All language subtitles for Norsemen.S01E03.Episode.3.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-AJP69_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,120 --> 00:01:06,800 Hi. 2 00:01:10,560 --> 00:01:12,880 Spit in the pot, Hildur. 3 00:01:13,440 --> 00:01:16,880 All who seek answers, spit in the pot. 4 00:01:16,960 --> 00:01:19,760 OK. I guess I can spit a little. 5 00:01:20,640 --> 00:01:23,040 You can do better than that. 6 00:01:23,120 --> 00:01:26,040 No answers without a real gob. 7 00:01:34,560 --> 00:01:38,680 You wish to know if your husband, the chieftain, survives. 8 00:01:38,760 --> 00:01:39,880 Yes. 9 00:01:41,080 --> 00:01:43,120 [moaning] 10 00:01:51,680 --> 00:01:53,080 Hi. 11 00:01:58,360 --> 00:02:01,640 -How's it going here? -Good, good. 12 00:02:03,760 --> 00:02:05,440 [coughing] 13 00:02:07,560 --> 00:02:09,120 You feeling OK? 14 00:02:09,199 --> 00:02:12,640 As I like to say: It's not how you're doing, it's... 15 00:02:12,760 --> 00:02:16,600 -it's how you handle it. -That's so true. 16 00:02:16,680 --> 00:02:18,360 I'm sure you'll be fine. 17 00:02:19,800 --> 00:02:22,200 I mean, how bad can it be? 18 00:02:22,920 --> 00:02:24,240 Arvid? 19 00:02:24,840 --> 00:02:26,040 Feel my heart. 20 00:02:28,640 --> 00:02:31,280 No, really feel it for real. 21 00:02:39,360 --> 00:02:42,600 -It's still strong, isn't it? -Yeah. Feels fine. 22 00:02:42,680 --> 00:02:44,720 Just like a heart is supposed to feel 23 00:02:44,800 --> 00:02:48,440 when you grab it... directly. 24 00:02:53,400 --> 00:02:55,440 Some blood there again. 25 00:02:55,520 --> 00:02:58,640 But it's OK. I'll just wash it off. 26 00:03:00,720 --> 00:03:02,840 I see fire. 27 00:03:03,400 --> 00:03:05,400 And... 28 00:03:06,600 --> 00:03:09,720 I see... drigs and dregs. 29 00:03:09,800 --> 00:03:12,040 Knecks and drops. 30 00:03:15,480 --> 00:03:19,440 Does that mean he will survive or die or...? 31 00:03:25,680 --> 00:03:28,680 The gods are not ready to receive him yet. 32 00:03:28,760 --> 00:03:30,240 That's great news! 33 00:03:30,320 --> 00:03:32,120 I was really worried. I mean, 34 00:03:32,200 --> 00:03:34,680 He's laying down in the house with his guts 35 00:03:34,800 --> 00:03:37,720 basically hanging out for everyone to see. 36 00:03:38,720 --> 00:03:42,000 If I die, Odin forbid, 37 00:03:42,080 --> 00:03:44,320 I want you to be chieftain. 38 00:03:44,400 --> 00:03:46,600 Not that girly-boy Orm. 39 00:03:46,680 --> 00:03:49,640 Me, as chieftain? I don't know... 40 00:03:49,720 --> 00:03:51,000 Believe in yourself, Arvid. 41 00:03:51,120 --> 00:03:53,560 You have it all in you, you just don't know it yet. 42 00:03:54,920 --> 00:03:57,120 But Orm is next in line. 43 00:03:57,200 --> 00:04:00,040 So wouldn't that sour the mood a little? 44 00:04:00,120 --> 00:04:02,000 This is my decision. 45 00:04:02,080 --> 00:04:04,480 Tomorrow I'll inform the village. 46 00:04:06,800 --> 00:04:08,600 Loki! 47 00:04:11,040 --> 00:04:12,160 [creaking] 48 00:04:18,320 --> 00:04:20,079 No one? 49 00:04:20,160 --> 00:04:21,839 Drink. 50 00:04:21,920 --> 00:04:26,520 You must drink from the Prophesy Pot if the prophesy is to come true. 51 00:04:26,600 --> 00:04:28,480 How many have spit in here before me? 52 00:04:28,600 --> 00:04:31,560 I mean, I'm guaranteed to be sick if I drink that. 53 00:04:31,640 --> 00:04:34,360 That's just how it works. 54 00:04:34,440 --> 00:04:35,920 Seriously? 55 00:04:36,000 --> 00:04:37,480 Don't hate the player, hate the game. 56 00:04:37,600 --> 00:04:40,320 Agreed, but, can I ask you one question? 57 00:04:40,400 --> 00:04:44,240 Do you personally see to it that these prophesies come true? 58 00:04:45,000 --> 00:04:47,960 No, I don't control the future. The gods do. 59 00:04:48,040 --> 00:04:50,320 I'm merely a messenger. Drink, come on. 60 00:04:50,400 --> 00:04:54,000 If you don't have any influence, I'd rather not drink that crap. 61 00:04:54,080 --> 00:04:56,920 Because, I mean, the result is already given. 