All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S03E20.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,289 --> 00:00:03,515 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:03,547 --> 00:00:05,718 How do we stop Zelena? 3 00:00:05,750 --> 00:00:07,051 The Good Witch of the South. 4 00:00:07,085 --> 00:00:08,219 Glinda. 5 00:00:08,253 --> 00:00:11,369 The next time your lips touch Emma Swan's, 6 00:00:11,393 --> 00:00:13,061 all of her magic will be taken. 7 00:00:13,095 --> 00:00:14,495 It's the baby. 8 00:00:14,529 --> 00:00:16,330 It's coming. 9 00:00:21,402 --> 00:00:23,170 - Hey! Over here! - I'm okay. 10 00:00:30,645 --> 00:00:32,612 All right, breathe. 11 00:00:32,647 --> 00:00:35,282 Paging pharmacology. 12 00:00:35,316 --> 00:00:36,549 Pharmacology. 13 00:00:50,063 --> 00:00:51,130 Aah! 14 00:00:51,165 --> 00:00:54,400 Let's get them in 2. Let's go. Move. 15 00:00:56,636 --> 00:00:59,138 - Aah! - How you feeling? 16 00:00:59,173 --> 00:01:00,206 - Nurse. - Yes, doctor? 17 00:01:00,240 --> 00:01:01,807 A little help here. 18 00:01:03,489 --> 00:01:04,889 There. That will do. 19 00:01:05,770 --> 00:01:08,072 You said it yourself. 20 00:01:08,099 --> 00:01:11,401 Spinning clears your mind. 21 00:01:12,326 --> 00:01:15,294 Or should I say... your brain. 22 00:01:19,586 --> 00:01:23,655 There's just one more ingredient to collect. 23 00:01:34,247 --> 00:01:39,247 Once Upon a Time 3x20 - Kansas May 5, 2014 24 00:01:39,286 --> 00:01:42,286 www.addic7ed.com 25 00:01:46,875 --> 00:01:49,944 Your turn, dearie. 26 00:01:58,994 --> 00:02:02,397 Really? It's not that difficult. 27 00:02:09,338 --> 00:02:10,504 Quiet. 28 00:02:10,539 --> 00:02:13,575 I can't concentrate with all that screeching. 29 00:02:13,607 --> 00:02:15,340 It's probably me. 30 00:02:15,375 --> 00:02:16,475 He was never much of a fan. 31 00:02:16,510 --> 00:02:18,410 Who are you? 32 00:02:18,444 --> 00:02:20,312 Glinda, the Good Witch of the South. 33 00:02:20,346 --> 00:02:22,615 You can relax. 34 00:02:22,649 --> 00:02:24,817 I'm not here to fight you. 35 00:02:24,851 --> 00:02:26,619 I'm here to thank you... 36 00:02:26,653 --> 00:02:29,154 For showing Oz the true nature of the wizard 37 00:02:29,188 --> 00:02:32,090 and for standing up to him. 38 00:02:32,125 --> 00:02:34,993 And you're glad that I turned him into a monkey? 39 00:02:35,028 --> 00:02:38,796 A little time as your pet will do him good. 40 00:02:38,831 --> 00:02:40,532 He was a trickster, 41 00:02:40,566 --> 00:02:43,268 offering people hope he could never deliver. 42 00:02:44,537 --> 00:02:46,638 You're quite powerful, Zelena. 43 00:02:46,672 --> 00:02:48,306 I know. 44 00:02:48,341 --> 00:02:50,841 But you're wasting it on these foolish pursuits. 45 00:02:50,875 --> 00:02:53,377 What do you know about what I want? 46 00:02:53,412 --> 00:02:55,712 You want to change your destiny, 47 00:02:55,747 --> 00:02:58,115 but you can't go back in time. 48 00:02:58,150 --> 00:03:00,217 No one can. 49 00:03:00,252 --> 00:03:02,886 Why don't you come with me? 50 00:03:02,921 --> 00:03:04,555 Why on earth would I do that? 51 00:03:04,589 --> 00:03:06,723 Because I think I can offer you something 52 00:03:06,758 --> 00:03:08,459 that you're really looking for. 53 00:03:08,493 --> 00:03:11,395 There are some people that I want you to meet. 54 00:03:11,430 --> 00:03:13,297 Who? 55 00:03:13,331 --> 00:03:15,365 Come meet your real sisters. 56 00:03:20,037 --> 00:03:21,271 There. Dig. 57 00:03:22,839 --> 00:03:24,207 Huh. 58 00:03:24,241 --> 00:03:26,209 You think I'll fail. 59 00:03:26,243 --> 00:03:30,012 I think destiny is destiny. 60 00:03:31,848 --> 00:03:33,950 You're wrong. 61 00:03:33,984 --> 00:03:36,419 I can change it. 62 00:03:36,454 --> 00:03:41,356 And once I fix the past, my mother will keep me, 63 00:03:41,391 --> 00:03:43,358 Regina will never have been born, 64 00:03:43,393 --> 00:03:45,561 and I'll get everything she ever had. 65 00:03:45,596 --> 00:03:50,199 With the right ingredients, I can do anything. 66 00:03:50,233 --> 00:03:54,770 Whether it works or not is irrelevant, dearie. 67 00:03:54,805 --> 00:04:00,009 Because no matter what you change of your past... 68 00:04:00,043 --> 00:04:04,313 one thing shall remain the same... 69 00:04:04,347 --> 00:04:06,782 who you are. 70 00:04:08,018 --> 00:04:12,221 And that is a fate you can never escape. 71 00:04:12,255 --> 00:04:13,822 We shall see. 72 00:04:20,597 --> 00:04:22,664 - It's gonna be okay. - Is it? 73 00:04:22,698 --> 00:04:23,732 Our baby's going to be fine. 74 00:04:23,766 --> 00:04:25,033 It's never going to leave your arms. 75 00:04:25,067 --> 00:04:26,968 I don't care who's out there. 76 00:04:27,003 --> 00:04:28,103 Oh, that's what we thought last time. 77 00:04:28,138 --> 00:04:30,405 - I know. This time... - Ohh. 78 00:04:30,440 --> 00:04:33,675 ...we have someone else on our side. 79 00:04:38,514 --> 00:04:40,681 You really think this protection spell 80 00:04:40,715 --> 00:04:42,583 will be enough to hold her off? 81 00:04:42,618 --> 00:04:45,653 It depends if your brand of magic is stronger than hers. 82 00:04:45,687 --> 00:04:48,689 If it is, no one wielding dark magic 83 00:04:48,723 --> 00:04:50,090 will be able to get in here. 84 00:04:50,125 --> 00:04:51,759 That doesn't sound like a vote of confidence. 85 00:04:51,793 --> 00:04:54,695 It isn't. But we're out of options. 