Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,776 --> 00:00:33,479
MI EXTRA�A AVENTURA SEXUAL
2
00:00:33,480 --> 00:00:38,279
Traducci�n y revisi�n: PachoFloyd.
3
00:00:51,005 --> 00:00:53,524
�Rach?
4
00:01:31,959 --> 00:01:33,879
�Buenos d�as!
5
00:01:37,678 --> 00:01:39,598
�Sorpresa!
6
00:01:39,998 --> 00:01:42,302
Desayuno en la cama.
7
00:01:43,565 --> 00:01:47,001
Que dulce...
�Mangos cortados en corazoncitos!
8
00:01:47,116 --> 00:01:51,475
Si, manzanas con forma de luna
y tocino como caritas sonriendo.
9
00:01:54,315 --> 00:01:57,014
No ir� a las cataratas del Ni�gara.
10
00:01:58,675 --> 00:02:02,711
No es gracioso. �Sabes cu�nto me
cost� conseguir una habitaci�n con jacuzzi?
11
00:02:02,922 --> 00:02:06,909
Tuve que pagarla por adelantado
y no nos devolver�n el dinero.
12
00:02:07,753 --> 00:02:12,519
Escucha, Jordan. Estoy pasando
por una etapa dif�cil...
13
00:02:12,695 --> 00:02:16,342
Creo que necesito... necesitamos...
14
00:02:16,552 --> 00:02:20,215
Bueno, espera. Espera.
15
00:02:23,591 --> 00:02:26,475
�No! �Qu� est�s haciendo?
16
00:02:26,590 --> 00:02:30,853
Se supone que iba a hacer esto
ma�ana a la noche...
17
00:02:31,598 --> 00:02:34,322
- pero lo har� ahora.
- �No!
18
00:02:34,437 --> 00:02:38,148
T�... T� eres la �nica chica
con la que quiero estar.
19
00:02:38,429 --> 00:02:42,938
Rachel Stern, �te casar�as conmigo?
20
00:02:45,972 --> 00:02:49,079
No puedo pasar el resto de mi vida
21
00:02:49,879 --> 00:02:52,730
teniendo sexo contigo solamente
22
00:02:54,387 --> 00:02:56,691
�Hemos terminado!
23
00:02:58,106 --> 00:03:01,825
De acuerdo, Rach...
24
00:03:02,066 --> 00:03:05,128
Mira, puedo mejorar!
25
00:03:05,425 --> 00:03:10,303
�Lo entiendo! S�lo dime
qu� es lo que hago mal.
26
00:03:10,664 --> 00:03:13,628
- No me parece una buena idea.
- Puedo hacerlo. �Vamos!
27
00:03:13,743 --> 00:03:15,663
�Te parece?
28
00:03:16,464 --> 00:03:18,383
Muy bien.
29
00:03:21,143 --> 00:03:24,395
- Tienes mal aliento.
- Puedo arreglar eso.
30
00:03:24,510 --> 00:03:28,428
Eres muy baboso para besar.
Y no sabes qu� hacer con mis pechos.
31
00:03:28,543 --> 00:03:32,194
A veces parece que quieres
alimentarte. Adem�s te vienes muy r�pido.
32
00:03:32,309 --> 00:03:35,858
- Tu pene parece...
- Bueno, bueno. Gracias. No tienes que...
33
00:03:35,988 --> 00:03:39,667
Nunca me haces sexo oral.
Al sexo lo llamas "momentos tiernos".
34
00:03:39,782 --> 00:03:43,762
Te aterra acercarte a mi culo.
Tampoco quieres hacer un tr�o...
35
00:03:43,963 --> 00:03:47,468
�Porqu� quisiera hacer un tr�o?
�Para decepcionar a dos personas a la vez?
36
00:03:49,099 --> 00:03:52,231
- Ese es un buen motivo.
- Mira, Rach.
37
00:03:52,360 --> 00:03:56,096
Podemos solucionar esto.
Yo podr�a leer un libro.
38
00:03:56,418 --> 00:04:01,416
Voy a hacer una lista... Vamos a
solucionar esto juntos, como un equipo.
39
00:04:01,577 --> 00:04:05,815
De acuerdo, pero hay tantas
cosas que no he experimentado.
40
00:04:06,376 --> 00:04:11,190
Estoy contigo hace un a�o...
tengo que encontrar una salida.
41
00:04:12,135 --> 00:04:16,230
Ambos lo necesitamos.
Y ya lo intentamos, realmente.
42
00:04:16,806 --> 00:04:20,270
Quiero seguir adelante...
43
00:04:21,416 --> 00:04:24,498
- Te estoy dejando en libertad.
- Yo no quiero libertad.
44
00:04:24,613 --> 00:04:27,337
- Quiero estar contigo.
- No, �no!
45
00:04:27,453 --> 00:04:29,937
- Por favor.
- �No! Aprovecha tu semana libre.
46
00:04:30,340 --> 00:04:35,007
Ve a Toronto, qu�date
con Dandak y divi�rtete.
47
00:04:35,232 --> 00:04:38,048
Cuando regreses, yo me mudar�
de mi hermana, y hablaremos...
48
00:04:38,163 --> 00:04:41,449
�No! Por favor, �espera!
49
00:04:42,650 --> 00:04:46,727
Bueno, has dado tus motivos.
Los entiendo.
50
00:04:46,842 --> 00:04:49,613
- Soy un p�simo amante, �verdad?
- Si.
51
00:04:49,742 --> 00:04:52,414
Pero ya reserv� los pasajes.
52
00:04:52,529 --> 00:04:56,840
Tendr�s un asiento en la
ventanilla que te encantar�.
53
00:04:57,057 --> 00:05:00,727
Hablaremos de este asunto
durante las vacaciones.
54
00:05:11,374 --> 00:05:13,485
Gary trabaja duro.