62 00:04:58,640 --> 00:05:01,840 You can't quarrel your way out of destiny. 63 00:05:01,920 --> 00:05:04,520 Drink, and the prophecy will be fulfilled. 64 00:05:04,600 --> 00:05:07,080 Everyone drinks. Everyone has always drunk. 65 00:05:07,160 --> 00:05:11,080 Yes, but to be quite honest with you, I think it's strange that no one 66 00:05:11,160 --> 00:05:14,600 has questioned this practice before. I mean, it's not logical. 67 00:05:16,040 --> 00:05:19,080 I'm sorry. I don't mean to make your job harder. 68 00:05:19,160 --> 00:05:22,520 But just drinking spit simply doesn't work for me. 69 00:05:31,000 --> 00:05:33,200 OK. Look in the chest. 70 00:05:46,040 --> 00:05:49,000 -The Map to the West? -Yes. 71 00:05:49,080 --> 00:05:51,280 Unfortunately it's not ours to keep. 72 00:05:51,360 --> 00:05:55,800 I promised Jarl Varg that if we found our way across the ocean 73 00:05:55,880 --> 00:05:58,080 he should have the map. 74 00:05:58,160 --> 00:06:00,760 This is very important, Arvid. 75 00:06:00,840 --> 00:06:03,320 Varg, he's... 76 00:06:03,800 --> 00:06:05,800 How should I put it? 77 00:06:05,880 --> 00:06:09,360 A quite unpredictable and hot-headed man. 78 00:06:09,440 --> 00:06:11,840 We could end up with some 79 00:06:11,920 --> 00:06:13,800 big problems. 80 00:06:17,560 --> 00:06:19,520 Orm is here. 81 00:06:27,800 --> 00:06:29,880 -Arvid. -Orm. 82 00:06:46,600 --> 00:06:48,440 So, 83 00:06:48,520 --> 00:06:50,440 dear brother... 84 00:06:50,520 --> 00:06:52,680 How are you really doing? 85 00:06:52,760 --> 00:06:55,520 Well, I can't help but complain. 86 00:06:56,560 --> 00:06:58,080 Well put. 87 00:06:58,160 --> 00:07:00,280 But seriously, Orm, 88 00:07:00,360 --> 00:07:03,400 I'm not in my best shape here. 89 00:07:03,480 --> 00:07:06,040 I cannot even lift my arms. 90 00:07:06,720 --> 00:07:08,040 Really? 91 00:07:08,120 --> 00:07:09,440 That bad? 92 00:07:09,520 --> 00:07:11,280 So... 93 00:07:11,760 --> 00:07:13,440 If I do 94 00:07:14,640 --> 00:07:16,040 this. 95 00:07:17,600 --> 00:07:19,720 How does that feel? 96 00:07:19,800 --> 00:07:22,200 Can you push upwards at all? 97 00:07:22,280 --> 00:07:24,480 No, not a chance. 98 00:07:24,560 --> 00:07:26,440 No? OK. So... 99 00:07:26,520 --> 00:07:31,480 So your arms and upper body are too weak. What about your neck? 100 00:07:31,560 --> 00:07:33,800 Can you nod, or headbutt? 101 00:07:33,880 --> 00:07:35,600 Headbutt? 102 00:07:35,680 --> 00:07:37,560 [chuckles] No way. 103 00:07:38,240 --> 00:07:40,000 No? 104 00:07:51,760 --> 00:07:54,400 -Hi. -Hi. 105 00:07:56,600 --> 00:07:58,240 How are you? 106 00:07:59,360 --> 00:08:00,840 Well... 107 00:08:00,920 --> 00:08:02,840 I don't know. It's... 108 00:08:02,920 --> 00:08:04,640 I've been better, I suppose. 109 00:08:04,720 --> 00:08:05,880 Yeah. 110 00:08:06,600 --> 00:08:08,920 How about you? How are you? 111 00:08:09,000 --> 00:08:13,040 I don't know. I just feel we have to put our faith in Thor and Odin. 112 00:08:14,640 --> 00:08:17,000 At least the shaman was 113 00:08:17,080 --> 00:08:19,280 really positive. So... 114 00:08:19,360 --> 00:08:21,280 -Really? -Yeah. 115 00:08:21,920 --> 00:08:23,760 You know, 116 00:08:23,840 --> 00:08:26,360 the crazy thing is... 117 00:08:28,360 --> 00:08:31,480 If Olav won't survive, gods forbid, 118 00:08:31,560 --> 00:08:33,919 he said he wanted me to take over as chieftain. 119 00:08:35,240 --> 00:08:37,200 -He said that? -Yeah. 120 00:08:37,280 --> 00:08:39,880 I don't know. I'm probably not the right guy for that job. 121 00:08:39,960 --> 00:08:41,559 Arvid. 122 00:08:41,640 --> 00:08:45,280 I think you will be a wonderful chieftain. 123 00:08:45,360 --> 00:08:48,040 Yes! You're so, you're so... kind. 124 00:08:48,120 --> 00:08:52,240 And honest and warm and strong... 125 00:08:52,320 --> 00:08:54,320 Really strong. 126 00:09:02,920 --> 00:09:05,120 The chieftain is dead! 127 00:09:06,880 --> 00:09:09,200 He's dead in there! 