All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S03E18.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,343 --> 00:00:03,828 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:03,829 --> 00:00:06,637 When we face our deepest fears, our true courage comes out. 3 00:00:06,638 --> 00:00:09,147 When you used the hilt of your sword to vanquish your fears... 4 00:00:09,148 --> 00:00:10,882 - She took it. - You're amazing. 5 00:00:10,883 --> 00:00:12,984 You'll never get close to snow white's baby. 6 00:00:12,985 --> 00:00:17,053 It no longer matters, I have your beautiful brain. 7 00:00:17,054 --> 00:00:19,930 The next time your lips touch Emma Swan's, 8 00:00:19,931 --> 00:00:22,361 all of her magic will be taken. 9 00:00:22,362 --> 00:00:24,709 Would you mind holding on to this for a bit longer? 10 00:00:24,710 --> 00:00:26,597 Our mother taught me one thing... 11 00:00:26,598 --> 00:00:28,699 Never bring your heart to a witch fight. 12 00:00:28,700 --> 00:00:31,744 - I will get your heart! - Not today. 13 00:00:37,009 --> 00:00:38,841 [Doorbell rings] 14 00:00:43,203 --> 00:00:45,612 [Birds chirping] 15 00:00:53,658 --> 00:00:55,659 A gift. 16 00:01:02,099 --> 00:01:03,767 From sister to sister. 17 00:01:05,103 --> 00:01:07,070 What are you doing here? 18 00:01:08,457 --> 00:01:11,513 I saw your tree, and I thought you could use something better. 19 00:01:12,017 --> 00:01:14,850 Red apples are so sickly sweet, don't you think? 20 00:01:14,851 --> 00:01:18,803 People tend to like something... A little sharper. 21 00:01:18,804 --> 00:01:21,884 And green apples are just... bitter. 22 00:01:22,553 --> 00:01:24,487 That's not yours. 23 00:01:24,488 --> 00:01:26,790 [Scoffs] Story of my life. 24 00:01:26,791 --> 00:01:28,157 Why are you here? 25 00:01:28,158 --> 00:01:32,395 Oh. Sisterly concern, sisterly advice, you know. 26 00:01:32,396 --> 00:01:34,496 Wanted to make sure you were all right 27 00:01:34,497 --> 00:01:36,098 after our little showdown. 28 00:01:36,099 --> 00:01:38,000 I'm fine. Are you? 29 00:01:38,001 --> 00:01:39,335 Getting there. 30 00:01:39,336 --> 00:01:40,803 Wow. 31 00:01:40,804 --> 00:01:45,207 This is nice. So luxurious. 32 00:01:45,208 --> 00:01:47,909 You really don't appreciate what you have, do you? 33 00:01:47,910 --> 00:01:52,614 Right, because I got everything, and you have nothing. 34 00:01:52,615 --> 00:01:56,752 If you want your superpower to be envy, go right ahead. 35 00:01:56,753 --> 00:01:59,120 "Envy" is just another word for "ambition." 36 00:01:59,121 --> 00:02:01,189 Well, that's just not true. 37 00:02:01,190 --> 00:02:03,858 See, I strive for things. 38 00:02:03,859 --> 00:02:04,960 I work. 39 00:02:04,961 --> 00:02:06,794 You... [Scoffs] 40 00:02:06,795 --> 00:02:10,451 You cast a curse that was just a fancy form of running away. 41 00:02:10,452 --> 00:02:11,630 [Chuckles lightly] With every advantage, 42 00:02:11,631 --> 00:02:14,669 you still turn your back on every opportunity for happiness. 43 00:02:14,670 --> 00:02:16,838 You, Regina... You just... 44 00:02:16,839 --> 00:02:20,741 You just don't take risks. You don't live your life. 45 00:02:20,742 --> 00:02:23,077 It's just such a waste. 46 00:02:24,145 --> 00:02:27,548 I can see why our mother was so disappointed in you. 47 00:02:27,549 --> 00:02:29,584 Disappointed in me? 48 00:02:31,453 --> 00:02:34,171 She gave you away. 49 00:02:36,180 --> 00:02:38,431 You have no idea what really happened. 50 00:02:38,823 --> 00:02:41,161 That's exactly what's going to hurt you. 51 00:02:41,162 --> 00:02:43,330 [Laughs] 52 00:02:43,331 --> 00:02:47,055 You didn't come here to give me sisterly advice. 53 00:02:47,056 --> 00:02:50,204 - Why are you really here? - So perceptive. 54 00:02:50,205 --> 00:02:53,670 I'm here, Regina, because I wanted to make sure 55 00:02:53,671 --> 00:02:57,308 that you weren't someplace else so I could take what I need. 56 00:02:57,309 --> 00:02:59,754 Or rather, the dark one could. 57 00:02:59,755 --> 00:03:01,715 Do you feel it, sis? 58 00:03:01,716 --> 00:03:04,252 He's taking your heart. 59 00:03:04,952 --> 00:03:06,853 [Laughs] 60 00:03:08,088 --> 00:03:09,522 [Grunts] [Chuckles] 61 00:03:09,523 --> 00:03:11,690 Robin hood: Stop right there. 62 00:03:15,862 --> 00:03:18,531 You know this arrow never misses its mark. 63 00:03:18,532 --> 00:03:20,599 If I could stand down, I would. 64 00:03:21,626 --> 00:03:23,330 Heed me. 65 00:03:24,189 --> 00:03:25,624 Give me the heart. 66 00:03:25,625 --> 00:03:27,101 No. 67 00:03:27,102 --> 00:03:28,373 [Sighs] 68 00:03:30,343 --> 00:03:32,310 And who is this? 69 00:03:32,311 --> 00:03:34,069 Roland! Go back! 70 00:03:34,390 --> 00:03:36,148 - Come here, little boy. - Don't! 71 00:03:37,717 --> 00:03:39,151 Please. 72 00:03:39,152 --> 00:03:40,653 I don't want to. 73 00:03:42,355 --> 00:03:44,189 I really don't. 74 00:03:44,190 --> 00:03:47,259 Come closer, little boy. [Whoosh] 75 00:03:47,260 --> 00:03:48,793 [Grunts] Daddy! 76 00:03:49,529 --> 00:03:51,196 And stop. 77 00:03:51,197 --> 00:03:52,931 [Rumbling] 78 00:03:52,932 --> 00:03:54,699 Daddy, help! 79 00:03:54,700 --> 00:03:56,468 I didn't want to do this, either, but... 80 00:03:58,236 --> 00:04:00,171 It never misses its target... 81 00:04:01,840 --> 00:04:03,875 And I've just changed the target. 82 00:04:05,578 --> 00:04:07,278 If I drop my finger... 83 00:04:07,279 --> 00:04:09,080 No! 84 00:04:09,081 --> 00:04:11,115 I don't want to... 85 00:04:11,616 --> 00:04:12,984 But I will. 86 00:04:13,652 --> 00:04:15,018 Daddy! 87 00:04:15,019 --> 00:04:17,154 Wait. 88 00:04:17,155 --> 00:04:19,156 Wait. 89 00:04:28,500 --> 00:04:29,433 [Sighs] 90 00:04:31,636 --> 00:04:32,903 Thank you. 91 00:04:32,904 --> 00:04:34,905 And I am sorry... 92 00:04:34,906 --> 00:04:36,073 Truly. 93 00:04:36,074 --> 00:04:37,540 [Gasps] 94 00:04:42,213 --> 00:04:44,748 [Panting] 95 00:04:44,749 --> 00:04:47,683 Oh, it's okay. It's okay, boy. You're safe. 96 00:04:47,684 --> 00:04:49,719 You're safe. 97 00:04:56,127 --> 00:04:57,960 Go to friar tuck. 98 00:04:59,296 --> 00:05:01,364 What happened? 