86 00:04:54,729 --> 00:04:57,598 Swan. 87 00:04:57,633 --> 00:05:00,567 I heard the little royal was on his way. 88 00:05:00,601 --> 00:05:02,836 I don't think it's a good idea for you to be here right now. 89 00:05:02,871 --> 00:05:04,938 - I want to help. - If you really wanted to help, 90 00:05:04,973 --> 00:05:06,940 you would have told me when Zelena cursed your lips. 91 00:05:06,975 --> 00:05:08,475 I had no choice. 92 00:05:08,509 --> 00:05:10,944 She threatened you and your family. 93 00:05:10,979 --> 00:05:12,780 I... was trying to help. 94 00:05:12,814 --> 00:05:14,815 Telling me what was going on would have been help. 95 00:05:14,849 --> 00:05:16,950 And a death sentence for your boy. 96 00:05:16,985 --> 00:05:20,120 Henry's safety is my concern, not yours, 97 00:05:20,155 --> 00:05:21,822 which is why I'm taking this fight to Zelena. 98 00:05:23,291 --> 00:05:25,092 This ends today. 99 00:05:29,763 --> 00:05:32,799 Emma, wait. 100 00:05:32,833 --> 00:05:34,967 You don't have to do this alone. 101 00:05:35,002 --> 00:05:36,335 Yeah, I do. You need to stay with Mary Margaret. 102 00:05:36,369 --> 00:05:38,337 Yeah, I know, but you need help. 103 00:05:38,371 --> 00:05:39,806 Take Hook. 104 00:05:39,840 --> 00:05:41,540 Are you insane? 105 00:05:41,575 --> 00:05:43,142 He's going with you. You're going with her. 106 00:05:43,177 --> 00:05:44,643 Mm. I thought you didn't trust me, mate. 107 00:05:44,678 --> 00:05:46,212 Zelena backed you into a corner. 108 00:05:46,246 --> 00:05:47,379 You did the best you could. 109 00:05:47,414 --> 00:05:48,748 See? Even your father gets it. 110 00:05:48,782 --> 00:05:50,716 Yeah, because he knows about keeping secrets from loved ones. 111 00:05:50,750 --> 00:05:52,550 - Hey. - I'm sorry. 112 00:05:52,585 --> 00:05:54,853 - I'm doing this alone. - No, you're not. 113 00:05:54,887 --> 00:05:56,722 This isn't about you. It's about all of us. 114 00:05:56,756 --> 00:05:57,989 What is he gonna do? 115 00:05:58,024 --> 00:06:00,025 I have magic. He's got one hand. 116 00:06:00,059 --> 00:06:01,526 You know I'm good in a fight. 117 00:06:01,560 --> 00:06:03,195 At the very least, he can draw fire. 118 00:06:03,229 --> 00:06:05,230 What, now I'm cannon fodder? 119 00:06:05,264 --> 00:06:08,033 Fine. He can come. 120 00:06:08,067 --> 00:06:10,802 Fair enough. 121 00:06:10,837 --> 00:06:13,772 - Shall we? - Hang on. Give me a sec. 122 00:06:14,907 --> 00:06:16,341 Hey, kid. 123 00:06:16,375 --> 00:06:18,843 Hey, mom. Is the baby here? 124 00:06:18,877 --> 00:06:20,077 Not yet, but it will be soon. 125 00:06:20,112 --> 00:06:21,279 I'm sorry, but I have to go. 126 00:06:21,313 --> 00:06:22,674 I have to take care of this witch, 127 00:06:22,681 --> 00:06:23,715 but it's gonna be all right, 128 00:06:23,749 --> 00:06:25,189 and I'll be back before you know it. 129 00:06:25,217 --> 00:06:28,052 I know. I'm not worried. 130 00:06:28,086 --> 00:06:29,354 Yeah? 131 00:06:29,388 --> 00:06:31,556 Defeating bad guys is what you do. 132 00:06:38,230 --> 00:06:40,264 Go. 133 00:06:40,298 --> 00:06:41,866 I'll keep him safe. 134 00:06:41,900 --> 00:06:42,933 Thank you. 135 00:06:42,968 --> 00:06:44,501 You ready, Swan? 136 00:06:45,652 --> 00:06:49,055 Yeah. Let's end this. 137 00:07:01,776 --> 00:07:03,536 Are you keeping up on current events? 138 00:07:03,561 --> 00:07:05,696 No, I... I'm looking at the classifieds. 139 00:07:05,730 --> 00:07:08,098 Oh? A little young for a job, aren't you? 140 00:07:08,133 --> 00:07:10,534 I'm actually looking at apartments. 141 00:07:10,568 --> 00:07:13,671 Mary Margaret's place will be crowded after the baby, 142 00:07:13,705 --> 00:07:16,206 and I'll be back and forth from Regina's. 143 00:07:16,240 --> 00:07:19,108 But Emma, she... she can't sleep in her car. 144 00:07:19,143 --> 00:07:20,477 No, not comfortably. 145 00:07:20,511 --> 00:07:23,313 It's really good to see you, Henry. 146 00:07:23,347 --> 00:07:24,481 I missed you. 147 00:07:24,515 --> 00:07:26,816 Me too. 148 00:07:26,850 --> 00:07:31,988 Maybe a place by the water with a view. 149 00:07:32,022 --> 00:07:35,091 You know, have you spoken to Emma about this, 150 00:07:35,125 --> 00:07:37,294 about staying in Storybrooke? 151 00:07:37,328 --> 00:07:39,529 Well, what's to talk about? 152 00:07:39,564 --> 00:07:42,464 We're... home. 153 00:07:42,499 --> 00:07:44,633 I never should have brought Henry back to Storybrooke. 154 00:07:44,668 --> 00:07:46,135 You did what you thought was right. 155 00:07:46,170 --> 00:07:47,636 I did what you manipulated me into. 156 00:07:47,671 --> 00:07:50,539 Your parents needed you, Swan. The town needed you. 157 00:07:50,574 --> 00:07:51,808 Henry also needed me. 158 00:07:51,842 --> 00:07:53,309 We were happy in New York. 159 00:07:53,343 --> 00:07:54,977 Once I'm done melting this witch, 160 00:07:55,012 --> 00:07:56,545 I'd like us to be happy again. 161 00:07:56,580 --> 00:07:59,381 You know, as content as you were in that city, it wasn't real. 162 00:07:59,416 --> 00:08:00,549 It was real for me, for him. 163 00:08:00,584 --> 00:08:01,945 Everything that happened happened. 164 00:08:01,951 --> 00:08:03,752 Minus all the things you'd forgotten. 165 00:08:03,786 --> 00:08:05,354 Part of you is not the real you, 166 00:08:05,388 --> 00:08:07,523 and, like it or not, a big part of you and Henry 167 00:08:07,557 --> 00:08:08,591 belongs in this town. 168 00:08:08,625 --> 00:08:10,492 Yeah, the part of us that's always in danger. 169 00:08:10,527 --> 00:08:12,027 We're leaving. 170 00:08:12,061 --> 00:08:13,262 What does the boy think? 171 00:08:13,296 --> 00:08:15,797 He's a kid. He wants chocolate milk in his cereal. 