All language subtitles for Norsemen.S01E05.Episode.5.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-AJP69_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,240 --> 00:00:25,240 Yes, we'll soon be back in Norheim, folks. Let's have a cheer for that! 2 00:00:25,640 --> 00:00:26,880 [all] Hooray! 3 00:00:26,960 --> 00:00:30,840 First of all, I have to say that I feel we've developed a very special bond. 4 00:00:30,920 --> 00:00:32,880 All of us here. Together. So, uh... 5 00:00:32,960 --> 00:00:36,200 That's quite nice, isn't it, folks? 6 00:00:41,760 --> 00:00:45,640 Some of you may have noticed that we sailed towards the West this time. 7 00:00:45,720 --> 00:00:48,280 And Jarl Varg, he doesn't need to find that out. 8 00:00:48,360 --> 00:00:50,680 So if anyone asks, just say East, OK? 9 00:00:52,520 --> 00:00:54,080 Excuse me. 10 00:00:54,160 --> 00:00:55,480 You mean lie? 11 00:00:56,600 --> 00:00:59,760 Because it's really stressful to be caught in a web of lies. 12 00:00:59,840 --> 00:01:00,840 Yes. 13 00:01:00,920 --> 00:01:02,360 Sure, but... 14 00:01:02,440 --> 00:01:04,800 Does anyone here know what a blood eagle is? 15 00:01:07,040 --> 00:01:10,800 A blood eagle is when your spine column is exposed 16 00:01:10,880 --> 00:01:14,440 and your ribs are severed from the spine and pulled out 17 00:01:14,520 --> 00:01:16,280 to resemble wings. 18 00:01:16,360 --> 00:01:18,680 And then your lungs are pulled out of your body. 19 00:01:20,080 --> 00:01:24,800 So anyone who says anything to anyone about traveling to the West, 20 00:01:24,880 --> 00:01:27,120 gets a blood eagle. 21 00:01:27,200 --> 00:01:29,120 Just so you know it. 22 00:01:29,200 --> 00:01:32,800 Is it OK if I tell my brother? In strict confidence, of course. 23 00:01:33,880 --> 00:01:36,960 -No you can't tell your brother. -Could I tell my cousin? 24 00:01:37,040 --> 00:01:41,040 If he promises not to say anything? He's really good at keeping secrets. 25 00:01:41,120 --> 00:01:44,480 No, you can't tell your cousin, either. Any other questions? 26 00:01:56,280 --> 00:01:58,320 Ship! 27 00:02:02,680 --> 00:02:04,600 There's the ship! 28 00:02:10,639 --> 00:02:12,280 Ship! 29 00:02:16,200 --> 00:02:17,920 They're coming! 30 00:02:40,720 --> 00:02:44,800 Look at you! Are you trying out some new costume? 31 00:02:46,040 --> 00:02:48,560 You're shaking. Is everything OK? 32 00:02:49,120 --> 00:02:51,800 Everything is OK. Everything is according to plan. 33 00:02:52,760 --> 00:02:55,400 Look at this. 34 00:02:55,520 --> 00:02:57,960 Treasures. Gold. 35 00:02:58,040 --> 00:02:59,880 Coins. 36 00:02:59,960 --> 00:03:03,440 I've led the most successful raid in the history of this village. 37 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 That's not bad. 38 00:03:04,600 --> 00:03:06,480 I made it pretty clear 39 00:03:06,560 --> 00:03:09,400 that we needed metal to complete the installation. 40 00:03:11,320 --> 00:03:14,000 Haven't you... couldn't you steal any metal? 41 00:03:14,120 --> 00:03:17,360 There's some silver cups and some cutlery. 42 00:03:17,440 --> 00:03:19,360 But no metal. 43 00:03:19,440 --> 00:03:23,200 Metal, metal, metal. Where can I find lots of metal? 