128 00:09:10,560 --> 00:09:12,240 He's dead! 129 00:09:25,960 --> 00:09:29,120 -Olav! -Olav has departed. It's terrible. 130 00:09:29,200 --> 00:09:30,920 I'm completely crushed. 131 00:09:31,720 --> 00:09:36,160 -I should have been there. -It went quickly towards the end. 132 00:09:36,240 --> 00:09:39,400 The only thing I know is that he died of natural causes. 133 00:09:42,040 --> 00:09:46,400 Did he have time to tell you he wanted me to take over as chieftain? 134 00:09:46,480 --> 00:09:47,880 Yes, yes. 135 00:09:47,960 --> 00:09:52,040 And his last words were that that was just a very grotesque joke. 136 00:09:53,360 --> 00:09:55,720 That was not my impression, it was a joke. 137 00:09:55,800 --> 00:09:59,840 You know what they say: Those who take a joke just as a joke, 138 00:09:59,920 --> 00:10:03,400 and seriousness seriously, they have actually understood both poorly. 139 00:10:05,160 --> 00:10:07,880 -Yeah? -And here the seriousness was the joke. 140 00:10:08,520 --> 00:10:10,640 I didn't quite catch that. 141 00:10:10,720 --> 00:10:13,480 But I don't know if I can accept this just like that. 142 00:10:13,560 --> 00:10:17,800 Everyone here knows that I am next in line. 143 00:10:17,880 --> 00:10:19,760 If you have a problem with that, 144 00:10:19,840 --> 00:10:23,120 then we have something called "blood eagle"! 145 00:10:24,560 --> 00:10:27,920 Seriously? Is that how you intend to handle this? 146 00:10:28,000 --> 00:10:31,920 That's exactly how I intend to handle this, Arvid! 147 00:10:32,000 --> 00:10:35,440 That is how I handle things like this! 148 00:11:24,160 --> 00:11:26,080 [clears throat] 149 00:11:28,520 --> 00:11:29,880 [clears throat] 150 00:11:32,360 --> 00:11:34,000 Odin. 151 00:11:35,040 --> 00:11:36,720 Today 152 00:11:36,800 --> 00:11:39,960 you can set the great hall in Valhalla 153 00:11:40,040 --> 00:11:42,040 with your finest tableware. 154 00:11:43,720 --> 00:11:48,120 Hang up your most festive curtains and decorate with wildflowers. 155 00:11:48,200 --> 00:11:51,320 In all the beautiful colors of the rainbow. 156 00:11:51,400 --> 00:11:54,440 For today Olav is arriving. 157 00:11:56,960 --> 00:11:59,000 Dearest brother. 158 00:11:59,080 --> 00:12:00,800 Chieftain Olav. 159 00:12:02,080 --> 00:12:03,640 If you still had been among us today, 160 00:12:03,720 --> 00:12:07,160 I know that you would have given me a good, long hug 161 00:12:07,240 --> 00:12:12,520 and said how much you regret the way you have treated me. 162 00:12:12,600 --> 00:12:14,640 For so many, many years. 163 00:12:14,720 --> 00:12:18,280 You would probably shed a little tear too while thinking about all the times 164 00:12:18,360 --> 00:12:21,600 you didn't include me in games as a child. 165 00:12:21,680 --> 00:12:24,840 And fun and parties as an adult. 166 00:12:25,560 --> 00:12:26,960 [sniffs] 167 00:12:27,600 --> 00:12:30,360 But dry your tears, Olav. 168 00:12:31,480 --> 00:12:34,120 For I know that you would have said 169 00:12:34,200 --> 00:12:37,320 that our village is now in the best of hands 170 00:12:37,400 --> 00:12:40,320 with me as the new chieftain! 171 00:12:57,320 --> 00:12:59,160 [chanting] 172 00:13:42,640 --> 00:13:44,440 Push him out. 173 00:14:01,040 --> 00:14:03,560 Farewell, brother! 174 00:14:16,400 --> 00:14:18,480 Farewell, brother! 175 00:14:20,400 --> 00:14:23,040 Why don't you just let me do that, because I... 176 00:14:23,120 --> 00:14:25,480 No, no, it's just that my hands are very cold. 177 00:14:25,560 --> 00:14:28,920 And these arrows are too slippery for my style of shooting. 178 00:14:29,040 --> 00:14:31,080 [lights arrow] 179 00:14:35,440 --> 00:14:36,920 This is ridiculous! 180 00:14:37,000 --> 00:14:39,920 The raft has to be set aflame or else he won't get to Valhalla. 