172 00:08:15,832 --> 00:08:17,999 I'm his mother. I know what's best for him. 173 00:08:18,034 --> 00:08:20,335 What's best for him... or for you? 174 00:08:20,369 --> 00:08:22,503 Excuse me? 175 00:08:22,538 --> 00:08:25,740 You've taken care of the boy quite well here. 176 00:08:25,774 --> 00:08:29,777 You can talk about danger all you like, but it isn't that. 177 00:08:29,811 --> 00:08:32,847 So, tell me, what is it? 178 00:08:32,881 --> 00:08:36,217 Why are you so scared of staying? 179 00:08:36,252 --> 00:08:39,254 I think it's because you can see a future here, 180 00:08:39,288 --> 00:08:41,087 a happy one. 181 00:08:41,122 --> 00:08:44,424 Let me guess... with you? 182 00:08:44,459 --> 00:08:46,793 Aww. 183 00:08:46,827 --> 00:08:48,795 You two are so adorable. 184 00:08:48,829 --> 00:08:50,930 But instead of looking for each other, 185 00:08:50,965 --> 00:08:52,866 maybe you should be focused on me. 186 00:08:52,900 --> 00:08:54,801 Although, without magic, 187 00:08:54,835 --> 00:08:57,203 that could prove to be a challenge. 188 00:08:57,238 --> 00:08:58,872 The next time you try to take my power, why don't you try 189 00:08:58,906 --> 00:09:00,374 enchanting the lips of someone I'll actually kiss? 190 00:09:00,408 --> 00:09:03,209 See, Emma, you've got a decision to make. 191 00:09:03,244 --> 00:09:06,946 You can keep your magic, which makes you oh so sad, 192 00:09:06,981 --> 00:09:09,381 or you can save the man that you can't wait to run away from. 193 00:09:10,450 --> 00:09:12,585 Rumple. 194 00:09:14,188 --> 00:09:16,055 Hook! 195 00:09:16,090 --> 00:09:17,891 Choose wisely. 196 00:09:22,763 --> 00:09:24,664 Try all you like. 197 00:09:24,698 --> 00:09:26,699 You can't free him. 198 00:09:34,408 --> 00:09:35,974 What is this place? 199 00:09:36,009 --> 00:09:37,643 The heart of Oz. 200 00:09:37,678 --> 00:09:42,147 These are my sister witches from the North and the East. 201 00:09:42,182 --> 00:09:45,651 Each represents a special part of magic... 202 00:09:45,686 --> 00:09:48,086 love, wisdom, and courage. 203 00:09:48,121 --> 00:09:51,723 Together, our abilities are far more powerful 204 00:09:51,757 --> 00:09:53,391 than they could ever be on our own. 205 00:09:53,426 --> 00:09:55,861 We can do things that no one else can. 206 00:09:55,895 --> 00:09:58,030 Like travel through time? 207 00:09:58,064 --> 00:10:01,300 That's not why we brought you here. 208 00:10:01,334 --> 00:10:03,936 But you said you wanted to help me. 209 00:10:03,970 --> 00:10:06,604 If you can't change my past, then... 210 00:10:06,639 --> 00:10:09,607 I brought you here to change your future. 211 00:10:09,642 --> 00:10:13,010 This seat has been empty for some time. 212 00:10:13,045 --> 00:10:14,512 We'd like you to fill it. 213 00:10:17,916 --> 00:10:19,984 What does the West represent? 214 00:10:20,018 --> 00:10:23,788 The most elusive of elements... innocence. 215 00:10:23,823 --> 00:10:27,992 Well, then, I'm the last person that you should consider. 216 00:10:28,026 --> 00:10:29,527 I mean, look at me. 217 00:10:29,562 --> 00:10:30,994 I'm wicked. 218 00:10:31,028 --> 00:10:32,830 But you don't have to be. 219 00:10:32,864 --> 00:10:36,032 Innocence reclaimed can be just as powerful as innocence born. 220 00:10:36,067 --> 00:10:38,469 You simply have to choose to be good. 221 00:10:38,503 --> 00:10:40,471 Well, that's easy for you to say. 222 00:10:40,505 --> 00:10:41,972 Good is part of your name. 223 00:10:42,006 --> 00:10:45,208 Glinda, aren't you going to tell her? 224 00:10:45,243 --> 00:10:47,310 Tell me what? 225 00:10:49,614 --> 00:10:51,782 I didn't want to say anything unless I had to. 226 00:10:51,816 --> 00:10:54,418 I wanted to let you shape your own destiny. 227 00:10:54,452 --> 00:10:56,686 What could you possibly know about my destiny? 228 00:10:56,720 --> 00:10:59,655 Glinda's the keeper of the book of records. 229 00:10:59,690 --> 00:11:02,992 It chronicles the past, present, and future of Oz. 230 00:11:03,026 --> 00:11:05,395 The book foretells of a powerful sorceress 231 00:11:05,429 --> 00:11:09,198 who will join our sisterhood as a protector of Oz. 232 00:11:09,232 --> 00:11:11,200 And you think that that's me? 233 00:11:11,234 --> 00:11:13,202 The book says that this sorceress from the West 234 00:11:13,236 --> 00:11:15,337 will come to this land by cyclone. 235 00:11:15,372 --> 00:11:18,140 I was brought here by a cyclone. 236 00:11:18,174 --> 00:11:19,441 That's right. 237 00:11:19,475 --> 00:11:22,310 We've been looking for you for a long time, Zelena. 238 00:11:22,344 --> 00:11:24,345 You've always been meant for more. 239 00:11:24,380 --> 00:11:28,349 I know you don't think so, but you can do this. 240 00:11:28,384 --> 00:11:29,984 You just have to let go of your past. 241 00:11:36,459 --> 00:11:39,294 Hook. Hook! 242 00:11:39,328 --> 00:11:41,897 Hook, wake up! Killian! 243 00:11:41,931 --> 00:11:43,798 Killian, come back to me. 244 00:11:43,832 --> 00:11:47,268 Oh, God. Son of a bitch. 245 00:11:58,513 --> 00:12:00,949 Hook. Come back to me. 246 00:12:11,693 --> 00:12:13,427 Swan? 247 00:12:15,697 --> 00:12:20,033 What did you do? What did you do? 248 00:12:47,255 --> 00:12:50,457 Sorry, sis. But I'm over you. 249 00:12:51,994 --> 00:12:55,635 That was lovely, Zelena. 250 00:12:55,660 --> 00:12:56,693 I'm impressed. 251 00:12:56,720 --> 00:12:58,587 I knew you would make the right choice. 252 00:13:05,908 --> 00:13:07,240 What's that? 253 00:13:07,274 --> 00:13:08,809 A very special pendant. 