All language subtitles for Norsemen.S01E02.Episode.2.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-AJP69_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,240 --> 00:00:43,160 [choking] 2 00:00:44,160 --> 00:00:45,640 What the fuck is... 3 00:00:58,960 --> 00:01:00,880 Inbred bastards! 4 00:01:04,519 --> 00:01:06,160 Come on. 5 00:01:06,240 --> 00:01:07,800 Turn that frown upside down. 6 00:01:07,880 --> 00:01:10,120 Smile to the world. That's all there is to it. 7 00:01:10,200 --> 00:01:14,760 I was awakened by two filthy men relieving themselves in my mouth! 8 00:01:14,840 --> 00:01:17,560 I think I may have swallowed some of it. 9 00:01:17,640 --> 00:01:19,160 Number two? 10 00:01:19,240 --> 00:01:20,720 What? No! 11 00:01:20,800 --> 00:01:23,120 Then you've got nothing to be down in the mouth about. 12 00:01:23,200 --> 00:01:26,400 Pee straight from the source is perfectly sterile. 13 00:01:26,480 --> 00:01:28,000 Doesn't taste half bad either. 14 00:01:28,120 --> 00:01:30,920 It actually does. It tastes extremely bad. 15 00:01:31,520 --> 00:01:34,760 You'll soon learn to love these small gags. 16 00:01:34,840 --> 00:01:38,840 You have to take your hat off. The Vikings are real creative in that area. 17 00:01:38,920 --> 00:01:41,960 I'm not taking my hat off to being pissed in the mouth! 18 00:01:42,080 --> 00:01:43,960 I'm not doing that. 19 00:01:44,040 --> 00:01:46,560 OK, keep it on, then. 20 00:01:48,480 --> 00:01:50,640 [screams] 21 00:01:50,720 --> 00:01:52,600 You cheap whore! 22 00:01:53,840 --> 00:01:55,640 -No! -Stay down! 23 00:01:55,720 --> 00:01:57,640 No, you killed my husband! 24 00:01:58,800 --> 00:02:01,640 Just penetrate me, but spare the children! 25 00:02:02,760 --> 00:02:06,440 I think I need a break, or something. 26 00:02:06,520 --> 00:02:09,400 A break? I didn't even know we had started. 27 00:02:09,479 --> 00:02:12,200 Grab some water or something, I... 28 00:02:12,280 --> 00:02:15,400 OK. This is just stupid. Huh? 29 00:02:16,160 --> 00:02:19,560 I started thinking too much and got all stressed. 30 00:02:19,640 --> 00:02:24,680 OK, everyone just get up! The new husband is failing as usual. 31 00:02:24,760 --> 00:02:27,320 It just hangs there like a snail. 32 00:02:27,400 --> 00:02:31,800 I'm really sorry. As I said, I started thinking too much. 33 00:02:31,880 --> 00:02:35,000 I forgot to feel, and got all stressed. 34 00:02:35,080 --> 00:02:38,480 I mean, everyone here at the farm is doing everything they can to accommodate you. 35 00:02:38,560 --> 00:02:41,080 And it still isn't enough. What's wrong with you? 36 00:02:41,480 --> 00:02:46,400 I was just trying to get in the mood. It was an experiment, you know. 37 00:02:47,240 --> 00:02:51,200 I know that your sexual experience only consists of brute force and rape. 38 00:02:51,280 --> 00:02:54,560 So why this isn't good enough, you really have to explain. 39 00:02:54,640 --> 00:02:57,240 Well you know, with them it was... 40 00:02:57,920 --> 00:03:02,400 They meant nothing to me, so. And with you, we're married. 41 00:03:02,480 --> 00:03:06,200 And I suppose we are, well, we are very much in love. 42 00:03:06,280 --> 00:03:10,040 -I think you're so pretty, and... -That's really sweet. 43 00:03:10,120 --> 00:03:12,200 -You think so? -Yeah. 44 00:03:13,240 --> 00:03:14,440 You want to know what I think? 