44 00:03:26,960 --> 00:03:30,400 Good folks, as you all may know, 45 00:03:30,480 --> 00:03:32,440 this was our very, very last raid. 46 00:03:32,520 --> 00:03:34,800 We're now going to become a cultural capital. 47 00:03:34,880 --> 00:03:38,120 But in order to make that happen, I order each of all of you 48 00:03:38,200 --> 00:03:40,280 to place your swords, and your helmets 49 00:03:40,360 --> 00:03:43,480 and your chainmails and your axes in that carriage over here. 50 00:03:43,560 --> 00:03:48,520 This is the Viking Age. Armed conflict is kind of part of the game here. 51 00:03:48,600 --> 00:03:50,480 What if someone attacks us? 52 00:03:50,560 --> 00:03:53,520 Your reactionary attitude is hilarious, Arvid. 53 00:03:53,600 --> 00:03:57,880 Who in their right mind would attack a village that is organizing 54 00:03:57,960 --> 00:04:00,800 the country's best and only summer play? 55 00:04:00,880 --> 00:04:04,320 -And building an installation? -Come on, Arvid! 56 00:04:04,400 --> 00:04:07,440 So into the carriage with the weapons. 57 00:04:07,520 --> 00:04:10,640 All the weapons are being melted into art. 58 00:04:11,200 --> 00:04:12,960 Good, good. 59 00:04:14,240 --> 00:04:16,200 Not so hard. 60 00:04:16,279 --> 00:04:18,079 Thank you. 61 00:04:18,160 --> 00:04:19,480 Very well. 62 00:04:19,560 --> 00:04:22,920 -This is good! -One ax, one sword, makes art. 63 00:04:23,000 --> 00:04:24,400 Now we're talking! 64 00:04:33,600 --> 00:04:34,880 [cup rattling] 65 00:04:37,960 --> 00:04:41,400 Allow me to propose a first toast. 66 00:04:41,480 --> 00:04:44,160 To the most successful raid ever. 67 00:04:44,240 --> 00:04:49,040 And to Rufus, who has done a phenomenal job while we were gone. 68 00:04:49,120 --> 00:04:50,960 -Skål! -Skål! 69 00:05:19,760 --> 00:05:22,360 So, are you also excited 70 00:05:22,440 --> 00:05:24,480 about the installation and the play? 71 00:05:24,560 --> 00:05:25,720 Yeah. 72 00:05:25,800 --> 00:05:27,720 I'm sure it will be a real upgrade. 73 00:05:27,800 --> 00:05:29,040 Mm-hm. 74 00:05:30,280 --> 00:05:32,680 It's crazy. We have no weapons. 75 00:05:32,760 --> 00:05:36,440 -We've never been so unsafe. -You should be the chieftain, you know. 76 00:05:36,880 --> 00:05:41,240 Orm is totally useless, especially as a chieftain. 77 00:05:41,320 --> 00:05:42,840 Are we having fun? 78 00:05:42,920 --> 00:05:45,480 What are we talking about? 79 00:05:45,560 --> 00:05:49,720 Nothing special. We were just reminiscing about the raid 80 00:05:49,800 --> 00:05:51,760 and all that. 81 00:05:51,840 --> 00:05:54,160 -Really? That's all? -Yeah. 82 00:05:54,240 --> 00:05:55,960 Strange. 83 00:05:56,040 --> 00:05:59,000 I thought I heard you mention me. 84 00:05:59,080 --> 00:06:02,480 -No way. We weren't talking about you. -No? 85 00:06:02,560 --> 00:06:06,080 So how are things going with the disarmament? 86 00:06:06,160 --> 00:06:09,360 We have collected everything and delivered to the blacksmith. 87 00:06:09,440 --> 00:06:12,040 Good. Good. Well done. Well done. 88 00:06:31,880 --> 00:06:34,120 No, no, no. 89 00:06:35,280 --> 00:06:38,240 I know a man's perineum is forbidden fruit, 90 00:06:38,320 --> 00:06:40,200 but that's what makes it so exciting! 91 00:06:44,120 --> 00:06:46,400 Well, if it isn't Jarl Varg's men! 92 00:06:50,280 --> 00:06:52,000 Welcome. 