All language subtitles for NORMAN WISDOM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 OS FILMES DA MINHA VIDA COM�DIA - 1962 0 00:00:44,000 --> 00:00:49,000 NORMAN, NA SCOTLAND YARD (1962) 1 00:02:41,720 --> 00:02:44,760 Quantos, inspetor? Pelo menos quatro, superintendente. 2 00:02:44,880 --> 00:02:49,600 Incluindo Trigger O'Flynn. Sim. Me d� sua voz, se puder. 3 00:02:55,160 --> 00:02:59,160 Ok, O'Flynn. Vou te dar 15 segundos para sair. 4 00:03:01,320 --> 00:03:03,720 Agora voc� me conhece. 5 00:03:04,840 --> 00:03:06,120 Um. 6 00:03:07,480 --> 00:03:10,360 Dois. � o Pitkin. O que vamos fazer, Trigger? 7 00:03:14,120 --> 00:03:16,120 Eu vou tratar disto ao meu jeito. 8 00:03:18,520 --> 00:03:21,600 Sete ... Oito ... 9 00:03:22,960 --> 00:03:24,200 Nove ... 10 00:03:26,760 --> 00:03:28,680 Onze ... 11 00:03:28,800 --> 00:03:30,520 Doze ... 12 00:03:31,640 --> 00:03:33,800 Treze ... 13 00:03:33,920 --> 00:03:35,440 Quatorze ... 14 00:03:36,960 --> 00:03:38,880 Voc� � louco, O'Flynn. 15 00:03:40,200 --> 00:03:42,120 � isso. 16 00:03:43,120 --> 00:03:46,800 Quinze. Pronto, O'Flynn. Eu estou indo atr�s de voc� 17 00:03:46,920 --> 00:03:48,640 Pegue uma arma, senhor. 18 00:04:01,160 --> 00:04:03,080 Atire, O'Flynn! 19 00:04:07,720 --> 00:04:11,560 Atire, O'Flynn! Saia, onde quer que voc� esteja. 20 00:04:12,680 --> 00:04:14,600 Eu estou indo atr�s de voc� 21 00:04:16,800 --> 00:04:19,680 Tente esta parte ... Inspector! 22 00:04:35,920 --> 00:04:37,880 Aqui, Comiss�rio. 23 00:04:38,800 --> 00:04:41,000 Muito bem, O'Flynn, o jogo acabou. 24 00:04:42,240 --> 00:04:44,040 Agora jogue a arma. 25 00:04:44,160 --> 00:04:47,240 - Se voc� chegar perto, eu vou te matar. - Voc� j� me matou? 26 00:04:48,440 --> 00:04:50,360 Eu sou o Pitkin da Yard. 27 00:04:50,480 --> 00:04:54,480 N�o por muito tempo. Comece a rezar. 28 00:05:07,680 --> 00:05:12,080 Ah, senhor Pitkin. Acorde, Sr. Pitkin. Acorde! 29 00:05:12,200 --> 00:05:14,120 O que � isso? Acorde, Sr. Pitkin. 30 00:05:18,800 --> 00:05:21,360 Seu ch� matinal Sr. Pitkin. 31 00:05:25,000 --> 00:05:26,920 Oh, obrigada, senhorita Stammers. 32 00:05:27,040 --> 00:05:29,920 Voc� teve um sonho estranho. E eu costumava ter na minha juventude. 33 00:05:31,040 --> 00:05:35,600 Eu suponho que o Pitkin est� ficando mais r�pido para a Scotland Yard, para resolver o caso. 34 00:05:35,720 --> 00:05:37,920 Voc� n�o tem que ser sarc�stico, Sr. Bassett. 35 00:05:38,040 --> 00:05:41,000 Ele est� tentando consertar os crimes em vez de ficar na �rea. 36 00:05:41,120 --> 00:05:43,520 Voc� sabe quem resolveu o caso do Soho? 37 00:05:43,640 --> 00:05:47,720 Eu n�o posso divulgar os meus segredos da pol�cia a qualquer estrangeiro. 38 00:05:47,840 --> 00:05:48,560 Isso � bom! - N�o deixe seu ch� esfriar, querido. 39 00:05:49,640 --> 00:05:52,800 N�o se preocupe. pai. Voc� ficar� orgulhoso de mim. 40 00:05:52,920 --> 00:05:55,240 Eu tenho que voltar de novo na Scotland Yard! 41 00:07:51,400 --> 00:07:55,000 Voc� pegou os meus cigarros, querida? Olhe no saco. 42 00:08:20,200 --> 00:08:23,080 Voc� tem que me acompanhar. 43 00:08:23,200 --> 00:08:25,120 Por qu�? 44 00:08:25,240 --> 00:08:29,320 Qualquer coisa que voc� disser pode ser contra voc�. 45 00:08:29,440 --> 00:08:33,760 Abaixe-os. O que voc� est� fazendo? Eu vi quando voc� meteu a m�o na bolsa da senhora. 46 00:08:33,880 --> 00:08:36,320 Mas a bolsa � da minha esposa. 47 00:08:36,440 --> 00:08:39,760 Como? Mas...a Senhora � minha esposa e � a bolsa dela. 48 00:08:39,880 --> 00:08:43,360 Oh. Me desculpe. Quero dizer, bem, eu n�o sabia. 49 00:08:43,480 --> 00:08:46,480 Tire-os v�. Abaixe-os. Mas ... eu n�o posso. 50 00:08:46,600 --> 00:08:49,160 Por que n�o? Eu n�o tenho a chave. 51 00:08:49,240 --> 00:08:52,120 Voc� n�o tem ...? E eu tenho que descer aqui. 52 00:08:52,240 --> 00:08:56,160 Mas eu n�o sei. Voc� precisa. Atraso-me no P�tio. 53 00:08:56,280 --> 00:08:58,520 Venha! 54 00:08:59,640 --> 00:09:01,520 Feche as portas. 55 00:09:07,440 --> 00:09:09,240 Eu sei querida. 56 00:09:09,360 --> 00:09:11,280 O metr� est� saindo agora. 57 00:09:11,400 --> 00:09:13,280 Tudo come�ou ... vai ...! 58 00:09:14,480 --> 00:09:16,440 Mova-se! Minha m�o! 59 00:09:23,400 --> 00:09:26,120 A parede! A parede! A parede! 60 00:09:30,040 --> 00:09:32,160 Ei, Elsie, fa�a alguma coisa! 61 00:09:35,320 --> 00:09:37,240 Venha! 62 00:09:40,760 --> 00:09:42,880 � isso, Elsie. Mais r�pido! 63 00:09:46,640 --> 00:09:48,520 Apresse-se, Elsie. 64 00:09:49,240 --> 00:09:52,040 Ah, n�o, n�o fa�a isso! 65 00:09:52,160 --> 00:09:55,320 N�o, n�o fa�a isso. Isso � tudo que me mant�m! 66 00:09:56,960 --> 00:10:00,960 Uma serra n�o � boa. Um serrote � melhor. 67 00:10:01,880 --> 00:10:07,760 Serrote! 68 00:10:09,080 --> 00:10:10,480 Ai! 69 00:10:19,120 --> 00:10:20,440 Vamos l�. 70 00:10:26,320 --> 00:10:28,360 Oh! Esta��o! A esta��o est� se aproximando! 71 00:10:42,880 --> 00:10:46,000 Oh. Eu tenho que ir para o quintal. 72 00:10:56,080 --> 00:10:59,240 Bom dia, sargento. Bom dia. 73 00:11:04,520 --> 00:11:07,840 Bom dia, Sr. Bollington. Bom dia. 74 00:11:07,960 --> 00:11:11,720 Pitkin, eu gostaria que voc� estivesse aqui hoje nos carros "Flying Squad". 75 00:11:12,840 --> 00:11:14,760 Muito bem, senhor. 76 00:11:29,160 --> 00:11:31,440 - Pitkin! - Sim, Sr. Bollington. 77 00:11:31,560 --> 00:11:34,280 Carros devem ser devidamente limpos. 78 00:11:35,560 --> 00:11:37,480 Sim, Sr. Bollington. 79 00:11:37,600 --> 00:11:41,400 Si Pitkin ... Sim, Sr. Bollington. 80 00:11:41,520 --> 00:11:44,320 E as antenas bem limpas. 81 00:11:44,440 --> 00:11:46,480 Sim, Sr. Bollington. 82 00:11:46,600 --> 00:11:49,400 Oh, senhor Bollington! Vamos dizer boa! 83 00:11:49,520 --> 00:11:52,480 Antenas devem estar limpas ... 84 00:11:52,600 --> 00:11:56,240 por isso n�o recebe mensagens sujas! 85 00:11:57,640 --> 00:11:59,800 O que voc� acha disso? 86 00:12:00,920 --> 00:12:02,800 Pitkin! Sim, Sr. Bollington. 87 00:12:02,920 --> 00:12:05,280 Nenhuma piada de mau-gosto. 88 00:12:06,600 --> 00:12:09,960 Sim, Sr. Bollington. Bem, deixa pra l�, ent�o. 89 00:12:11,080 --> 00:12:13,200 Imediatamente, Bollington! 90 00:12:23,640 --> 00:12:27,960 Voc� n�o pode consertar os crimes? 91 00:12:28,080 --> 00:12:31,720 Todos nos levam a um indiv�duo que para n�s n�o sabemos nada dele. 92 00:12:31,840 --> 00:12:34,480 H� algumas pe�as que faltam no mosaico. 93 00:12:36,480 --> 00:12:38,840 Sim Sim, claro. 94 00:12:38,960 --> 00:12:41,720 Por voc�, senhor. Agora n�o, estou na reuni�o. 95 00:12:41,840 --> 00:12:43,960 � o secretariado, senhor. 96 00:12:45,320 --> 00:12:47,240 No telefone, o comiss�rio. 97 00:12:47,360 --> 00:12:51,640 Estou cansado dessa coisa sem sentido! - Sim senhor. Viva senhor. 98 00:12:52,760 --> 00:12:57,160 Nada de novo. Mais um est� faltando duas pe�as de mosaico. 99 00:12:57,280 --> 00:13:00,960 - N�s faremos tudo que pudermos. 100 00:13:03,520 --> 00:13:06,440 O Secretariado fica impaciente. 101 00:13:05,560 --> 00:13:08,880 N�s n�o podemos prender algu�m sem provas suficientes, senhor. 102 00:13:09,000 --> 00:13:11,040 Este homem, quem � ele? 103 00:13:11,160 --> 00:13:13,640 � um cabeleireiro, senhor. 104 00:13:14,760 --> 00:13:19,480 N�s acreditamos que ele usa seu sal�o como cobertura. Seu nome � Giulio Napolitani. 105 00:13:20,600 --> 00:13:23,960 - Soa italiano. - Sim senhor. 106 00:13:24,080 --> 00:13:27,240 - Voc� est� rastreando sua casa? - Sim senhor. 107 00:13:27,360 --> 00:13:31,160 O sargento Wilkins est� agora em contato. 108 00:13:44,160 --> 00:13:45,680 Como podemos ajud�-lo, senhora? 109 00:13:45,800 --> 00:13:48,040 Meu nome � Wilkins. Eu tenho programa��o. 110 00:13:48,160 --> 00:13:50,280 Lucinda Wilkins? Sim. 111 00:13:51,400 --> 00:13:54,320 Por favor, siga-me, senhora. 