181 00:14:40,000 --> 00:14:41,560 Yes, yes. 182 00:14:41,640 --> 00:14:42,960 [lights arrow] 183 00:14:46,800 --> 00:14:49,040 -Give me the bow. Give me the bow. -No, no. 184 00:14:49,120 --> 00:14:51,080 Just let Arvid do it! 185 00:14:51,160 --> 00:14:53,680 I'll do it. I'll handle it. He's my brother. 186 00:14:59,160 --> 00:15:02,240 -Come on. This is really important. -Orm! 187 00:15:02,320 --> 00:15:04,000 Just one more arrow, just to be sure. 188 00:15:04,080 --> 00:15:05,880 For Thor and Odin's sake, let Arvid do it! 189 00:15:05,960 --> 00:15:07,760 No, no, no, no. 190 00:15:13,200 --> 00:15:15,520 It's too late. It's too late. 191 00:15:15,600 --> 00:15:19,480 If Thor and Odin had wanted me to hit, then I would have done it. 192 00:15:19,560 --> 00:15:21,880 And I think it's very important just to respect that. 193 00:15:21,960 --> 00:15:23,120 [crowd boos] 194 00:15:23,200 --> 00:15:25,680 Who dares boo their own chieftain? 195 00:15:25,800 --> 00:15:28,280 I'm really, really disappointed. 196 00:15:28,360 --> 00:15:32,400 You shouldn't boo your own chieftain. That's just child's knowledge. 197 00:15:32,480 --> 00:15:36,800 Try firing an arrow with really cold fingers yourself before you start booing. 198 00:15:36,880 --> 00:15:40,560 Have any of you ever tried to fire an arrow 199 00:15:40,640 --> 00:15:42,840 with really frozen fingers? 200 00:15:42,920 --> 00:15:46,080 No, that's what I thought. It really has a huge effect. 201 00:15:46,160 --> 00:15:49,480 So, but now you've learned something today, as well. 202 00:15:49,560 --> 00:15:51,840 And there's no need to feel down in the mouth. 203 00:15:51,920 --> 00:15:54,520 Because next weekend it's funeral feast! 204 00:16:20,800 --> 00:16:22,480 Welcome, welcome. 205 00:16:22,920 --> 00:16:25,080 A bit late. The funeral was yesterday. 206 00:16:25,160 --> 00:16:27,560 We're not here for the funeral. 207 00:16:27,640 --> 00:16:30,360 Rumor has it you went on a raid to the West? 208 00:16:30,440 --> 00:16:32,360 Yes, yes, yes. Yes, indeed. 209 00:16:32,440 --> 00:16:34,440 A very successful raid. 210 00:16:34,800 --> 00:16:37,520 Chieftain Olav swore that he would draw up a map. 211 00:16:37,600 --> 00:16:38,880 To show how to get there. 212 00:16:38,960 --> 00:16:41,880 A map? That's the first I've heard of it. 213 00:16:41,960 --> 00:16:44,960 I think my brother would have shared that information with me. 214 00:16:45,040 --> 00:16:48,640 There's supposed to be a map among Olav's possessions. 215 00:16:48,720 --> 00:16:51,480 A map showing the route to the West or something? 216 00:16:51,560 --> 00:16:55,120 Yeah, right, that. We sent that out with the funeral raft. 217 00:16:55,200 --> 00:16:58,000 We thought we'd include some of his most prized possessions. 218 00:16:58,120 --> 00:17:00,280 And he really was a fan of that map. 219 00:17:00,360 --> 00:17:03,880 -Are you serious? -Serious as cancer. 220 00:17:07,520 --> 00:17:09,800 Jarl Varg won't like this. 221 00:17:10,440 --> 00:17:13,240 No, but it is what it is. 222 00:17:13,319 --> 00:17:16,560 The map is gone, and that's just very, very unfortunate. 223 00:17:17,079 --> 00:17:19,240 Yeah. It's very unfortunate. 224 00:17:21,079 --> 00:17:22,800 That map... 225 00:17:23,440 --> 00:17:25,960 Was it very valuable? 226 00:17:26,040 --> 00:17:29,760 Yeah, the map was extremely valuable. 227 00:17:40,040 --> 00:17:42,600 -You can row, right? -Yeah, I can row like a Viking. 228 00:17:42,720 --> 00:17:43,720 Good. 229 00:17:43,800 --> 00:17:44,920 I'm sending you on a secret mission. 230 00:17:45,000 --> 00:17:46,280 -Wow. -Yes. 231 00:17:46,360 --> 00:17:50,840 You have to row out and find Olav's funeral raft. 232 00:17:50,920 --> 00:17:53,160 And you don't dare come back before you've found that map. 233 00:17:53,240 --> 00:17:54,400 No, of course. 234 00:18:03,560 --> 00:18:05,760 Well, well, well. 235 00:18:06,480 --> 00:18:09,000 Rufus of Rome. 236 00:18:10,040 --> 00:18:12,960 I promised we would meet again. 