99 00:05:01,365 --> 00:05:03,466 I'm sorry. It's gone. 100 00:05:05,435 --> 00:05:06,936 Was anyone hurt? 101 00:05:08,639 --> 00:05:09,839 I want this one... 102 00:05:09,840 --> 00:05:11,340 Luckily, no. 103 00:05:11,741 --> 00:05:14,963 Again, I must apologize. You trusted me, and I let you down. 104 00:05:14,964 --> 00:05:18,247 No, you didn't. Nothing's worth the loss of a child. 105 00:05:18,248 --> 00:05:22,434 But now we have a problem. I'm alive. 106 00:05:22,435 --> 00:05:23,852 I don't follow. 107 00:05:23,853 --> 00:05:26,671 She has my heart. Gold's taken it for her, 108 00:05:26,672 --> 00:05:28,214 and since she hasn't crushed it and killed me, 109 00:05:28,215 --> 00:05:30,551 that means she needs it for something far worse. 110 00:05:30,552 --> 00:05:33,242 Worse than murder? What is she planning? 111 00:05:33,243 --> 00:05:35,860 It doesn't matter... 112 00:05:35,861 --> 00:05:37,899 Because I'm going to stop her. 113 00:05:38,911 --> 00:05:41,311 Once Upon a Time - S03E18 Bleeding Through 114 00:05:41,312 --> 00:05:45,586 Sync and corrections by brayanatsix www.addic7ed.com 115 00:05:48,711 --> 00:05:51,412 [Clattering] 116 00:05:53,948 --> 00:05:55,947 This is all useless crap. 117 00:05:55,948 --> 00:05:57,618 Hey, hey... Hey, stop! 118 00:05:57,619 --> 00:06:00,821 Stop it! What... What are you looking for? 119 00:06:00,822 --> 00:06:02,657 I need to destroy my sister. She has my heart. 120 00:06:02,658 --> 00:06:04,437 [Exhales sharply] Oh, relax. 121 00:06:04,438 --> 00:06:06,960 She can't control me with it. I protected it from that. 122 00:06:06,961 --> 00:06:08,696 The problem is... 123 00:06:08,697 --> 00:06:10,931 I don't know what she's planning on using it for, 124 00:06:10,932 --> 00:06:13,266 which is why I need to take her out. 125 00:06:13,951 --> 00:06:16,170 That's why I need your help. 126 00:06:16,171 --> 00:06:18,172 What do you have here? 127 00:06:18,173 --> 00:06:20,373 "What do I have here?" 128 00:06:20,374 --> 00:06:23,132 Self-respect. 129 00:06:23,133 --> 00:06:26,391 Why on earth or any realm would I help you? 130 00:06:26,392 --> 00:06:28,348 -[Scoffs] - The woman who imprisoned me 131 00:06:28,349 --> 00:06:30,684 in a tower in her castle... 132 00:06:30,685 --> 00:06:34,454 Then put me in an asylum for 28 years, 133 00:06:34,455 --> 00:06:38,425 who's done nothing but mentally and physically torture me 134 00:06:38,426 --> 00:06:40,660 ever since we've known each another. 135 00:06:40,661 --> 00:06:43,529 Huh. Bookworm's got teeth. 136 00:06:43,530 --> 00:06:45,397 [Scoffs] Get out. 137 00:06:45,398 --> 00:06:49,602 Yes [Sighs] I did all those horrible things... 138 00:06:49,603 --> 00:06:51,771 In the past. 139 00:06:51,772 --> 00:06:56,442 But right now, I need something to defeat the woman 140 00:06:56,443 --> 00:06:58,853 who's puppet-mastering your boyfriend. 141 00:06:58,854 --> 00:07:00,078 She has your Rumple, 142 00:07:00,079 --> 00:07:02,948 and unless you help me, you may never see him again. 143 00:07:06,253 --> 00:07:09,054 I'm sorry, Belle. 144 00:07:09,055 --> 00:07:12,224 I really, really am. 145 00:07:13,627 --> 00:07:14,960 [Scoffs] 146 00:07:17,997 --> 00:07:20,831 So, I've been trying to match the ingredients 147 00:07:20,832 --> 00:07:22,433 that Zelena's been collecting 148 00:07:22,434 --> 00:07:25,670 to whatever spell she intends to cast. 149 00:07:25,671 --> 00:07:30,608 It would really help if I knew what is so special about your heart. 150 00:07:30,609 --> 00:07:33,010 Does she just want it because you're sisters, or... 151 00:07:33,011 --> 00:07:35,045 I have no idea. 152 00:07:37,048 --> 00:07:38,383 The candle. 153 00:07:38,384 --> 00:07:39,651 [Snaps fingers] 154 00:07:39,652 --> 00:07:41,085 Where's the candle? 155 00:07:42,521 --> 00:07:43,488 Here? 156 00:07:43,489 --> 00:07:44,889 Not that, liberace. 157 00:07:44,890 --> 00:07:48,092 The two-sided candle snow used to kill my mother. Where's that? 158 00:07:48,093 --> 00:07:49,559 [Sighs] 159 00:07:49,560 --> 00:07:52,329 Its power is gone. Now it's just a relic. 160 00:07:54,065 --> 00:07:56,533 Yes! That's it. 161 00:07:56,534 --> 00:07:59,170 This isn't about how my mother died. 162 00:07:59,171 --> 00:08:02,506 This is about how she lived. 163 00:08:02,507 --> 00:08:04,341 There you go, Cora. 164 00:08:04,342 --> 00:08:05,375 Ooh! 165 00:08:05,376 --> 00:08:08,345 - Cora! - There she is! 166 00:08:08,346 --> 00:08:10,246 And there you go. 167 00:08:10,247 --> 00:08:11,247 Ohh! 168 00:08:11,248 --> 00:08:12,783 Oh, off with you. 169 00:08:12,784 --> 00:08:13,750 Aah! 170 00:08:13,751 --> 00:08:15,251 Give us a dance, Lassie. Come on! 171 00:08:15,252 --> 00:08:16,753 Oh, let go, Charlie. 172 00:08:16,754 --> 00:08:19,923 [Laughs, gasps] I'm so sorry. 173 00:08:19,924 --> 00:08:21,558 Sit down, Cora. 174 00:08:21,559 --> 00:08:24,097 You've already worked past the end of your shift. 175 00:08:24,098 --> 00:08:26,768 I dare say you've earned it. 176 00:08:26,769 --> 00:08:28,164 Thank you. 177 00:08:30,667 --> 00:08:33,602 You know, I've watched you this whole week that I've been here. 178 00:08:33,603 --> 00:08:36,776 You work in a tavern, but you move like a lady. 179 00:08:37,174 --> 00:08:40,409 I'm just a Miller's daughter. I earn a little extra here. 180 00:08:41,032 --> 00:08:43,713 Someone once told me to act like what you plan to be, 181 00:08:43,714 --> 00:08:45,848 so I try to be a little better than what I am. 182 00:08:46,983 --> 00:08:48,951 Oh, I wish I could stay. 183 00:08:48,952 --> 00:08:51,854 But tomorrow, I must press on. 184 00:08:51,855 --> 00:08:53,856 I've already stayed longer than I planned. 185 00:08:53,857 --> 00:08:55,858 Have you? Why? 186 00:08:55,859 --> 00:08:57,159 [Chuckling] I think you know why. 187 00:09:00,696 --> 00:09:03,565 Oh, that's... I didn't want you to... 188 00:09:03,566 --> 00:09:06,134 [Sighs] The royal crest. 189 00:09:07,436 --> 00:09:11,073 I wanted you to know me as me, not as "Prince Jonathan." 190 00:09:11,074 --> 00:09:12,440 Prince Jonathan. 191 00:09:12,441 --> 00:09:14,008 [Sighs] 192 00:09:14,009 --> 00:09:15,377 With all the noblewomen, 193 00:09:15,378 --> 00:09:18,566 I end up feeling like the last kernel of corn in the hen house. 