112 00:13:59,240 --> 00:14:01,960 - Voc� pode esperar um pouco? - Claro. 113 00:15:49,040 --> 00:15:51,040 Voc� pode entrar aqui, por favor? 114 00:15:51,160 --> 00:15:55,200 Voc� parece muito ocupado. Espero falar Pessoal com o signor Giulio. 115 00:15:55,320 --> 00:15:59,400 N�o se preocupe, Senhora Signor Giulio n�o pode trabalhar para 6 pessoas de cada vez. 116 00:15:59,520 --> 00:16:01,680 Eu vejo. 117 00:16:08,040 --> 00:16:09,960 Lisa! 118 00:16:10,080 --> 00:16:14,480 O que essa pessoa faz no meu sal�o? 119 00:16:14,600 --> 00:16:18,000 Eu n�o posso faz�-la bonita. 120 00:16:19,120 --> 00:16:22,280 Madonna! O que posso fazer? 121 00:16:22,400 --> 00:16:26,320 Lady Hinchingford! 122 00:16:31,000 --> 00:16:35,960 Giulio, querido, voc� poderia me fazer uma vadia? 123 00:16:36,080 --> 00:16:39,680 O que voc� precisa de uma corcunda? Voc� tem uma garota muito bonita. 124 00:16:39,800 --> 00:16:44,960 A cadela � para mulheres de cabelos compridos N�o para uma garota t�o fofa quanto a sua. 125 00:16:45,080 --> 00:16:48,640 Essas garotas, como a garota, 126 00:16:48,720 --> 00:16:50,560 deveria ter uma tal espiga aqui embaixo! 127 00:16:50,680 --> 00:16:53,000 N�o se preocupe. Oberon est� se preparando. 128 00:16:54,480 --> 00:16:58,840 Giulio, ele est� criando. 129 00:17:18,160 --> 00:17:19,080 O que eu fa�o com esse cabelo? 130 00:17:20,080 --> 00:17:22,760 Voc� pode fazer o que pensa claro, Giulio. 131 00:17:23,760 --> 00:17:28,320 Para voc�, criamos um suv aqui, um l� fora, bellissimo! 132 00:17:28,440 --> 00:17:31,080 � o ser mais feio que eu j� vi. 133 00:17:31,240 --> 00:17:34,200 Voc� � ruim, � ruim! Tradu��o, por favor. 134 00:17:34,320 --> 00:17:38,240 Desculpe. Isso significa que voc� � linda. 135 00:17:38,320 --> 00:17:39,280 Oh, lingusitor. 136 00:17:40,400 --> 00:17:42,640 Voc� n�o acredita em mim? 137 00:17:43,760 --> 00:17:45,680 Olha s�! 138 00:17:48,320 --> 00:17:49,240 Bem, eu entendo o que voc� quer dizer. 139 00:17:49,320 --> 00:17:52,320 Talvez lindo n�o � mesmo a palavra certa. 140 00:17:52,440 --> 00:17:56,320 Talvez n�o. Mas Giulio � um g�nio. 141 00:17:58,560 --> 00:18:00,560 Oberon, prepare-se. Giulio cria! 142 00:18:00,680 --> 00:18:04,080 - Eu tenho apenas um par de m�os, Giulio. - Cale a boca. 143 00:18:34,520 --> 00:18:36,800 Vamos para o trabalho. 144 00:18:44,560 --> 00:18:46,480 George, o que eu achei? 145 00:18:46,560 --> 00:18:49,400 Est� bem gravado. N�mero cinco. 146 00:18:49,560 --> 00:18:53,400 N�mero cinco? Condessa Sim. 147 00:18:54,800 --> 00:18:57,760 O que voc� vai fazer hoje � noite no Rigoletto? 148 00:18:57,880 --> 00:19:02,400 Qualquer coisa, minha querida. Tiara, pingente, diamantes, tudo. 149 00:19:02,520 --> 00:19:06,400 Charles vai lev�-los em esta tarde no cofre. 150 00:19:06,520 --> 00:19:09,440 Isso � o que eu tenho esperado at� agora. 151 00:19:10,560 --> 00:19:13,080 Diga aos caras esta tarde. 152 00:19:14,640 --> 00:19:17,200 - Onde est� a garota? - No escrit�rio. 153 00:19:17,280 --> 00:19:19,800 Tudo bem. 154 00:19:40,440 --> 00:19:43,640 N�o � mau de todo. � muito bom, n�o �? 155 00:19:43,760 --> 00:19:46,160 Seu pai enviou a recomenda��o atrav�s dela. 156 00:19:47,280 --> 00:19:49,200 L�-lo. 157 00:19:49,240 --> 00:19:54,800 Vattene! 158 00:19:54,960 --> 00:19:58,040 "Caro Giulio, isso � minha filha, Rosanna ". 159 00:19:58,160 --> 00:20:02,440 A uni�o de nossas fam�lias levar� a um fim que n�o requer cuspir sangue 160 00:20:02,560 --> 00:20:06,240 e pela compreens�o entre n�s, voc� vai operar livremente em Londres, 161 00:20:06,320 --> 00:20:09,280 deixando minha organiza��o para operar em Sic�lia. 162 00:20:09,400 --> 00:20:11,400 Enrico Guardia assina. 163 00:20:11,520 --> 00:20:14,520 Ela � uma boa negociadora. Melhor que eu pensava. 164 00:20:14,640 --> 00:20:16,560 Estou muito feliz. 165 00:20:19,280 --> 00:20:21,200 Vattene ti dico! 166 00:20:22,320 --> 00:20:26,960 Eu n�o gosto ... mas seu pai diz voc� deveria se casar comigo. 167 00:20:27,080 --> 00:20:29,000 Casar comigo? 168 00:20:29,080 --> 00:20:32,640 Piuttosto sou mais espantoso. Siete porco! 169 00:20:32,760 --> 00:20:36,080 Um cachorro. Uma fera fera que vai acabar na galeria, claro. 170 00:20:36,200 --> 00:20:37,920 Eu prefiro morrer! 171 00:20:38,040 --> 00:20:41,080 Isso tamb�m pode ser arranjado. Se voc� quiser, chefe. 172 00:20:41,240 --> 00:20:43,320 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 173 00:20:43,440 --> 00:20:45,320 Eu sou um homem de honra. 174 00:20:45,480 --> 00:20:48,680 Giulio negociou. � um bom neg�cio. 175 00:20:48,800 --> 00:20:50,880 Pegue isso. 176 00:20:51,000 --> 00:20:54,640 Mam�e disse a ele Giulio ele � um menino fofo. 177 00:20:55,760 --> 00:20:57,880 Worm voc� �! 178 00:21:0,480 --> 00:21:04,000 N�o se preocupe, Giulio. Ela realmente te ama. 179 00:21:05,280 --> 00:21:08,160 Isso � amor Ele realmente me ama. 180 00:21:24,240 --> 00:21:25,800 - Eles! Desculpe. 181 00:21:52,480 --> 00:21:54,760 Ah-ah! 182 00:22:30,880 --> 00:22:34,120 - Pegue o carro, Pitkin? - N�o demora muito, senhor. 183 00:22:34,240 --> 00:22:36,640 Eu a queria para o almo�o. 184 00:22:36,760 --> 00:22:40,480 Mas voc� ter� indigest�o, senhor! 185 00:22:46,320 --> 00:22:48,240 Tente soltar a �gua. 186 00:22:49,400 --> 00:22:51,640 Oh ... 187 00:22:51,760 --> 00:22:54,200 N�o, n�o, n�o! Volte. 188 00:22:54,320 --> 00:22:56,680 Solte a torneira. 189 00:23:05,640 --> 00:23:07,960 Agora, n�o comece com as piadas. 190 00:23:26,600 --> 00:23:28,920 Voc� n�o est� saindo, est�? 191 00:23:37,440 --> 00:23:39,360 - Piticle .. - N�o, n�o! 192 00:23:39,480 --> 00:23:42,040 Eu nunca vou terminar carro, Sr. Ackroyd. 193 00:23:48,120 --> 00:23:50,440 - Onde voc� est�? - Aqui! 194 00:24:39,880 --> 00:24:43,400 Voc� vai bater? Voc� vai ficar molhada, garanto. 195 00:24:44,680 --> 00:24:46,600 Voc� vai fazer o seu velo. 196 00:25:06,640 --> 00:25:09,320 - Meu Deus! O que aconteceu? - Aquela lunar! 197 00:25:25,480 --> 00:25:27,640 Out. Saia daqui! 198 00:25:27,760 --> 00:25:29,720 Fora !! 199 00:25:34,760 --> 00:25:36,680 Voc� tem minha ren�ncia. 200 00:25:54,080 --> 00:25:54,000 Voc� est� demitido! 201 00:25:58,120 --> 00:25:59,040 Ei! 202 00:25:59,160 --> 00:26:01,080 E o que eu fiz antes? 203 00:26:01,160 --> 00:26:03,840 Um, dois peda�os de pele de veado um balde ... 204 00:26:04,960 --> 00:26:06,880 um pincel. 205 00:26:07,000 --> 00:26:11,280 Um bon� inscrito, 206 00:26:12,400 --> 00:26:15,120 Certo. E agora, Pitkin, l� fora. 207 00:26:18,600 --> 00:26:19,960 Pitkin! 208 00:26:35,840 --> 00:26:40,560 Sr. Bollington, estou pedindo sua permiss�o para se tornar um policial. 209 00:26:40,680 --> 00:26:43,400 - N�o pode ser. - Se voc� colocar uma palavra para mim ... 210 00:26:43,520 --> 00:26:48,560 Pitkin, mesmo se voc� fosse 2 m e acima do levantador de peso 211 00:26:48,680 --> 00:26:50,880 E ainda assim eu n�o colocaria uma palavra sobre isso para voc�. 212 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Voc� n�o � um bom policial. 213 00:26:53,120 --> 00:26:56,000 Eu nem tenho voc� aqui e n�o aqui. 214 00:26:57,080 --> 00:27:00,640 Estou escrevendo uma carta para o meu pai. Voc� v� Fora. 215 00:27:03,680 --> 00:27:05,600 Sim. 216 00:27:08,360 --> 00:27:11,920 Voc� sabe, o Sr. Bollington, n�o Eu n�o vou ter o cora��o. 217 00:27:14,360 --> 00:27:18,800 Voc� pode ter certeza, em um deles Hoje em dia eu vou me tornar um policial. 218 00:27:18,920 --> 00:27:20,840 Assim como papai. 219 00:27:54,320 --> 00:27:57,840 Eu gostaria de servir a pol�cia por favor, senhor. 220 00:28:03,560 --> 00:28:06,000 - o nome? - Bem ... Pitkin. 221 00:28:09,560 --> 00:28:02,600 N�o te vi em algum lugar? 222 00:28:14,600 --> 00:28:16,680 N�o, desculpe. 223 00:28:16,800 --> 00:28:19,440 Bem, voc� � um bom e alto exemplar. 