237 00:18:14,640 --> 00:18:16,520 We had that 238 00:18:16,600 --> 00:18:18,120 certain 239 00:18:19,120 --> 00:18:20,800 bond. 240 00:18:21,560 --> 00:18:23,720 We had that special... 241 00:18:23,800 --> 00:18:26,720 -Chemistry? -No, no, that's not what I meant. 242 00:18:28,560 --> 00:18:32,000 I have to say that what you mentioned about theater and acting, 243 00:18:32,080 --> 00:18:34,840 really piqued my interest. 244 00:18:34,920 --> 00:18:35,920 -OK? 245 00:18:36,000 --> 00:18:37,960 And I'm trying to get some sort of cultural lift. 246 00:18:38,040 --> 00:18:40,800 And I really want something like that to happen here in Norheim. 247 00:18:42,080 --> 00:18:45,280 Well, making a theater production is very resource demanding. 248 00:18:45,360 --> 00:18:46,560 Is it? 249 00:18:46,640 --> 00:18:48,160 Mostly regarding human capital. 250 00:18:48,240 --> 00:18:49,280 Human capital? 251 00:18:49,360 --> 00:18:51,800 Yeah, I mean, creative and talented minds. 252 00:18:51,880 --> 00:18:55,440 And most of all, lots of theater experience. 253 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 Oh, yes. 254 00:18:56,600 --> 00:18:58,920 That's absolutely essential. 255 00:18:59,000 --> 00:19:01,080 Experience, experience... 256 00:19:01,160 --> 00:19:05,360 Which I happen to have, by the way. An overload of experience. 257 00:19:05,880 --> 00:19:07,240 And talent. 258 00:19:07,320 --> 00:19:08,720 Talent? 259 00:19:08,800 --> 00:19:12,080 Yes, they say I am a once-in-a-generation talent. 260 00:19:12,160 --> 00:19:13,200 Wow. 261 00:19:13,840 --> 00:19:15,240 So they say. 262 00:19:15,680 --> 00:19:19,640 Rufus, I truly want to see with my own eyes what you are capable of. 263 00:19:19,720 --> 00:19:22,720 I want you to prepare some highlights of your repertoire 264 00:19:22,800 --> 00:19:25,120 for the feast tonight. Can you do that? 265 00:19:26,200 --> 00:19:27,920 Yes. I can do that. 266 00:19:28,760 --> 00:19:30,440 Good. 267 00:19:31,480 --> 00:19:35,800 "And from under the veil, he rose and sang a song!" 268 00:19:36,360 --> 00:19:40,880 "About the mother of all creation." 269 00:19:42,960 --> 00:19:47,960 "For you sang the Achaeans' fate with truth and feeling." 270 00:19:48,040 --> 00:19:51,640 "All of their actions and their suffering." 271 00:19:51,720 --> 00:19:53,880 "All the efforts 272 00:19:53,960 --> 00:19:56,080 they exerted..." 273 00:19:57,000 --> 00:19:58,320 People! 274 00:19:58,840 --> 00:20:01,600 This... this is beautiful! 275 00:20:01,680 --> 00:20:05,320 These are Odysseus's words to the skald Demodocus in The Odyssey . 276 00:20:06,440 --> 00:20:07,880 It's art! 277 00:20:14,680 --> 00:20:19,960 -Your first performance was incredible. -Thank you. I'm actually an actor. 278 00:20:20,040 --> 00:20:24,280 -An educated actor. -Rufus, could I steal you for a moment? 279 00:20:24,360 --> 00:20:27,640 I'm just going to pee-pee, and then I can meet you outside. 280 00:20:27,720 --> 00:20:29,240 Yes, sure. 281 00:20:36,480 --> 00:20:40,080 Loki! Have you read these rune sticks? 282 00:20:40,160 --> 00:20:44,240 No, but I've seen tons of them up by the latrine. 283 00:20:44,320 --> 00:20:49,280 People are sitting there reading them and laughing. What are they? 284 00:20:49,360 --> 00:20:53,560 Rune sticks about me. And very childish messages, I have to say. 285 00:20:53,640 --> 00:20:54,920 Huh, wow. 286 00:20:55,000 --> 00:21:00,280 But now that I'm chieftain, I can finally put a stop to all this. 287 00:21:02,640 --> 00:21:05,200 Shall I? Do you need help? 288 00:21:10,960 --> 00:21:12,800 Listen, I've... 289 00:21:12,880 --> 00:21:16,120 You know, speaking of theater, I, I... 290 00:21:16,200 --> 00:21:19,360 I was very impressed by what you did in there. 291 00:21:19,440 --> 00:21:21,240 Oh, really? 