45 00:03:15,880 --> 00:03:18,560 I think it's extremely embarrassing. 46 00:03:18,720 --> 00:03:20,360 For everyone. 47 00:03:20,440 --> 00:03:22,600 And it's all your fault. 48 00:03:30,560 --> 00:03:33,400 You're not running off to the archery field, Arvid! 49 00:03:33,480 --> 00:03:36,560 There's a lot to do on the farm today! Arvid! 50 00:03:41,960 --> 00:03:43,640 Imagine, guys. 51 00:03:43,720 --> 00:03:46,760 My last day as a slave. 52 00:03:46,840 --> 00:03:49,280 I've toiled for over twenty years. 53 00:03:49,360 --> 00:03:53,600 And today, once I return my ax to the toolshed, 54 00:03:53,680 --> 00:03:55,640 I'm a free man. 55 00:03:59,720 --> 00:04:03,000 -What are you planning on doing? -Where should I start? 56 00:04:03,080 --> 00:04:07,480 I want to sample everything life has to offer. 57 00:04:07,560 --> 00:04:10,120 Soak up impressions. 58 00:04:10,200 --> 00:04:13,400 Especially visual impressions. 59 00:04:16,079 --> 00:04:18,440 You've always been an aesthete. 60 00:04:18,920 --> 00:04:21,320 I love looking at things. 61 00:04:21,399 --> 00:04:23,120 To stare. 62 00:04:23,200 --> 00:04:26,320 Glance. Gaze. Squint. 63 00:04:28,200 --> 00:04:31,200 Glare and gawk. 64 00:04:31,280 --> 00:04:32,880 Ogle. 65 00:04:32,960 --> 00:04:35,680 Study. Observe. Eyeball. 66 00:04:36,040 --> 00:04:38,720 And finally learn to read. 67 00:04:38,800 --> 00:04:41,640 These two eyeballs sure are going to be used! 68 00:04:46,480 --> 00:04:48,520 Arvid! 69 00:04:48,600 --> 00:04:50,400 [arrow whistling] 70 00:04:50,480 --> 00:04:52,840 Hey, what is that? 71 00:04:56,360 --> 00:04:58,040 I don't see anything. 72 00:04:58,120 --> 00:05:00,680 Yeah, yeah. There are two very sharp objects 73 00:05:00,760 --> 00:05:03,040 zooming towards... 74 00:05:05,040 --> 00:05:07,560 You have to learn how to communicate! 75 00:05:07,640 --> 00:05:10,000 -That's what you do in a relationship! -[screaming] 76 00:05:13,160 --> 00:05:14,720 They were arrows! 77 00:05:14,800 --> 00:05:16,720 In the name of Loki! 78 00:05:16,800 --> 00:05:18,560 Do something. 79 00:05:18,640 --> 00:05:20,200 Pull them out. 80 00:05:20,280 --> 00:05:22,640 No, don't pull them out! 81 00:05:22,720 --> 00:05:26,120 -They have barbs. -You can't know that. 82 00:05:26,200 --> 00:05:30,080 Anyway, you can't walk around with two arrows sticking out of your head. 83 00:05:30,160 --> 00:05:32,640 Listen to him. I mean, it'll be too much of a hassle. 84 00:05:32,720 --> 00:05:35,080 Imagine sleeping on your stomach. It would be impossible. 85 00:05:35,160 --> 00:05:36,280 A lot of things would be impossible. 86 00:05:36,360 --> 00:05:38,240 They have to come out, OK? 87 00:05:38,320 --> 00:05:41,960 Just take it easy, now. Take it easy. Take it easy. 88 00:05:42,040 --> 00:05:43,880 We're going to save your vision, OK? 89 00:05:45,720 --> 00:05:46,880 [screaming] 90 00:05:46,960 --> 00:05:51,400 It'll be easier if you stop squirming. Trust us now. On three. 91 00:05:51,480 --> 00:05:53,880 One, two, three! 92 00:05:57,760 --> 00:05:59,520 I... 93 00:05:59,600 --> 00:06:02,440 I can't see anything. 94 00:06:02,960 --> 00:06:05,640 Was the operation a success? 