55
00:05:13,797 --> 00:05:18,810
Mejor ponte las pilas porque
si no te perder�s ese est�pido viaje.
56
00:05:19,021 --> 00:05:22,729
- Sabes, Kelly, que...
- �Qu�? �Est�s llorando?
57
00:05:22,844 --> 00:05:26,129
- �Quieres un pa�uelo de papel?
- No, no quiero un pa�uelo.
58
00:05:26,244 --> 00:05:29,562
Dios m�o, est�s llorando de verdad.
59
00:05:43,994 --> 00:05:46,326
- Hola, mam�.
- �Te has vuelto loco?
60
00:05:46,441 --> 00:05:51,165
- Llevas esperando a�o como un idiota...
- �Qu� dices? No...
61
00:05:51,280 --> 00:05:54,764
Ten�as que proponerte casamiento,
no romper por ella.
62
00:05:54,879 --> 00:05:58,172
Nadie ha roto con nadie, mam�.
63
00:05:58,287 --> 00:06:03,539
De hecho, dentro de tres horas
haremos un viaje especial a...
64
00:06:03,654 --> 00:06:06,161
Ahora no puedo hablar.
Estoy haciendo ejercicios.
65
00:06:10,885 --> 00:06:16,024
Ultima llamada para el vuelo 632
con destino a Toronto.
66
00:06:16,346 --> 00:06:19,419
Todos los pasajeros ya est�n a bordo.
67
00:06:25,995 --> 00:06:30,998
Aviso al pasajero con destino
a Toronto, Jordan Abrams.
68
00:06:31,394 --> 00:06:34,633
Jordan Abrams, por favor,
dir�jase a la puerta de embarque.
69
00:06:35,402 --> 00:06:37,513
Estoy esperando a una persona.
70
00:06:38,034 --> 00:06:40,145
Ella no vendr�.
71
00:06:51,647 --> 00:06:54,683
- �Qu� pasa, Jordan?
- �Ya has pasado por seguridad?
72
00:06:54,798 --> 00:06:58,467
- No voy a ir.
- Vamos cari�o que van a cerrar las puertas.
73
00:06:58,582 --> 00:07:01,666
No voy a ir. Necesitamos un tiempo.
74
00:07:03,230 --> 00:07:06,714
Bueno, ir� a casa y cambiaremos
el vuelo para ma�ana.
75
00:07:06,829 --> 00:07:10,448
�No, no, no!
No me escuchas, Jordan.
76
00:07:10,577 --> 00:07:14,163
Necesito esto, en serio.
Nos veremos la semana pr�xima.
77
00:07:19,307 --> 00:07:21,974
Usted es una clase de... �Hola!
78
00:07:23,675 --> 00:07:27,510
Es una clase persona de la que
la gente necesita descansar.
79
00:07:27,625 --> 00:07:29,929
La est� asfixiando.
80
00:07:30,425 --> 00:07:32,729
Aborde el avi�n.
81
00:08:00,301 --> 00:08:02,851
Aqu� est�s. Ven aqu�.
82
00:08:04,460 --> 00:08:07,395
Los pr�ximos siete d�as observa
mis movimientos, mis gestos...
83
00:08:07,503 --> 00:08:09,860
qu�date bien cerca y haz
exactamente lo te lo diga.
84
00:08:09,894 --> 00:08:11,547
Mira, escucha, absorbe
todo como una esponja.
85
00:08:11,548 --> 00:08:14,610
La vida es un buffet, ya me o�ste
decirlo miles de veces.
86
00:08:14,697 --> 00:08:17,349
Ahora es el momento de que
comas del buffet.
87
00:08:17,383 --> 00:08:20,568
�C�mo est� tu zona p�bica?
�Afeitada? Me parece que no.
88
00:08:20,695 --> 00:08:26,230
- No importa, tengo una depiladora genial.
- Lo siento, no quiero serle infiel a Rachel.
89
00:08:26,441 --> 00:08:28,974
�Infiel? Ella te dej�, t�o.
90
00:08:29,089 --> 00:08:33,206
- Eso fue muy amable de tu parte.
- Detente, �eso no es justo!
91
00:08:33,696 --> 00:08:36,341
Te he visto desear a esa
chica desde que ten�as 12 a�os.
92
00:08:36,456 --> 00:08:39,580
Te llev� 24 a�os convencerla
para que te de una oportunidad.
93
00:08:39,695 --> 00:08:43,627
No funcion�. Lo lamento.
Ahora es hora de que avances.
94
00:08:43,742 --> 00:08:47,435
Y como tu consejero sexual,
quiero que est�s con todas las luces.
95
00:08:47,550 --> 00:08:50,389
Disculpa que te moleste...
�Qu� hermosas botas!
96
00:08:50,504 --> 00:08:52,811
�No te molesta si te pregunto algo?
97
00:08:53,253 --> 00:08:57,675
Mi amigo aqu�... �te parece atractivo?
98
00:08:59,612 --> 00:09:02,107
No est� mal, unos siete puntos.
99
00:09:03,140 --> 00:09:05,239
- �Sobre 20?
- No.
100
00:09:05,369 --> 00:09:07,504
- �Sobre 10?
- Si.
101
00:09:07,779 --> 00:09:10,471
Iba a decir cinco o seis,
pero est�s en buena forma.
102
00:09:10,586 --> 00:09:13,338
- �Siete sobre diez?
- Si, siete.
103
00:09:13,454 --> 00:09:16,950
Mira, le haremos una fiesta esta noche.
Es nuevo en la ciudad.
104
00:09:17,065 --> 00:09:19,634
�Por qu� no vienes con esas hermosas
botas y algunas amigas?
105
00:09:19,734 --> 00:09:21,348
Departamento 4, a las 8.
106
00:09:22,049 --> 00:09:23,969
�Qu� dices?