292 00:21:24,400 --> 00:21:27,920 And I've been thinking and I want to ask you: 293 00:21:28,920 --> 00:21:31,040 Do you want to be 294 00:21:31,120 --> 00:21:32,880 a theater man? 295 00:21:33,920 --> 00:21:36,280 -A theater man? -Yes. 296 00:21:36,360 --> 00:21:39,520 Someone who knows everything 297 00:21:39,600 --> 00:21:42,440 and has the big responsibility and all that. 298 00:21:42,520 --> 00:21:46,160 I wonder if you might mean... creative director? 299 00:21:46,600 --> 00:21:48,920 Yes! Yes, yes. 300 00:21:49,000 --> 00:21:52,080 Absolutely. I just didn't remember 301 00:21:52,160 --> 00:21:54,080 the term, at the moment. 302 00:21:54,160 --> 00:21:58,720 Is that something that maybe is possible, that you might want to do? 303 00:21:58,800 --> 00:22:02,320 I'm not sure you're fully aware of who you're engaging. 304 00:22:02,400 --> 00:22:04,720 Because I'm uncompromising when it comes to art. 305 00:22:04,800 --> 00:22:08,360 Yes, no, it's very important to be uncompromising. 306 00:22:08,440 --> 00:22:11,040 I need full creative freedom. 307 00:22:11,120 --> 00:22:13,480 And I need to do things my way. 308 00:22:13,560 --> 00:22:15,360 This has to be taken serious. 309 00:22:15,440 --> 00:22:17,400 Yes, no, but indeed, but I am very serious. 310 00:22:18,000 --> 00:22:21,560 Then my recommendation is to take immediate action. 311 00:22:21,640 --> 00:22:24,000 To lift this town up 312 00:22:24,080 --> 00:22:27,360 from this barbaric shithole that it is now. 313 00:22:28,160 --> 00:22:29,960 How do we do that? 314 00:22:30,680 --> 00:22:33,880 Well, the obvious thing would be to make an installation. 315 00:22:33,960 --> 00:22:38,040 An installation? Yes. That's a great idea. Let's do it. 316 00:22:38,120 --> 00:22:39,640 What is that? 317 00:22:39,720 --> 00:22:43,240 Well, it's a three-dimensional sculpture made of objects, 318 00:22:43,320 --> 00:22:45,320 often objects from everyday life. 319 00:22:45,400 --> 00:22:48,440 The important thing here is its symbolic value. 320 00:22:48,520 --> 00:22:50,120 -Yes. -It's invaluable. 321 00:22:51,400 --> 00:22:53,960 Great, great. 322 00:22:54,040 --> 00:22:57,120 How do you see this? 323 00:22:57,200 --> 00:22:59,440 How do you imagine it? 324 00:22:59,520 --> 00:23:01,760 I have a very exciting vision. 325 00:23:01,840 --> 00:23:04,360 Vision? Yes. That's very important. 326 00:23:31,040 --> 00:23:32,200 [men chattering] 327 00:23:33,520 --> 00:23:35,200 Excuse me, excuse me, excuse me! 328 00:23:35,280 --> 00:23:38,560 What in Hel do you think you're doing? 329 00:23:38,640 --> 00:23:42,280 -Isn't this a funeral party? -Yes, sort of. 330 00:23:42,360 --> 00:23:46,120 But it started some time ago. And punctuality is a virtue. 331 00:23:46,200 --> 00:23:48,120 Which is something I've decided to start saying. 332 00:23:48,200 --> 00:23:51,920 Yeah, I'm sorry. We were just sitting around drinking. 333 00:23:52,000 --> 00:23:54,520 -And had such a nice time. -And? 334 00:23:54,600 --> 00:23:59,640 You know how it is. The pre-party's usually the best part. 335 00:23:59,720 --> 00:24:03,440 When you get to the actual party, everyone goes to their... 336 00:24:03,520 --> 00:24:07,080 Arvid, Arvid, Arvid. Hush, hush, hush. 337 00:24:07,680 --> 00:24:09,480 Hush. 338 00:24:09,560 --> 00:24:13,320 This is a feast to honor your new chieftain. 339 00:24:13,400 --> 00:24:16,000 Not some anecdotal get-together 340 00:24:16,080 --> 00:24:19,600 about the excellence of pre-parties contra parties. 341 00:24:20,160 --> 00:24:24,320 Isn't this feast supposed to be in memory of Olav? 342 00:24:24,400 --> 00:24:29,040 Aren't we going to pour out mead and laugh and cry and mourn and stuff? 343 00:24:29,120 --> 00:24:32,520 Arvid, if I as the brother of the deceased 344 00:24:32,600 --> 00:24:35,120 have managed to move on and forget, 345 00:24:35,200 --> 00:24:37,240 I think the rest of you can do the exactly same. 346 00:24:37,320 --> 00:24:41,640 And anyway, I thought this would be a perfect occasion for certain people 347 00:24:41,720 --> 00:24:45,800 to swear allegiance to their new chieftain and show respect. 348 00:24:46,280 --> 00:24:49,280 -Which certain people? -You, Arvid. 