254 00:13:08,843 --> 00:13:11,978 Each of the witches In the sisterhood wears one. 255 00:13:12,013 --> 00:13:14,948 Guard it with your life 256 00:13:14,982 --> 00:13:18,085 because, in many ways, it now is your life. 257 00:13:18,119 --> 00:13:21,654 You were born with great power, Zelena. 258 00:13:21,689 --> 00:13:24,958 And now... now this pendant will harness, 259 00:13:24,992 --> 00:13:28,328 protect, and grow that power... all of it. 260 00:13:28,362 --> 00:13:30,896 Will it make me stronger? 261 00:13:30,931 --> 00:13:33,566 Than you could possibly imagine. 262 00:13:33,601 --> 00:13:37,637 However, the price is, without it, you are powerless. 263 00:13:37,671 --> 00:13:40,740 But so long as you do continue to wear it, 264 00:13:40,774 --> 00:13:43,476 you will be able to accomplish untold miracles. 265 00:13:43,510 --> 00:13:45,345 Does this mean... 266 00:13:45,379 --> 00:13:47,313 You are one of us. 267 00:13:47,348 --> 00:13:49,382 Yes. Our sister. 268 00:13:50,851 --> 00:13:54,053 Take a look. 269 00:14:02,395 --> 00:14:06,097 Oh, thank you. 270 00:14:06,132 --> 00:14:08,833 Don't thank me. Thank yourself. 271 00:14:08,868 --> 00:14:12,170 You did it all. You let go of your envy. 272 00:14:12,204 --> 00:14:15,039 You took control of your destiny. 273 00:14:22,814 --> 00:14:24,081 Incoming! 274 00:14:29,020 --> 00:14:30,721 What the hell was that? 275 00:14:30,756 --> 00:14:34,258 It doesn't matter. This baby's coming. 276 00:14:37,095 --> 00:14:40,531 Steady, men. Steady. 277 00:14:40,565 --> 00:14:42,833 Aim true for little John! 278 00:14:46,838 --> 00:14:48,839 Oh, didn't you learn your lesson the last time? 279 00:14:48,873 --> 00:14:51,308 This is more powerful than your true love. 280 00:14:51,342 --> 00:14:53,376 I refuse to believe that. 281 00:14:53,411 --> 00:14:55,378 - Belle, go. - Listen to him, dear. 282 00:14:55,413 --> 00:14:57,147 No. You've put him through enough pain. 283 00:14:57,182 --> 00:14:58,949 And I'm not nearly done! 284 00:15:00,852 --> 00:15:03,252 Your taste in women really has gone downhill. 285 00:15:04,421 --> 00:15:07,756 Leave her, dearie. 286 00:15:07,791 --> 00:15:09,325 Henry, go with Dr. Hopper. 287 00:15:09,359 --> 00:15:11,527 Find a closet and lock yourselves inside. 288 00:15:11,561 --> 00:15:14,030 You don't want to see this. It won't be pretty. 289 00:15:14,064 --> 00:15:15,698 Come on, Henry. 290 00:15:15,732 --> 00:15:17,233 No, it won't. 291 00:15:17,267 --> 00:15:19,335 Take another step, and I'll roast you. 292 00:15:19,369 --> 00:15:20,402 Please. 293 00:15:25,709 --> 00:15:29,144 All this... for me? 294 00:15:29,178 --> 00:15:33,781 Yes, sister. The West. 295 00:15:33,816 --> 00:15:36,284 Its future and potential is as limitless as your own... 296 00:15:37,954 --> 00:15:39,821 What is that? 297 00:15:39,856 --> 00:15:42,623 It sounds like thunder. 298 00:15:44,293 --> 00:15:45,861 It's not thunder. 299 00:15:45,895 --> 00:15:48,864 It's a cyclone. 300 00:15:48,898 --> 00:15:51,199 There's something inside it. 301 00:15:59,175 --> 00:16:00,808 Ooh. 302 00:16:00,843 --> 00:16:03,577 Over there. 303 00:16:05,013 --> 00:16:06,580 Help! 304 00:16:06,614 --> 00:16:08,983 - I'm down here. - Oh, someone's trapped. 305 00:16:18,326 --> 00:16:19,927 Are you all right? 306 00:16:19,961 --> 00:16:22,396 Uh... I think so. 307 00:16:22,430 --> 00:16:25,099 I... I tried to run to the storm cellar, 308 00:16:25,133 --> 00:16:28,067 but... I wasn't fast enough. 309 00:16:28,102 --> 00:16:31,304 What world are you from? 310 00:16:31,338 --> 00:16:34,173 W... w... world? 311 00:16:34,208 --> 00:16:37,411 Y... you mean this isn't Kansas? 312 00:16:37,445 --> 00:16:38,912 I'm afraid not. 313 00:16:38,946 --> 00:16:41,347 Welcome to Oz. What's your name? 314 00:16:41,382 --> 00:16:43,850 Dorothy. 315 00:16:43,885 --> 00:16:47,353 Dorothy Gale. 316 00:16:47,388 --> 00:16:51,291 If you were strong enough to survive such a powerful storm, 317 00:16:51,325 --> 00:16:54,193 you must be a very special girl, Dorothy. 318 00:16:54,228 --> 00:16:55,995 Come. 319 00:16:56,030 --> 00:16:58,497 We'll take you to our home. 320 00:16:58,532 --> 00:17:00,199 Our sisters will be very excited to meet you, 321 00:17:00,234 --> 00:17:01,534 won't they, Zelena? 322 00:17:01,568 --> 00:17:03,736 Yes. 323 00:17:03,770 --> 00:17:05,972 I'm sure they will. 324 00:17:09,910 --> 00:17:11,477 David... 325 00:17:11,511 --> 00:17:12,711 I'm here. Don't worry. 326 00:17:12,746 --> 00:17:14,347 I'll protect you. Just focus on the baby. 327 00:17:14,348 --> 00:17:16,015 Just one more push, Mary Margaret. 328 00:17:16,050 --> 00:17:18,684 Just one more push! 329 00:17:18,718 --> 00:17:20,486 That's it. One more. 330 00:17:46,012 --> 00:17:47,545 It's a boy! 331 00:17:53,085 --> 00:17:54,819 It's a boy. 332 00:18:20,045 --> 00:18:22,246 What a charming family. 333 00:18:22,280 --> 00:18:23,514 It's a shame I have to break it up. 334 00:18:30,122 --> 00:18:31,522 No. No, no, no, n... 335 00:18:35,127 --> 00:18:39,695 So pure and so innocent. 336 00:18:39,730 --> 00:18:42,865 And now... mine. 337 00:18:56,507 --> 00:18:58,514 It's so lovely to have you with us. 338 00:18:58,538 --> 00:19:00,038 Our home is your home. 339 00:19:00,073 --> 00:19:02,107 You should have come sooner. 340 00:19:04,143 --> 00:19:05,710 Thank you. 341 00:19:05,745 --> 00:19:07,746 Y... you've all been so kind. 342 00:19:07,780 --> 00:19:10,315 You've treated me like family. 343 00:19:10,350 --> 00:19:12,351 - Oh. - Aww. 344 00:19:13,819 --> 00:19:15,487 Aww. 345 00:19:24,730 --> 00:19:27,665 Zelena. 346 00:19:27,700 --> 00:19:29,967 There you are. We were starting to worry. 