93 00:06:53,720 --> 00:06:56,760 Welcome to my humble abode. 94 00:06:56,840 --> 00:06:58,760 As I call it. 95 00:06:58,840 --> 00:07:03,120 Don't just stand there. Get some mead and meat for our honorable guests. 96 00:07:05,760 --> 00:07:07,640 What's the occasion for this feast? 97 00:07:07,720 --> 00:07:11,000 I don't think it's a feast. It's more like a gathering. 98 00:07:12,920 --> 00:07:17,960 We're celebrating our return from the lands to the... East. 99 00:07:19,720 --> 00:07:23,560 With an extremely meager bounty. 100 00:07:24,240 --> 00:07:26,040 I see. 101 00:07:26,120 --> 00:07:30,360 Yeah. I presume you have Jarl Varg's share ready? 102 00:07:30,440 --> 00:07:31,880 Yes, yes. 103 00:07:32,360 --> 00:07:36,360 -I see you've got some new slaves? -Yes. 104 00:07:36,440 --> 00:07:39,120 Do you mind if I take a look myself? 105 00:07:39,800 --> 00:07:41,880 No. Sure. 106 00:07:41,960 --> 00:07:44,720 I wouldn't have it any other way. 107 00:07:50,400 --> 00:07:52,160 Look at this. 108 00:07:52,240 --> 00:07:56,160 Is there a new type of slave out East? 109 00:07:56,880 --> 00:08:01,040 -No. -Aren't they more square-faced? 110 00:08:01,120 --> 00:08:04,760 With narrow eyes and hooked noses? 111 00:08:04,840 --> 00:08:06,520 No, that was before. 112 00:08:06,600 --> 00:08:08,200 I see. 113 00:08:08,280 --> 00:08:12,360 You can see for yourself. They are extremely Eastern people. 114 00:08:12,440 --> 00:08:14,120 Almost Chinaman. 115 00:08:14,200 --> 00:08:16,680 They're not Chinaman. 116 00:08:17,240 --> 00:08:20,440 -The jury's still out on that. -No, they're not. 117 00:08:38,640 --> 00:08:41,000 We are from the West. 118 00:08:42,039 --> 00:08:44,640 They stole us from Britain. 119 00:08:44,960 --> 00:08:47,920 Over the sea to the West. 120 00:08:48,000 --> 00:08:49,720 East, East. 121 00:08:49,800 --> 00:08:52,520 Blah, blah, blah... 122 00:08:52,600 --> 00:08:54,080 East. 123 00:08:54,800 --> 00:08:59,560 These guys have red hair and talk a language I've never heard before. 124 00:08:59,640 --> 00:09:03,640 There are so many different languages. You never know what a slave speaks. 125 00:09:04,840 --> 00:09:08,400 What does a slave speak? Slavonian? Or Slavish? 126 00:09:08,920 --> 00:09:10,640 Slavegian? 127 00:09:10,720 --> 00:09:12,720 Slavish, perhaps? 128 00:09:45,000 --> 00:09:48,160 Don't bore yourself with these slaves. 129 00:09:48,240 --> 00:09:50,760 Have a sip of our local mead. 130 00:09:53,160 --> 00:09:54,720 Mead isn't just mead anymore. 131 00:09:54,800 --> 00:09:57,000 -No, you're right. -There are a lot of different types. 132 00:09:57,080 --> 00:09:58,680 No, I agree. 133 00:10:01,080 --> 00:10:03,960 -It's complex. Full-bodied. -Yes. 134 00:10:04,040 --> 00:10:06,720 It's tasteful. Yes. 135 00:10:06,800 --> 00:10:09,520 -Well-balanced. -Yes. 136 00:10:09,600 --> 00:10:11,800 With a... 137 00:10:11,880 --> 00:10:13,920 A hint of smoke 138 00:10:14,000 --> 00:10:16,240 in the aroma, the flavor. 139 00:10:16,320 --> 00:10:19,600 Yes, all of that. Let's just enjoy ourselves, now. 140 00:10:19,720 --> 00:10:23,120 And not worry about whether someone went on a raid 141 00:10:23,200 --> 00:10:27,000 in this direction or that. All that's very boring. 