107
00:09:24,168 --> 00:09:26,516
- Seguro.
- �Fant�stico!
108
00:09:28,216 --> 00:09:31,716
Lograr un poco de confianza
sexual lleva su tiempo.
109
00:09:31,831 --> 00:09:34,187
Conozco a Rachel mejor que ella misma.
110
00:09:34,303 --> 00:09:38,580
Esta noche me llamar� y ma�ana
se tomar� un avi�n hasta aqu�.
111
00:09:40,374 --> 00:09:44,240
Est�s a tiempo de que tomes esas
uvas pasas que llamas test�culos
112
00:09:44,370 --> 00:09:47,972
y las vuelvas a ponerl donde deben
estar, dentro del escroto, que repito,
113
00:09:48,102 --> 00:09:51,832
tiene que estar totalmente depilado,
porque las mujeres as� lo desean.
114
00:10:03,155 --> 00:10:05,519
�Tranquilo!
115
00:10:05,730 --> 00:10:08,814
Cuanto menos te resistas,
menos da�o te har�.
116
00:10:10,242 --> 00:10:12,161
�Espera!
117
00:10:14,001 --> 00:10:15,998
�No! No...
118
00:10:16,769 --> 00:10:18,767
�No, no, no!
119
00:10:18,958 --> 00:10:21,863
�Oh, Dios m�o! Ten cuidado, �por favor!
120
00:10:22,792 --> 00:10:25,942
Gracias Renaldo. Esto es para ti.
121
00:10:27,599 --> 00:10:30,518
- �Por el amor de Dios! Esp�rame.
- Bueno.
122
00:10:33,966 --> 00:10:35,963
�Qu� bien!
123
00:10:36,078 --> 00:10:39,971
�Qu� demonios est�s haciendo? �Mira!
124
00:10:40,101 --> 00:10:44,801
�Ya se! Pero me pregunto, �qu� onda
con los mozos semidesnudos?
125
00:10:44,916 --> 00:10:48,761
El est� aqu� para asegurarte
de que tengas sexo hoy.
126
00:10:48,876 --> 00:10:53,200
Para poner a las chicas cachondas
pensando en sexo, y...
127
00:10:53,315 --> 00:10:58,007
- �Por qu� no se acostar�an con �l?
- Ah� reside la genialidad de mi plan.
128
00:10:58,122 --> 00:11:01,531
Ese caballero prefiere la compa��a
de otro caballero gay.
129
00:11:01,706 --> 00:11:05,598
As� que, no tienen otra opci�n m�s que...
130
00:11:05,714 --> 00:11:08,585
- Por favor, dame el tel�fono.
- No, �ya es suficiente!
131
00:11:08,985 --> 00:11:11,956
No hasta que hables con una de estas chicas.
132
00:11:12,072 --> 00:11:15,157
Es lo �nico que te pido que hagas por m�.
Ac�rcate a las chicas poco a poco.
133
00:11:15,272 --> 00:11:19,172
S� que est�s nervioso, pero has
sacado buena nota. Un siete.
134
00:11:19,301 --> 00:11:21,276
Est� bien.
135
00:11:21,391 --> 00:11:25,324
Bueno... si puedes se�alarme una chica...
136
00:11:25,476 --> 00:11:29,315
con la que no hayas tenido sexo, yo hablar�.
137
00:11:29,430 --> 00:11:32,477
Esas dos, no.
138
00:11:32,645 --> 00:11:34,949
No, ya estuve all� dentro.
139
00:11:35,868 --> 00:11:39,714
- Aquella. �Sexo anal importa?
- No, est� bien.
140
00:11:39,843 --> 00:11:42,818
- La morocha, pues. S�lo hice anal con ella.
- Muy bien.
141
00:11:57,129 --> 00:11:59,390
- �Hola!
- Hola.
142
00:11:59,505 --> 00:12:01,425
Bien...
143
00:12:03,905 --> 00:12:07,764
- Soy Tanya.
- Tanya, Tanya... Jordan.
144
00:12:08,224 --> 00:12:11,864
- Hola.
- Encantado de conocerte, Tanya.
145
00:12:12,328 --> 00:12:15,054
�Qu� haces?
146
00:12:15,383 --> 00:12:17,708
- �Qu� haces?
- �Qu�?
147
00:12:17,823 --> 00:12:20,821
�Qu�, c�mo, cu�l... es tu curro?
148
00:12:21,222 --> 00:12:23,764
No te entiendo.
149
00:12:24,165 --> 00:12:27,351
- Trabajo. �De qu� trabajas?
- Bienes ra�ces.
150
00:12:27,385 --> 00:12:29,684
- �En serio? �Bienes ra�ces?
- Si.
151
00:12:29,821 --> 00:12:33,483
Soy PV. Soy propietario de una vivienda.
152
00:12:33,684 --> 00:12:38,152
Est� bueno, s�.
Est� bueno, me parece.
153
00:12:39,444 --> 00:12:42,384
- Es buuueeee...
- �Est�s bien?
154
00:12:42,499 --> 00:12:45,581
Echo mucho de menos a mi novia.
155
00:12:46,100 --> 00:12:48,026
Disc�lpame.
156
00:12:52,018 --> 00:12:55,329
Bueno, he hablado.
Qued� como un imb�cil.
157
00:12:55,705 --> 00:12:58,022
�Ad�nde te vas?
�Por qu� ese disfraz?
158
00:12:58,233 --> 00:13:02,301
Tengo que ir a ahuyentar a otra
candidata de matrimonio arreglado.
159
00:13:02,416 --> 00:13:04,691
�Tus padres todav�a quieren
arreglarte el matrimonio?
160
00:13:04,775 --> 00:13:07,003
Si, entre las familias hind�es m�s
influyentes de Toronto.
161
00:13:07,335 --> 00:13:11,251
Esto se ha vuelto casi una ciencia.