349 00:24:50,440 --> 00:24:54,040 Unless you'd rather become a niding and be chased away from the village? 350 00:24:54,120 --> 00:24:56,480 -No, of course not. -No? 351 00:24:56,560 --> 00:24:58,560 Wonderful. Lovely. 352 00:24:58,640 --> 00:25:00,960 Lovely. Kiss my hand. 353 00:25:01,040 --> 00:25:04,080 -Huh? -Kiss my hand! 354 00:25:08,960 --> 00:25:10,880 Kiss it. 355 00:25:16,120 --> 00:25:17,880 Kneel. 356 00:25:22,200 --> 00:25:23,920 See? 357 00:25:24,600 --> 00:25:26,840 That wasn't so hard, was it? 358 00:25:27,560 --> 00:25:31,320 You have a new chieftain and a new regime. 359 00:25:31,400 --> 00:25:36,320 And by tomorrow you will see that things have changed around here. 360 00:25:52,200 --> 00:25:54,080 Orm? 361 00:25:54,160 --> 00:25:55,800 What in Loki's name, Orm? 362 00:25:57,520 --> 00:25:59,400 Well, well, well. 363 00:25:59,480 --> 00:26:03,080 If it isn't the rune-stick maker himself. 364 00:26:03,160 --> 00:26:05,160 -What? -I said, well, well, well. 365 00:26:05,240 --> 00:26:07,840 If it isn't the rune-stick maker himself. 366 00:26:07,920 --> 00:26:09,000 Okay. 367 00:26:09,080 --> 00:26:12,200 Hildur, I pray to Thor and Odin 368 00:26:12,280 --> 00:26:14,600 that you my dear sister-in-law are not responsible for this. 369 00:26:14,680 --> 00:26:17,240 I have no clue what you're talking about. 370 00:26:17,320 --> 00:26:19,360 So none of you have been carving runesticks 371 00:26:19,440 --> 00:26:20,960 with insulting messages about me? 372 00:26:21,040 --> 00:26:23,120 It wasn't me, but what does it say? 373 00:26:23,200 --> 00:26:27,040 It doesn't matter what it says. That's beside the point. 374 00:26:27,120 --> 00:26:29,280 -Have you done this? -No. 375 00:26:29,360 --> 00:26:30,920 Well, I know it's one of you. 376 00:26:31,000 --> 00:26:34,760 So perhaps the guilty party would like to come forward and confess right away 377 00:26:34,840 --> 00:26:36,120 so we can get this over with. 378 00:26:36,200 --> 00:26:38,440 No? OK. OK! 379 00:26:38,520 --> 00:26:40,520 Then I guess, 380 00:26:40,600 --> 00:26:44,040 to prove this, there's only one thing to do. 381 00:26:44,360 --> 00:26:46,080 -Writing samples. -[scoffs] 382 00:26:46,200 --> 00:26:47,880 You're going to carve exactly what it says here. 383 00:26:47,960 --> 00:26:51,480 And then afterwards we'll compare and see whose carving resembles this the most. 384 00:26:51,560 --> 00:26:52,880 So get started. 385 00:27:07,960 --> 00:27:09,760 Ow! 386 00:27:11,840 --> 00:27:14,680 Yes, this must be the one. 387 00:27:14,760 --> 00:27:17,440 Whose writing sample is this? 388 00:27:18,120 --> 00:27:20,240 It's mine. 389 00:27:20,320 --> 00:27:23,720 You disappoint me. Why do such a thing? 390 00:27:23,800 --> 00:27:25,280 It's just innocent fun. 391 00:27:25,360 --> 00:27:27,320 Uh-huh, so you think this is just an innocent joke? 392 00:27:27,400 --> 00:27:29,160 -Yeah, it's humor. -Humor? 393 00:27:29,240 --> 00:27:30,320 Yes. 394 00:27:30,400 --> 00:27:33,680 -So you think punishment is humor too? -Punishment for writing rune sticks? 395 00:27:33,760 --> 00:27:37,640 -What happened to freedom of speech? -Okay, it's like this: 396 00:27:37,720 --> 00:27:42,800 I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. 397 00:27:42,880 --> 00:27:45,840 Great. I was really starting to wonder. 398 00:27:45,920 --> 00:27:48,520 But in this specific case you went too far. 399 00:27:50,160 --> 00:27:51,840 Seriously? 400 00:27:52,360 --> 00:27:54,760 Ow! Orm? 401 00:27:55,520 --> 00:27:57,200 Hildur. 402 00:27:57,280 --> 00:28:01,360 It has been proven that you are the woman behind the rune sticks 403 00:28:01,440 --> 00:28:03,680 with the following messages: 404 00:28:03,760 --> 00:28:06,320 "Orm er rassr-agr." 405 00:28:08,640 --> 00:28:12,280 Which means Orm is an unmanly, 406 00:28:12,360 --> 00:28:15,240 -homosexual, perverted person. -[laughing] 407 00:28:15,320 --> 00:28:17,480 See you completely miss the mark. 408 00:28:17,560 --> 00:28:20,240 In order for humor to be relevant, 409 00:28:20,320 --> 00:28:23,200 it needs to be rooted in reality. 