95 00:06:05,720 --> 00:06:08,120 No, it wasn't a success at all. 96 00:06:08,200 --> 00:06:10,800 It's awful. I can see straight into your head. 97 00:06:12,680 --> 00:06:15,080 You were right about those barbs, though. 98 00:06:54,800 --> 00:06:57,160 Did you just come from the forest? 99 00:06:57,240 --> 00:06:58,280 -All alone? -Yeah. 100 00:06:58,800 --> 00:07:01,360 -No guards? -Nope. 101 00:07:01,800 --> 00:07:05,160 -Why didn't you run away? -Run away? Why would I run away? 102 00:07:06,920 --> 00:07:08,520 I'm here of my own free will. 103 00:07:09,840 --> 00:07:11,520 What do you mean? 104 00:07:11,600 --> 00:07:14,560 I was freed in the mid '80s, I think. '86. 105 00:07:14,640 --> 00:07:15,640 Huh? 106 00:07:15,720 --> 00:07:20,360 It just felt so wrong for me out there. I mean, everything goes so fast. 107 00:07:20,440 --> 00:07:22,880 It's just a totally different pace out there. 108 00:07:24,000 --> 00:07:24,840 OK. 109 00:07:24,920 --> 00:07:27,360 I feel better in the strict confines here. 110 00:07:27,440 --> 00:07:31,200 -So you've been institutionalized right? -Yeah. 111 00:07:31,280 --> 00:07:35,400 I mean, there's no better feeling than doing 112 00:07:35,480 --> 00:07:39,520 backbreaking work for someone else without pay. 113 00:07:39,600 --> 00:07:43,920 -So a lot of things feel better than that. -I seriously doubt it. 114 00:07:44,000 --> 00:07:47,040 Anyway, just give this time. I guarantee you're gonna love it. 115 00:08:06,400 --> 00:08:07,720 Yeah? 116 00:09:16,640 --> 00:09:19,880 Where's that miserable slave who's responsible for my fireplace? 117 00:09:19,960 --> 00:09:23,400 It's freezing in here! I prefer it more temperate. 118 00:09:23,520 --> 00:09:24,640 Yes. 119 00:09:24,720 --> 00:09:26,760 Find him immediately! 120 00:09:26,840 --> 00:09:29,600 This is gonna cost him an ear! 121 00:09:36,880 --> 00:09:38,400 He's gone! 122 00:09:38,480 --> 00:09:40,280 -He's gone? -Nowhere. 123 00:09:40,360 --> 00:09:42,360 -Can't find him. -Blow the horn. 124 00:09:54,120 --> 00:09:57,000 Ragnar, Frøya, look for tracks on the north side. 125 00:09:57,080 --> 00:10:01,240 Viljar, you bring two guys, see if there are any boats missing. 126 00:10:01,320 --> 00:10:03,840 Arvid, you stay with me. Let's find this miserable slave. 127 00:10:08,920 --> 00:10:10,800 [Liv] Arvid? 128 00:10:11,760 --> 00:10:14,600 What in the name of Loki do you think you're doing? 129 00:10:14,680 --> 00:10:17,560 -Going on a raid. -Going on a raid? 130 00:10:17,640 --> 00:10:21,320 Not a real raid. It's kind of a mini-raid. 131 00:10:21,400 --> 00:10:25,400 A slave has escaped, so we have to find him and bring him back. 132 00:10:25,480 --> 00:10:27,440 So that date we set up ages ago 133 00:10:27,520 --> 00:10:29,160 to share a horn of mead with Ansgar and Lone 134 00:10:29,240 --> 00:10:31,880 to discuss odes and poetry suddenly isn't important anymore? 135 00:10:31,960 --> 00:10:34,400 -Was that today? -Yeah, that was today. 136 00:10:34,480 --> 00:10:37,640 So you can just forget about this sword fight or whatever it is. 137 00:10:37,720 --> 00:10:40,720 But Chieftain Olav needs me. You need me. 138 00:10:40,800 --> 00:10:42,520 Olav, seriously? 139 00:10:42,600 --> 00:10:46,400 Look me in the eye and tell me you can't find one puny little slave without Arvid. 140 00:10:46,480 --> 00:10:48,720 Of course we can. Of course we can. No problem. 