347 00:19:30,002 --> 00:19:32,836 Are you feeling all right? 348 00:19:32,871 --> 00:19:33,905 Go away. 349 00:19:33,939 --> 00:19:36,140 What's gotten into you? 350 00:19:40,245 --> 00:19:42,646 What do you think? 351 00:19:42,680 --> 00:19:45,149 Have you been spying on Regina again? 352 00:19:45,183 --> 00:19:46,417 No. 353 00:19:46,451 --> 00:19:49,553 I've been watching you fawn over your latest protégé. 354 00:19:49,587 --> 00:19:53,224 Dorothy... are you jealous of her? 355 00:19:53,258 --> 00:19:57,295 Why? You two are so... alike. 356 00:19:57,329 --> 00:19:59,695 Except she's spunkier, fresher-faced, 357 00:19:59,730 --> 00:20:02,065 and clearly more innocent than me... 358 00:20:02,099 --> 00:20:04,968 perfect candidate to take the empty seat at the table. 359 00:20:05,002 --> 00:20:07,603 No one is taking your seat, Zelena. 360 00:20:07,638 --> 00:20:08,972 Really? 361 00:20:09,006 --> 00:20:12,508 That's not what this says. 362 00:20:12,543 --> 00:20:15,378 What are you doing with the book of records? 363 00:20:15,413 --> 00:20:18,581 You didn't tell me everything about the prophecy. 364 00:20:18,615 --> 00:20:20,350 "The sorceress from another land will make Oz her home" 365 00:20:20,384 --> 00:20:21,751 "until she fulfills her destiny" 366 00:20:21,785 --> 00:20:27,924 "and unseats the greatest evil the realm has ever seen." 367 00:20:27,959 --> 00:20:30,126 Don't you see? 368 00:20:30,161 --> 00:20:32,194 Dorothy is meant to take my seat, 369 00:20:32,228 --> 00:20:34,263 which makes me the greatest evil. 370 00:20:34,297 --> 00:20:36,698 Fate is a funny thing. 371 00:20:36,732 --> 00:20:40,936 You don't know if that's what the prophecy actually means. 372 00:20:40,971 --> 00:20:43,038 Remember what I said? 373 00:20:43,073 --> 00:20:46,375 Only you can shape your destiny. 374 00:20:46,409 --> 00:20:49,711 But if you believe you are evil, 375 00:20:49,745 --> 00:20:51,780 then that is what you will become. 376 00:20:59,122 --> 00:21:01,623 It's all right, little one. 377 00:21:01,657 --> 00:21:03,458 We're almost home. 378 00:21:16,038 --> 00:21:18,874 He's gone. 379 00:21:18,908 --> 00:21:21,543 It happened again. 380 00:21:28,217 --> 00:21:30,518 - Where are you going? - To get my son back. 381 00:21:30,552 --> 00:21:32,420 You're gonna get yourself killed. 382 00:21:32,454 --> 00:21:34,288 - David, think about this. - What's there to think about? 383 00:21:34,323 --> 00:21:35,656 Don't let him get hurt. 384 00:21:35,690 --> 00:21:37,358 What's going on here? 385 00:21:37,393 --> 00:21:39,860 What happened? Did you find Zelena? 386 00:21:39,895 --> 00:21:42,430 I... I did, but I couldn't stop her. 387 00:21:42,464 --> 00:21:45,099 - She took your brother. - Because I failed? 388 00:21:45,134 --> 00:21:47,468 We're all still here, So you haven't failed just yet. 389 00:21:47,503 --> 00:21:48,836 Hook's right. Come on. 390 00:21:48,870 --> 00:21:49,936 No, wait. 391 00:21:49,970 --> 00:21:52,539 Zelena took my magic. 392 00:21:52,573 --> 00:21:54,874 How the hell did that happen?! 393 00:21:54,909 --> 00:21:56,609 Doesn't matter how. It just happened. 394 00:21:56,644 --> 00:21:58,611 So, we need to find another way to stop her. 395 00:21:58,646 --> 00:22:00,347 There is no other way. 396 00:22:01,715 --> 00:22:05,018 That's not true. You can do it. 397 00:22:05,053 --> 00:22:08,088 Sweetheart, I don't think I can survive 398 00:22:08,122 --> 00:22:10,123 round three with my sister. 399 00:22:10,158 --> 00:22:11,291 Glinda was pretty specific. 400 00:22:11,325 --> 00:22:13,293 Only the purveyor of the strongest light magic 401 00:22:13,327 --> 00:22:15,195 can defeat her. 402 00:22:15,229 --> 00:22:16,629 Zelena only beat you 403 00:22:16,664 --> 00:22:19,732 because you were using dark magic against her. 404 00:22:19,767 --> 00:22:21,901 But... it's all I have. 405 00:22:21,936 --> 00:22:24,236 No. It's not. 406 00:22:24,271 --> 00:22:27,239 When you kissed Henry, that was true love's kiss. 407 00:22:27,274 --> 00:22:28,474 That's light magic. 408 00:22:28,508 --> 00:22:31,544 See? You can do it. 409 00:22:31,579 --> 00:22:35,247 Henry, I don't even have my heart right now. 410 00:22:35,282 --> 00:22:36,549 That doesn't matter. 411 00:22:36,584 --> 00:22:38,651 You broke the curse without it, 412 00:22:38,686 --> 00:22:40,687 and I know you still love me. 413 00:22:44,058 --> 00:22:46,425 I know there's good in you. 414 00:22:46,460 --> 00:22:49,195 He's right. 415 00:22:49,229 --> 00:22:52,064 I know you can beat that witch. 416 00:22:52,099 --> 00:22:53,432 But I don't... 417 00:22:53,467 --> 00:22:54,733 You have to. 418 00:22:54,767 --> 00:22:58,370 Once upon a time, you were a villain, mom. 419 00:22:58,405 --> 00:23:00,539 But you've changed. 420 00:23:00,574 --> 00:23:02,074 You're a hero now. 421 00:23:02,109 --> 00:23:06,178 And defeating bad guys is what heroes do. 422 00:23:07,111 --> 00:23:09,045 I believe in you. 423 00:23:09,079 --> 00:23:11,047 Now you need to believe, too. 424 00:23:22,765 --> 00:23:24,485 Hello, Dorothy. 425 00:23:24,517 --> 00:23:26,751 Zelena. 426 00:23:26,786 --> 00:23:29,754 I... I didn't recognize you. 427 00:23:29,789 --> 00:23:32,757 Are you okay? 428 00:23:32,792 --> 00:23:36,293 I decided to stop hiding my true colors. 429 00:23:36,328 --> 00:23:38,429 According to the prophecy, 430 00:23:38,463 --> 00:23:41,699 you're the only one that can defeat me. 431 00:23:41,733 --> 00:23:42,899 Defeat you? 432 00:23:42,934 --> 00:23:44,568 W... what are you talking about? 