194 00:09:18,567 --> 00:09:21,791 But you... you put me in my place when I'm wrong. 195 00:09:23,518 --> 00:09:25,258 And you are wrong pretty often. 196 00:09:25,259 --> 00:09:26,653 [Both laugh] 197 00:09:30,173 --> 00:09:32,193 This isn't how it's supposed to go, 198 00:09:32,194 --> 00:09:36,230 but I hoped to only ask this question once in my life, 199 00:09:36,231 --> 00:09:38,532 but I'm going to ask it twice... 200 00:09:38,533 --> 00:09:40,768 Once now with... 201 00:09:40,769 --> 00:09:45,939 With this ring made of straw. 202 00:09:47,108 --> 00:09:49,476 But I will come back in two weeks 203 00:09:49,477 --> 00:09:51,412 and turn this ring into gold. 204 00:09:52,647 --> 00:09:55,215 Well, I'll bring you a gold one. [Chuckles] 205 00:09:55,216 --> 00:09:58,585 And I'll whisk you away to the castle as Princess Cora. 206 00:10:01,322 --> 00:10:03,256 Will you marry me? 207 00:10:06,160 --> 00:10:07,961 Yes. Yes. 208 00:10:07,962 --> 00:10:09,462 [Exhales deeply] 209 00:10:09,463 --> 00:10:11,497 You've made me so happy. 210 00:10:11,498 --> 00:10:14,334 Oh, but these next two weeks are going to be torture. 211 00:10:14,335 --> 00:10:17,003 Meet me at the crossroads so we don't waste any time. 212 00:10:17,004 --> 00:10:18,304 I'll be there. 213 00:10:18,305 --> 00:10:19,906 When do you have to leave? 214 00:10:19,907 --> 00:10:21,674 Very early tomorrow, I'm afraid. 215 00:10:23,343 --> 00:10:25,044 The tavern closes soon. 216 00:10:26,513 --> 00:10:27,780 Well, then. 217 00:10:29,082 --> 00:10:32,718 But seeing as how we are essentially... married... 218 00:10:34,254 --> 00:10:37,622 Perhaps I could keep you company in your room. 219 00:10:56,342 --> 00:10:58,242 I'd watch out for the apples in this house. 220 00:10:59,278 --> 00:11:01,402 - Aye. - It was a joke. 221 00:11:01,403 --> 00:11:02,715 Where's your sense of humor? 222 00:11:03,555 --> 00:11:05,717 It left when the witch arrived. 223 00:11:05,718 --> 00:11:06,980 Well, we're gonna take care of that. 224 00:11:06,981 --> 00:11:09,153 - Regina said she has a plan. - I'm sure she does. 225 00:11:09,154 --> 00:11:11,055 Emma, will you please tell your mother 226 00:11:11,056 --> 00:11:13,350 that we're not gonna name your brother "Leopold"? 227 00:11:13,351 --> 00:11:15,093 Uh, why not? It was my father's name. 228 00:11:15,094 --> 00:11:17,695 - People will make fun of him. - My father was a king. 229 00:11:17,696 --> 00:11:19,237 Which is why nobody made fun of him. 230 00:11:19,238 --> 00:11:20,999 Okay, what about "Eva," after my mother? 231 00:11:21,000 --> 00:11:23,234 I don't know how well that'll work with a boy. 232 00:11:23,235 --> 00:11:24,635 It might not be a boy. 233 00:11:24,636 --> 00:11:28,610 Sorry to keep you waiting. I was making this special tea. 234 00:11:31,977 --> 00:11:34,478 No! Don't... drink it. 235 00:11:34,479 --> 00:11:36,963 It's a deadly poison for summoning the dark vortex. 236 00:11:36,964 --> 00:11:38,682 I prefer Earl Grey. 237 00:11:38,683 --> 00:11:39,750 The dark what? 238 00:11:39,751 --> 00:11:42,052 Zelena came by this morning. 239 00:11:43,621 --> 00:11:46,656 While the dark one was stealing my heart, 240 00:11:46,657 --> 00:11:48,992 she was here gloating. 241 00:11:48,993 --> 00:11:50,627 She said that my weakness 242 00:11:50,628 --> 00:11:52,729 was that I don't know enough about her past, 243 00:11:52,730 --> 00:11:55,598 so I've decided to summon someone who does. 244 00:11:56,600 --> 00:11:58,868 We have to talk to my mother. 245 00:12:14,127 --> 00:12:18,164 [Chattering] 246 00:12:18,165 --> 00:12:22,201 Yes, I know it looks battered, but that's the point. 247 00:12:35,882 --> 00:12:37,482 [Sighs] 248 00:12:40,553 --> 00:12:42,020 [Exhales deeply] 249 00:12:42,021 --> 00:12:43,588 This will do perfectly. 250 00:12:43,589 --> 00:12:44,789 [Squawks] 251 00:12:44,790 --> 00:12:46,991 [Grunting] 252 00:12:46,992 --> 00:12:49,194 Oh, don't be jealous. 253 00:12:51,529 --> 00:12:53,510 What do you want me to do with this? 254 00:12:53,511 --> 00:12:55,066 What do you think? 255 00:12:55,067 --> 00:12:56,967 Wear it. 256 00:12:57,561 --> 00:13:01,238 I've got Regina's heart, Charming's courage, 257 00:13:01,239 --> 00:13:07,078 and right in here, ready to be plucked, your lovely brains. 258 00:13:07,079 --> 00:13:09,413 We've got everything we need. 259 00:13:09,414 --> 00:13:11,381 It's a good time to celebrate, don't you think? 260 00:13:11,382 --> 00:13:12,783 You don't have everything. 261 00:13:12,784 --> 00:13:13,918 The baby will come. 262 00:13:13,919 --> 00:13:15,552 Now, let's get you dressed. 263 00:13:15,553 --> 00:13:18,088 I'm not your doll. Aren't you? 264 00:13:18,089 --> 00:13:22,025 I'm not using the dagger, but I could. 265 00:13:22,026 --> 00:13:24,854 A certain baby could be here at any minute, 266 00:13:24,855 --> 00:13:27,066 so I'm going to give you a choice 267 00:13:27,067 --> 00:13:29,633 on how you want to live out the rest of this time. 268 00:13:29,634 --> 00:13:34,003 One choice is screaming agony, 269 00:13:34,004 --> 00:13:36,505 the other is much more pleasant. 270 00:13:38,175 --> 00:13:41,677 Choose well... Doll. 271 00:13:52,956 --> 00:13:57,226 It's a fairly simple ritual but not often performed. 272 00:13:57,227 --> 00:14:00,256 If it's easy to talk to the dead, why not do it more? 273 00:14:00,257 --> 00:14:01,764 Well, because to do it, you need the murder weapon 274 00:14:01,765 --> 00:14:03,799 and... the murderer. 275 00:14:05,101 --> 00:14:06,502 [David sighs] 276 00:14:19,983 --> 00:14:21,449 What do we need to do? 277 00:14:21,450 --> 00:14:23,351 Focus on Cora. 278 00:14:23,352 --> 00:14:24,952 Welcoming thoughts? 279 00:14:24,953 --> 00:14:26,521 Whatever you got. 280 00:14:29,124 --> 00:14:31,025 Is it... 281 00:14:31,026 --> 00:14:32,394 Shh. 282 00:14:37,966 --> 00:14:39,967 [Wind gusting] 283 00:14:48,677 --> 00:14:50,411 [Crashing] 284 00:14:53,282 --> 00:14:54,348 We did it. 285 00:14:55,249 --> 00:14:56,617 Cora? 286 00:14:57,318 --> 00:15:00,291 Mother, can you hear us? 287 00:15:01,122 --> 00:15:02,923 Cora, give us a sign. 288 00:15:05,960 --> 00:15:08,429 Do not ignore me now, mother. 