224 00:28:19,560 --> 00:28:22,360 Espere aqui. Deixe-me ver se voc� consegue ter seu check-up m�dico. 225 00:28:22,480 --> 00:28:24,400 Tudo bem. 226 00:28:31,400 --> 00:28:34,040 Voc� tem sorte. O m�dico estava saindo. 227 00:28:35,280 --> 00:28:37,200 Aqui 228 00:28:53,800 --> 00:28:55,720 Feche a porta. 229 00:29:01,840 --> 00:29:04,240 Deus Deus! 230 00:29:04,360 --> 00:29:06,480 Venha aqui 231 00:29:10,360 --> 00:29:12,680 Oh meu Deus! 232 00:29:12,800 --> 00:29:15,800 Foi um dia chocante hoje, n�o �? 233 00:29:15,920 --> 00:29:17,840 Sim. Oh sim. 234 00:29:18,760 --> 00:29:20,880 Agora quando ... 235 00:29:21,000 --> 00:29:23,200 2 metros e vinte! 236 00:29:24,800 --> 00:29:28,800 Espere um minuto, estou errado. Voc� est� na sua cabe�a. 237 00: 29:29,920 --> 00:29:31,600 Agora ... 238 00:29:32,720 --> 00:29:35,440 Oh querida Isso te machucou? 239 00:29:35,560 --> 00:29:37,480 N�o, tudo bem. 240 00:29:41,640 --> 00:29:44,480 - 2 metros! Sim. 241 00:29:44,600 --> 00:29:46,680 Venha aqui 242 00:29:55,520 --> 00:29:57,440 Leia esses personagens. 243 00:29:57,560 --> 00:30:00,000 - Z Sim. 244 00:30:00,120 --> 00:30:02,680 - B - Claro. 245 00:30:02,760 --> 00:30:04,800 - R - Me diga de novo. 246 00:30:04,920 --> 00:30:07,760 R! 247 00:30:07,880 --> 00:30:10,720 �s vezes a l�ngua � a culpa. Em seguida, a pr�xima linha. 248 00:30:10,840 --> 00:30:13,280 D, O, H. 249 00:30:15,400 --> 00:30:17,400 P, J, W, E, 250 00:30:17,520 --> 00:30:20,520 W, H, N ... 251 00:30:20,640 --> 00:30:23,600 Ol�. Ol�. Bem, D ... 252 00:30:23,720 --> 00:30:25,440 - W, Z, T ... Espere um minuto. 253 00:30:26,560 --> 00:30:29,000 - o que? Deus! 254 00:30:29,120 --> 00:30:31,240 - o que? - Voc� tem um ouvido muito bom. 255 00:30:31,360 --> 00:30:34,240 Oh. Certo? Sim. Voc� gosta de m�sica? 256 00:30:34,360 --> 00:30:36,280 Claro. Eu gosto muito disso. 257 00:30:36,400 --> 00:30:39,440 Talvez eu possa te colocar no coro da pol�cia. 258 00:30:39,560 --> 00:30:42,440 Yeah! O que? Em ... 259 00:30:42,560 --> 00:30:44,480 Eu sou o maestro. 260 00:30:44,600 --> 00:30:47,840 - Agora n�o v�. 261 00:30:47,960 --> 00:30:47,880 Espere um minuto. 262 00:30:47,000 --> 00:30:52,760 Continuar. Agora, se voc� puder ler isso. 263 00:30:52,880 --> 00:30:54,600 Eu acho que posso. 264 00:30:54,720 --> 00:30:57,000 Q, R, Z ... 265 00:30:57,120 --> 00:31:00,160 B suave? � natural? 266 00:31:00,280 --> 00:31:02,680 L, B ... 267 00:31:02,800 --> 00:31:05,600 C afiada. 268 00:31:05,720 --> 00:31:08,320 G, B, C afiada ... 269 00:31:08,440 --> 00:31:12,880 - C afiada. - E um D.D. 270 00:31:13,000 --> 00:31:16,360 * Sim, sim-da dee-dee dee-da la-la-la dee-dee 271 00:31:16,480 --> 00:31:22,600 * La-la-la-la-la-la-la-la la-la-la-la-la-la-la-la-la- 272 00:31:22,720 --> 00:31:25,440 * La-la-la dicky um-bomba pum-pum dicky-dicky um-bomb * 273 00:31:25,560 --> 00:31:29,080 La ... * La-la-la dicky um-bomba 274 00:31:29,200 --> 00:31:30,920 * La-la-la 275 00:31:31,040 --> 00:31:37,480 La la la laa laa laaaaaa! * 276 00:31:39,240 --> 00:31:42,760 - Voc� gosta dessa m�sica? Oh, fofo, fofo, fofo! 277 00:31:42,880 --> 00:31:45,200 � uma m�sica que compus. 278 00:31:45,320 --> 00:31:48,640 Sim Eu pensei que tinha mais j� ouvi isso antes. 279 00:31:51,160 --> 00:31:53,080 Venha aqui 280 00:31:54,840 --> 00:31:57,160 Peso! 281 00:31:38,640 --> 00:32:00,560 Vamos l�. 282 00:32:00,680 --> 00:32:02,200 Peso. 283 00:32:03,320 --> 00:32:05,920 Esse � o seu peso? 284 00:32:07,240 --> 00:32:09,160 Oh ... 285 00:32:14,760 --> 00:32:13,680 9 pedras, 12 meio morto. 286 00:32:13,800 --> 00:32:15,720 Quantos vivem? 287 00:32:16,840 --> 00:32:19,000 Oh sim. - Como assim? 288 00:32:19,120 --> 00:32:21,080 Venha aqui 289 00:32:24,680 --> 00:32:29,000 Agora, abaixe o casaco, sopre sua manga e aconte�a. 290 00:32:30,120 --> 00:32:32,440 9 pedras, 12 ... morte. 291 00:32:37,400 --> 00:32:40,280 Abrace assim, voc� � um bom menino. 292 00:32:40,400 --> 00:32:43,080 Estamos prontos. N�s vamos terminar isso imediatamente. 293 00:32:43,200 --> 00:32:45,600 Aqui. 294 00:32:51,400 --> 00:32:54,360 Eu n�o gosto do que parece. N�s vamos ter que remov�-lo. 295 00:32:54,480 --> 00:32:56,880 - o que? Minha m�o - N�o, n�o, n�o, n�o. Este. 296 00:33:03,800 --> 00:33:06,520 O pr�ximo passo � pegar voc� verifique os reflexos. 297 00:33:06,640 --> 00:33:09,360 O que vem depois? do arquivo, senhora ... 298 00:33:09,480 --> 00:33:13,240 Agora aqui. Segure assim. Bravo. 299 00:33:13,360 --> 00:33:15,280 Sentir alguma coisa? 300 00:33:17,480 --> 00:33:20,640 - Sua bunda! Oh! 301 00:33:20,760 --> 00:33:22,680 Tire-o de l�. 302 00:33:24,400 --> 00:33:26,280 Oh! - Eu peguei voc�! 303 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 Cruze as pernas. 304 00:33:30,480 --> 00:33:32,080 Eu peguei voc�! 305 00:33:32,200 --> 00:33:34,120 Relaxe. 306 00:33:53,680 --> 00:33:55,760 Venha aqui 307 00:33:55,880 --> 00:33:58,800 - eu? - Vamos l�. 308 00:34:09,160 --> 00:34:11,400 Voc� tem um m�sculo macio, certo? 309 00:34:11,520 --> 00:34:15,360 Desculpe filho. Voc� vai para terminar os testes. 310 00:34:15,480 --> 00:34:17,160 Eu n�o vou deixar isso. 311 00:34:45,280 --> 00:34:47,600 Eles n�o me ajudaram, pai. 312 00:34:50,920 --> 00:34:53,160 Por que eu n�o sou t�o alto quanto voc�? 313 00:35:35,760 --> 00:35:39,480 Oficial! Oficial! Com licen�a, oficial. 314 00:35:40,840 --> 00:35:44,320 Eu sou um turista americano ... e eu me perdi. 315 00:35:44,440 --> 00:35:46,800 Voc� poderia me dirigir para Grosvenor Square? 316 00:35:46,920 --> 00:35:49,640 Grosvenor Square ... bem ... 317 00:35:49,800 --> 00:35:53,360 Bem, claro, voc� tem que ir para a rua aquela grande primeira vez. 318 00:35:53,560 --> 00:35:55,520 E ... 319 00:35:55,640 --> 00:35:58,080 Eu vou at� l�. 320 00:35:58,160 --> 00:36:01,560 Voc� � muito gentil, oficial. 321 00:36:13,640 --> 00:36:16,000 Voc� visitou alguns lugares interessantes at� agora? 322 00:36:16,120 --> 00:36:18,280 Ah, claro. Agora, deixe-me ver se eu sei. 323 00:36:18,400 --> 00:36:23,160 Abadia de Westminster e o Pal�cio de Buckingham. 324 00:36:23,280 --> 00:36:26,000 E ai, ent�o Bloody Tower! 325 00:36:27,440 --> 00:36:29,360 Ah, sim, muito chato. 326 00:36:34,360 --> 00:36:37,320 Voc� veio, senhora. Qualquer �nibus que voc� pegue agora. 47, 23 ... 327 00:36:41,440 --> 00:36:43,360 Voc� poderia me chamar de t�xi? 328 00:36:43,480 --> 00:36:46,560 Ou voc� n�o � permitido, monsieur? 329 00:36:48,040 --> 00:36:00,440 N�s n�o temos a velocidade, senhor. 330 00:37:00,560 --> 00:37:03,480 Agora, espere um minuto, isso � tudo. Apenas espere. 331 00:37:09,840 --> 00:37:13,400 Grosvenor Square, por favor. Obrigado oficial. 332 00:37:13,520 --> 00:37:16,840 Voc�s em Londres voc� � maravilhosa. 333 00:37:37,760 --> 00:37:43,440 Not�cias ao meio dia! Todos os vencedores! 334 00:37:43,560 --> 00:37:45,520 Compre o jornal agora. 335 00:37:45,640 --> 00:37:49,000 Todos os vencedores, corredores e motociclistas para amanh�. 336 00:37:49,120 --> 00:37:52,160 Not�cias ao meio dia! Compre agora. 337 00:37:52,320 --> 00:37:54,200 Not�cias no almo�o ... 338 00:37:57,880 --> 00:37:59,800 Not�cias ao meio dia! 339 00:38:03,600 --> 00:38:06,080 Not�cias ao meio dia! 340 00:38:17,160 --> 00:38:19,120 - Sim - Ch�, por favor. 341 00:38:34,160 --> 00:38:40,120 A��car, Chick. 342 00:38:59,160 --> 00:39:01,800 Ei policial! Esse � o ch� o meu e o seu est� l�. 343 00:40:25,960 --> 00:40:17,680 Ei! 344 00:40:30,120 --> 00:40:32,040 Venha aqui 345 00:40:35,400 --> 00:40:40,520 Voc� n�o tem permiss�o para jogar futebol na rua. Voc� sabe disso, certo? 346 00:40:42,120 --> 00:40:45,280 Mas n�o temos mais lugar para jogar. 347 00:40:45,400 --> 00:40:48,920 Eu n�o posso te ajudar. Voc� n�o tem permiss�o para jogar aqui. 348 00:40:58,960 --> 00:40:54, 5880 Mas n�o podemos fazer uma coisa jogo de futebol, por favor, senhor? 