142 00:10:27,080 --> 00:10:29,880 Cheers! Skål! 143 00:10:29,960 --> 00:10:31,240 Skål! 144 00:10:32,360 --> 00:10:33,600 [shouting and chanting] 145 00:10:45,440 --> 00:10:48,120 So sure you're sober enough to ride? 146 00:10:48,640 --> 00:10:50,480 Yes, I'm sure. 147 00:10:58,400 --> 00:11:02,840 Give Jarl Varg my very, very best. You know, big hugs. 148 00:11:02,920 --> 00:11:07,200 I'm sorry his share wasn't bigger, but you know how it is... out East. 149 00:11:10,160 --> 00:11:12,000 Take care! 150 00:11:20,080 --> 00:11:25,360 I almost forgot one thing. I'd like to bring one of the ginger people. 151 00:11:27,120 --> 00:11:29,320 They look like a bit of fun. 152 00:11:41,280 --> 00:11:45,160 I hope the Jarl won't find out where that slave really came from. 153 00:11:46,320 --> 00:11:49,840 -How would he figure that out? -I don't know. 154 00:11:49,920 --> 00:11:52,960 By someone understanding the language he speaks for example? 155 00:11:53,040 --> 00:11:56,000 That's not going to happen, is it? 156 00:11:56,080 --> 00:11:58,360 One can only hope. 157 00:11:58,440 --> 00:12:02,840 No, no, no, that won't happen. It's just a matter of positive thinking. 158 00:12:03,320 --> 00:12:05,960 Nine out of ten concerns are completely unfounded. 159 00:12:06,040 --> 00:12:07,720 Isn't that what they say? 160 00:12:07,800 --> 00:12:10,720 -I don't know... -No, that's what they say. 161 00:12:10,800 --> 00:12:12,560 Who says that? 162 00:12:12,640 --> 00:12:14,640 Nine out of ten concerns are unfounded. 163 00:12:14,720 --> 00:12:15,760 Yeah, yeah. 164 00:12:15,840 --> 00:12:16,880 But, who says that? 165 00:12:16,960 --> 00:12:18,960 No, I don't know who says it, I haven't got names. 166 00:12:19,040 --> 00:12:20,440 People. 167 00:12:20,520 --> 00:12:22,440 People do. 168 00:12:22,520 --> 00:12:25,440 -I've never heard that. -No, it's true. 169 00:12:43,720 --> 00:12:45,480 Please! 170 00:12:47,040 --> 00:12:49,400 Please, Jarl Varg! 171 00:13:01,360 --> 00:13:03,280 Everything is OK. 172 00:13:04,320 --> 00:13:06,040 Relax. 173 00:13:06,440 --> 00:13:08,160 Relax. 174 00:13:09,000 --> 00:13:11,560 Great. Open your mouth. 175 00:13:12,920 --> 00:13:14,600 Yes? 176 00:13:26,520 --> 00:13:28,280 Jarl Varg? 177 00:13:30,080 --> 00:13:32,160 Our assumption was right. 178 00:13:32,240 --> 00:13:35,560 The Norheim villagers have been on a raid. 179 00:13:43,440 --> 00:13:47,800 Something tells me our share was somewhat meager? 180 00:13:48,440 --> 00:13:52,240 Well, Orm isn't trustworthy, so it's 181 00:13:52,320 --> 00:13:55,000 hard to say, but this is our share. 182 00:14:01,720 --> 00:14:03,840 Wow. Buttons. 183 00:14:03,920 --> 00:14:07,040 They're just to fill it up a bit. 184 00:14:08,400 --> 00:14:12,560 They got some pretty exotic slaves, too. 185 00:14:14,360 --> 00:14:16,240 Gingers. 186 00:14:16,320 --> 00:14:18,560 Look at his teeth. 187 00:14:23,480 --> 00:14:25,200 Very nice teeth. 188 00:14:27,000 --> 00:14:29,560 His hair is red as fire. 189 00:14:30,960 --> 00:14:32,760 And he's got spots 190 00:14:32,840 --> 00:14:34,720 on his face. 191 00:14:36,200 --> 00:14:38,400 How odd. 192 00:14:38,480 --> 00:14:40,560 Carrot head. 193 00:14:40,640 --> 00:14:43,680 Lord in heaven, blessed are thy name. 194 00:14:43,760 --> 00:14:49,000 Forgive us of our sins, as we forgive those who sin against us. 195 00:14:49,480 --> 00:14:53,040 -You understand what he says? -Sure. 196 00:14:53,640 --> 00:14:55,640 Ask him where he's from. 197 00:14:55,720 --> 00:14:57,640 Where are you from? 198 00:14:59,320 --> 00:15:01,000 England. 