141 00:10:48,800 --> 00:10:52,720 But Ansgar and Lone are the lamest couple ever. I don't even know them! 142 00:10:52,800 --> 00:10:55,440 That's kind of the point. That you get to know some of my friends 143 00:10:55,520 --> 00:10:57,640 so we can find some couples to hang out with. 144 00:10:57,720 --> 00:10:59,680 This is actually quite important. 145 00:10:59,760 --> 00:11:02,400 Finding couples to hang out with is important! 146 00:11:02,480 --> 00:11:03,680 To do something social together. 147 00:11:06,160 --> 00:11:07,640 And now you're going to mope 148 00:11:07,720 --> 00:11:09,880 and you're the one who broke the agreement! 149 00:11:09,960 --> 00:11:11,640 [panting] 150 00:11:19,920 --> 00:11:24,160 We found his tracks! He's heading north through the forest! 151 00:11:37,720 --> 00:11:40,120 From below the dragon 152 00:11:40,200 --> 00:11:42,200 dark comes forth, 153 00:11:42,280 --> 00:11:45,680 Nithhogg flying from Nithafjoll; 154 00:11:46,520 --> 00:11:50,720 The bodies of men on his wings he bears, 155 00:11:50,800 --> 00:11:53,840 The serpent bright: but now 156 00:11:54,440 --> 00:11:56,160 must I sink. 157 00:12:00,080 --> 00:12:02,360 Look, goose bumps. 158 00:12:02,440 --> 00:12:03,920 That was lovely, Orm. 159 00:12:04,000 --> 00:12:07,280 That was so powerful. I'm totally spent. 160 00:12:07,360 --> 00:12:10,240 Cheers, everyone. So glad you could all make it. 161 00:12:10,320 --> 00:12:12,280 -Cheers. -Cheers. 162 00:12:12,360 --> 00:12:16,320 Everyone was supposed to bring a poem special to them. 163 00:12:16,400 --> 00:12:20,440 So, maybe Arvid you can read yours? Do you have a poem dear to your heart? 164 00:12:20,520 --> 00:12:24,400 I don't know that many poems, but I have written one myself. 165 00:12:24,480 --> 00:12:27,240 -Oh, good, good, good! -I don't know if it's any good. 166 00:12:27,320 --> 00:12:30,800 -Don't sell yourself short. -We're looking forward to this, Arvid. 167 00:12:30,880 --> 00:12:34,240 I'll bet there's a real poet hidden under that rough surface. 168 00:12:34,320 --> 00:12:35,480 [chuckles] 169 00:12:35,560 --> 00:12:37,920 Give us some poetic fodder to chew on, Arvid. 170 00:12:38,000 --> 00:12:41,800 Show us there's something going on inside that warrior skull of yours. 171 00:12:41,880 --> 00:12:42,920 [chuckling] 172 00:12:43,400 --> 00:12:46,480 -Here goes. -When you're ready. 173 00:12:48,520 --> 00:12:50,680 One, two, three 174 00:12:50,760 --> 00:12:53,000 Take out your wee-wee 175 00:12:53,080 --> 00:12:55,720 Four, five Grab your bride 176 00:12:58,960 --> 00:13:00,520 Six, seven, eight 177 00:13:01,040 --> 00:13:03,160 Open up her gate 178 00:13:03,240 --> 00:13:04,920 I think maybe I'll just stop you there. 179 00:13:05,000 --> 00:13:06,480 Nine, ten 180 00:13:06,840 --> 00:13:08,240 Fuck her then! 181 00:13:39,440 --> 00:13:41,120 Help! 182 00:13:42,840 --> 00:13:44,520 Help! 183 00:13:44,920 --> 00:13:49,160 I've been held captive by barbarians on the other side of the mountain. 184 00:13:49,240 --> 00:13:53,280 You wouldn't believe what kind of people they are. They keep slaves! 185 00:13:53,360 --> 00:13:55,320 -Really? -Yes. 186 00:13:55,400 --> 00:13:58,000 And not just me. There are many. 187 00:13:58,080 --> 00:14:01,240 -The sanitary conditions are terrible. -You are safe here. 188 00:14:01,360 --> 00:14:02,400 Thank you. 189 00:14:02,480 --> 00:14:06,600 Come with me. I'll get you some warm food and a nice bed. 190 00:14:13,240 --> 00:14:15,760 ...on men's lives. 