289 00:15:09,397 --> 00:15:11,532 Please. You owe me this. 290 00:15:12,400 --> 00:15:13,133 Oh! 291 00:15:15,303 --> 00:15:17,137 Sorry, love. 292 00:15:17,138 --> 00:15:19,372 That was me. I crossed my legs and bumped the table. 293 00:15:19,373 --> 00:15:21,507 [Sighs] 294 00:15:24,111 --> 00:15:26,313 [Sighs] 295 00:15:30,751 --> 00:15:32,752 Do we try it again? No. 296 00:15:32,753 --> 00:15:34,186 There's no point. 297 00:15:34,187 --> 00:15:38,524 It worked. The portal opened, but... nothing came from it. 298 00:15:38,525 --> 00:15:41,327 She doesn't want to talk to me. 299 00:15:42,563 --> 00:15:45,030 [Sighs] Guess whatever secrets lie in her past, 300 00:15:45,031 --> 00:15:47,867 she wants to keep buried there. 301 00:15:47,868 --> 00:15:49,902 [Wheel squeaking] 302 00:16:24,370 --> 00:16:26,371 [Thunder crashes] 303 00:16:37,783 --> 00:16:39,283 Jonathan. 304 00:16:43,955 --> 00:16:45,355 Jonathan! 305 00:16:45,356 --> 00:16:48,526 Jonathan, it's me. 306 00:16:48,527 --> 00:16:51,495 What happened? It's been two months. 307 00:16:51,496 --> 00:16:53,397 My friends said it was a trick, 308 00:16:53,398 --> 00:16:57,834 but I said, "no, it must be an accident or a misunderstanding," 309 00:16:57,835 --> 00:16:59,569 that I'd find out at the castle. 310 00:16:59,570 --> 00:17:01,671 And here you are. 311 00:17:03,841 --> 00:17:05,875 You are a stubborn one, aren't you? 312 00:17:14,017 --> 00:17:15,518 Are you... 313 00:17:17,120 --> 00:17:18,387 The gardener? 314 00:17:18,388 --> 00:17:20,289 Well, I'm not Prince Jonathan. 315 00:17:20,290 --> 00:17:23,292 Of course, there is no Prince Jonathan. 316 00:17:23,293 --> 00:17:24,994 You lied to me. 317 00:17:24,995 --> 00:17:29,598 You took my heart, my virtue, my... 318 00:17:29,599 --> 00:17:31,000 My good name. 319 00:17:31,001 --> 00:17:32,335 I took? 320 00:17:32,336 --> 00:17:33,836 [Laughs] 321 00:17:33,837 --> 00:17:36,172 You practically forced it into my hands 322 00:17:36,173 --> 00:17:38,040 when you thought that I was a prince. 323 00:17:38,041 --> 00:17:40,809 A harlot is a harlot. 324 00:17:42,479 --> 00:17:44,312 I'm with child. 325 00:17:46,516 --> 00:17:48,650 I'm going to have a baby. 326 00:17:50,587 --> 00:17:53,922 There may be no prince Jonathan, but there is a prince, 327 00:17:53,923 --> 00:17:57,593 and how will he feel when I tell him what you've done? 328 00:17:58,427 --> 00:18:00,996 Give me enough to support this child. 329 00:18:00,997 --> 00:18:03,242 You stole before. Do it again. 330 00:18:03,243 --> 00:18:04,453 Yeah, go ahead and tell him. 331 00:18:04,454 --> 00:18:06,657 Good luck finding me. 332 00:18:08,871 --> 00:18:10,839 Guards! Guards! 333 00:18:10,840 --> 00:18:12,307 There's a scoundrel in the garden! 334 00:18:12,308 --> 00:18:13,541 Guards, help me! 335 00:18:13,542 --> 00:18:15,075 Aah! 336 00:18:25,387 --> 00:18:27,989 Are you all right? 337 00:18:27,990 --> 00:18:31,091 What happened to you? You were calling for help. 338 00:18:33,061 --> 00:18:34,794 He got away. 339 00:18:34,795 --> 00:18:37,890 Just a bandit on the road. 340 00:18:37,891 --> 00:18:40,700 He took everything I had. 341 00:18:40,701 --> 00:18:43,037 I'm so sorry to hear that. 342 00:18:43,038 --> 00:18:45,605 Come with me. We'll do everything we can for you. 343 00:18:45,606 --> 00:18:48,241 There's nothing you can do for me. 344 00:18:48,242 --> 00:18:50,143 Allow me to try. 345 00:18:51,034 --> 00:18:52,178 I'm Prince Leopold. 346 00:19:01,388 --> 00:19:03,690 Thank you, your highness. 347 00:19:11,731 --> 00:19:13,166 Maybe belle will have more luck. 348 00:19:13,167 --> 00:19:15,268 There has to be something that can help us. 349 00:19:15,269 --> 00:19:17,370 Right. My magic gets more powerful every day. 350 00:19:17,371 --> 00:19:18,938 By the time this all goes down, I'll be ready. 351 00:19:18,939 --> 00:19:21,887 Make... sure you are. 352 00:19:22,943 --> 00:19:24,910 [Sighs] 353 00:19:24,911 --> 00:19:27,112 Come on, let's go. 354 00:19:28,048 --> 00:19:29,815 You know what? Go ahead. 355 00:19:29,816 --> 00:19:32,317 I'm gonna stay and talk to Regina. 356 00:19:32,318 --> 00:19:34,286 I'll help clean up. 357 00:19:34,287 --> 00:19:37,289 I'm not in the mood for a heart-to-heart. 358 00:19:37,290 --> 00:19:40,459 I'm not sure that's physically possible right now. 359 00:19:40,460 --> 00:19:42,827 [Chuckles lightly] 360 00:19:42,828 --> 00:19:45,430 You can help with the tea cups. 361 00:19:50,769 --> 00:19:52,704 [Whoosh] 362 00:20:05,034 --> 00:20:07,201 There it was, my oldest night dress. 363 00:20:07,202 --> 00:20:09,603 The boys tied it to the top of the windmill, 364 00:20:09,604 --> 00:20:13,707 it's flapping in the wind for the whole village to see, 365 00:20:13,708 --> 00:20:15,009 [chuckles] 366 00:20:15,010 --> 00:20:17,377 And I am the maddest little 8-year-old you ever saw. 367 00:20:17,378 --> 00:20:18,745 [Laughs] 368 00:20:18,746 --> 00:20:20,847 Did you ever get revenge for that? 369 00:20:20,848 --> 00:20:22,716 That's a long-term plan. 370 00:20:22,717 --> 00:20:25,018 You see, there aren't that many young people in my village, 371 00:20:25,019 --> 00:20:29,189 and, odds are, one of them will end up married to me. 372 00:20:29,190 --> 00:20:30,857 That should do it. 373 00:20:30,858 --> 00:20:33,092 [Laughs] 374 00:20:33,093 --> 00:20:34,903 You're wonderful. 375 00:20:36,197 --> 00:20:38,710 And... cold. 376 00:20:38,711 --> 00:20:40,266 [Chuckles] 377 00:20:40,267 --> 00:20:42,335 It's a bit frosty, but I'm okay. 378 00:20:42,336 --> 00:20:46,005 Uh, why, I'd build a fire for you, 379 00:20:46,006 --> 00:20:50,043 but I'm embarrassed to say I don't know how. 380 00:20:50,044 --> 00:20:50,944 I do. 381 00:21:01,321 --> 00:21:03,222 I'm going to be king. 382 00:21:03,223 --> 00:21:05,458 I gather that happens when you're prince. 