199 00:15:02,880 --> 00:15:04,800 He's from England. 200 00:15:04,880 --> 00:15:06,960 It's a land to the West. 201 00:15:10,840 --> 00:15:12,960 Norheim will be crushed. 202 00:15:22,400 --> 00:15:24,440 By Thor, I'm so excited. 203 00:15:24,520 --> 00:15:26,920 There something about a man that wants something, 204 00:15:27,040 --> 00:15:28,440 no matter how silly it may seem, 205 00:15:28,520 --> 00:15:30,120 that does something to me. 206 00:15:30,200 --> 00:15:31,480 Sorry. 207 00:15:37,480 --> 00:15:40,120 My dear, loyal subjects. 208 00:15:41,360 --> 00:15:44,000 The day has arrived. 209 00:15:44,640 --> 00:15:47,960 And this is not only the unveiling of an installation. 210 00:15:48,040 --> 00:15:50,160 But this is the unveiling 211 00:15:50,240 --> 00:15:52,080 of a new era! 212 00:15:54,320 --> 00:15:56,400 Now you're allowed to cheer. 213 00:15:56,520 --> 00:15:58,200 [half-hearted cheering] 214 00:15:58,320 --> 00:16:02,440 As I'm just as excited as you are. I give to you... 215 00:16:03,040 --> 00:16:05,000 The installation! 216 00:16:16,320 --> 00:16:18,120 What is it? 217 00:16:18,760 --> 00:16:20,800 Some kind of big weapon? 218 00:16:20,880 --> 00:16:23,240 Weapon? No, no, no this is art. 219 00:16:23,320 --> 00:16:27,040 And art may be the most powerful of all weapons. 220 00:16:27,120 --> 00:16:28,240 If you think about it. 221 00:16:28,320 --> 00:16:31,000 -So it is a weapon. -No, no, not exactly. 222 00:16:31,080 --> 00:16:33,680 Then how are we going to win battles? 223 00:16:34,760 --> 00:16:37,200 With our... emotions. 224 00:16:40,120 --> 00:16:42,360 -So what do you think? -It stinks! 225 00:16:42,440 --> 00:16:44,240 This is good. 226 00:16:44,320 --> 00:16:47,040 It seems like I've triggered some emotions here and that's perfect. 227 00:16:47,120 --> 00:16:50,360 Because art is supposed to provoke and challenge. 228 00:16:50,440 --> 00:16:54,440 Create debate. Disgust. We have to dare to debate. 229 00:16:54,520 --> 00:16:56,520 But not come to the point where we suppress 230 00:16:56,600 --> 00:16:59,000 and censor based on individual taste. 231 00:17:00,160 --> 00:17:03,240 -Yes? -I just think everyone here 232 00:17:03,320 --> 00:17:06,720 is having trouble understanding what the point 233 00:17:06,800 --> 00:17:10,560 behind this installation is supposed to be. 234 00:17:10,640 --> 00:17:12,160 Well. 235 00:17:12,240 --> 00:17:16,240 The installation is a very important 236 00:17:16,319 --> 00:17:17,960 focal point. 237 00:17:18,440 --> 00:17:20,319 And it shows... 238 00:17:20,400 --> 00:17:23,920 -It shows cultural strength. -And puts us on the map. 239 00:17:24,240 --> 00:17:26,680 And that is very important. And... 240 00:17:26,760 --> 00:17:28,640 Anyway. 241 00:17:28,720 --> 00:17:32,720 It's an artist's privilege not having to explain his art. 242 00:17:32,800 --> 00:17:36,320 And tomorrow rehearsals will begin for the summer play. 243 00:17:36,400 --> 00:17:40,240 So those of you participating, make sure to get a good night's sleep. 