T� te quedas a cargo hasta que vuelva.
162
00:13:11,366 --> 00:13:14,260
- S�lo devu�lveme el tel�fono.
- �Qu�?
163
00:13:15,094 --> 00:13:19,172
- Mi tel�fono.
- �Eso es lo que quieres? D�jame ver.
164
00:13:19,533 --> 00:13:24,928
Como sospechaba, ninguna llamada
perdida. �Por qu� te llamar�a, viejo?
165
00:13:25,212 --> 00:13:27,132
Porque...
166
00:13:28,996 --> 00:13:32,754
Porque ella es celosa.
Ella es celosa.
167
00:13:32,957 --> 00:13:35,801
�Recuerdas el a�o pasado
que fui a esa convenci�n en Calgary
168
00:13:35,803 --> 00:13:41,195
y publiqu� una foto m�a con una pelirroja?
Rachel me llam� como unas 15 veces.
169
00:13:41,418 --> 00:13:44,686
- �Lo recuerdas?
- No, �por qu� mierda lo recordar�a?
170
00:13:44,801 --> 00:13:47,374
- Dame el tel�fono.
- T�malo.
171
00:13:47,899 --> 00:13:51,723
�Por qu� sigo haciendo lo mismo?
Esto no me parece divertido.
172
00:13:51,756 --> 00:13:54,031
- Est� all� en el techo.
- �En serio?
173
00:13:54,568 --> 00:13:56,487
Muy divertido.
174
00:14:06,647 --> 00:14:11,004
- �Qu�?
- Jordan, es mejor que no hablemos.
175
00:14:11,326 --> 00:14:16,974
�Qu� No te escucho bien, cari�o.
Dandak prepar� una fiesta para m�...
176
00:14:17,199 --> 00:14:20,723
�Est� genial! Est� lleno de chicas.
177
00:14:21,284 --> 00:14:26,203
Hay una chica Tanya, que trabaja en
bienes ra�ces y est� loca por mi...
178
00:14:27,803 --> 00:14:32,001
Rach... �Esa es nuestra m�sica
de los "momentos tiernos"?
179
00:14:33,322 --> 00:14:35,434
�Est�s con alguien?
180
00:14:35,682 --> 00:14:39,717
Mira... creo que es mejor que
hablemos cuando vuelvas.
181
00:14:40,122 --> 00:14:43,080
- �De acuerdo?
- Muy bien. Me parece una buena idea.
182
00:14:43,849 --> 00:14:45,960
�Hay alguien all� contigo?
183
00:14:46,232 --> 00:14:49,186
�Eres muy malo! �Acu�state!
184
00:14:49,984 --> 00:14:51,904
�Hola?
185
00:14:52,279 --> 00:14:54,199
�Rach?
186
00:15:12,356 --> 00:15:14,681
- �Hola!
- Hola.
187
00:15:14,796 --> 00:15:19,419
- Estuve un poco raro antes. Lo lamento.
- �Te curaste?
188
00:15:20,635 --> 00:15:23,348
Ahora me siento mucho mejor.
189
00:15:23,483 --> 00:15:27,178
Quiero que empecemos de nuevo.
190
00:15:27,954 --> 00:15:31,430
- De acuerdo.
- Bien.
191
00:15:31,633 --> 00:15:35,312
Gracias. Soy, Jordan, contador.
192
00:15:35,593 --> 00:15:39,866
- Tanya, bienes ra�ces.
- Encantado de conocerte.
193
00:15:40,672 --> 00:15:44,363
Tanya, bienes ra�ces, �puedo hacerte
una pregunta personal?
194
00:15:46,655 --> 00:15:48,575
Si.
195
00:15:48,799 --> 00:15:53,795
�Podemos tomarnos fotos sexis as�
convenzo a mi novia a que se case conmigo?
196
00:15:57,014 --> 00:15:59,690
Pon tu brazo sobre m�,
sacar� una foto.
197
00:15:59,805 --> 00:16:02,109
�Una foto?
198
00:16:10,164 --> 00:16:13,066
CABARET "LA BELLA Y LA BESTIA".
199
00:16:39,543 --> 00:16:41,463
�Disculpa!
200
00:16:44,423 --> 00:16:48,615
�Disculpa! No pude evitar...
201
00:16:48,730 --> 00:16:52,629
Estas m�quinas... Sus comisiones
son astron�micas.
202
00:16:53,981 --> 00:16:55,506
Quiero papas fritas.
203
00:16:55,621 --> 00:17:01,065
S�, pero te cobran mucha comisi�n,
y luego tu banco tambi�n, una doble.
204
00:17:01,180 --> 00:17:04,659
- No es justo.
- Si, pero yo s�lo quiero papas fritas.
205
00:17:04,940 --> 00:17:06,860
Toma.
206
00:17:07,700 --> 00:17:11,813
- Es un reintegro del "Banco del Karma".
- Cons�rvalas.
207
00:17:12,298 --> 00:17:16,897
No, �t�malas! C�mprate lo que quieras.
208
00:17:20,217 --> 00:17:22,137
Gracias.
209
00:17:26,461 --> 00:17:29,997
Spike, necesito abrir el casillero.
210
00:17:30,112 --> 00:17:33,180
Demonios, Julia,
�no recordaste la combinaci�n?
211
00:17:33,295 --> 00:17:37,565
Lo hice, la anot� en paquete de gomas
de mascar y la guard� en mi cartera
212
00:17:37,895 --> 00:17:40,582
pero la dej� en casa.
213
00:17:49,253 --> 00:17:52,787
- El m�nimo son tres tragos.
- De acuerdo, s�.
214
00:17:55,332 --> 00:17:59,057
- �No me mires as�!
- �Esta es la �ltima vez!
215
00:17:59,172 --> 00:18:01,859
No volver� a ocurrir.