383 00:21:05,459 --> 00:21:07,626 And I want to do right by that gift. 384 00:21:07,627 --> 00:21:09,728 I keep telling myself I want to be a man of the people, 385 00:21:09,729 --> 00:21:11,830 and then I realize I can't even build a fire, 386 00:21:11,831 --> 00:21:13,698 a task any peasant can do. 387 00:21:13,699 --> 00:21:16,301 Well, this peasant can fix that. 388 00:21:34,420 --> 00:21:36,554 See? 389 00:21:36,555 --> 00:21:38,623 Just have to let air get in it. 390 00:21:38,624 --> 00:21:41,092 [Fire crackling] 391 00:21:44,496 --> 00:21:45,734 When the throne becomes mine, 392 00:21:45,735 --> 00:21:47,837 I'll need to provide an heir of my own. 393 00:21:48,400 --> 00:21:49,833 You'll have to marry. 394 00:21:49,834 --> 00:21:52,103 And start a family immediately. 395 00:21:52,104 --> 00:21:55,306 That actually sounds nice. 396 00:21:55,307 --> 00:21:58,142 Anyone in mind? 397 00:21:59,477 --> 00:22:00,911 Yes. 398 00:22:03,347 --> 00:22:07,117 Princess Eva... From the northern kingdom. 399 00:22:07,118 --> 00:22:08,985 We've been engaged since her birth. 400 00:22:08,986 --> 00:22:10,954 Oh. [Sighs] 401 00:22:10,955 --> 00:22:12,456 Is she nice? 402 00:22:12,457 --> 00:22:15,491 [Sighs] I'll let you know after I meet her. 403 00:22:15,492 --> 00:22:17,627 That's tonight. 404 00:22:17,628 --> 00:22:19,695 You don't sound very excited. 405 00:22:19,696 --> 00:22:23,934 I'm sure she's... A lovely choice. 406 00:22:23,935 --> 00:22:25,768 I'm sure she is. 407 00:22:25,769 --> 00:22:29,439 She's just not a choice... I made. 408 00:22:33,276 --> 00:22:38,550 What's the use of having power if you can't choose whom to wed? 409 00:22:47,123 --> 00:22:50,025 I want to apologize, Regina. 410 00:22:50,026 --> 00:22:52,060 For Cora, for... 411 00:22:52,061 --> 00:22:54,028 - Murdering her? - Right. 412 00:22:54,029 --> 00:22:55,897 Yeah. 413 00:22:59,168 --> 00:23:00,836 I don't take it lightly. 414 00:23:00,837 --> 00:23:03,738 I think about it every day. 415 00:23:05,675 --> 00:23:07,108 So do I. 416 00:23:08,410 --> 00:23:11,745 And when I do think about it, 417 00:23:11,746 --> 00:23:14,282 I remember... 418 00:23:14,283 --> 00:23:17,852 That she did kill your mother. 419 00:23:17,853 --> 00:23:20,621 So I'll admit that it's complicated. 420 00:23:20,622 --> 00:23:23,458 Thank you. 421 00:23:23,459 --> 00:23:26,293 I'm sure you had some things you wanted to say to her. 422 00:23:26,294 --> 00:23:28,128 [Scoffs] 423 00:23:28,129 --> 00:23:30,163 Yes, well... 424 00:23:30,164 --> 00:23:32,232 I'm realizing 425 00:23:32,233 --> 00:23:36,937 that my mother walled off a lot of her life from me. 426 00:23:36,938 --> 00:23:39,039 Mm. She wasn't the warmest mother, 427 00:23:39,040 --> 00:23:40,574 but... 428 00:23:40,575 --> 00:23:44,044 At least I thought I occupied a singular spot in her heart. 429 00:23:45,579 --> 00:23:47,047 [Sighing] A sister. 430 00:23:47,048 --> 00:23:49,282 Zelena. [Sighs] 431 00:23:51,685 --> 00:23:54,321 Why would she give her up? 432 00:23:54,322 --> 00:23:56,623 Why would she make us strangers to one another? 433 00:23:56,624 --> 00:23:57,757 [Sighs] 434 00:23:57,758 --> 00:23:59,091 [Squeaking] 435 00:23:59,092 --> 00:24:02,028 What was that? I have no idea. 436 00:24:02,029 --> 00:24:03,462 It's upstairs. 437 00:24:04,698 --> 00:24:07,567 [Squeaking, thumping] 438 00:24:12,406 --> 00:24:14,407 It's in there. 439 00:24:19,646 --> 00:24:21,447 There isn't anything in this room. 440 00:24:21,448 --> 00:24:22,448 It's... 441 00:24:25,752 --> 00:24:27,186 [Gasps] 442 00:24:27,187 --> 00:24:29,388 [Wind gusting] 443 00:24:37,897 --> 00:24:39,431 Mother? 444 00:24:56,904 --> 00:24:58,405 [Whoosh] Boom! 445 00:24:59,106 --> 00:25:00,374 Granny's to go. 446 00:25:00,375 --> 00:25:02,809 I should open a franchise. 447 00:25:02,810 --> 00:25:04,311 It's impressive. 448 00:25:04,312 --> 00:25:06,246 You want to see something really impressive? 449 00:25:06,247 --> 00:25:07,781 [Sighs] 450 00:25:07,782 --> 00:25:08,681 [Whoosh] 451 00:25:08,682 --> 00:25:12,285 [Chuckles] [Clanking] 452 00:25:12,286 --> 00:25:14,888 That's bad form, Swan... Tampering with a man's hook. 453 00:25:14,889 --> 00:25:17,423 [Chuckling] Okay, seriously, what is up with you? 454 00:25:17,424 --> 00:25:19,392 [Hook clicks] 455 00:25:19,393 --> 00:25:21,861 I apologize for my rudeness. 456 00:25:21,862 --> 00:25:23,712 It's a long story... 457 00:25:23,713 --> 00:25:25,664 Too long for now. 458 00:25:27,100 --> 00:25:28,467 Okay. 459 00:25:28,468 --> 00:25:30,369 Obviously, something's... [door opens, bells jingle] 460 00:25:30,370 --> 00:25:32,772 [Panting] Emma! Emma, I found it! 461 00:25:34,308 --> 00:25:35,850 We have to tell Regina and the others. 462 00:25:35,851 --> 00:25:38,043 Okay, Belle, slow down. What did you find? 463 00:25:38,044 --> 00:25:39,779 Zelena's plan. 464 00:25:39,780 --> 00:25:42,281 I figured out what she's doing. 465 00:25:43,349 --> 00:25:46,151 You should have a woman dress you more often. 466 00:25:49,755 --> 00:25:52,090 Please, do have a seat. 467 00:25:52,091 --> 00:25:55,694 I wonder how much civility I'll be asked to endure 468 00:25:55,695 --> 00:25:58,996 before this evening's true purpose is revealed. 469 00:25:58,997 --> 00:26:00,865 [Chuckles] 470 00:26:00,866 --> 00:26:02,767 Relax. 471 00:26:02,768 --> 00:26:04,736 You know I'm not one for subtlety. 472 00:26:04,737 --> 00:26:06,604 Oh, how lucky for me. 473 00:26:06,605 --> 00:26:09,341 Play coy if you like... 474 00:26:10,333 --> 00:26:14,214 But we both know that it wasn't a dagger that brought you into my kitchen. 475 00:26:14,215 --> 00:26:16,147 Well, coercion takes many forms, my dear, 476 00:26:16,148 --> 00:26:19,951 but I can assure you, I'm not here for the boiled peas. 477 00:26:19,952 --> 00:26:21,552 [Timer dings] 478 00:26:22,253 --> 00:26:26,498 No, you're here for my secret, aren't you? 479 00:26:26,499 --> 00:26:28,226 Hmm? 480 00:26:28,227 --> 00:26:30,409 Why a heart? 481 00:26:31,396 --> 00:26:33,073 Why courage? 482 00:26:33,898 --> 00:26:35,370 Why a brain? 483 00:26:36,033 --> 00:26:38,435 Why this particular baby? 484 00:26:38,436 --> 00:26:42,272 And more to the point, why is it of any interest to me? 485 00:26:44,942 --> 00:26:50,613 Because my secret will reunite you with your long-lost son. 486 00:26:50,614 --> 00:26:54,417 My son is not lost. 487 00:26:54,418 --> 00:26:56,419 He's dead. 488 00:26:56,420 --> 00:26:57,888 You watched him die. 489 00:26:57,889 --> 00:26:59,356 This isn't idle cruelty. 