244 00:17:40,320 --> 00:17:43,960 So you can deliver 100% on stage. 245 00:17:44,760 --> 00:17:46,600 -Thank you. -Thank you. 246 00:17:46,680 --> 00:17:47,960 Move. 247 00:17:48,040 --> 00:17:49,600 Move, assholes. 248 00:17:50,080 --> 00:17:52,720 -Orm... -Excuse me. Excuse me. 249 00:18:03,640 --> 00:18:05,360 Jarl Varg? 250 00:18:05,440 --> 00:18:08,440 -I'm back from Norheim. -Yes? 251 00:18:08,520 --> 00:18:10,960 It seems like they have completely lost their focus, 252 00:18:11,040 --> 00:18:14,000 or are focusing on something that didn't make sense to me. 253 00:18:14,080 --> 00:18:19,120 -There wasn't one guard in sight. -Perfect. What are we waiting for? 254 00:18:19,200 --> 00:18:22,680 This will be like stealing raisins from a baby. 255 00:18:22,800 --> 00:18:24,480 [crunch and moaning] 256 00:18:26,840 --> 00:18:28,480 Rotten. 257 00:18:30,560 --> 00:18:33,880 A rotten tooth. A rotten tooth. 258 00:18:34,840 --> 00:18:36,200 Rotten tooth. 259 00:18:46,320 --> 00:18:48,000 Arvid? 260 00:18:48,680 --> 00:18:52,120 Are you still sleeping? Today is the big day! 261 00:18:52,520 --> 00:18:55,520 Look what Orm has sent you, costumes for today's rehearsals. 262 00:18:55,640 --> 00:18:58,160 This is gonna be so magical. 263 00:18:59,160 --> 00:19:01,520 -What? -Unwrap it. 264 00:19:01,600 --> 00:19:03,480 Don't just lay there like a dork. 265 00:19:10,000 --> 00:19:12,920 -What's this? -"What's this"? 266 00:19:13,000 --> 00:19:17,760 Just because it isn't an ax or a sword, you have to ask "what's this"? 267 00:19:17,840 --> 00:19:20,480 I can see what it is but why did I get it? 268 00:19:20,720 --> 00:19:25,960 Because you have been hand-picked for a role in the play. What an honor! 269 00:19:26,040 --> 00:19:28,360 To be honest, I have to say, I'm a bit surprised they believe in you. 270 00:19:28,440 --> 00:19:30,720 They must see something no one else sees. 271 00:19:32,560 --> 00:19:34,080 Loki! 272 00:19:50,720 --> 00:19:54,080 OK, folks. We're finally ready to start rehearsing. 273 00:19:56,600 --> 00:19:58,720 So if everyone works together, 274 00:19:59,120 --> 00:20:02,520 I guarantee you we'll put Norheim on the theater map. 275 00:20:07,280 --> 00:20:10,040 Of course, Chieftain Orm has the lead. 276 00:20:11,400 --> 00:20:13,760 As the prince's mother. 277 00:20:15,600 --> 00:20:19,240 Arvid will play the prince's sister, Othella. 278 00:20:21,520 --> 00:20:24,120 And Kark is their maid servant. 279 00:20:24,200 --> 00:20:26,600 OK, let's hear it for them, folks! 280 00:20:27,160 --> 00:20:28,360 [half-hearted cheer] 281 00:20:32,720 --> 00:20:34,240 OK. 282 00:20:34,320 --> 00:20:37,160 Oh, knights of the West! 283 00:20:37,240 --> 00:20:39,640 What do you want from us? 284 00:20:39,720 --> 00:20:43,560 We are but simple farm girls lost in the castle. 285 00:20:46,000 --> 00:20:48,840 Spare our lives, for we are virgins. 286 00:20:48,920 --> 00:20:52,360 -Yes, to that we swear. -We can all swear. 287 00:20:54,000 --> 00:20:55,840 Line. 288 00:20:55,920 --> 00:20:58,880 -Spare our lives, for we are virgins? -Your next line! 289 00:21:00,080 --> 00:21:03,120 Arvid, the least you can do is focus. 290 00:21:03,200 --> 00:21:04,880 Jesus! 