349 00:40:55,840 --> 00:40:57,760 N�o est� aqui, voc� n�o pode. 350 00:41:01,080 --> 00:41:04,120 Mas n�o temos lugar em outro lugar para jogar. 351 00:41:07,080 --> 00:41:11,320 - Voc� tem que encontrar algum lugar. - Mas n�s n�o temos um lugar. 352 00:41:14,440 --> 00:41:15,160 - Em algum lugar? - N�o. 353 00:41:21,080 --> 00:41:24,160 - Apenas alguns sutras ent�o. 354 00:41:27,320 --> 00:41:29,200 Relaxe! Relaxe! 355 00:41:29,360 --> 00:41:33,560 Agora acabou, pessoal. Voc� come�ou a rir. 356 00:41:33,640 --> 00:41:16,400 Ele come�ou. Ele se mudou antes de estarmos prontos. 357 00:41:18,080 --> 00:41:40,040 Senhor, queres ser nosso �rbitro? 358 00:41:41,880 --> 00:41:43,640 Voc� tem um apito. 359 00:41:43,760 --> 00:41:45,640 Yeah! V�! 360 00:41:47,120 --> 00:41:50,080 Tudo bem. Apenas cinco minutos, ent�o. 361 00:41:51,800 --> 00:41:53,680 V� para seus lugares. 362 00:42:27,880 --> 00:41:28,640 Hei ! 363 00:43:03,560 --> 00:43:06,120 Eu repito para todos os carros. 364 00:43:37,560 --> 00:43:38,480 Mais f�cil! 365 00:43:50,160 --> 00:43:54,080 Oh. 366 00:44:03,720 --> 00:44:09,440 25 ... 367 00:44:10,560 --> 00:44:13,000 Cem 368 00:44:12,000 --> 00:44:19,080 - Voc� n�o vai jogar? - Voc�s j� criaram problemas suficientes? 369 00:44:58,760 --> 00:45:01,200 Pare! 370 00:45:12,080 --> 00:45:13,200 Oi! 371 00:46:09,640 --> 00:46:13,320 - Onde ele foi, senhor? - eu n�o sei. Como se parece? 372 00:46:13,440 --> 00:42:19,280 Eu n�o sei senhor. Eu n�o sei senhor. 373 00:46:15,400 --> 00:46:18,400 O que voc� quer dizer? Voc� viu ele, n�o viu? 374 00:46:18,520 --> 00:46:20,640 N�o. 375 00:46:20,760 --> 00:46:24,320 Algu�m ainda precisa saber como fica. Quem deu o alarme? 376 00:46:25,800 --> 00:46:27,440 Quem chamou o apito? 377 00:46:27,560 --> 00:46:29,480 - Eu pensei que voc� assobiou. N�o eu. 378 00:46:29,600 --> 00:46:33,800 - Bem, quem estava assobiando? Foi voc�? - N�o senhor. N�s jogamos cartas. 379 00:46:33,920 --> 00:46:36,480 Eu estava na divis�o S. 380 00:46:36,600 --> 00:46:36,200 - Ent�o quem? - Eu estava no Tottenham. 381 00:47:48,160 --> 00:47:51,080 E veja como ele est� correndo pelo beco. Rapidamente! Venha! 382 00:48:54,360 --> 00:48:57,080 Voc� n�o precisa pular etapas. N�o � sorte. 383 00:49:03,480 --> 00:49:04,800 Venha! 384 00:49:16,520 --> 00:49:18,240 Compartilhe! 385 00:49:21,600 --> 00:49:24,360 Voc� ser� nosso �rbitro novamente? 386 00:49:24,480 --> 00:49:26,400 N�o, n�o sou! 387 00:49:26,520 --> 00:49:28,760 N�o se preocupe, n�s temos nossa pr�pria nosso apito. 388 00:49:28,880 --> 00:49:30,800 Sim 389 00:49:30,920 --> 00:49:32,880 Oh, n�o assobie! 390 00:51:57,800 --> 00:52:00,200 Chefe, voc� quer a arma? 391 00:52:00,320 --> 00:52:03,480 N�o, n�o, n�o. Hoje a noite � para os amantes. 392 00:52:03,600 --> 00:52:05,520 Voc� gosta dessa garota, Rosanna? 393 00:52:05,640 --> 00:52:09,960 Oh ele! Claro. Tem algumas formas .... 394 00:52:10,080 --> 00:52:12,240 Eu acho que ele n�o gosta muito de voc�. 395 00:52:12,360 --> 00:52:15,280 Ah, ela acha que � invenc�vel. 396 00:52:15,400 --> 00:52:18,280 Ele vai mudar de id�ia quando eu pego nos meus bra�os 397 00:52:18,400 --> 00:52:22,200 e eu vou dar a ela um grande beijo e eu vou sussurrar ao meu ouvido 398 00:52:22,320 --> 00:52:25,680 "Querida, voc� � muito linda, 399 00:52:25,800 --> 00:52:28,440 muito, muito linda ". 400 00:52:30,920 --> 00:52:33,280 Tudo est� definido por aquela noite? 401 00:52:33,400 --> 00:52:36,040 Voc� ter� as j�ias da ex-namorada amanh�. 402 00:52:36,160 --> 00:52:39,400 Giulio, meu amor! 403 00:52:39,520 --> 00:52:42,680 Oh, que bom que voc� � esta noite! 404 00:52:44,640 --> 00:52:46,840 M�e! 405 00:52:49,360 --> 00:52:51,480 Cheira muito bem, n�? 406 00:52:51,600 --> 00:52:53,640 Sim, como uma drogaria. 407 00:52:53,760 --> 00:52:57,440 Cale a boca. Voc� vai falar quando algu�m te diz. 408 00:52:57,560 --> 00:52:59,280 Agora saia. 409 00:52:59,400 --> 00:53:02,960 E voc� m�e. Aqui est�o os ingressos para Albert Hall. 410 00:53:03,080 --> 00:53:04,800 Para a �pera? 411 00:53:04,920 --> 00:53:08,040 N�o, por wrestling. � lindo, voc� vai gostar. 412 00:53:08,400 --> 00:53:12,560 - m�e! 413 00:53:12,680 --> 00:53:14,280 Ciao! 414 00:53:22,040 --> 00:53:24,760 Tudo bem. Finalmente estamos juntos. 415 00:53:28,520 --> 00:53:31,840 Minha linda Rosanna, como voc� � linda! 416 00:53:34,520 --> 00:53:36,760 Seus olhos s�o t�o azuis como a ba�a de N�poles. 417 00:53:36,880 --> 00:53:38,880 Olhar duradouro. 418 00:53:42,000 --> 00:53:46,840 Seus l�bios s�o magn�ficos! Vem, vem! 419 00:53:48,280 --> 00:53:50,440 Eu quero voltar para a It�lia. 420 00:53:58,920 --> 00:54:01,040 Oh, voc� quer que a gente toque? 421 00:54:03,920 --> 00:54:08,040 Rosanna me abra�a e se sentir bem. 422 00:54:08,760 --> 00:54:11,840 N�o se machuque. N�o se machuque! 423 00:54:33,000 --> 00:54:36,920 Seja a �ltima vez quando voc� aparece como um policial. 424 00:54:37,040 --> 00:54:40,120 Espere um minuto. Onde voc� vai esse uniforme? 425 00:54:40,240 --> 00:54:42,120 Home. 426 00:54:42,240 --> 00:54:44,800 � a propriedade da pol�cia. 427 00:54:44,920 --> 00:54:47,040 � o meu pai. 428 00:54:53,080 --> 00:54:54,000 Venha, v�. 429 00:55:54,400 --> 00:55:56,520 Ei! N�o, espere. N�o fa�a isso! 430 00:55:56,640 --> 00:55:58,680 N�o fa�a isso! 431 00:56:03,080 --> 00:56:07,440 Ajuda! Quem sabe nadar? Algu�m sabe nadar? � uma menina 432 00:57:21,560 --> 00:57:24,640 Eu te odeio! Porque voc� n�o vai me deixar voltar para a It�lia. 433 00:57:24,760 --> 00:57:28,600 Relaxe! A pol�cia vir� aqui. Acabei de ser libertado. 434 00:57:28,720 --> 00:57:31,640 Eu nunca vou casar com voc�. Nunca. 435 00:57:31,760 --> 00:57:34,080 Eu nem rezei, Eu propus isso para voc�? 436 00:57:37,600 --> 00:57:41,560 Me desculpe. Eu acho que voc� � outra pessoa. 437 00:57:42,880 --> 00:57:46,240 - Eu estou perdoado, certo? - Mas voc� n�o � Giulio? 438 00:57:46,360 --> 00:57:48,600 Oh, n�o, eu sou Norman. 439 00:57:48,720 --> 00:57:51,920 ... Norman Pitkin, eu sou. 440 00:57:52,040 --> 00:57:54,240 Eu sou ... 441 00:57:54,360 --> 00:57:56,280 Eu sou um policial. 442 00:57:56,400 --> 00:57:59,480 Policial? Cad� seu uniforme? 443 00:57:59,600 --> 00:58:03,760 Tudo bem ... voc� sabe ... Eu n�o estava ... 444 00:58:03,880 --> 00:58:07,000 pode ser dito, n�o exatamente aceito, ainda n�o. 445 00:58:07,120 --> 00:58:10,520 � s� uma quest�o de tempo. Eles n�o entendem. 446 00:58:10,640 --> 00:58:13,600 Como est� seu nome? 447 00:58:13,720 --> 00:58:15,760 Rosanna. 448 00:58:15,880 --> 00:54:23,160 Sim E onde voc� mora? 449 00:58:19,280 --> 00:58:21,760 Eu n�o tenho onde ficar. 450 00:58:21,880 --> 00:58:27,040 Eh. Tudo bem, ent�o o que voc� diz? vem pra minha casa hoje a noite? 451 00:58:27,160 --> 00:58:30,080 Eu s� quero que voc� tire suas roupas. 452 00:58:30,200 --> 00:58:33,320 Quero dizer ... colocar alguns de voc�s secos. 453 00:58:35,320 --> 00:58:38,680 - Voc� vem ent�o? Grazie. 454 00:58:38,800 --> 00:58:43,120 Grazie. Isso � "obrigado" em italiano, n�o? Bonito. 455 00:59:00,480 --> 00:59:03,560 'Neata, Sr. Pitkin. Eu te trouxe uma x�cara de ... 456 00:59:06,520 --> 00:59:08,440 Sr. Pitkin! 457 00:59:12,080 --> 00:59:14,000 Sr. Pitkin? 458 00:59:15,960 --> 00:59:17,880 Voc� n�o � o Sr. Pitkin. 459 00:59:18,000 --> 00:59:20,080 N�o. N�o, sou a Rosanna. 460 00:59:20,200 --> 00:59:22,120 O que voc� est� fazendo aqui? 461 00:59:22,240 --> 00:59:25,520 Sr. Pitkin me trouxe ontem � noite para casa dele. 462 00:59:25,640 --> 00:59:29,560 - Sim - N�o. Voc� n�o entende. 463 00:59:29,680 --> 00:59:32,080 O Sr. Pitkin salvou a minha vida. 464 00:59:33,200 --> 00:59:35,240 Sim 465 00:59:35,360 --> 00:59:37,600 Ah, sim, ele foi muito corajoso. Obrigado. 466 00:59:37,720 --> 00:59:40,920 Ele pulou na �gua. Estamos a bater. 