490 00:26:59,357 --> 00:27:03,526 I promise you, he's alive and waiting for you to find him. 491 00:27:03,527 --> 00:27:05,294 Find him where? Not where. 492 00:27:05,295 --> 00:27:06,762 When. 493 00:27:08,031 --> 00:27:11,133 I'm going to change the past. 494 00:27:12,836 --> 00:27:13,870 No. 495 00:27:13,871 --> 00:27:16,005 Time travel spells have been written 496 00:27:16,006 --> 00:27:18,641 since the dawn of the dark arts but never cast. 497 00:27:18,642 --> 00:27:20,910 It's against the fundamental laws of magic. 498 00:27:20,911 --> 00:27:22,644 [Chuckles] 499 00:27:22,645 --> 00:27:25,514 Magic doesn't fail. 500 00:27:25,515 --> 00:27:27,749 People fail. 501 00:27:27,750 --> 00:27:34,423 Laws only exist until they're broken by someone... superior. 502 00:27:35,491 --> 00:27:36,558 You? 503 00:27:36,559 --> 00:27:38,493 [Chuckles] 504 00:27:40,329 --> 00:27:43,098 You've deciphered the laws of time travel. 505 00:27:44,033 --> 00:27:46,000 When that baby's born, 506 00:27:46,001 --> 00:27:50,238 I am going back to claim the life that I deserved, 507 00:27:50,239 --> 00:27:53,141 and there's no reason that you can't come with me. 508 00:27:53,142 --> 00:27:55,343 To find my boy. 509 00:27:58,247 --> 00:28:00,381 Perhaps never give him up. 510 00:28:00,382 --> 00:28:03,051 This can't be. 511 00:28:03,052 --> 00:28:06,487 The spell opened a limited portal for talking. 512 00:28:06,488 --> 00:28:08,156 It's me. 513 00:28:08,157 --> 00:28:10,057 I killed Cora. 514 00:28:10,058 --> 00:28:13,393 She sensed my presence and found a way to bleed through into our world. 515 00:28:13,394 --> 00:28:15,128 Watch out! 516 00:28:15,129 --> 00:28:17,230 Back down, mother. 517 00:28:17,231 --> 00:28:19,633 You will answer my questions. 518 00:28:19,634 --> 00:28:23,036 Now, tell me... What did you do to Zelena? 519 00:28:24,105 --> 00:28:25,538 [Grunts] [Gasps] 520 00:28:26,740 --> 00:28:28,141 [Gasps] 521 00:28:30,744 --> 00:28:32,112 [Gasps] 522 00:28:32,113 --> 00:28:34,214 [Whoosh] 523 00:28:35,450 --> 00:28:36,483 Oh! 524 00:28:39,287 --> 00:28:40,787 You're holding her off! 525 00:28:40,788 --> 00:28:42,856 But I can't hold her forever. 526 00:28:48,395 --> 00:28:52,231 Well, low and behold, it turned into gold after all. 527 00:28:53,300 --> 00:28:55,101 How dare you. 528 00:28:55,102 --> 00:28:57,590 You must have the brain the size of a pixie 529 00:28:57,591 --> 00:28:59,125 to show your face in this kingdom. 530 00:28:59,126 --> 00:29:00,639 Well, I had to see for myself 531 00:29:00,640 --> 00:29:03,275 if the commoner who said yes to Prince Leopold 532 00:29:03,276 --> 00:29:05,244 was the same one who said it to me... 533 00:29:05,245 --> 00:29:08,931 Several times... In one night. 534 00:29:08,932 --> 00:29:09,848 It was quite impressive. 535 00:29:09,849 --> 00:29:12,951 In two days, I will be a princess, 536 00:29:12,952 --> 00:29:16,468 and you will bow down and count yourself lucky 537 00:29:16,469 --> 00:29:17,966 to pull the weeds at my feet. 538 00:29:17,967 --> 00:29:18,824 [Chuckles] 539 00:29:18,825 --> 00:29:21,726 Been practicing in front of the mirror, eh? 540 00:29:21,727 --> 00:29:23,895 You're as much of a fraud as I ever was. 541 00:29:23,896 --> 00:29:29,199 My love for Prince Leopold is true, as is his for me. 542 00:29:29,900 --> 00:29:33,170 But does he know how much of you there is to love? 543 00:29:33,171 --> 00:29:36,807 Or were you hoping to keep our baby a secret? 544 00:29:36,808 --> 00:29:38,708 What is it you want? 545 00:29:38,709 --> 00:29:41,378 - Gold? Jewels? - Mm, yes, whatever you can get. 546 00:29:41,379 --> 00:29:44,381 Enough for me to live happily for the rest of my days, 547 00:29:44,382 --> 00:29:47,317 just like you wanted from me. 548 00:29:47,318 --> 00:29:49,253 Bring it here tomorrow night 549 00:29:49,254 --> 00:29:52,622 and your secret shall remain just that. 550 00:29:56,626 --> 00:29:58,194 It will be done. 551 00:29:58,195 --> 00:30:00,763 Now leave before someone sees you. 552 00:30:12,409 --> 00:30:15,504 Princess Eva, your carriage awaits. 553 00:30:17,747 --> 00:30:19,148 Princess Eva? 554 00:30:20,250 --> 00:30:21,650 I'm coming. 555 00:30:35,371 --> 00:30:37,740 I don't know how much longer I can hold her off. 556 00:30:37,741 --> 00:30:39,341 [Whoosh] [Gasps] 557 00:30:39,342 --> 00:30:44,513 Cora, I'm sorry. Please forgive me! 558 00:30:44,514 --> 00:30:46,148 [Gasps] 559 00:30:46,149 --> 00:30:47,349 Save your breath. 560 00:30:47,350 --> 00:30:49,083 Your mother was nothing like my mother. 561 00:30:49,084 --> 00:30:51,620 She only understands power and weakness. 562 00:30:51,621 --> 00:30:54,489 But if she wants to kill you, she's gonna have to go through me! 563 00:30:55,924 --> 00:30:57,225 This isn't about you. 564 00:30:57,226 --> 00:31:00,962 This is about her... And me. 565 00:31:03,065 --> 00:31:05,432 It's time for answers, mother. 566 00:31:06,802 --> 00:31:08,536 What did you do to Zelena?! 567 00:31:08,537 --> 00:31:10,237 [Grunts] 568 00:31:10,238 --> 00:31:11,773 No! 569 00:31:25,953 --> 00:31:27,254 [Gasps] 570 00:31:27,255 --> 00:31:30,924 My love, you frightened me. 571 00:31:35,229 --> 00:31:37,716 What are you doing in the great hall at this hour? 572 00:31:37,717 --> 00:31:40,667 Well, a wedding won't plan itself, 573 00:31:40,668 --> 00:31:44,037 and there's endless amounts of work to be done. 574 00:31:45,206 --> 00:31:46,840 Is something wrong? 575 00:31:46,841 --> 00:31:51,043 Word has spread throughout the castle that... 576 00:31:53,180 --> 00:31:55,181 That you are with child. 577 00:31:55,182 --> 00:31:56,683 [Sighs] 578 00:31:56,684 --> 00:32:00,753 My love, I am so sorry 579 00:32:00,754 --> 00:32:04,824 for the terrible trouble that this lie has brought upon you. 580 00:32:04,825 --> 00:32:06,726 Gossip means nothing to me. 581 00:32:06,727 --> 00:32:09,061 I've pledged to marry you, dear Cora, 582 00:32:09,062 --> 00:32:11,864 and I will keep that pledge as long as I know... 583 00:32:11,865 --> 00:32:13,565 I can trust you. 584 00:32:13,566 --> 00:32:15,500 [Sighs] 585 00:32:18,404 --> 00:32:20,305 There is no baby. 586 00:32:21,875 --> 00:32:23,675 Only my love for you. 587 00:32:23,676 --> 00:32:27,011 You only love yourself. 