216
00:18:05,291 --> 00:18:08,569
Esta est� buena,
pero podemos hacer mejores.
217
00:18:09,050 --> 00:18:11,734
�A qui�n le toca? �A ti, nena!
218
00:18:11,850 --> 00:18:14,414
Esto es para ti.
Haremos una foto doble.
219
00:18:14,530 --> 00:18:18,800
Aqu� vamos. �Quieres estos 20?
Uno, dos, tres...
220
00:18:20,968 --> 00:18:23,857
�Vas a comer ese emparedado, Jules?
221
00:18:27,647 --> 00:18:30,601
A ustedes les gusta beber.
222
00:18:30,927 --> 00:18:35,543
- Oh, esta est� muy...
- Hola, �buen mozo!
223
00:18:36,126 --> 00:18:40,424
�Una paga extra! Una extra, para todas.
224
00:18:40,806 --> 00:18:44,545
�Quieren hacer otra m�s con papi?
225
00:18:51,643 --> 00:18:53,947
Odio mi trabajo.
226
00:18:56,147 --> 00:18:58,067
Mejor c�llate.
227
00:19:09,441 --> 00:19:11,745
Son mis pantalones.
228
00:19:13,681 --> 00:19:15,600
Mis pantalones...
229
00:19:21,519 --> 00:19:23,439
Ay�denme...
230
00:19:25,999 --> 00:19:28,717
Maldito est�pido, "Banco del Karma".
231
00:19:30,518 --> 00:19:33,205
�Sabes d�nde est�n tus pantalones?
232
00:19:34,637 --> 00:19:39,450
- �Este es tu abrigo?
- Mi abrigo...
233
00:19:40,716 --> 00:19:43,219
�Espera! �No!
234
00:19:45,556 --> 00:19:48,840
- �D�nde vives?
- Echo de menos a mi novia.
235
00:19:48,955 --> 00:19:50,875
�Dios!
236
00:19:59,073 --> 00:20:01,590
- No encuentro una direcci�n.
- No hay problema.
237
00:20:01,720 --> 00:20:05,597
Puedo conducir toda la noche
hasta que se ponga sobrio.
238
00:20:05,713 --> 00:20:07,829
- �Qu� quieres que haga?
- No lo s�.
239
00:20:07,944 --> 00:20:11,975
- No lo cargar� otra vez. No es mi hombre.
- M�o tampoco.
240
00:20:19,590 --> 00:20:23,310
Oye... te dejar� dormir en el sof�.
241
00:20:24,774 --> 00:20:27,643
Escucha atentamente. Amo cocinar...
242
00:20:27,758 --> 00:20:31,450
as� que tengo cuchillos
muy afilados y peligrosos.
243
00:20:31,909 --> 00:20:35,241
Si intentas algo, te cortar�.
244
00:20:35,548 --> 00:20:39,041
- �Te cortar� la cara!
- Eres muy amable, gracias.
245
00:20:39,156 --> 00:20:41,676
�Vamos!
246
00:21:20,622 --> 00:21:22,542
�Hola?
247
00:21:27,221 --> 00:21:29,528
Mierda.
248
00:21:42,778 --> 00:21:45,917
No tienes que hacer eso.
249
00:21:46,546 --> 00:21:48,326
Lo siento, yo...
250
00:21:48,441 --> 00:21:53,105
�Sabes por qu� huelo a orines
y porqu� no est� mi pantal�n?
251
00:21:53,235 --> 00:21:55,552
�Es un gran misterio!
252
00:21:57,296 --> 00:21:59,216
Ya busqu�...
253
00:22:02,535 --> 00:22:04,455
Toma, qu�datelo.
254
00:22:05,351 --> 00:22:08,437
Quiz�s debas aclararlo.
255
00:22:08,735 --> 00:22:12,803
- No soy bueno para el alcohol...
- No lo digas.
256
00:22:13,734 --> 00:22:18,002
Gracias por traerme.
No ten�as que hacerlo.
257
00:22:18,213 --> 00:22:20,387
Si, lo hice.
258
00:22:22,132 --> 00:22:26,815
- �Est�s aqu� de vacaciones?
- S�, tengo 10 d�as al a�o.
259
00:22:27,220 --> 00:22:29,986
Una de las ventajas de ser
contador en mi empresa.
260
00:22:33,730 --> 00:22:37,404
- �Quieres algunos bollos?
- Bueno...
261
00:22:38,810 --> 00:22:41,528
Gracias, mi est�mago
est� totalmente vac�o.
262
00:22:43,849 --> 00:22:47,134
- �Genial! �D�nde los compraste?
- Las cocin� anoche.
263
00:22:47,249 --> 00:22:50,700
Ll�vate algunos para despu�s.
264
00:22:51,808 --> 00:22:54,518
- �Tu los hiciste?
- Para el viaje.
265
00:22:54,647 --> 00:22:57,659
�No, no, no! No manches estos con caf�.
266
00:22:57,775 --> 00:23:01,433
Deber�as archivar todas estas notas.
267
00:23:03,334 --> 00:23:07,699
Disculpa, no querr�s que
vea tus documentos financieros.
268
00:23:07,814 --> 00:23:09,763
- No me importa.
- �En serio?
269
00:23:09,893 --> 00:23:12,857
Porque no pude evitar darme cuenta,
mientras buscaba los pantalones,
270
00:23:12,986 --> 00:23:17,073
echarles una ojeada y...
�sabes que est�s en serios problemas?
271
00:23:17,188 --> 00:23:20,305
A esto lo llamamos un
"jodido desastre financiero".
272
00:23:20,571 --> 00:23:23,208
- �Has analizado pedir un pr�stamo?
- Si...
273
00:23:23,323 --> 00:23:26,448
Porque a los bancos les
encanta prestarles a las strippers.