191 00:14:16,600 --> 00:14:21,320 The wound-sea roared on the headland of swords. 192 00:14:21,400 --> 00:14:26,280 The flood of barbs fell down on the shore of Stord. 193 00:14:27,720 --> 00:14:29,520 That's lovely. 194 00:14:29,600 --> 00:14:32,080 That's what I call true poetry, Arvid. 195 00:14:32,160 --> 00:14:35,160 Arvid, what do you think he means, when he says: 196 00:14:35,240 --> 00:14:39,280 "Wound-fires burned in bloody sores"? 197 00:14:44,640 --> 00:14:50,000 He probably means what he says. Isn't that usually the way it works? 198 00:14:50,080 --> 00:14:52,680 It's more what it doesn't say. 199 00:14:52,760 --> 00:14:56,160 You have to read between the lines. That's why we're here. To interpret. 200 00:14:56,240 --> 00:14:57,920 So what do you think? 201 00:15:03,800 --> 00:15:07,720 It's almost funny how little is going on inside that massive head. 202 00:15:08,240 --> 00:15:09,520 Anyone home? 203 00:15:11,440 --> 00:15:12,880 Anyone home? 204 00:15:14,560 --> 00:15:16,320 Just messing with you. 205 00:15:57,920 --> 00:16:00,720 Seriously? What is this? 206 00:16:01,160 --> 00:16:04,520 What kind of people trick people in distress into more distress? 207 00:16:04,600 --> 00:16:07,520 Oh, great Odin, accept 208 00:16:07,920 --> 00:16:09,480 our offer! 209 00:16:12,040 --> 00:16:13,360 Hang on! 210 00:16:13,440 --> 00:16:15,840 You're being pretty reckless with that torch. 211 00:16:15,920 --> 00:16:16,920 Quiet! 212 00:16:17,000 --> 00:16:19,040 I'm standing on flammable material. 213 00:16:19,120 --> 00:16:21,600 You will burn for a worthy cause. 214 00:16:21,680 --> 00:16:23,400 Wait, wait, wait! 215 00:16:23,480 --> 00:16:25,280 You can't burn an artist. 216 00:16:25,360 --> 00:16:27,720 I'm valuable. I can act. 217 00:16:27,800 --> 00:16:29,880 -Never heard of it. -Never heard of acting? 218 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 No. 219 00:16:31,040 --> 00:16:33,440 It happens to be one of the noblest of stage arts. 220 00:16:35,760 --> 00:16:37,480 Wait! 221 00:16:38,320 --> 00:16:40,040 Pantomime? 222 00:16:40,720 --> 00:16:44,080 Magic? You must have heard of magic. 223 00:17:03,400 --> 00:17:05,280 Now we are excited. 224 00:17:05,359 --> 00:17:06,800 A real magician. 225 00:17:07,599 --> 00:17:09,319 Show us what you've got. 226 00:17:10,400 --> 00:17:13,319 Nothing unusual with these hands, right? 227 00:17:13,400 --> 00:17:17,720 What if I magically pulled off one of my thumbs? 228 00:17:18,160 --> 00:17:21,880 You can't do that. It's impossible. Thumbs are stuck. 229 00:17:29,760 --> 00:17:33,760 He ripped his thumb off and put it right back again! 230 00:17:33,840 --> 00:17:35,360 And he's not even bleeding! 231 00:17:40,480 --> 00:17:43,640 Now he's climbing up an imaginary wall. 232 00:17:46,400 --> 00:17:48,800 He's peeking out of a wall made of air. 233 00:17:49,280 --> 00:17:51,000 He's peeking 234 00:17:51,840 --> 00:17:53,760 out from a wall of air! 235 00:17:59,920 --> 00:18:01,040 [gasps] 236 00:18:01,160 --> 00:18:05,840 He's pulling himself with an imaginary rope. 237 00:18:07,880 --> 00:18:11,280 He's climbing an imaginary rope! 238 00:18:11,360 --> 00:18:13,240 -It's a rope? -Yes. 239 00:18:16,240 --> 00:18:18,560 This is great magic. 