588 00:32:28,414 --> 00:32:30,115 What is she doing here? 589 00:32:30,116 --> 00:32:33,151 Princess Eva is here because she overheard your rendezvous 590 00:32:33,152 --> 00:32:34,720 in the garden yesterday. 591 00:32:34,721 --> 00:32:37,256 And just as I said, 592 00:32:37,257 --> 00:32:40,158 the Miller's daughter is a worthless liar. 593 00:32:40,159 --> 00:32:41,359 You awful child. 594 00:32:41,360 --> 00:32:43,762 Yes, I was in the garden yesterday. 595 00:32:43,763 --> 00:32:46,530 There was a man roaming the grounds. 596 00:32:46,531 --> 00:32:49,367 I feared he might steal something, so I made him leave. 597 00:32:49,368 --> 00:32:52,637 Whatever else Eva has told you 598 00:32:52,638 --> 00:32:56,974 is the invention of a jealous brat who would say anything to marry you. 599 00:32:56,975 --> 00:32:58,342 Check her pockets. 600 00:33:03,047 --> 00:33:04,315 [Sighs] 601 00:33:12,390 --> 00:33:13,356 No. 602 00:33:13,357 --> 00:33:14,724 There's nothing left to say. 603 00:33:14,725 --> 00:33:16,827 You deserve better than her lies. 604 00:33:20,564 --> 00:33:22,166 [Exhales sharply] 605 00:33:22,167 --> 00:33:23,200 Leopold! 606 00:33:24,869 --> 00:33:26,736 Don't let me go! 607 00:33:26,737 --> 00:33:28,838 Come, Eva. 608 00:33:28,839 --> 00:33:32,175 Help me break this terrible news to the king. 609 00:33:32,176 --> 00:33:35,244 Today your heart aches, your highness, 610 00:33:35,645 --> 00:33:38,848 but I promise a more worthy wife 611 00:33:38,849 --> 00:33:41,851 will give you the child that you deserve... 612 00:33:41,852 --> 00:33:44,821 One that will be pure. 613 00:33:44,822 --> 00:33:47,589 Pure as snow. 614 00:33:49,326 --> 00:33:51,160 Mary Margaret! 615 00:33:52,429 --> 00:33:55,198 Hold on. I won't let you go. 616 00:34:10,747 --> 00:34:12,348 [Whoosh] 617 00:34:13,516 --> 00:34:15,818 - What the hell was that?! - Cora. 618 00:34:15,819 --> 00:34:18,186 - Is she okay? - Mary Margaret, can you hear me? 619 00:34:18,187 --> 00:34:21,622 [Weakly] Cora... Not what we thought. 620 00:34:21,623 --> 00:34:23,291 She's trying to communicate. 621 00:34:23,292 --> 00:34:25,493 She was? What'd she say? 622 00:34:25,494 --> 00:34:29,331 Leopold, my... mother... My mother... 623 00:34:29,332 --> 00:34:30,866 Shh. Mary Margaret, relax. 624 00:34:30,867 --> 00:34:32,834 She's not making sense. We need to call a doctor. 625 00:34:32,835 --> 00:34:34,569 If she knows something that could help us... 626 00:34:34,570 --> 00:34:36,704 - Regina, it's gonna have to wait. - It can't wait! 627 00:34:36,705 --> 00:34:38,272 If we want to stop Zelena, 628 00:34:38,273 --> 00:34:40,140 we have to know what the hell she's doing and why! 629 00:34:40,141 --> 00:34:41,743 I can help with half of that. 630 00:34:41,744 --> 00:34:43,344 What? 631 00:34:43,345 --> 00:34:45,913 She's planning on going back... 632 00:34:45,914 --> 00:34:47,448 Back in time. 633 00:34:47,449 --> 00:34:49,216 Are you certain? 634 00:34:49,217 --> 00:34:52,286 No one's ever been able to cast a spell to go back in time. 635 00:34:52,287 --> 00:34:55,489 Well, clearly, she thinks she can succeed. 636 00:34:55,490 --> 00:34:59,126 I mean, brains, courage, a-a resilient heart... 637 00:34:59,127 --> 00:35:03,727 Those ingredients are in every time-travel spell I've found. 638 00:35:03,728 --> 00:35:07,301 Why go back in time, I mean, we have no idea what she's trying to accomplish. 639 00:35:07,302 --> 00:35:08,869 I do. 640 00:35:10,505 --> 00:35:12,939 - She... she didn't... - Don't push yourself. 641 00:35:12,940 --> 00:35:15,274 She didn't want to give up Zelena. 642 00:35:15,275 --> 00:35:19,812 She was forced to by... mm. 643 00:35:19,813 --> 00:35:21,213 By my mother. 644 00:35:21,214 --> 00:35:22,381 Princess Eva... 645 00:35:22,382 --> 00:35:23,816 She told a secret... 646 00:35:25,452 --> 00:35:27,219 Just like I did. 647 00:35:27,220 --> 00:35:30,188 Wait. I thought our family were the good guys. 648 00:35:30,189 --> 00:35:31,890 [Sighs] 649 00:35:31,891 --> 00:35:34,226 Life is too messy for it to ever be that simple. 650 00:35:34,227 --> 00:35:36,061 You're saying if it wasn't for Snow's mother, 651 00:35:36,062 --> 00:35:38,397 Cora would have kept Zelena. 652 00:35:38,398 --> 00:35:41,300 She would have been tutored by Rumpelstiltskin. 653 00:35:41,301 --> 00:35:44,169 All if it weren't for this Princess Eva? 654 00:35:44,170 --> 00:35:45,737 So that means... 655 00:35:45,738 --> 00:35:48,072 Zelena's going back to kill my mother. 656 00:35:49,475 --> 00:35:51,776 [Gasps] You'll have never been born. 657 00:35:51,777 --> 00:35:54,178 I'm guessing this is where your help ends. 658 00:35:54,179 --> 00:35:55,980 Now, think it through, Ms. swan. 659 00:35:55,981 --> 00:35:58,115 That means you'll have never been born, 660 00:35:58,116 --> 00:35:59,651 and neither will Henry. 661 00:36:00,653 --> 00:36:04,088 And on this different path, Regina, you may not be, either. 662 00:36:04,089 --> 00:36:06,057 It's a good thing no one has ever succeeded 663 00:36:06,058 --> 00:36:07,524 with this time-travel nonsense. 664 00:36:07,525 --> 00:36:09,560 The baby. 665 00:36:09,561 --> 00:36:11,028 What? That's what's missing. 666 00:36:11,029 --> 00:36:12,430 That's why none have succeeded. 667 00:36:12,431 --> 00:36:15,232 Somehow, some way, our baby is the key. 668 00:36:15,233 --> 00:36:18,902 Zelena went to a lot of effort to get close to our unborn child. That's what she's after. 669 00:36:18,903 --> 00:36:21,638 - What is she going to do to with...? - It doesn't matter. She's not gonna get it. 670 00:36:21,639 --> 00:36:24,475 We're gonna stop her. Since our baby's not born, 671 00:36:24,476 --> 00:36:28,645 she's stuck, and we have what we need... Time. 672 00:36:31,816 --> 00:36:33,817 Just not very much of it. 673 00:36:42,907 --> 00:36:44,941 [Screams] 674 00:36:44,942 --> 00:36:47,043 [Panting] One more. Big one. 675 00:36:48,646 --> 00:36:50,512 [Grunts] Push! 676 00:36:50,513 --> 00:36:52,081 [Groans] 677 00:37:02,225 --> 00:37:04,593 Poor babe. [Coos] 678 00:37:04,594 --> 00:37:08,964 [Voice breaking] Life is cruel and full of betrayal. 