433 00:23:44,602 --> 00:23:45,869 I don't want to hurt you. 434 00:23:45,903 --> 00:23:47,771 Good. 435 00:23:47,806 --> 00:23:50,240 Because I'm going to make sure you can't. 436 00:23:51,242 --> 00:23:52,876 Aah! Ohh! 437 00:23:52,910 --> 00:23:54,678 What have you done?! 438 00:23:54,713 --> 00:23:56,179 Zelena! 439 00:23:56,214 --> 00:23:58,882 What's happening to me?! 440 00:23:58,916 --> 00:24:00,283 I'm... I'm... 441 00:24:00,318 --> 00:24:02,352 Melting. 442 00:24:02,386 --> 00:24:03,486 You're melting. 443 00:24:03,520 --> 00:24:06,288 I'm sorry! 444 00:24:06,323 --> 00:24:08,391 I was only trying to put out the fire! 445 00:24:08,425 --> 00:24:09,459 No! 446 00:24:09,493 --> 00:24:11,293 It was just water! 447 00:24:11,328 --> 00:24:14,296 No! 448 00:24:18,769 --> 00:24:20,636 It was just water. 449 00:24:20,671 --> 00:24:23,773 Glinda? Glinda! 450 00:24:26,276 --> 00:24:27,776 Dorothy? What is it? 451 00:24:27,810 --> 00:24:28,878 Z... Zelena. 452 00:24:28,912 --> 00:24:31,080 S... she... she came up to me with a ball of fire, 453 00:24:31,114 --> 00:24:34,449 and I... I threw water at her, and then... l... look! 454 00:24:35,351 --> 00:24:39,220 The prophecy has come to pass. 455 00:24:39,255 --> 00:24:42,991 And you, Dorothy, you defeated her. 456 00:24:43,025 --> 00:24:44,392 With water? 457 00:24:44,426 --> 00:24:46,060 It was your destiny to stop her, 458 00:24:46,095 --> 00:24:47,661 and destiny gave you the tool. 459 00:24:47,696 --> 00:24:49,463 I'm sorry. 460 00:24:49,498 --> 00:24:51,165 Don't be. 461 00:24:51,200 --> 00:24:53,534 She didn't leave you a choice. 462 00:24:53,568 --> 00:24:55,904 You're one of us now, Dorothy, 463 00:24:55,938 --> 00:24:58,539 part of the Sisterhood of Witches. 464 00:24:58,573 --> 00:25:02,443 I... I... I'm sure Oz is wonderful, but... 465 00:25:02,477 --> 00:25:03,912 I want to go home. 466 00:25:03,946 --> 00:25:05,280 I understand. 467 00:25:05,314 --> 00:25:09,750 Unfortunately, I don't have the power to cross realms. 468 00:25:09,785 --> 00:25:11,452 Only the Wizard has done that. 469 00:25:11,486 --> 00:25:13,888 Perhaps he can help you. 470 00:25:13,922 --> 00:25:16,624 I... I thought Zelena turned him into a monkey. 471 00:25:16,658 --> 00:25:19,860 Now gone, her magic will be undone. 472 00:25:19,895 --> 00:25:22,129 He will be back to his human form. 473 00:25:22,163 --> 00:25:24,231 Will you take to him? 474 00:25:24,265 --> 00:25:27,134 Just follow me. 475 00:25:27,168 --> 00:25:29,637 - Where? - Why... 476 00:25:29,671 --> 00:25:33,407 down the yellow brick road, of course. 477 00:25:45,319 --> 00:25:48,555 There's nothing more innocent than a newborn babe. 478 00:25:48,589 --> 00:25:51,991 And you, my sweet, are the most innocent of all... 479 00:25:52,025 --> 00:25:54,694 the product of the truest love. 480 00:26:01,268 --> 00:26:04,904 See, once I change the past, 481 00:26:04,939 --> 00:26:08,907 you and I shall meet under different circumstances. 482 00:26:08,942 --> 00:26:12,644 And, Rumple, you will choose me. 483 00:26:12,679 --> 00:26:15,181 And I will be enough. 484 00:26:15,215 --> 00:26:16,515 No, you won't. 485 00:26:16,549 --> 00:26:19,318 And no matter where you go in time, 486 00:26:19,353 --> 00:26:21,320 I will find a way to kill you. 487 00:26:40,906 --> 00:26:42,640 Don't worry, dearie. 488 00:26:42,674 --> 00:26:46,044 Once all this is over, you won't remember a thing. 489 00:26:46,078 --> 00:26:47,479 It isn't over yet. 490 00:26:47,513 --> 00:26:49,614 And who's gonna stop me? 491 00:26:49,648 --> 00:26:51,182 Certainly not the Savior. 492 00:26:53,719 --> 00:26:54,986 Go. Get him. 493 00:26:55,021 --> 00:26:55,987 We got your back. 494 00:26:56,022 --> 00:26:59,657 And I've got your heart. 495 00:26:59,691 --> 00:27:02,160 Zelena, stop now. 496 00:27:02,194 --> 00:27:04,629 We're not gonna let you succeed. 497 00:27:04,663 --> 00:27:07,598 Rid me of those pests. 498 00:27:10,201 --> 00:27:12,369 Please no more water. 499 00:27:12,404 --> 00:27:15,873 Get the dagger. Then the dark one will be on your side. 500 00:27:15,908 --> 00:27:17,207 It's easier said than done. 501 00:27:17,242 --> 00:27:20,011 Do as I say, or I will destroy you both. 502 00:27:20,045 --> 00:27:22,379 I have no choice! 503 00:27:22,414 --> 00:27:25,049 Come for another beating, sis? 504 00:27:25,083 --> 00:27:27,051 No. I came for some jewelry. 505 00:27:30,255 --> 00:27:32,923 Beautiful one. If you will? 506 00:27:37,565 --> 00:27:39,205 Remember, these creatures are our friends! 507 00:27:39,230 --> 00:27:42,599 Don't worry. I'll use a gentle touch. 508 00:27:42,633 --> 00:27:44,713 Unfortunately, that's not an option for me. 509 00:27:51,776 --> 00:27:54,343 Only light magic can harm me. 510 00:27:54,378 --> 00:27:55,618 And you're as dark as they come. 511 00:27:55,646 --> 00:27:59,716 It was your destiny to be this way. 512 00:27:59,750 --> 00:28:01,517 And will also be your undoing! 513 00:28:01,552 --> 00:28:04,554 Don't tell me what I can be! 514 00:28:06,457 --> 00:28:09,693 I tried to be good once, but it wasn't in the cards. 515 00:28:09,727 --> 00:28:11,928 This is who I am, and it's who you are! 516 00:28:16,000 --> 00:28:18,033 You're wrong, sis. 517 00:28:21,004 --> 00:28:23,539 What are you doing? 518 00:28:25,842 --> 00:28:27,276 Changing. 519 00:28:35,352 --> 00:28:37,086 What? 520 00:28:37,121 --> 00:28:38,754 How?! 521 00:28:38,788 --> 00:28:41,591 I make my own destiny. 522 00:29:04,447 --> 00:29:07,149 Little John, you're back! 523 00:29:10,186 --> 00:29:12,954 David, the baby. Is he okay? 524 00:29:15,924 --> 00:29:17,558 Yeah. 525 00:29:17,592 --> 00:29:19,827 He can handle anything. 