240 00:18:19,080 --> 00:18:21,680 He's climbing up a wall. 241 00:18:24,840 --> 00:18:26,600 He opens... 242 00:18:27,080 --> 00:18:28,800 Yeah! 243 00:18:30,240 --> 00:18:33,600 He's leaning himself on the air. See that? 244 00:18:33,680 --> 00:18:35,560 Very good. 245 00:18:36,720 --> 00:18:40,200 This slave of ours is much more valuable than we thought. 246 00:18:52,360 --> 00:18:55,440 He's taking a look outside a door... 247 00:18:56,640 --> 00:18:58,800 What is he building up to now? 248 00:19:03,120 --> 00:19:04,840 Who are you? 249 00:19:06,280 --> 00:19:07,960 [coughing] 250 00:19:11,280 --> 00:19:15,400 -What do you want? -You have something that belongs to me. 251 00:19:17,680 --> 00:19:21,080 Frøya, we're actually in control here, so. 252 00:19:21,160 --> 00:19:24,040 Have you ever heard of the man who had too much control? 253 00:19:24,120 --> 00:19:25,440 No. 254 00:19:25,920 --> 00:19:27,440 No? 255 00:19:27,520 --> 00:19:28,760 OK. 256 00:19:29,240 --> 00:19:31,000 Where was I? 257 00:19:31,320 --> 00:19:34,560 -You have something that belongs to me. -What? 258 00:19:34,920 --> 00:19:35,960 That. 259 00:19:39,840 --> 00:19:41,440 Normally, 260 00:19:41,520 --> 00:19:43,280 I would kill all of you. 261 00:19:44,320 --> 00:19:48,440 But you, my good man, managed to bring forth great magic 262 00:19:48,520 --> 00:19:51,160 in something I thought was a normal slave. 263 00:19:51,240 --> 00:19:53,480 So I'll just do like this. 264 00:20:03,360 --> 00:20:05,000 Do you hear me? 265 00:20:06,040 --> 00:20:09,040 Never steal from Chieftain Olav. 266 00:20:13,440 --> 00:20:14,760 Hey! 267 00:20:15,080 --> 00:20:16,560 Here you go. 268 00:20:17,040 --> 00:20:18,760 Jump. Jump! 269 00:20:19,320 --> 00:20:23,840 So said at least one nobleman who never cursed the devil! 270 00:20:25,960 --> 00:20:29,320 Maybe that one was easier. So what was that about, Arvid? 271 00:20:33,240 --> 00:20:36,600 It's basic, Arvid. Come on. Coo-coo! 272 00:20:36,680 --> 00:20:39,400 He didn't get this one either. 273 00:20:39,480 --> 00:20:41,200 Anyone home? 274 00:20:43,560 --> 00:20:46,520 What in Loki's name do you think you're doing? 275 00:20:49,000 --> 00:20:52,120 You don't go out that door, Arvid! You apologize now! 276 00:20:52,200 --> 00:20:55,400 I think the best thing to do is to apologize, Arvid. 277 00:20:55,480 --> 00:20:57,600 We can't have a couples' party on New Year's Eve 278 00:20:57,680 --> 00:20:59,920 if you keep punching ladies in the face, Arvid! 279 00:21:09,960 --> 00:21:15,800 -Hey. You're just a tiny bit late, Arvid. -I had to finish that poetry thing. 280 00:21:15,880 --> 00:21:19,760 Yeah, was it fun? Did you... enjoy yourself? 281 00:21:20,360 --> 00:21:24,960 You know about relationships. It's about give and take. So... 282 00:21:25,040 --> 00:21:28,480 Hanging out with other couples is important, so... 283 00:21:29,040 --> 00:21:30,200 You have to prioritize. 284 00:21:30,280 --> 00:21:34,080 Yeah, and you had to give a little extra today. 285 00:21:37,080 --> 00:21:41,760 Arvid, we discussed it, and what happened earlier there... 