679 00:37:08,965 --> 00:37:11,533 That is my only lesson for you. 680 00:37:11,534 --> 00:37:14,302 Now I must give you away... [Coos] 681 00:37:14,303 --> 00:37:16,204 To give me... 682 00:37:16,205 --> 00:37:18,306 My best chance. 683 00:37:18,307 --> 00:37:21,209 As long as I have you, 684 00:37:21,210 --> 00:37:24,412 I can never be anything more than a Miller's daughter. 685 00:37:24,413 --> 00:37:26,581 [Crying] 686 00:37:33,990 --> 00:37:37,325 [Wind gusting] 687 00:37:40,729 --> 00:37:42,229 [Whoosh] 688 00:37:43,264 --> 00:37:44,799 Thank you. 689 00:37:46,001 --> 00:37:47,001 For what? 690 00:37:48,871 --> 00:37:51,038 For showing me something I should have seen long ago. 691 00:37:54,576 --> 00:37:56,576 It's never easy for a man to admit he's wrong... 692 00:37:59,047 --> 00:38:02,516 But I wronged you and hurt us both. 693 00:38:03,851 --> 00:38:06,887 Those mistakes can't haunt us... 694 00:38:06,888 --> 00:38:08,389 Not anymore. 695 00:38:08,390 --> 00:38:11,625 Soon, history will be wiped clean. 696 00:38:11,626 --> 00:38:13,192 [Chuckles] 697 00:38:19,534 --> 00:38:21,467 Until then, 698 00:38:21,468 --> 00:38:25,505 a gentleman always makes amends 699 00:38:25,506 --> 00:38:27,874 for his failings. 700 00:38:33,947 --> 00:38:36,049 [Exhales sharply] 701 00:38:36,050 --> 00:38:39,285 [Breathing heavily] 702 00:38:40,921 --> 00:38:43,589 [Moaning] 703 00:38:48,227 --> 00:38:50,362 [Gasps] [Whoosh] 704 00:38:50,363 --> 00:38:51,597 [Panting] 705 00:38:53,667 --> 00:38:55,500 Sorry, love. 706 00:38:55,501 --> 00:38:57,670 Afraid not! 707 00:38:57,671 --> 00:39:00,272 Never on the first date, eh, dearie? 708 00:39:00,273 --> 00:39:02,707 You just wanted the knife. 709 00:39:02,708 --> 00:39:04,676 [Exhales sharply] 710 00:39:04,677 --> 00:39:06,844 I hope you enjoyed the taste, 711 00:39:06,845 --> 00:39:10,648 because you just squandered your only chance to have your son! 712 00:39:13,586 --> 00:39:18,890 My son gave his life so I could stop you, 713 00:39:18,891 --> 00:39:23,160 and I can see only one way to honor that sacrifice, 714 00:39:23,161 --> 00:39:25,296 and that's by killing you. 715 00:39:25,297 --> 00:39:27,398 Celebration's over. 716 00:39:27,399 --> 00:39:31,703 Back to your cage... Doll. 717 00:39:35,507 --> 00:39:37,174 [Door opens] 718 00:39:39,177 --> 00:39:41,845 [Breathing heavily] 719 00:39:46,718 --> 00:39:48,519 [Sighs] 720 00:39:48,520 --> 00:39:51,322 Need a hand? 721 00:39:51,323 --> 00:39:53,657 Shouldn't you be on bed rest? 722 00:39:53,658 --> 00:39:55,158 Dr. Whale just left. 723 00:39:55,159 --> 00:39:56,727 He cleared me and the baby. 724 00:39:56,728 --> 00:39:58,695 Apparently, the human body 725 00:39:58,696 --> 00:40:01,865 has a surprising tolerance for ghost possession. 726 00:40:01,866 --> 00:40:04,234 And he told me I have a tough placenta, 727 00:40:04,235 --> 00:40:06,637 which somehow came out creepy. May I? 728 00:40:11,542 --> 00:40:13,042 You want to talk about it? 729 00:40:13,043 --> 00:40:16,078 What's there to talk about? 730 00:40:16,079 --> 00:40:19,616 You officially have a lessdamaging relationship 731 00:40:19,617 --> 00:40:21,717 with my mother than I do. 732 00:40:21,718 --> 00:40:25,487 And you killed her. 733 00:40:25,488 --> 00:40:29,859 Well, at least we know, you and me, our history... 734 00:40:29,860 --> 00:40:32,895 It's more complicated than we thought. 735 00:40:34,865 --> 00:40:36,866 I know how much you looked up to eva. 736 00:40:38,601 --> 00:40:42,137 I'm sorry you had to learn she had such darkness in her past. 737 00:40:45,441 --> 00:40:48,577 That wasn't the woman I knew. 738 00:40:48,578 --> 00:40:52,113 It makes me wonder what happened that changed her. 739 00:40:52,114 --> 00:40:54,316 I suppose I'll never know. 740 00:40:54,317 --> 00:40:58,119 Well, we... we can never know our past completely. 741 00:40:58,120 --> 00:41:00,989 If we had, I probably wouldn't have spent so much time trying to kill you. 742 00:41:03,625 --> 00:41:05,960 Well, we would've found something to fight about. 743 00:41:05,961 --> 00:41:09,463 I mean... I was such a brat. 744 00:41:10,465 --> 00:41:11,966 Your mother's child. 745 00:41:11,967 --> 00:41:13,601 [Chuckles lightly] 746 00:41:15,404 --> 00:41:19,540 I think we've wasted our last day being haunted by the past. 747 00:41:19,541 --> 00:41:25,179 Now we can focus on being haunted by our impending lack of a future. 748 00:41:25,180 --> 00:41:26,647 Zelena isn't going to win... 749 00:41:26,648 --> 00:41:28,349 Not with all of us united against her. 750 00:41:28,350 --> 00:41:31,085 Hope isn't easy when I know she holds my heart. 751 00:41:31,086 --> 00:41:33,220 Which you'll get back, stronger than ever. 752 00:41:33,221 --> 00:41:35,589 That's what it means to be the most resilient. 753 00:41:35,590 --> 00:41:37,457 That could be another one of her tricks, too. 754 00:41:37,458 --> 00:41:39,927 Regina, I've seen what life has thrown at you. 755 00:41:39,928 --> 00:41:43,263 And you still fight against the darkness every single day. 756 00:41:43,264 --> 00:41:47,201 Sooner or later, your heart will find its way to happiness. 757 00:41:47,202 --> 00:41:50,103 [Chuckles lightly] That doesn't feel possible. 758 00:41:50,104 --> 00:41:51,738 But it is. 759 00:41:53,441 --> 00:41:57,277 I know you, and you feel things deeply. 760 00:41:57,278 --> 00:41:59,546 With or without it, 761 00:41:59,547 --> 00:42:02,815 you feel things with your whole soul. 762 00:42:02,816 --> 00:42:05,284 Don't let anything hold you back. 763 00:42:07,354 --> 00:42:08,955 [Sighs] 764 00:42:14,194 --> 00:42:17,296 [Footsteps] 765 00:42:17,297 --> 00:42:19,198 My lady. 766 00:42:19,199 --> 00:42:20,932 I'm sorry. 767 00:42:20,933 --> 00:42:22,434 I let you down. 768 00:42:22,435 --> 00:42:24,936 Your heart was lost to Zelena on my watch, 769 00:42:24,937 --> 00:42:28,039 but I promise you, I will get it back. 770 00:42:43,811 --> 00:42:46,296 Sync and corrections by brayanatsix www.addic7ed.com53524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.