526 00:29:19,862 --> 00:29:22,296 Just like his big sister. 527 00:29:25,634 --> 00:29:28,870 You failed. 528 00:29:28,904 --> 00:29:32,506 You're not going anywhere. 529 00:29:32,541 --> 00:29:35,309 I beg to differ. 530 00:29:37,245 --> 00:29:41,581 I'm gonna make you pay for everything you've done to me. 531 00:29:43,350 --> 00:29:46,019 What are you waiting for? Just do it! 532 00:29:46,054 --> 00:29:48,121 With pleasure. 533 00:29:48,156 --> 00:29:49,823 No! 534 00:29:49,857 --> 00:29:51,591 Enough. 535 00:29:51,625 --> 00:29:54,027 This ends now. 536 00:29:54,062 --> 00:29:56,697 After everything this witch has done... 537 00:29:56,731 --> 00:29:58,999 you're gonna protect her? 538 00:29:59,033 --> 00:30:01,601 Good magic stopped her. 539 00:30:01,635 --> 00:30:04,237 And good magic doesn't exact vengeance. 540 00:30:04,271 --> 00:30:05,871 She killed my son! 541 00:30:05,906 --> 00:30:09,241 How many lives have we taken trying to get what we want? 542 00:30:09,275 --> 00:30:11,010 You can't be serious. 543 00:30:11,044 --> 00:30:12,477 I am. 544 00:30:15,882 --> 00:30:17,282 Heroes don't kill. 545 00:30:18,919 --> 00:30:21,020 So now you're a hero? 546 00:30:23,323 --> 00:30:24,824 Today, I am. 547 00:30:49,885 --> 00:30:51,251 Go on. 548 00:30:51,286 --> 00:30:52,687 Ask for him. 549 00:30:54,522 --> 00:30:57,124 Hello? 550 00:30:57,159 --> 00:30:58,859 Your excellency? 551 00:31:01,763 --> 00:31:04,899 I've been expecting you. 552 00:31:04,933 --> 00:31:06,500 You have? 553 00:31:06,534 --> 00:31:08,235 I see all. 554 00:31:08,269 --> 00:31:11,672 I am Oz, The Great And Terrible. 555 00:31:11,706 --> 00:31:14,074 My name is Dorothy Gale. 556 00:31:14,108 --> 00:31:18,545 Glinda said you might be able to help me get home... 557 00:31:18,580 --> 00:31:20,447 to Kansas. 558 00:31:20,481 --> 00:31:22,082 I know who you are. 559 00:31:22,116 --> 00:31:24,851 You freed me from the Wicked Witch's magic. 560 00:31:24,885 --> 00:31:28,121 Sending you home is the least I can do to reward you. 561 00:31:28,155 --> 00:31:29,355 How do I get back? 562 00:31:29,389 --> 00:31:32,024 Look down. 563 00:31:36,396 --> 00:31:39,131 Click your heels together three times 564 00:31:39,165 --> 00:31:41,701 and think of where you want to be, 565 00:31:41,735 --> 00:31:43,603 and the slippers shall take you there. 566 00:31:43,637 --> 00:31:45,804 Thank you so much. 567 00:31:45,839 --> 00:31:48,374 Safe travels, Dorothy. 568 00:31:48,408 --> 00:31:52,377 May you never find yourself far from home again. 569 00:32:02,255 --> 00:32:05,989 Thank you for your help. 570 00:32:06,023 --> 00:32:08,659 You can show your true self now. 571 00:32:08,693 --> 00:32:10,894 With pleasure. 572 00:32:13,965 --> 00:32:16,467 Hello... sister. 573 00:32:16,501 --> 00:32:17,735 Zelena. 574 00:32:17,769 --> 00:32:19,737 I don't understand. Dorothy said... 575 00:32:19,771 --> 00:32:23,106 I was destroyed by water. 576 00:32:23,141 --> 00:32:24,475 Foolish child. 577 00:32:24,509 --> 00:32:25,675 So gullible. 578 00:32:25,709 --> 00:32:26,942 But why? 579 00:32:26,977 --> 00:32:29,078 Because now that she's gone, 580 00:32:29,112 --> 00:32:32,415 no one can stop me from changing my past. 581 00:32:32,449 --> 00:32:35,318 Then I will find someone else to fulfill the prophecy. 582 00:32:35,352 --> 00:32:36,719 As long as I am in Oz, 583 00:32:36,754 --> 00:32:39,656 I will not stop searching until I find someone to stop you. 584 00:32:39,690 --> 00:32:42,825 I suppose that means that you need to leave Oz. 585 00:32:42,859 --> 00:32:45,895 Maybe you'll find the Enchanted Forest more to your liking. 586 00:32:45,929 --> 00:32:49,932 Zelena, please, it's not too late. 587 00:32:49,966 --> 00:32:51,366 You can change. 588 00:32:51,401 --> 00:32:52,868 Goodbye, Glinda! 589 00:33:02,078 --> 00:33:04,980 Why, Regina? 590 00:33:05,015 --> 00:33:09,518 Why not just kill me and put me out of my misery? 591 00:33:09,552 --> 00:33:13,322 Because I know why you did what you did. 592 00:33:13,356 --> 00:33:15,990 We're much alike. 593 00:33:16,025 --> 00:33:17,992 Our mother ruined you, too. 594 00:33:18,027 --> 00:33:22,964 I know what it's like to not have the life you wanted... 595 00:33:22,998 --> 00:33:25,967 the life you feel you deserve. 596 00:33:26,001 --> 00:33:27,068 Oh, boo-hoo. 597 00:33:27,102 --> 00:33:28,703 You had to be Queen. 598 00:33:28,737 --> 00:33:31,405 You know nothing. 599 00:33:31,440 --> 00:33:33,274 I saw it all. 600 00:33:33,309 --> 00:33:35,476 You had everything. 601 00:33:35,510 --> 00:33:36,911 Did I? 602 00:33:36,946 --> 00:33:39,981 So, you missed the part where I lost the love of my life. 603 00:33:40,015 --> 00:33:42,016 Mother did all that for you to achieve greatness. 604 00:33:44,653 --> 00:33:48,289 Not long ago, I was a lot like you. 605 00:33:48,324 --> 00:33:53,594 I wanted to kill someone who wronged me, and I failed. 606 00:33:53,628 --> 00:33:58,065 Had I killed Snow White, I wouldn't be in this world. 607 00:33:58,099 --> 00:34:00,968 I wouldn't be with these people, and... 608 00:34:01,002 --> 00:34:03,337 I wouldn't have my son, Henry. 609 00:34:03,372 --> 00:34:07,608 So, no, Zelena, I won't kill you. 610 00:34:07,642 --> 00:34:10,210 Instead, I'm gonna give you what I got. 611 00:34:10,245 --> 00:34:12,346 I'm gonna give you a second chance. 