274
00:23:26,563 --> 00:23:30,247
A ellos no les importa, siempre que
tengas bienes. �Tienes algo de valor?
275
00:23:30,362 --> 00:23:33,814
Este departamento.
Lo hered� de mi pap�.
276
00:23:34,009 --> 00:23:38,496
- Si, cualquier banco te dar�a un pr�stamo.
- La vida es muy corta.
277
00:23:38,721 --> 00:23:41,438
No pierdo el tiempo
preocup�ndome por dinero.
278
00:23:41,553 --> 00:23:44,309
- �Tienes tu abrigo?
- Lo estaba buscando...
279
00:23:44,616 --> 00:23:46,535
Gracias.
280
00:23:49,160 --> 00:23:51,079
Oh, �s�!
281
00:23:52,431 --> 00:23:55,715
�Puedo pedirte una opini�n
profesional sobre algo?
282
00:23:55,831 --> 00:23:59,493
�Cu�l de estas mujeres
parece m�s atra�da hacia m�?
283
00:24:02,373 --> 00:24:04,719
�Qu� intentas hacer?
284
00:24:04,849 --> 00:24:08,334
La propuse matrimonio
a mi novia, y ella me dej�.
285
00:24:08,559 --> 00:24:12,048
As� que se me ocurri� ponerla celosa
286
00:24:12,260 --> 00:24:15,795
mostr�ndole cuanto me divierto en Toronto
287
00:24:16,516 --> 00:24:21,137
y c�mo las mujeres me ven
sexualmente atractivo.
288
00:24:21,610 --> 00:24:23,519
Mi Dios.
289
00:24:23,634 --> 00:24:25,556
- Bueno, si�ntate.
- Gracias.
290
00:24:25,834 --> 00:24:29,757
No tengo a nadie para hablar,
estoy pasando un momento muy duro y...
291
00:24:30,113 --> 00:24:32,033
�Qu� est�s haciendo?
292
00:24:32,337 --> 00:24:37,925
Te voy a sacar una foto que va a poner
a tu novia muy h�meda.
293
00:24:38,072 --> 00:24:40,376
Por el "Banco del Karma".
294
00:24:41,312 --> 00:24:43,231
Muy bien.
295
00:24:43,615 --> 00:24:45,427
M�s arriba.
296
00:24:45,543 --> 00:24:47,462
- �As�?
- Si.
297
00:24:48,071 --> 00:24:50,375
- Di "whisky".
- Whisky.
298
00:24:51,406 --> 00:24:56,235
- A prop�sito, me llamo Julia.
- Hola, soy Jordan.
299
00:24:58,581 --> 00:25:01,067
Es muy buena. Gracias.
300
00:25:01,229 --> 00:25:03,603
Gracias por todo.
301
00:25:04,028 --> 00:25:07,522
- De nada.
- Gracias por el caf� y estas.
302
00:25:07,868 --> 00:25:10,546
Esto es realmente...
303
00:25:13,867 --> 00:25:15,985
De acuerdo, me voy.
304
00:25:16,906 --> 00:25:19,065
- �Buena suerte!
- Gracias.
305
00:25:35,344 --> 00:25:37,670
Bueno, en cualquier momento.
306
00:25:57,540 --> 00:26:00,242
�Sabes?... Espera. Lo siento.
307
00:26:00,660 --> 00:26:03,354
�Por qu� no pruebas con esto?
308
00:26:04,403 --> 00:26:06,323
�Gracias!
309
00:26:14,137 --> 00:26:16,869
�Oh, perd�n! Espera un minuto.
310
00:26:17,254 --> 00:26:19,747
Aqu� est�, es m�o.
311
00:26:23,440 --> 00:26:25,765
�Esto es en serio?
312
00:26:28,432 --> 00:26:30,351
Vuelvo en un minuto.
313
00:26:46,796 --> 00:26:49,306
- �Hola, amor!
- �Crees que soy una idiota?
314
00:26:49,421 --> 00:26:51,526
�Esa chica es muy sexi!
315
00:26:51,641 --> 00:26:55,456
�Y si te hubiera mandado una
foto con una fea te lo habr�as cre�do?
316
00:26:55,572 --> 00:26:57,208
De hecho, si.
317
00:26:57,323 --> 00:27:00,616
�Qu� entiendes por dejarme en paz?
Porque no entiendo que quieres probar.
318
00:27:00,731 --> 00:27:05,998
No, s�lo quer�a mostrarte
como me divierto en la gran ciudad.
319
00:27:06,114 --> 00:27:09,415
�Contrataste una modelo para darme celos?
320
00:27:09,530 --> 00:27:14,493
�Tambi�n contrataste a esa chica
de Calgary? �Qu� ocurre contigo?
321
00:27:14,608 --> 00:27:18,660
Te echo de menos. Quiero que volvamos
a empezar. Esto es est�pido.
322
00:27:18,928 --> 00:27:22,572
- Volver� a Winnipeg e iremos a cenar.
- �Y luego qu�?
323
00:27:22,687 --> 00:27:28,246
�Me llevar�s a casa, me desvestir�s y me
dormir�? No, gracias. Esos d�as terminaron.
324
00:27:28,687 --> 00:27:31,611
- �Puedo cambiar!
- �Quieres cambiar?
325
00:27:31,726 --> 00:27:35,791
Si encuentras una poci�n m�gica
que te haga funcionar mejor en la cama
326
00:27:35,907 --> 00:27:40,370
ll�mame, de lo contrario
d�jame en paz. �De acuerdo?
327
00:27:40,485 --> 00:27:43,203
�Dios! �Sabes qu�...
328
00:27:50,891 --> 00:27:53,535
- Hola, amigo.
- Conoc� a una stripper, Julia,
329
00:27:53,651 --> 00:27:56,342
me tom� fotos sexis.
Y se las mand� a Rachel.