467 00:59:41,040 --> 00:59:43,680 Estamos a bater. E ele me salvou do afogamento. 468 00:59:44,800 --> 00:59:47,240 Apenas o Sr. Pitkin! Onde ele est� agora? 469 01:00:00,640 --> 01:00:02,680 O sargento Wilkins quer ver voc�, senhor. 470 01:00:02,800 --> 01:00:04,720 Diga a ele para entrar. 471 01:00:16,400 --> 01:00:17,920 Sargento Wilkins? 472 01:00:18,040 --> 01:00:19,960 Fui ao Giulio's Salon, 473 01:00:20,080 --> 01:00:24,760 onde, ap�s um primeiro exame, Arranjei meu cabelo depois de uma nova moda. 474 01:00:24,880 --> 01:00:26,800 Sim, sim. Continue. 475 01:00:26,920 --> 01:00:30,400 Eu notei que havia microfones escondidos debaixo de cada mesa. 476 01:00:30,520 --> 01:00:32,440 Ent�o eu filmei 477 01:00:32,560 --> 01:00:36,040 fatos e comportamento no suspeito, Giulio Napolitani. 478 01:00:36,160 --> 01:00:40,120 Eu tenho grandes fotos aqui no filme. 479 01:00:40,240 --> 01:00:42,320 Obrigado. 480 01:00:44,200 --> 01:00:46,320 Ent�o este � Giulio Napolitani. 481 01:01:01,760 --> 01:01:03,680 Amaldi�oado... n�o pode ser! 482 01:01:04,720 --> 01:01:07,360 Hobson, Belcher, venha aqui r�pido. 483 01:01:15,920 --> 01:01:18,880 Hobson, Belcher, quem � esse? 484 01:01:19,000 --> 01:01:21,080 Giulio Napolitani, senhor. - N�o, n�o, n�o! 485 01:01:21,200 --> 01:01:23,840 Quem se lembra com ele? Quem parece? 486 01:01:23,960 --> 01:01:27,480 Quem diabos est� no estacionamento, quem lavou o carro? 487 01:01:27,600 --> 01:01:28,920 Pitkin, senhor. 488 01:01:29,040 --> 01:01:32,960 Precisamos colocar amostras no Napolitani e obtemos as provas de que precisamos. 489 01:01:33,080 --> 01:01:35,320 - Tudo bem, Hobson? Belcher? - Sim senhor. 490 01:01:35,440 --> 01:01:36,880 Bem, olhe para o homem. 491 01:01:37,000 --> 01:01:40,920 Remova o bigode, cubra o cabelo e quem voc� tem? 492 01:01:41,040 --> 01:01:42,960 Pitkin! 493 01:01:44,080 --> 01:01:47,480 Pitkin? Oh, mas senhor, isso seria uma loucura. 494 01:01:52,280 --> 01:01:54,200 Com licen�a, senhores. 495 01:01:54,320 --> 01:01:56,240 Eu estava desgastado. 496 01:02:02,960 --> 01:02:05,080 Por um momento, pensei ... 497 01:02:09,200 --> 01:02:11,840 - Sargento, um copo de �gua, por favor. - Sim senhor. 498 01:02:15,320 --> 01:02:16,760 Sim 499 01:02:16,880 --> 01:02:18,800 Secretariado, senhor. 500 01:02:23,760 --> 01:02:26,720 - Sim senhor! 501 01:02:31,840 --> 01:02:33,760 Sim senhor! 502 01:02:36,480 --> 01:02:38,400 Acho que temos um plano, senhor. 503 01:02:42,120 --> 01:02:44,440 N�o h� outro caminho. Traga o Pitkin. 504 01:02:55,000 --> 01:02:59,040 Ol� inspetor. Eu ouvi que voc� n�o V� para o quintal hoje. Voc� foi demitido? 505 01:02:59,160 --> 01:03:03,720 Quando voc� � t�o importante quanto o Sr. Pitkin, Voc� pode ter um dia livre. 506 01:03:04,600 --> 01:03:07,400 Ol� Eu gostaria de falar com o senhor Pitkin. 507 01:03:07,520 --> 01:03:09,600 Quem pode te dizer que voc� �? 508 01:03:09,720 --> 01:03:14,720 - Diretor Hobson, Scotland Yard. - Sim, est� bem aqui. 509 01:03:17,480 --> 01:03:19,800 - Ol�, Pitkin. - Ol�, diretor. 510 01:03:21,240 --> 01:03:23,800 Eu gostaria de falar com voc�. 511 01:03:23,880 --> 01:03:26,520 Voc� est� chateado? � uma quest�o privada da pol�cia. 512 01:03:26,640 --> 01:03:28,880 Ah, claro que n�o. Voc� me permite. 513 01:03:30,000 --> 01:03:31,760 Norman. 514 01:03:31,880 --> 01:03:33,800 Thanks. 515 01:03:39,480 --> 01:03:44,440 Voc� v�, Pitkin, tecnicamente falando voc� permanecer� empregado do estacionamento, 516 01:03:44,560 --> 01:03:49,280 mas praticamente falando voc� vai uma quest�o de import�ncia nacional. 517 01:03:49,400 --> 01:03:51,320 Mas eu fui demitido. 518 01:03:51,440 --> 01:03:54,720 Essa � outra hist�ria! Diga, qual � a sua resposta? 519 01:03:54,840 --> 01:03:57,760 Se eu tiver que fazer um trabalho policial, Eu quero estar na pol�cia. 520 01:03:57,880 --> 01:03:59,800 Isso � imposs�vel! 521 01:04:05,520 --> 01:04:10,320 Agora, Pitkin, senhor Ronald Ackroyd me autorizou pessoalmente 522 01:04:10,440 --> 01:04:13,560 oferecer-lhe um aumento de sal�rio meia coroa por semana. 523 01:04:16,400 --> 01:04:18,520 Metade da coroa? 524 01:04:19,640 --> 01:04:23,960 O dinheiro n�o � tudo. Ou eu estou na pol�cia ou nada. 525 01:04:29,680 --> 01:04:32,960 Ent�o � isso. A escolha de Hobson, certo? 526 01:04:33,080 --> 01:04:35,200 Ou melhor, a escolha de Lord Hobson. 527 01:04:35,320 --> 01:04:37,560 Ha ha ha ha ha ha! 528 01:04:37,680 --> 01:04:39,600 - Voc� � muito pequeno! - Eu n�o sou. 529 01:04:39,720 --> 01:04:42,000 - Sim voc� �! Oh. 530 01:04:42,120 --> 01:04:46,280 Bem, ent�o, neste caso, Eu n�o vejo porque estamos falando. 531 01:04:46,400 --> 01:04:48,960 Ol�, diretor. 532 01:04:50,440 --> 01:04:54,360 - Espere, Pitkin ... - Ol�, diretor. 533 01:04:57,280 --> 01:04:59,440 Senhora, posso ligar para a Scotland Yard? 534 01:04:59,560 --> 01:05:01,680 Sim, claro. 535 01:05:03,120 --> 01:05:06,520 - O n�mero � o Governo 1212. - Eu sei disso, senhora. 536 01:05:59,040 --> 01:06:01,160 Eu posso usar ... 537 01:06:31,040 --> 01:06:32,960 Enter. 538 01:06:33,080 --> 01:06:35,000 Thanks. 539 01:06:40,360 --> 01:06:45,480 Senhor Ronald Ackroyd, comiss�rio A Pol�cia da Cidade, para o Sr. Pitkin. 540 01:06:48,840 --> 01:06:50,960 Agora, o que eu ou�o, Pitkin? 541 01:06:51,080 --> 01:06:54,800 Ele insiste em se juntar � pol�cia, senhor. - Eu disse a ele que ele n�o podia .. 542 01:06:54,920 --> 01:06:56,840 Eles est�o certos. Me desculpe. 543 01:06:59,400 --> 01:07:02,720 Ent�o eu n�o estou interessado nisso Eu volto para a Scotland Yard. 544 01:07:02,840 --> 01:07:06,240 S� se eu for um policial de verdade como foi pai. 545 01:07:07,360 --> 01:07:09,920 Sim, um homem de verdade. 546 01:07:10,040 --> 01:07:11,960 Claro. 547 01:07:12,080 --> 01:07:15,400 - Mais alto que voc�. - Ele era mais velho que eu. 548 01:07:15,520 --> 01:07:19,920 Eu espero que voc� n�o esteja chateado com isso Eu te demiti ontem, Pitkin. 549 01:07:20,040 --> 01:07:24,640 Fiquei um pouco chateado, mas voc� tamb�m se sentiria mal? 550 01:07:24,760 --> 01:07:26,760 Isso � verdade? 551 01:07:27,880 --> 01:07:30,280 Ok, Pitkin, talvez tenha pensado que sim. 552 01:07:30,400 --> 01:07:33,720 Agora vamos falar entre amigos. 553 01:07:35,720 --> 01:07:37,880 Ch�? - N�o obrigado. 554 01:07:40,600 --> 01:07:42,840 Qual seu primeiro nome, amigo? 555 01:07:42,960 --> 01:07:46,640 ... Norman. 556 01:07:46,760 --> 01:07:51,960 Ent�o Norman, isso n�o � suficiente que levamos um assassino � justi�a? 557 01:07:52,080 --> 01:07:55,240 Oh, agora, espere, Ron. Vamos ser s�rios. 558 01:07:55,360 --> 01:07:58,560 Eu n�o vou fazer isso a menos que eu esteja na pol�cia. 559 01:07:58,680 --> 01:08:01,840 S� se voc� est� se referindo a mim que eles est�o "na" pol�cia. 560 01:08:05,200 --> 01:08:07,400 Ok, Pitkin. Se voc� insistir. 561 01:08:08,760 --> 01:08:12,480 - Mas as regras, senhor! - Troque eles. Ele � a chave. 562 01:08:12,600 --> 01:08:14,920 Agora voc� est� feliz, Norman? 563 01:08:15,080 --> 01:08:17,000 O que? Para ser a chave, Ron? 564 01:08:17,120 --> 01:08:19,000 Se isso me faz feliz? 565 01:08:19,120 --> 01:08:21,520 R-R-R-R-R-R-R-R? 566 01:08:21,640 --> 01:08:24,560 Senhor Hobson, ent�o agora somos todos como um, certo? 567 01:08:24,680 --> 01:08:26,600 Qual o seu primeiro nome? 568 01:08:26,720 --> 01:08:28,640 Cecil. 569 01:08:29,760 --> 01:08:31,680 Bert. 570 01:08:31,800 --> 01:08:33,600 Cecil, � isso! 571 01:08:34,720 --> 01:08:37,440 Eu estou subindo e ... 572 01:08:39,680 --> 01:08:43,600 Bert Belcher, voc� poderia ter entrado em suas fileiras. 573 01:08:43,720 --> 01:08:45,720 Voc� ...! 574 01:08:45,840 --> 01:08:49,640 Oh, gra�as a Deus n�s n�o nos separamos! Oh, o que a equipe, certo? 575 01:08:49,760 --> 01:08:52,680 Ron, Cheque, Bert e agora Norma! 576 01:08:53,880 --> 01:08:55,840 Os quatro homens. 