286 00:21:42,520 --> 00:21:44,680 It's really not OK. 287 00:21:45,080 --> 00:21:47,800 No, but in a relationship it's important 288 00:21:47,880 --> 00:21:50,360 to respect that one has different interests. 289 00:21:50,440 --> 00:21:54,200 And this time Liv's interests were more important than mine. 290 00:21:54,280 --> 00:21:57,600 You mustn't lose yourself in the relationship. 291 00:21:57,680 --> 00:22:01,280 -No, of course. No, no. -That's rule number one. 292 00:22:01,360 --> 00:22:02,960 No. 293 00:22:03,040 --> 00:22:07,280 Mutual respect, I think, is rule number one. 294 00:22:07,360 --> 00:22:09,040 And I feel I have a lot of that. 295 00:22:17,120 --> 00:22:18,760 Liv? 296 00:22:20,000 --> 00:22:21,640 Liv? 297 00:22:22,480 --> 00:22:24,600 I think the door might have jammed. 298 00:22:24,680 --> 00:22:25,960 [banging] 299 00:22:26,440 --> 00:22:28,880 I'm sorry about Lone. 300 00:22:28,960 --> 00:22:35,160 It shouldn't have happened, but it did. And I take full responsibility for it. 301 00:22:35,240 --> 00:22:36,920 Liv? 302 00:22:52,320 --> 00:22:53,760 Hey, hey, hey! 303 00:22:53,840 --> 00:22:55,680 Hey, kid. Hi! 304 00:22:55,760 --> 00:22:57,360 Hi. Come over here. 305 00:22:57,920 --> 00:22:59,920 Are you out playing? 306 00:23:00,000 --> 00:23:02,880 Yeah? You wanna play a game with me? 307 00:23:03,680 --> 00:23:08,200 Have you ever heard of a game called "dig out the body"? 308 00:23:08,280 --> 00:23:10,680 You see that shovel behind you? 309 00:23:10,760 --> 00:23:14,160 By the tree? Go get that shovel, and I'll show you something really fun. 310 00:23:16,120 --> 00:23:18,840 That's a good boy! 311 00:23:18,920 --> 00:23:22,720 Now take that shovel, and carefully dig around my head. 312 00:23:22,800 --> 00:23:27,160 It's a little bit uncomfortable for me to be buried like this. 313 00:23:29,120 --> 00:23:31,080 Ow! What are you doing? 314 00:23:31,160 --> 00:23:33,160 You son of a whore! 315 00:23:33,240 --> 00:23:35,360 Don't! No, don't do it! 316 00:23:35,440 --> 00:23:37,800 You're gonna regret it! Ow. 317 00:23:44,400 --> 00:23:46,120 Water! 318 00:23:48,000 --> 00:23:50,040 I need water! 319 00:23:50,120 --> 00:23:52,880 Can I get some water, please? 320 00:23:52,960 --> 00:23:55,120 Preferably with a slice of lemon. 321 00:23:57,240 --> 00:23:59,360 Lime could also work. 322 00:24:00,720 --> 00:24:03,680 And if that's not OK... 323 00:24:04,280 --> 00:24:07,000 Regular water would be fine, I guess. 324 00:24:09,960 --> 00:24:11,840 [clears throat] 325 00:24:13,840 --> 00:24:16,400 Allow me to introduce myself. 326 00:24:16,480 --> 00:24:18,800 I am Orm. 327 00:24:18,880 --> 00:24:20,920 I'm the chieftain's brother. 328 00:24:21,400 --> 00:24:23,320 OK. 329 00:24:23,400 --> 00:24:26,760 I'm first in heir to the throne, so... 330 00:24:26,840 --> 00:24:29,640 you could probably say I'm a sort of a bigwig, 331 00:24:29,720 --> 00:24:31,000 if you have to put a label on it. 332 00:24:31,080 --> 00:24:33,560 Maybe you can get me out of here then? 333 00:24:33,640 --> 00:24:35,960 That's not entirely impossible. 334 00:24:36,040 --> 00:24:40,840 But rumor has it you have some sort of amazing 335 00:24:41,760 --> 00:24:44,600 gift, bordering on magic. 336 00:24:44,680 --> 00:24:48,080 -I'm very curious. -The thumb trick and the pantomime? 337 00:24:48,160 --> 00:24:50,760 Yes, yes, people said it was a magical performance. 