330
00:27:56,457 --> 00:28:00,012
Rachel se puso furiosa. �T� ten�as raz�n!
331
00:28:00,282 --> 00:28:03,790
- �Quiero que me ense�es a coger bien!
- Reshma, te presento a Jordan.
332
00:28:03,906 --> 00:28:08,393
- Tiene un extra�o sentido del humor.
- Encantada, Jordan.
333
00:28:08,394 --> 00:28:12,329
Escucha, tras varios intentos fallidos
de mis padres, finalmente lo han conseguido.
334
00:28:14,320 --> 00:28:19,331
Rachel nunca se casar� conmigo si no
me ense�as todos los secretos del sexo.
335
00:28:19,759 --> 00:28:24,763
�C�mo quieres que te ayude con eso?
336
00:28:24,878 --> 00:28:29,120
- Dijiste que ser�as mi consejero sexual.
- �Consejero espiritual!
337
00:28:29,313 --> 00:28:33,790
No sexual. Espiritual, entendiste mal.
338
00:28:33,919 --> 00:28:36,601
- �Mu�strame como se coge!
- Bueno...
339
00:28:36,916 --> 00:28:40,382
- Disc�lpame, me voy a refrescar.
- Bueno.
340
00:28:40,556 --> 00:28:43,290
- Ustedes hablen.
- Genial.
341
00:28:44,556 --> 00:28:48,580
- Te echar� de menos.
- No tanto como yo a ti.
342
00:28:49,475 --> 00:28:51,395
Ve.
343
00:28:54,922 --> 00:28:57,693
�Quieres arruinar mi vida?
Perd�n, no es tu culpa.
344
00:28:58,282 --> 00:29:00,825
Me enamor� tanto anoche.
Es una locura.
345
00:29:00,940 --> 00:29:04,053
�Eso es imposible! T� no te enamoras.
Sales con prostitutas.
346
00:29:04,168 --> 00:29:07,256
As� era yo, pero esta chica...
347
00:29:08,231 --> 00:29:13,227
Tomamos t� hasta las 3 de la madrugada.
Vinimos aqu� y le abr� mi coraz�n.
348
00:29:13,343 --> 00:29:16,070
Y luego cuando sali� el sol,
hicimos el amor.
349
00:29:16,231 --> 00:29:21,229
- Disculpa, �dijiste "hicimos el amor"?
- Y luego amanecimos abrazados.
350
00:29:21,558 --> 00:29:25,034
Mi pene no estaba dentro
en su vagina, fue incre�ble.
351
00:29:25,053 --> 00:29:27,107
- Eso se llama caricias.
- �En serio?
352
00:29:27,269 --> 00:29:29,410
Fue algo as� como
353
00:29:29,565 --> 00:29:32,697
levantarse de una larga siesta,
comer huevos revueltos con curry,
354
00:29:32,827 --> 00:29:35,632
que te arrope tu madre,
y mear en la ba�era.
355
00:29:35,748 --> 00:29:38,285
Todo eso a la vez.
Y aun mejor. Escucha esto.
356
00:29:39,138 --> 00:29:44,391
Reshma viene de una familia tradicional
y no debe saber de mi sucio pasado.
357
00:29:44,506 --> 00:29:48,655
- Pero has dicho que le abriste tu coraz�n.
- Si, salvo por una peque�a omisi�n.
358
00:29:48,770 --> 00:29:52,790
- T�cnicamente miles de omisiones.
- �No! Necesito que vuelva el viejo Dandak,
359
00:29:52,905 --> 00:29:57,965
que me ense�e sus trucos, que hable con
chicas para que se acuesten conmigo...
360
00:29:58,129 --> 00:30:02,777
No, ahora me tengo que ocupar de
esto. El viejo Dandak se muri�.
361
00:30:03,003 --> 00:30:06,076
- No puedo hacerlo solo.
- Es verdad, no puedes hacerlo solo.
362
00:30:06,302 --> 00:30:09,244
Necesitas un entrenamiento
intensivo, como un maestro Jedi.
363
00:30:09,359 --> 00:30:11,490
- �Si, necesito un Yoda!
- Si.
364
00:30:11,619 --> 00:30:15,474
Pero uno que pueda ense�arte cosas,
como los cuatro cuadrantes del cl�toris...
365
00:30:15,589 --> 00:30:18,772
- �Qu� son los cuatro cuadrantes?
- C�llate.
366
00:30:19,181 --> 00:30:22,326
El cl�toris de la mujer
tiene cuatro cuadrantes.
367
00:30:23,421 --> 00:30:27,025
Cuando estimulas el cl�toris
manualmente o con la lengua,
368
00:30:27,155 --> 00:30:30,747
debes dirigir tu atenci�n al
cuadrante superior izquierdo.
369
00:30:30,891 --> 00:30:32,768
- Rep�telo.
- Cuadrante superior izquierdo.
370
00:30:32,883 --> 00:30:36,144
Pero es algo microsc�pico.
�C�mo se puede dividir en cuatro?
371
00:30:36,259 --> 00:30:40,264
Cuando lo sabes, es que lo sabes.
372
00:30:41,411 --> 00:30:44,339
- �Hola!
- Hola.
373
00:30:44,737 --> 00:30:49,721
Esc�chame, nunca ir�s m�s al ba�o sola.
374
00:30:50,120 --> 00:30:53,239
Te ech� much�simo de menos.
375
00:30:55,216 --> 00:30:57,136
No lo har�.
376
00:31:13,773 --> 00:31:16,932
Existe una diferencia entre
una stripper y una prostituta.
377
00:31:18,092 --> 00:31:21,321
Hay muchas chicas en el trabajo
que se acostar�an contigo por dinero,
378
00:31:21,436 --> 00:31:23,086
pero eso no es lo m�o.
379
00:31:23,197 --> 00:31:26,611
�No! Claro. Ya s�
que no eres una prostituta.