577 01:09:01,720 --> 01:09:04,680 Caso voc� pense que perdi meus sentidos 578 01:09:04,800 --> 01:09:08,360 Pitkin permanece na pol�cia enquanto o trabalho durar. 579 01:09:08,520 --> 01:09:12,720 Enquanto isso, temos que aceit�-lo e obt�-lo Eu treino para a miss�o especial dele. 580 01:09:13,680 --> 01:09:17,160 Quando voc� diz "n�s", senhor voc� realmente se refere a n�s? 581 01:09:17,280 --> 01:09:18,800 Yeah! 582 01:09:19,880 --> 01:09:21,320 N�s. 583 01:09:23,320 --> 01:09:25,240 Rosanna? 584 01:09:25,320 --> 01:09:27,240 Login. 585 01:09:27,360 --> 01:09:30,160 Rosanna, acabou! Est� feito! 586 01:09:30,280 --> 01:09:32,840 Eles me aceitaram. Eu tenho que ir e fazer o juramento. 587 01:09:32,960 --> 01:09:34,680 Voc� tem que pular? 588 01:09:34,800 --> 01:09:36,640 Oh ... n�o. 589 01:09:37,760 --> 01:09:40,080 Voc� n�o entendeu, n�o �? 590 01:09:41,320 --> 01:09:43,880 Eu serei policial! 591 01:09:48,160 --> 01:09:50,120 Voc� n�o est� feliz? 592 01:09:50,240 --> 01:09:53,760 Sim, sim. Norman. Claro. 593 01:09:53,840 --> 01:09:57,800 - Voc� vai, Rosanna? Sim. E eu n�o vou voltar. 594 01:09:59,880 --> 01:10:01,960 Estou errado com alguma coisa? 595 01:10:02,040 --> 01:10:04,320 N�o. N�o, Norman. 596 01:10:04,440 --> 01:10:07,040 Voc� n�o fez nada de errado. Voc� fez muito bem. 597 01:10:07,160 --> 01:10:10,880 Mas voc� � muito bom comigo e ... Eu tenho que ir. 598 01:10:11,680 --> 01:10:14,600 Mas ... deve ser um motivo. 599 01:10:16,840 --> 01:10:20,720 - Voc� quer ir? - N�o. Mas aqui voc� paga por mim. 600 01:10:20,840 --> 01:10:23,880 Isso n�o me incomoda. 601 01:10:24,000 --> 01:10:27,240 Dar eu nu sunt... Cum se zice ? Responsibilita. 602 01:10:27,320 --> 01:10:29,480 Nu este corect ca eu sa mai stau aici. 603 01:10:29,600 --> 01:10:32,840 Dar este prima oara in viata mea cand am... 604 01:10:34,800 --> 01:10:38,320 - Imi place sa am grija de tine. - Esti asa dragut. 605 01:10:39,240 --> 01:10:41,280 Ma faci sa plang. 606 01:10:42,600 --> 01:10:44,520 Atunci, vei ramane ? 607 01:10:49,960 --> 01:10:51,720 Da. Voi ramane. 608 01:10:56,320 --> 01:11:00,320 Atunci am stabilit. Stai sa ma vezi in uniforma ! 609 01:11:08,880 --> 01:11:11,200 Plec prin oras acum, doamna Stammers. 610 01:11:24,000 --> 01:11:26,600 Plecam. Hai sa o luam. Acum. 611 01:11:33,840 --> 01:11:38,320 Ma asteptati ? Am gasit o uniforma nemaipomenita. Are de toate. 612 01:11:38,440 --> 01:11:41,120 Atat de binevoitor din partea dvs. sa ne onorati cu prezenta, Pitkin. 613 01:11:41,240 --> 01:11:45,320 Da, te asteptam. Este un film pe care vrem sa il vedem. Stati jos. 614 01:11:47,880 --> 01:11:52,080 Filme ! Doar nu vom vedea un film, nu ? 615 01:11:52,140 --> 01:11:53,120 Asta-i viata, nu ? 616 01:11:54,240 --> 01:11:57,880 Si m-ati asteptat inainte sa inceapa programul. 617 01:11:58,000 --> 01:12:00,200 Oh, acum stiu ca reprezint ceva pentru voi. 618 01:12:01,320 --> 01:12:03,800 Nu voi uita asta. Nu o voi uita. 619 01:12:03,880 --> 01:12:06,000 Bine atunci, hai sa incepem. 620 01:12:08,840 --> 01:12:11,160 Buna, primavara deabia a venit. 621 01:12:11,280 --> 01:12:13,360 Pitkin, stai pe mana mea. 622 01:12:37,000 --> 01:12:39,880 Hobson, timpul ne cam preseaza. 623 01:12:40,000 --> 01:12:42,960 - Da, Cred ca trebuie sa incepem. - Buna idee. Luminile ! 624 01:13:05,240 --> 01:13:08,760 - Ce-i ? Sunt deja arestat ? - Nu, Pitkin, nu arestat. 625 01:13:08,840 --> 01:13:11,520 - Ce ? Nu e vorba de arest, nu ? - Altceva. 626 01:13:11,640 --> 01:13:15,520 - Trebuie sa faci identic. - Adica ? 627 01:13:15,640 --> 01:13:18,440 Ai vazut cum a mers omul acela. Ia sa te vedem si pe tine facand la fel. 628 01:13:20,320 --> 01:13:22,280 Cine ? Eu ? 629 01:13:22,360 --> 01:13:24,320 Ce... ? 630 01:13:26,840 --> 01:13:28,760 Auzi ce zice ! 631 01:13:31,600 --> 01:13:34,160 - Vorbeste serios ? - Bineinteles. 632 01:13:34,280 --> 01:13:37,640 Asta trebuie sa faci, daca chiar vrei sa ramai in politie. 633 01:13:37,760 --> 01:13:39,680 Oh, da, atunci... 634 01:13:39,800 --> 01:13:41,720 Vreau sa raman. 635 01:13:58,600 --> 01:14:02,680 - Nu pot sa mai suport... - Nu avem de ales, domnule. 636 01:14:04,160 --> 01:14:05,840 Acum, Pitkin. 637 01:14:05,880 --> 01:14:08,880 Pot sa vad putin mai mult din film, domnu Hobson ? 638 01:14:09,000 --> 01:14:11,800 Cred ca voi reusi totusi. Da ? 639 01:14:13,200 --> 01:14:15,320 - Hai. - Luminile ! 640 01:14:15,480 --> 01:14:17,360 Luminile ! 641 01:14:18,720 --> 01:14:20,640 Luminile ! 642 01:14:28,200 --> 01:14:30,120 Pitkin ! 643 01:14:43,520 --> 01:14:46,960 Ai stins luminile inainte sa fiu pregatit si am ajuns... 644 01:14:47,040 --> 01:14:49,200 acolo. 645 01:14:51,640 --> 01:14:53,160 Pitkin ! 646 01:14:53,280 --> 01:14:58,200 Ca sa evitam confuziile, ar fi mai bine daca numai unul dintre noi ar da ordinele ! 647 01:15:04,040 --> 01:15:06,000 Hai ! 648 01:15:13,600 --> 01:15:15,520 Luminile ! 649 01:15:16,520 --> 01:15:18,240 Luminile ! 650 01:15:32,440 --> 01:15:34,320 Luminile. 651 01:15:35,840 --> 01:15:38,680 - Scuze. 652 01:15:39,800 --> 01:15:43,360 Mi-a ajuns. Lasa filmul, lasa luminile. 653 01:15:43,520 --> 01:15:46,440 - Ma voi preface ca nu s-a intamplat nimic. - Acum, Pitkin, incearca. 654 01:15:46,560 --> 01:15:49,000 Incearca sa faci lucrul asta mic ca lumea. 655 01:15:49,120 --> 01:15:51,040 Voi da tot ce pot. 656 01:15:51,160 --> 01:15:54,040 Fii atent la mine. Iti voi arata. 657 01:15:54,160 --> 01:15:57,960 Cum pui piciorul in fata, iti lasi toata greutatea pe el, 658 01:15:58,040 --> 01:16:01,000 in asa fel incat soldul tau sa se balanseze in afara. 659 01:16:01,120 --> 01:16:04,280 Apoi schimba picioarele, asa s-ar spune, si-l pui pe celalalt, 660 01:16:04,360 --> 01:16:07,240 transferand greutatea in acelasi mod. 661 01:16:07,320 --> 01:16:11,080 Acum continui alternativ. 662 01:16:11,200 --> 01:16:15,280 Acum, ca stapanesti atat miscarea de sold si pe cea de picioare, 663 01:16:15,360 --> 01:16:18,840 aducem mainile in mod artistic si iata. 664 01:16:26,200 --> 01:16:28,840 - Acum fa tu. - Un moment, Hobson. 665 01:16:28,880 --> 01:16:32,360 Constable, adu cateva carti, vrei, te rog ? 666 01:16:32,520 --> 01:16:36,000 - Foarte buna ideea, domnule. 667 01:17:04,360 --> 01:17:06,320 Nu. Mana mai sus, la nivelul umarului. 668 01:17:16,840 --> 01:17:18,800 Fii atent la picioare. 669 01:17:19,960 --> 01:17:22,840 - "Aventurile doamnei Chatterly" ? - Pe capul tau. 670 01:17:45,360 --> 01:17:47,840 - Nu. Imagineaza-ti, Pitkin. - Imi voi imagina, imediat. 671 01:17:47,960 --> 01:17:50,240 - Da, imagineaza-ti. - Reusesc. 672 01:17:50,320 --> 01:17:52,680 - Pe capul meu acum. - Pe capul tau. 673 01:17:52,800 --> 01:17:56,960 Asa. E mai bine, splendid ! 674 01:17:57,040 --> 01:17:59,480 Acum capul tau ! 675 01:17:59,600 --> 01:18:01,520 Pastreaza miscarea, nu te opri. 676 01:18:01,640 --> 01:18:03,600 Si nu uita soldurile. Minunat ! 677 01:18:03,720 --> 01:18:07,480 Capul, capul tau ! Miscarea ! Oh, domnule, s-a prins, a invatat ! 678 01:18:07,600 --> 01:18:09,720 Ceva progrese ? 679 01:18:09,840 --> 01:18:13,440 Oh, domnule, e nemaipomenit ! 680 01:18:16,120 --> 01:18:18,320 Pot sa imi iau uniforma acum, domnule ? 681 01:18:18,440 --> 01:18:20,760 - Bineinteles. - Oh, multumesc, domnule. 682 01:18:24,240 --> 01:18:26,240 Felicitari, domnilor. 683 01:18:45,360 --> 01:18:48,520 Rosanna ! Rosanna ! 684 01:18:50,560 --> 01:18:52,280 A plecat, domnule Pitkin. 685 01:18:53,640 --> 01:18:56,320 A plecat in dimineata asta. Nu s-a mai intors. 686 01:18:56,440 --> 01:18:59,360 - Nu a lasat nici un mesaj ? - Nu. 687 01:19:01,120 --> 01:19:04,080 - Iti placea fata, nu, domnule Pitkin ? - Da. 688 01:19:04,200 --> 01:19:07,880 Bineinteles, ea era... ea era prea frumoasa pentru mine. 689 01:19:08,960 --> 01:19:13,080 Nu conteaza, domnule Pitkin. Munca de politist va va ocupa tot timpul. 