612 00:34:12,381 --> 00:34:14,982 What if I don't want it? 613 00:34:15,016 --> 00:34:17,418 Well, that would be a mistake, dear. 614 00:34:17,452 --> 00:34:19,687 Take it. 615 00:34:19,721 --> 00:34:22,322 Use it. 616 00:34:22,357 --> 00:34:26,393 Evil isn't born. It's made. 617 00:34:26,427 --> 00:34:28,895 And so is good. 618 00:34:28,929 --> 00:34:32,999 If I were you... 619 00:34:33,033 --> 00:34:37,837 I'd consider creating a new destiny. 620 00:34:37,872 --> 00:34:40,607 Because if you don't, 621 00:34:40,641 --> 00:34:45,344 I'll be right there to take your heart and crush it. 622 00:34:46,781 --> 00:34:49,449 Now, if you'll excuse me... 623 00:34:52,953 --> 00:34:55,388 ...I should put this somewhere safe. 624 00:36:01,787 --> 00:36:03,554 I knew you'd be back. 625 00:36:03,589 --> 00:36:09,360 Your unwavering faith... constantly astounds me. 626 00:36:13,331 --> 00:36:16,199 And after everything I did. 627 00:36:16,233 --> 00:36:20,770 It wasn't you. It was... Zelena. 628 00:36:20,805 --> 00:36:24,107 It wasn't always Zelena. 629 00:36:25,877 --> 00:36:28,678 I will never comprehend 630 00:36:28,713 --> 00:36:31,247 why you continue to stand by my side. 631 00:36:31,281 --> 00:36:33,850 I love you. 632 00:36:33,885 --> 00:36:36,920 Always have. 633 00:36:48,965 --> 00:36:50,500 How did you get that? 634 00:36:50,534 --> 00:36:55,871 Regina gave it to me to... to make amends... 635 00:36:55,906 --> 00:36:59,575 and also because she knew I wouldn't abuse its power. 636 00:36:59,609 --> 00:37:02,412 I want you to have it. 637 00:37:02,446 --> 00:37:04,713 Why? 638 00:37:04,748 --> 00:37:07,350 Because I believe in you. 639 00:37:10,087 --> 00:37:13,456 It's yours. You're... you're a free man. 640 00:37:13,490 --> 00:37:15,758 Just promise me one thing... 641 00:37:15,792 --> 00:37:18,961 promise me you won't go after Zelena. 642 00:37:18,995 --> 00:37:22,665 You're... I know you're better than that. 643 00:37:27,003 --> 00:37:28,503 Oh, Belle. 644 00:37:35,979 --> 00:37:37,546 What you're giving me 645 00:37:37,581 --> 00:37:40,182 is more than I can ever give you. 646 00:37:42,418 --> 00:37:44,820 But I will try. 647 00:37:44,854 --> 00:37:49,891 This... this is trust. 648 00:37:49,925 --> 00:37:53,661 It means you trust me with all your heart. 649 00:37:53,696 --> 00:37:57,132 I do. 650 00:37:57,166 --> 00:37:59,067 And I shall trust you with mine. 651 00:38:00,869 --> 00:38:02,070 Take it. 652 00:38:03,339 --> 00:38:09,077 I am now and for all the future yours. 653 00:38:09,112 --> 00:38:11,546 Wait. 654 00:38:11,581 --> 00:38:16,151 W... what are you saying? 655 00:38:16,185 --> 00:38:18,519 Will you marry me? 656 00:38:18,553 --> 00:38:21,622 Yes. 657 00:38:21,656 --> 00:38:23,890 Yes. 658 00:38:23,925 --> 00:38:25,726 Yes. 659 00:39:19,646 --> 00:39:21,046 Never thought I'd see one of those. 660 00:39:21,047 --> 00:39:23,982 It's called a baby. 661 00:39:24,016 --> 00:39:25,717 No, Swan. 662 00:39:25,751 --> 00:39:28,019 A smile. 663 00:39:28,054 --> 00:39:30,289 We won. 664 00:39:32,525 --> 00:39:36,328 In all the chaos, I never got a chance to say thank you. 665 00:39:36,362 --> 00:39:38,697 You really think I'd let you drown? 666 00:39:38,731 --> 00:39:40,631 Given our history, 667 00:39:40,666 --> 00:39:42,233 can you blame me for being uncertain? 668 00:39:44,069 --> 00:39:46,704 Has your power returned now that Zelena's been defeated? 669 00:39:46,738 --> 00:39:48,872 No. 670 00:39:48,907 --> 00:39:50,374 I'm sorry, love. 671 00:39:50,409 --> 00:39:51,576 It's okay. 672 00:39:51,610 --> 00:39:53,744 I won't need it in New York. 673 00:39:56,315 --> 00:39:57,582 Hey, kid. 674 00:39:57,616 --> 00:39:59,083 You want to meet your new uncle? 675 00:40:31,982 --> 00:40:33,683 Regina. 676 00:40:33,718 --> 00:40:37,687 I didn't expect you back so soon. 677 00:40:37,722 --> 00:40:41,557 I don't imagine you expected me at all, dearie. 678 00:40:42,760 --> 00:40:44,994 What are you doing here? 679 00:40:45,028 --> 00:40:46,362 What do you think? 680 00:40:46,396 --> 00:40:48,330 You can't kill me, Rumple. 681 00:40:48,365 --> 00:40:50,800 I saw Regina take your dagger. 682 00:40:50,834 --> 00:40:53,636 She gave it to Belle. 683 00:40:53,670 --> 00:40:55,772 And she wants me dead. 684 00:40:55,806 --> 00:40:57,774 No, of course not. 685 00:40:57,808 --> 00:41:01,043 Well, then, you'll have to do what she wishes. 686 00:41:01,078 --> 00:41:04,046 If she has the dagger, you have no choice. 687 00:41:04,081 --> 00:41:05,114 Yes. 688 00:41:05,149 --> 00:41:07,516 If she has the dagger. 689 00:41:07,550 --> 00:41:10,820 But she doesn't. 690 00:41:12,355 --> 00:41:14,790 She only thinks she does. 691 00:41:14,824 --> 00:41:18,093 You see, um... 692 00:41:18,127 --> 00:41:20,729 My father taught me something... 693 00:41:20,764 --> 00:41:23,666 the only useful thing he passed on... 694 00:41:23,700 --> 00:41:28,270 a bit of sleight of hand called "follow the lady." 695 00:41:28,305 --> 00:41:31,540 Belle has a fake. 696 00:41:31,574 --> 00:41:34,876 This, however, is quite real. 697 00:41:34,911 --> 00:41:36,278 Wait. 698 00:41:36,313 --> 00:41:37,513 Wait! 699 00:41:37,547 --> 00:41:39,047 I'm powerless now. 700 00:41:39,081 --> 00:41:41,149 R... Regina's got my pendant. 701 00:41:41,184 --> 00:41:43,652 My magic's gone. 702 00:41:43,687 --> 00:41:44,886 I can't hurt anyone! 703 00:41:44,921 --> 00:41:46,888 I can't. 704 00:41:46,923 --> 00:41:49,057 Why? 705 00:41:49,091 --> 00:41:54,229 Because I promised my son his death would be avenged. 706 00:41:54,263 --> 00:41:59,667 And Rumplestiltskin never breaks a deal.48026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.