291 00:21:07,160 --> 00:21:08,520 Damn. 292 00:21:08,600 --> 00:21:10,360 Fuck! 293 00:21:11,080 --> 00:21:13,640 Sabotaging this is absolutely uncalled for, Arvid. 294 00:21:13,720 --> 00:21:16,520 Just look at Orm. He's never acted before. 295 00:21:16,600 --> 00:21:19,440 But he's practically blowing me away here! 296 00:21:21,160 --> 00:21:23,720 And Kark? Exceptional! 297 00:21:24,200 --> 00:21:28,640 So expressive, in both movement and delivery. 298 00:21:28,720 --> 00:21:32,320 Thank you. That's the first time anyone's ever given me a compliment. 299 00:21:32,400 --> 00:21:35,440 If a retard like Kark can manage to act, 300 00:21:35,520 --> 00:21:37,280 surely you can too? 301 00:21:41,520 --> 00:21:45,720 You actually frighten me with your lack of intellectual capacity here. 302 00:21:47,280 --> 00:21:49,800 -And you're ugly. -Huh? 303 00:21:49,880 --> 00:21:51,600 What? 304 00:21:51,960 --> 00:21:55,480 I'm not saying that to be mean but it's important to vent all the crap 305 00:21:55,560 --> 00:21:59,480 if we're going to work this close together. 306 00:22:00,280 --> 00:22:02,200 From the top. 307 00:22:08,720 --> 00:22:11,240 Oh, knights of the West! 308 00:22:11,880 --> 00:22:13,880 What are they doing? 309 00:22:15,920 --> 00:22:20,120 All I see are three gorgeous women showing off. 310 00:22:20,200 --> 00:22:24,240 I really got this Sodom and Gomorrah vibe here. 311 00:22:24,880 --> 00:22:27,120 It's really important 312 00:22:27,200 --> 00:22:30,120 that these ladies don't distract us. 313 00:22:30,200 --> 00:22:32,920 We are here to find Orm. 314 00:22:33,000 --> 00:22:34,920 And when we do, 315 00:22:35,000 --> 00:22:38,720 we'll carve him into tiny, tiny pieces. 316 00:22:39,200 --> 00:22:43,440 That's why I brought this tiny, tiny knife. 317 00:22:43,840 --> 00:22:47,480 You have to defend yourselves. Raise your arms like this. 318 00:22:47,560 --> 00:22:49,520 You're under attack, for Christ's sake! 319 00:22:51,560 --> 00:22:52,880 [thud] 320 00:22:56,240 --> 00:22:57,840 We're under attack! 321 00:22:57,920 --> 00:22:59,520 [shouting] 322 00:22:59,920 --> 00:23:01,800 Well, that's a tad too much. 323 00:23:54,720 --> 00:23:57,840 Odin, my creator! Jarl Varg in the flesh! 324 00:23:57,920 --> 00:23:59,720 So powerful. 325 00:23:59,800 --> 00:24:02,200 Now that's a real man for you. 326 00:24:10,560 --> 00:24:12,000 Hm. 327 00:24:12,080 --> 00:24:15,000 Sure brought my little acorn to life. 328 00:24:15,080 --> 00:24:17,040 I just got a clit-boner. 329 00:24:20,080 --> 00:24:22,360 Women to the great hall. 330 00:24:23,000 --> 00:24:24,720 Men in the cage. 331 00:24:29,800 --> 00:24:32,400 I hope you're satisfied with yourself, 332 00:24:32,480 --> 00:24:34,840 now that we've become a cultural capital and all. 333 00:24:34,920 --> 00:24:39,080 Not a single weapon to be found. Excellent plan. Great job. 334 00:24:39,160 --> 00:24:41,200 This is not the time to dwell on our differences. 335 00:24:41,280 --> 00:24:42,880 You have to save me, Arvid! 336 00:24:42,960 --> 00:24:46,920 There's something about protecting your chieftain that is extremely important. 337 00:25:00,560 --> 00:25:03,160 Where is that miserable Chieftain Orm? 338 00:25:07,560 --> 00:25:10,360 Next on the agenda: 339 00:25:11,080 --> 00:25:12,400 Defiling! 