690 01:19:28,480 --> 01:19:30,200 Inca doua jafuri. Se pare ca aceeasi banda. 691 01:19:30,320 --> 01:19:32,080 - Mafia Napolitani. - Da, domnule. 692 01:19:32,200 --> 01:19:34,280 Cum merge antrenarea lui Pitkin ? 693 01:19:34,360 --> 01:19:37,440 Putem spune cam inceata, domnule. Foarte inceata. 694 01:19:38,440 --> 01:19:41,320 Ei bine, nu poate mai mult. Nu putem intarzia mai mult. 695 01:19:41,480 --> 01:19:43,960 Adu-l pe Napolitani pentru interogare. 696 01:19:46,040 --> 01:19:48,200 Oh, domnisoara Wilkins ! Ooh ! 697 01:19:48,320 --> 01:19:51,960 - Imi pare atat de rau. - Oh, cu placere. Va rog, luati loc. 698 01:19:57,880 --> 01:20:03,720 - Doi domni de la politie, domnule. - Politia ? Multumesc. 699 01:20:06,000 --> 01:20:10,840 - Sunteti Giulio Napolitani ? - Toata lumea il stie pe Giulio Napolitani. 700 01:20:10,960 --> 01:20:14,120 Puteti sa ne insotiti la Scotland Yard ? 701 01:20:16,360 --> 01:20:19,320 - De ce ma vreti ? - Nimic ingrijorator, domnule. 702 01:20:21,480 --> 01:20:23,640 Bine. 703 01:20:23,760 --> 01:20:25,680 Vince, trimite dupa avocatul meu. 704 01:20:30,120 --> 01:20:33,080 "Oberon prepara, Giulio creeaza". 705 01:20:34,960 --> 01:20:37,080 L-au adus pe Napolitani. 706 01:20:37,200 --> 01:20:40,320 - Foarte frumos, nu, Hobson ? - Este in sacosa, Ronna ! 707 01:20:40,480 --> 01:20:42,520 Stii ce ai de facut, Pitkin ? 708 01:20:42,640 --> 01:20:46,520 A fi precum Giulio Matolipani. 709 01:20:46,640 --> 01:20:49,560 Am descoperit de ce foloseste microfoanele, 710 01:20:49,680 --> 01:20:53,440 cred ca sa nu fie furat de cineva ascuns in cladire. Nu-i asa ? 711 01:20:53,560 --> 01:20:57,200 Ai perfecta dreptate. Nu uita, nu putem sa-l retinem pe Napolitani mult timp. 712 01:20:57,320 --> 01:21:01,240 - Bineinteles ca nu. - Ai exact 40 de minute. 713 01:21:01,320 --> 01:21:03,280 Au ! 714 01:21:06,120 --> 01:21:08,040 Ei bine, atunci sa incepem. 715 01:21:09,160 --> 01:21:10,440 Ta. 716 01:21:11,520 --> 01:21:13,680 Bine, Ron. Sa nu ma dezamagesti. 717 01:21:13,800 --> 01:21:15,720 Ta-ta, Cec. 718 01:21:18,640 --> 01:21:21,560 - Cred ca va merge. - Da, domnule. 719 01:21:24,840 --> 01:21:28,800 - Oberon, iti dai seama... - V-am spus, imi pare nespus de rau ! 720 01:21:28,880 --> 01:21:32,480 - Unde e Giulio ? - Sunt asa de ore intregi ! 721 01:21:36,120 --> 01:21:38,680 Oh, Giulio, unde esti ? 722 01:21:41,880 --> 01:21:46,280 Esti singur acum, Pitkin. Tine minte, ai exact 30 minute. 723 01:21:46,360 --> 01:21:48,320 Bine atunci. 724 01:22:13,800 --> 01:22:15,840 Giulio ! 725 01:22:25,960 --> 01:22:30,240 Stati un pic. Un moment ! Un moment ! 726 01:22:31,240 --> 01:22:34,040 De ce faceti atata zgomot ? 727 01:22:34,160 --> 01:22:36,160 Taceti ! Liniste ! 728 01:22:36,280 --> 01:22:39,160 Linisteeeeee ! 729 01:22:39,280 --> 01:22:42,120 Oh, esti asa de indemanatic. 730 01:22:43,640 --> 01:22:46,480 Trebuie sa o luati fiecare pe rand. Ati inteles ? 731 01:22:46,600 --> 01:22:49,000 N-am decat doua maini ! 732 01:22:49,120 --> 01:22:52,160 Minunat. Bine atunci, care e prima ? 733 01:22:59,640 --> 01:23:03,560 Am fost asa de agitat. Unde ai fost ? 734 01:23:09,840 --> 01:23:12,200 Ce s-a intamplat cu stilul domnului ? 735 01:23:25,000 --> 01:23:27,960 Oh, asa mai seamana ca un Domn. 736 01:23:28,040 --> 01:23:29,520 Signor ! 737 01:23:30,640 --> 01:23:33,560 Doamna Ashby. Domnul Giulio, doamna. 738 01:23:33,680 --> 01:23:35,600 Chiar la timp. 739 01:23:37,840 --> 01:23:41,040 - Mai intai, spalarea. - Am mai spalat parul o data. 740 01:23:42,160 --> 01:23:44,480 Parul nu e frumos. 741 01:23:45,720 --> 01:23:47,640 S-a albit. 742 01:23:48,120 --> 01:23:51,560 Si al dumneavostra s-ar fi facut la fel daca ati fi asteptat la fel de mult ca si mine. 743 01:23:51,680 --> 01:23:57,000 Oberon, ia spala-l. Giulio... creeaza. 744 01:24:31,320 --> 01:24:33,760 Domnule Giulio ? 745 01:24:42,840 --> 01:24:44,960 Pitkin ! 746 01:24:45,040 --> 01:24:47,680 - Cum ai stiut ? - Eu sunt. 747 01:24:48,800 --> 01:24:50,720 Pitkin, uita-te ! 748 01:24:53,880 --> 01:24:56,240 Oh, sunteti sergent Wilkins ! 749 01:24:56,320 --> 01:24:59,080 - Este un microfon sub masa. - Ce ? 750 01:24:59,200 --> 01:25:00,840 Este un microfon... 751 01:25:00,880 --> 01:25:03,200 Porneste uscatorul sa nu ne auda nimeni. 752 01:25:03,320 --> 01:25:05,240 - Ce sa pornesc ? - Uscatorul. 753 01:25:17,440 --> 01:25:20,560 - Am... Am gasit ceva. - Ce ? 754 01:25:22,960 --> 01:25:24,880 Am gasit ceva ! 755 01:25:25,000 --> 01:25:28,280 - Este un microfon sub masa. - Stiu. 756 01:25:28,360 --> 01:25:30,840 - Crezi ca ne-a auzit cineva ? - Liniste ! 757 01:25:31,320 --> 01:25:34,880 * Tra tra tra da dal la la la la * Canta ! 758 01:25:35,000 --> 01:25:36,200 * La la * Canta ! 759 01:25:36,320 --> 01:25:39,440 * Casa, dulce casa in lanul de secara... * 760 01:25:41,120 --> 01:25:43,680 Maestrul este in forma azi. 761 01:25:43,760 --> 01:25:46,080 - Suntem in centrul atentiei. - Da ? 762 01:25:47,320 --> 01:25:49,240 Fa-mi ceva la par. 763 01:25:51,120 --> 01:25:53,040 - Ce sa-ti fac ? - Orice. 764 01:26:05,440 --> 01:26:07,680 Pitkin ! 765 01:26:07,800 --> 01:26:10,520 Pentru Dumnezeu, pleaca de aici. 766 01:26:33,200 --> 01:26:35,280 Palaria mea noua ! Ai distrus-o ! 767 01:26:36,360 --> 01:26:38,320 Cine a indraznit ? 768 01:26:51,320 --> 01:26:55,080 - Ce s-a intamplat ? - M-ai facut sa arat atat de bine. 769 01:26:58,320 --> 01:27:00,480 - Dar arati bine. - Da, stiu. 770 01:27:01,800 --> 01:27:05,840 - Imi place ca toate doamnele mele sa arate bine. - Dar sunt mai speciala, nu ? 771 01:27:05,960 --> 01:27:09,640 M-ai facut sa ma simt atat de fericita. 772 01:27:11,040 --> 01:27:13,640 Sunt... Si eu sunt fericit. 773 01:27:17,000 --> 01:27:19,760 Oberon ! Vino aici. 774 01:27:24,480 --> 01:27:26,600 Ce zici ? Nu e draguta ? 775 01:27:28,040 --> 01:27:29,960 Ia uita-te mai bine. 776 01:27:33,600 --> 01:27:36,720 - Oberon ! - Oh, Giulio ! 777 01:27:40,240 --> 01:27:42,840 Scuzati-ma, nu pot sa suport. 778 01:27:45,240 --> 01:27:48,800 - Pitkin, ai descoperit ceva ? - Inca nu. 779 01:27:52,520 --> 01:27:54,840 Pitkin, aduna-te. 780 01:27:54,960 --> 01:27:57,600 - Trebuie sa vorbesc cu tine. - Bine, atunci. 781 01:27:57,720 --> 01:28:00,480 - Nu, nu, nu. - Trebuie sa fac ceva. 782 01:28:00,600 --> 01:28:02,720 Nu imi mai taia din par. 783 01:28:02,840 --> 01:28:04,600 Ei bine, vino incoace. 784 01:28:04,720 --> 01:28:06,640 Trebuie sa fac ceva. 785 01:28:06,760 --> 01:28:10,160 - Iti dau cu sampon. - M-am barbierit... 786 01:28:10,280 --> 01:28:12,320 Nu am vorbit serios ! 787 01:28:12,440 --> 01:28:14,360 Barbiereste-ma. 788 01:28:22,200 --> 01:28:26,240 Pitkin... trebuie sa afli 789 01:28:26,360 --> 01:28:28,800 unde duc microfoanele alea. 790 01:28:28,920 --> 01:28:30,840 Cum fac asta ? 791 01:28:30,960 --> 01:28:34,480 Urmareste firele. Urmareste-le pana la capat. 792 01:28:35,720 --> 01:28:41,520 Sergent Wilkins, le voi urmari chiar daca va fi ultimul lucru pe care il voi face. 793 01:28:53,560 --> 01:28:56,480 Oh, Giulio, lasa-ma jos, lasa-ma jos ! 794 01:29:40,280 --> 01:29:42,320 Incearca sa nu atragi atentia. 795 01:29:45,200 --> 01:29:48,960 Este strigator la cer ! Cer sa imi eliberati clientul imediat. 796 01:29:49,080 --> 01:29:50,640 Am aici habeus corpus. 797 01:29:50,760 --> 01:29:54,160 Stai calm. De ce nu ne asezam sa discutam in liniste ? 798 01:29:54,280 --> 01:29:56,000 - Nu stau jos ! - Nu stau jos ! 799 01:29:56,120 --> 01:29:58,040 - Nu discut ! - Nu discut ! 800 01:29:58,160 --> 01:30:00,080 - Dati-ne drumul. - Dati-ne drumul. 801 01:30:00,200 --> 01:30:02,960 - Vom da in judecata Scotland Yard ! - Vom da in judecata Scotland Yard ! 802 01:30:03,080 --> 01:30:05,000 - Ia mai taci ! - Taci ! 