338 00:24:50,840 --> 00:24:53,800 Those are just simple tricks to please children. 339 00:24:53,880 --> 00:24:55,800 I'm actually an actor. 340 00:24:55,880 --> 00:24:57,680 A fabulous actor, by the way. 341 00:24:59,280 --> 00:25:02,200 Actor? What is an actor? 342 00:25:19,880 --> 00:25:23,360 You pretend to be a different person than you are, 343 00:25:23,440 --> 00:25:25,640 -in order to tell some sort of story? -Yes. 344 00:25:25,720 --> 00:25:26,720 That's incredible! 345 00:25:26,800 --> 00:25:30,240 Where I come from, that's where the power lies. In the arts. 346 00:25:30,320 --> 00:25:33,480 Art can topple emperors and make people filthy rich. 347 00:25:33,560 --> 00:25:35,440 That is exciting. 348 00:25:35,520 --> 00:25:37,720 You should have seen me. The life I had. 349 00:25:37,800 --> 00:25:38,920 Yeah. 350 00:25:39,000 --> 00:25:42,520 The wealth. The food. Orgies every day. 351 00:25:42,600 --> 00:25:44,240 -Orgies? -Yeah. 352 00:25:44,320 --> 00:25:48,160 Naked, oily women and men, like tangled together 353 00:25:48,240 --> 00:25:50,560 in every position possible. 354 00:25:50,640 --> 00:25:52,640 -Both men and women together? -Yeah. 355 00:25:52,720 --> 00:25:53,720 Same gender? 356 00:25:53,800 --> 00:25:56,000 -Both men and women. -Both genders? 357 00:25:56,080 --> 00:25:57,120 Both yeah. 358 00:25:57,200 --> 00:26:00,920 If you grab the one next to you, and it's a man, that's OK? 359 00:26:01,000 --> 00:26:02,280 Everything is legal. 360 00:26:02,360 --> 00:26:05,360 That should be possible to have that up here, in the North as well. 361 00:26:06,480 --> 00:26:08,760 Well, yeah, I don't see why not? 362 00:26:09,920 --> 00:26:12,880 You and I have so much to talk about. 363 00:26:12,960 --> 00:26:15,920 I feel that we have this sort of... 364 00:26:16,320 --> 00:26:18,160 -Chemistry. -No. 365 00:26:18,760 --> 00:26:21,960 No, it's more like a contact. We have this... 366 00:26:22,040 --> 00:26:23,360 That's called chemistry. 367 00:26:23,440 --> 00:26:26,920 It's a connection. It's a connection that we have. Lots in common. 368 00:26:27,000 --> 00:26:30,720 I think the word you're looking for is chemistry. 369 00:26:30,800 --> 00:26:33,240 No, no, no. 370 00:26:33,320 --> 00:26:36,280 It's more like there's something deeper. 371 00:26:36,360 --> 00:26:38,080 It's like another layer. 372 00:26:38,160 --> 00:26:40,640 We understand each other without really having to say something. 373 00:26:40,720 --> 00:26:42,640 Yeah, and that's called chemistry! 374 00:26:43,640 --> 00:26:45,040 [crackling] 375 00:26:46,360 --> 00:26:48,080 Hello? 376 00:26:51,800 --> 00:26:53,480 Hello, is anyone there? 377 00:27:04,120 --> 00:27:05,440 [crackling] 378 00:27:08,560 --> 00:27:12,160 Orm, is that you sneaking around here again? 379 00:27:12,800 --> 00:27:15,240 You received strict orders 380 00:27:15,320 --> 00:27:18,240 not to sneak around the shitting log. 381 00:27:21,000 --> 00:27:23,520 Orm, I thought we agreed on this. 382 00:27:23,600 --> 00:27:26,040 There have been too many negative reactions. 383 00:27:26,120 --> 00:27:28,720 People find this very unpleasant. 384 00:27:42,480 --> 00:27:44,640 Nice to see you again. 385 00:27:46,080 --> 00:27:47,400 [stabbing] 28352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.