340 00:25:14,960 --> 00:25:17,680 But where to start? 341 00:25:18,320 --> 00:25:20,080 Let's see. 342 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Nice and firm. 343 00:25:58,080 --> 00:26:00,000 By Thor! 344 00:26:00,080 --> 00:26:03,280 No wonder the women of Norheim 345 00:26:03,360 --> 00:26:05,480 are of such high repute. 346 00:26:06,400 --> 00:26:09,320 Help! Help! 347 00:26:09,400 --> 00:26:12,240 Save me! Save me! Help! 348 00:26:12,760 --> 00:26:15,200 Mercy! 349 00:26:15,920 --> 00:26:17,760 Where is Orm? 350 00:26:28,040 --> 00:26:29,640 Clever. 351 00:26:29,720 --> 00:26:33,680 That old pretend-to-whisper- and-suddenly-spit-in-the-face trick. 352 00:26:35,360 --> 00:26:37,080 Very good. 353 00:26:53,960 --> 00:26:57,400 We have to get out of here before they defile us to death. 354 00:27:01,160 --> 00:27:05,200 So here's the plan. You go to the guard by the door 355 00:27:05,280 --> 00:27:09,240 And distract him. Then I'll sneak up on him from behind and kill him. 356 00:27:09,760 --> 00:27:14,880 And then we just run out, charge the others and hope for the best. 357 00:27:14,960 --> 00:27:16,360 Good plan. 358 00:27:16,440 --> 00:27:20,040 We could of course use the potty hatch, but you're the Viking. 359 00:27:20,160 --> 00:27:21,520 What's the potty hatch? 360 00:27:21,600 --> 00:27:26,040 It's a hatch that leads directly into the woods. But you wanted... 361 00:27:26,120 --> 00:27:29,640 -No, no, no, no! Potty hatch. -Potty hatch. 362 00:27:39,120 --> 00:27:41,560 Come on! Come on! 363 00:27:41,640 --> 00:27:44,160 Yes! Come on! 364 00:27:44,240 --> 00:27:48,880 What about Orm? He's really getting pounded in there. 365 00:27:48,960 --> 00:27:52,080 Come on! Yes! Yes! 366 00:27:52,960 --> 00:27:56,840 Anyone else want to sacrifice something for Orm? 367 00:27:56,920 --> 00:27:59,720 -A finger, maybe? -No, no. 368 00:28:00,320 --> 00:28:02,800 I won't sacrifice a damn shit for that guy. 369 00:28:05,360 --> 00:28:08,200 Orm is in the guild hall 370 00:28:08,280 --> 00:28:10,240 in a turquoise dress. 371 00:28:15,440 --> 00:28:18,880 Come on! Yes, yes, yes! 372 00:28:21,920 --> 00:28:23,320 Fuck, yeah! 373 00:28:24,360 --> 00:28:26,080 Come on! 374 00:28:28,000 --> 00:28:31,600 Yes, come on... Come on, we have to go. 375 00:28:31,680 --> 00:28:34,960 But we have to get the Map to the West. 376 00:28:36,960 --> 00:28:40,120 No, I'll get it. You don't have to worry about that. 377 00:28:40,200 --> 00:28:41,200 You don't have to worry about that. 378 00:28:41,280 --> 00:28:43,360 -I'm right here. -That's a very private chest. 379 00:28:43,440 --> 00:28:46,120 No, that's not the map. Put that down again. 380 00:28:47,760 --> 00:28:49,400 What is it? 381 00:28:49,480 --> 00:28:52,600 Don't look at it. I don't know what it is. It's... 382 00:28:52,680 --> 00:28:54,920 Someone left it there. 383 00:29:01,720 --> 00:29:03,440 It's a tent peg. 384 00:29:03,520 --> 00:29:06,240 Is there some sort of law against having tent pegs? 385 00:29:21,400 --> 00:29:23,120 Here it is! 386 00:29:23,200 --> 00:29:27,000 Just put it in the sack and I'll take care of it. 387 00:29:27,080 --> 00:29:28,320 That's probably the safest. 388 00:29:37,080 --> 00:29:39,120 I'll take it! 28040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.