410 00:28:23,280 --> 00:28:25,960 And this is where you so completely and utterly fail. 411 00:28:26,040 --> 00:28:28,440 I think it's quite fine you don't find it funny, 412 00:28:28,560 --> 00:28:31,800 but obviously humor is a very subjective thing. 413 00:28:31,880 --> 00:28:33,400 Hildur, 414 00:28:33,480 --> 00:28:36,200 you have slandered Orm. 415 00:28:36,280 --> 00:28:39,800 And to make justice come true, I have no other option 416 00:28:40,280 --> 00:28:42,040 than to let Orm 417 00:28:42,120 --> 00:28:45,000 exercise his punishment his own way. 418 00:28:45,480 --> 00:28:47,280 -Go on. -What? 419 00:28:47,800 --> 00:28:49,480 Orm... 420 00:28:49,560 --> 00:28:51,360 Seriously? 421 00:28:55,520 --> 00:28:58,440 See what you made me do? 422 00:29:00,320 --> 00:29:01,760 Straight in the gut. 423 00:29:03,320 --> 00:29:05,520 Now you went too far. 424 00:29:05,600 --> 00:29:08,360 Way too far. I'll get you for this! 425 00:29:14,480 --> 00:29:18,440 That makes me wonder if 426 00:29:18,560 --> 00:29:21,440 maybe this is where your journey ends? 427 00:29:30,280 --> 00:29:32,040 Loki! 428 00:29:50,480 --> 00:29:52,400 [door closes] 429 00:29:59,360 --> 00:30:00,360 [clears throat] 430 00:30:01,840 --> 00:30:03,840 That was quite a trip. 431 00:30:03,920 --> 00:30:06,960 I don't have any skin left on my hands. 432 00:30:07,040 --> 00:30:10,880 But I got you the map. There you are. 433 00:30:10,960 --> 00:30:12,880 Map? What map? 434 00:30:13,320 --> 00:30:16,400 The map from Chieftain Olav's funeral raft. 435 00:30:16,480 --> 00:30:21,120 I had completely forgotten about that map. I'm not sure I have any use for it now. 436 00:30:23,120 --> 00:30:25,200 Was there anything else? 437 00:30:25,280 --> 00:30:27,000 Nope. 438 00:30:28,000 --> 00:30:29,480 Slave on. 439 00:30:51,720 --> 00:30:54,880 Norheim is going to be a cultural capital. 440 00:30:55,960 --> 00:30:57,280 You know that? 441 00:30:57,360 --> 00:30:58,840 That's something my brother never achieved 442 00:30:58,920 --> 00:31:00,840 and he was chieftain for more than ten years. 443 00:31:00,920 --> 00:31:02,000 Wow. 444 00:31:02,080 --> 00:31:05,080 Well he kind of had other priorities. 445 00:31:05,160 --> 00:31:07,360 Yes, and I've been chieftain for two months, 446 00:31:07,440 --> 00:31:09,360 and already have an installation going up 447 00:31:09,440 --> 00:31:11,280 that really inspires respect. 448 00:31:11,360 --> 00:31:13,560 -About that installation. -Yes? 449 00:31:13,640 --> 00:31:16,520 Rufus wants it to look a certain way. 450 00:31:16,600 --> 00:31:18,640 Yes, he's uncompromising. 451 00:31:18,720 --> 00:31:22,960 But now we have run out of metal and stuff to build it the way he wants. 452 00:31:23,040 --> 00:31:24,360 No, no, no. 453 00:31:24,440 --> 00:31:26,200 No, no, no, that's horrible! 454 00:31:26,280 --> 00:31:30,280 How can we get our hands on more metal and things like that, quickly? 455 00:31:32,320 --> 00:31:34,640 Come on, Arvid. Be a little solution-oriented. 456 00:31:34,720 --> 00:31:37,840 What we usually do when we need stuff, is go out raiding. 457 00:31:37,920 --> 00:31:39,560 But I don't know if that's... 458 00:31:39,640 --> 00:31:42,920 -Raiding? -Yeah, is that your... 459 00:31:43,000 --> 00:31:45,480 No, no, that could work. 460 00:31:45,560 --> 00:31:46,920 -Really? -Yes. 461 00:31:47,000 --> 00:31:51,200 -Raiding, as in a proper raid? -Yes, yes, that's what I mean. 462 00:31:52,080 --> 00:31:53,720 Is that decided, then? 463 00:31:53,800 --> 00:31:57,200 Yes. Yes, I'm chieftain. I can decide things like this. 464 00:31:57,280 --> 00:32:00,160 Yes, we're going out raiding! 465 00:32:00,240 --> 00:32:03,800 We're going to pillage and rape again! Woo-hoo! 33930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.