803 01:30:05,120 --> 01:30:06,840 Gura ! 804 01:30:21,520 --> 01:30:26,080 - Este ceva in neregula, Giulio ? - Sta cineva pe fire. 805 01:30:32,240 --> 01:30:35,720 - Avem probleme cu o fata. - Da ? Fata ? 806 01:30:35,840 --> 01:30:39,480 Distruge cladirea. Ar fi bine sa veniti. 807 01:30:39,600 --> 01:30:41,920 Ia-o tu inainte. 808 01:30:56,640 --> 01:30:59,080 Care e problema ? Nu mai vii ? 809 01:31:13,400 --> 01:31:15,440 Sergent Wilkins ! 810 01:31:33,240 --> 01:31:34,760 Stop, stop ! 811 01:31:35,600 --> 01:31:37,520 Cu tot acest infern ! 812 01:31:41,840 --> 01:31:43,400 Rosanna ! 813 01:31:43,520 --> 01:31:45,280 Lasa-ma in pace. 814 01:31:45,400 --> 01:31:47,680 Te urasc ! Te urasc ! Te urasc ! 815 01:31:49,240 --> 01:31:52,560 Ia terminati, toti ! Hai, lasati-l pe Giulio. 816 01:31:57,320 --> 01:32:00,280 Nu, stai ! Nu ! Nu, nu, nu, nu, nu. 817 01:32:00,400 --> 01:32:03,720 E in regula, Rosanna. Uite, sunt eu, Norman. 818 01:32:03,840 --> 01:32:06,400 Norman ? Ce faci aici ? 819 01:32:06,480 --> 01:32:10,880 Adun probe impotriva lui Giulio Napolitani. Nu avem mult timp. 820 01:32:11,000 --> 01:32:13,720 - Unde este seiful ? - Nu, nu suntem in siguranta. 821 01:32:16,200 --> 01:32:18,160 Nu intelegi, asa-i ? 822 01:32:19,280 --> 01:32:21,200 Seiful ! 823 01:32:23,400 --> 01:32:26,440 A trebuit sa ii dam drumul lui Napolitani. E in drum spre salon. 824 01:32:26,560 --> 01:32:30,560 Expira timpul lui Pitkin. Va trebui sa facem ceva. 825 01:32:33,080 --> 01:32:35,000 Puteti sa coborati, domnule. 826 01:32:38,320 --> 01:32:40,240 Multumesc pentru nimic ! 827 01:32:42,840 --> 01:32:46,000 - Norman. Norman ! - Nu acum. Caut ceva. 828 01:32:46,120 --> 01:32:49,680 - Asta cauti ? - Nu, vreau seiful. 829 01:32:53,200 --> 01:32:55,880 Giulio. Giulio ? 830 01:32:57,520 --> 01:33:02,040 - Sunteti sus. - Nu, nu, sunt jos. Sus este... 831 01:33:03,360 --> 01:33:04,280 Bine, bine. 832 01:33:13,400 --> 01:33:16,080 Repede, repede ! Trebuie sa plecam. 833 01:33:16,200 --> 01:33:20,480 Trebuie sa te si grabesti si sa ramai calm in acelasi timp. 834 01:33:20,600 --> 01:33:23,160 Nu inteleg. Credeam ca va fi usor. 835 01:33:23,240 --> 01:33:27,000 Credeam ca va fi click-click-click si apoi clack-clack. 836 01:33:27,120 --> 01:33:29,720 Si apoi dintr-o data, "Sesam Deschide-te". 837 01:33:30,840 --> 01:33:32,760 Tot ce iti trebuie sunt combinatiile. 838 01:33:32,880 --> 01:33:37,600 Stiu asta. Cum sa luam combinatia, asta e chestia, nu ? 839 01:33:38,720 --> 01:33:40,440 Ooh ! 840 01:33:41,560 --> 01:33:43,720 Ce faci ? 841 01:33:44,840 --> 01:33:48,040 Arati ca mine, dar nu la fel de frumos. Cine esti ? 842 01:33:48,160 --> 01:33:51,280 Sunt politistul Pitkin de la Scotland Yard 843 01:33:51,400 --> 01:33:55,800 si te avertizez ca tot ce vei spune va fi inregistrat si folosit ca proba. 844 01:33:55,920 --> 01:33:57,840 Ia mai taci. 845 01:33:59,560 --> 01:34:01,880 Te omor. Te calc in picioare. 846 01:34:02,000 --> 01:34:04,800 Lti tai gatul. 847 01:34:04,920 --> 01:34:06,840 Cred ca este bine sa te avertizez 848 01:34:06,960 --> 01:34:11,880 ca taierea gatului unui politist este ceva ilegal. 849 01:34:12,000 --> 01:34:14,040 Sa-l omor acum, sefu' ? 850 01:34:18,080 --> 01:34:20,000 Nu, nu acum. 851 01:34:20,120 --> 01:34:24,200 Ei bine, politia vrea un Giulio, va primi un Giulio. 852 01:34:24,320 --> 01:34:26,240 Dar nu pe cel adevarat. 853 01:34:26,360 --> 01:34:28,360 Bine bine, omoara-l, dar nu aici. 854 01:34:28,480 --> 01:34:32,240 - Si cu fata ce facem ? - Nu, nu. Ma voi preda. Lasati-o in pace. 855 01:34:32,360 --> 01:34:34,480 Voi merge. Va rog. 856 01:34:34,600 --> 01:34:36,840 Nu, Norman. Giulio ! 857 01:34:36,960 --> 01:34:41,280 Nu poti face asta. Isi facea doar treaba. Va rog nu-l omorati. 858 01:34:42,600 --> 01:34:47,880 Bine, bine. Vince, Manzini, ia-l si duceti-l la o plimbare prin tara cu masina mea. 859 01:34:51,360 --> 01:34:54,880 Fara smecherii. Altfel, domnul Pitkin, bang bang. 860 01:34:55,000 --> 01:34:56,920 Bang ! 861 01:35:17,920 --> 01:35:20,400 Giulio Napolitani, esti arestat. 862 01:35:20,520 --> 01:35:22,880 Nu, Ron, faci o greseala. 863 01:35:23,000 --> 01:35:24,680 Sunt Norman, vezi ? 864 01:35:24,800 --> 01:35:27,040 Prostule ! 865 01:35:27,160 --> 01:35:30,200 Napolitani trebuie sa fie inca in salon. Haideti. 866 01:35:31,600 --> 01:35:34,240 Ron ! Nu, Ron, nu am putut sa fac nimic. Ron ! 867 01:35:35,640 --> 01:35:38,600 - Blocheaza usa. Nu-l lasa sa intre. - Da. 868 01:35:47,160 --> 01:35:49,320 Bine, nu va abateti de la plan. 869 01:35:49,440 --> 01:35:51,680 - Ce vrei ? - Esti arestat. 870 01:35:51,800 --> 01:35:54,480 - Domnule Director ? - Nu acum, doamna. 871 01:36:01,800 --> 01:36:03,680 Hobson ! 872 01:36:05,400 --> 01:36:10,080 - Giulio Napolitani, esti arestat. - Oh, Ron ! De cate ori sa-ti zic ? 873 01:36:10,200 --> 01:36:12,120 Uite, sunt eu, Norman. 874 01:36:13,160 --> 01:36:15,280 Ti-am zis sa nu stai aici. 875 01:36:15,400 --> 01:36:17,400 Hobson ! 876 01:36:17,520 --> 01:36:19,680 Duceti-l afara... 877 01:36:19,800 --> 01:36:22,520 Giulio Napolitani, esti arestat. 878 01:36:22,640 --> 01:36:25,240 Nu fi ridicol, asta este Pitkin. 879 01:36:25,360 --> 01:36:28,760 Voi, englezii. Nu vedeti ca asta e Giulio. 880 01:36:28,880 --> 01:36:34,360 - Constable, ai grija de domnisoara. - E adevaratul Giulio, nu e Norman ! 881 01:36:35,800 --> 01:36:37,640 Napolitani. 882 01:36:41,880 --> 01:36:43,800 Giulio Napoli... 883 01:36:49,440 --> 01:36:51,520 Pitkin ? 884 01:36:54,160 --> 01:36:56,880 Giulio Napolitani, esti arestat. 885 01:36:57,000 --> 01:36:58,680 Termina, Cecil ! 886 01:37:00,800 --> 01:37:03,160 Ron, te-ai inselat, Ron. Din nou te-ai inselat, Ron. 887 01:37:03,280 --> 01:37:06,160 Gresit, gresit, gresit, gresit, Ron ! 888 01:37:07,440 --> 01:37:09,800 Giulio Napo... 889 01:37:09,920 --> 01:37:11,840 Giu... 890 01:38:04,000 --> 01:38:05,600 Ah ! 891 01:38:09,920 --> 01:38:11,840 Exact cum am crezut. 892 01:38:11,960 --> 01:38:17,400 Giulio, din partea lui Ron Ackroyd, Cecil Hobson... 893 01:38:17,520 --> 01:38:22,800 Bert Belcher si bineinteles, din partea tuturor, te arestez. 894 01:39:04,880 --> 01:39:06,800 Acum ai intrat la belele ! 895 01:39:06,920 --> 01:39:11,160 Distrugand palaria lui Costable si nu e nici a mea. 896 01:39:17,080 --> 01:39:19,000 Oh, Ron va fi satisfacut. 897 01:39:19,120 --> 01:39:23,160 Am inconjurat toata cladirea, deci Napolitani trebuie sa fie inca inauntru. 898 01:39:23,280 --> 01:39:25,640 Stiu asta, Belcher, dar unde ? 899 01:39:27,720 --> 01:39:30,040 Hobson, uite-l pe ala din nou. 900 01:39:32,920 --> 01:39:36,360 - Pitkin, ce ai acolo ? - Rufe murdare ! Ron ? 901 01:39:36,480 --> 01:39:38,440 - Aresteaza-l. - Pentru ce ? 902 01:39:42,040 --> 01:39:44,000 Pitkin ! 903 01:39:44,120 --> 01:39:47,000 Nu, Ron, ala e Giulio. Eu sunt Pitkin ! 904 01:39:47,120 --> 01:39:49,680 Stiu. Luati-l de aici. 905 01:39:52,120 --> 01:39:54,360 Nu, nu, nu. Pe prizonier. 906 01:39:56,800 --> 01:39:58,720 Buna treaba, Pitkin. 907 01:39:59,840 --> 01:40:02,160 Cum ? Adica raman in Politie ? 908 01:40:02,280 --> 01:40:04,840 - Esti o cheie a politiei. - Oh, Ron ! Ron ! 909 01:40:04,960 --> 01:40:07,440 Acum ai tot ce ti-ai dorit vreodata. 910 01:40:07,560 --> 01:40:10,880 - Ei bine, nu, mai e inca un lucru. - Care este acela ? 911 01:40:11,000 --> 01:40:13,440 Ei bine... as dori un concediu. 912 01:40:14,560 --> 01:40:16,720 - Concediu ? Pentru ce ? - Pai... 913 01:40:18,560 --> 01:40:20,480 Vreau sa ma insor. 914 01:40:39,080 --> 01:40:41,160 O poza cu tot grupul ! 915 01:41:10,680 --> 01:41:12,160 Asteptati-ma ! 916 01:41:30,450 --> 01:41:35,485 Traducerea: Radu & Dani 917 01:41:36,485 --> 01:41:46,485 Downloaded From www.AllSubs.org 68607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.