380
00:31:26,741 --> 00:31:30,429
Esta ma�ana cuando
estaba aqu�, revis�...
381
00:31:31,621 --> 00:31:33,938
tus cositas.
382
00:31:37,033 --> 00:31:39,920
�Dios! �No eres capaz
ni de decir "vibrador"?
383
00:31:40,689 --> 00:31:43,350
S�, tengo un vibrador.
384
00:31:43,589 --> 00:31:46,680
Tambi�n tengo
varios lubricantes.
385
00:31:46,888 --> 00:31:51,612
Cada tanto me gusta ver porno.
No s� qu� tiene que ver esto con...
386
00:31:51,728 --> 00:31:54,218
Esto es exactamente
lo que quiero decir. M�rate.
387
00:31:54,447 --> 00:31:57,733
Est�s tan c�moda contigo misma.
388
00:31:57,959 --> 00:32:01,849
Tienes confianza.
Esa confianza que me falta a m�.
389
00:32:02,061 --> 00:32:04,946
Lamento lo de tu novia
y toda tu situaci�n
390
00:32:05,061 --> 00:32:09,144
pero el asunto es que no necesito ayuda.
391
00:32:09,329 --> 00:32:14,180
Tengo todo bajo control, as� que
gracias de todos modos.
392
00:32:14,404 --> 00:32:17,923
Julia, est�s es un
"jodido desastre financiero".
393
00:32:26,067 --> 00:32:28,754
Me bloquearon las tarjetas de cr�dito.
394
00:32:32,441 --> 00:32:35,360
�Ves? Por esto te lo digo.
395
00:32:35,601 --> 00:32:39,349
Tenemos que solucionar esto,
antes de que se ponga peor.
396
00:32:39,464 --> 00:32:42,065
No es tarde todav�a, yo puedo ayudarte.
397
00:32:42,181 --> 00:32:45,194
Puedo conseguirte una l�nea
de cr�dito y saldar tus deudas.
398
00:32:45,336 --> 00:32:49,840
- De acuerdo, ser� tu Yoda sexual.
- �En serio?
399
00:32:51,806 --> 00:32:54,754
�Genial! Solo estar� por cinco d�as.
400
00:32:54,926 --> 00:32:58,428
Podemos empezar ahora
con algunas indicaciones y consejos.
401
00:32:58,597 --> 00:33:01,330
- �Qu� est�s haciendo?
- Sac�ndome los...
402
00:33:03,036 --> 00:33:05,148
Oh, no. Eso no.
403
00:33:05,716 --> 00:33:08,464
T� crees que yo... Yo...
404
00:33:08,676 --> 00:33:12,016
pensaba que iba a ser como una clase,
como algo did�ctico.
405
00:33:12,131 --> 00:33:15,709
como una maestra y alumno,
con un consejero, como Yoda.
406
00:33:15,939 --> 00:33:18,279
Yoda no se cog�a a Luke Skywalker.
407
00:33:18,394 --> 00:33:22,073
Viajaron por ah� y le ense��
a mover cosas con la mente.
408
00:33:22,274 --> 00:33:26,158
- As� que se dejaban los pantalones puestos.
- Si, se los dejaban puestos.
409
00:33:26,370 --> 00:33:30,629
Veamos c�mo es que puedes salvarme.
Dime cu�l es el primer paso.
410
00:33:30,745 --> 00:33:34,053
Haremos rodar la pelota
y luego continuaremos con tu problema.
411
00:33:34,168 --> 00:33:36,205
Primer paso: Me reunir� con
tu asesor del banco.
412
00:33:36,305 --> 00:33:37,641
�Tengo un asesor bancario?
413
00:33:37,675 --> 00:33:39,859
- �Tienes una cuenta bancaria?
- Si.
414
00:33:39,989 --> 00:33:44,987
- Entonces tienes un asesor bancario.
- �Pero puedo llamarlo y pedirle una cita?
415
00:33:45,102 --> 00:33:48,897
No, es muy f�cil. Llama al n�mero
que est� detr�s de tu tarjeta.
416
00:33:49,550 --> 00:33:51,470
- �En serio?
- �S�!
417
00:34:04,155 --> 00:34:07,446
Son s�lo un par de labios.
418
00:34:08,031 --> 00:34:12,111
Labi... Labios...
419
00:34:13,906 --> 00:34:18,706
Vibrador. Un vibrador rosa.
420
00:34:27,992 --> 00:34:30,723
�Me dio una cita para ma�ana!
421
00:34:32,463 --> 00:34:37,080
Masaje con final feliz. �Es buena idea!
Lecci�n n�mero uno. Vamos.
422
00:34:37,390 --> 00:34:40,270
LECCION N� 1: MASAJE CON FINAL FELIZ.
423
00:34:41,222 --> 00:34:44,535
- �C�mo puedo ayudarles?
- Nosotros... hoy
424
00:34:45,621 --> 00:34:47,978
queremos...
425
00:34:50,621 --> 00:34:54,140
- �Un masaje?
- Si, un masaje.
426
00:34:55,060 --> 00:34:57,024
Un masaje er�tico.
427
00:34:57,139 --> 00:35:00,787
$ 40. Lo dem�s se paga
aparte y en la habitaci�n.
428
00:35:01,115 --> 00:35:04,019
- Espere ah�. Me llevar� a tu novio.
- No es mi novio.
429
00:35:04,134 --> 00:35:06,427
Espere, no. Ella viene conmigo.
430
00:35:06,594 --> 00:35:09,451
Disculpa, cari�o. M�s de dos
personas en la habitaci�n est� prohibido.
431
00:35:09,452 --> 00:35:10,759
�Est� prohibido?
432
00:35:10,978 --> 00:35:15,830
- Bueno, esto no estaba en el aviso.
- �En serio?
433
00:35:16,977 --> 00:35:19,701
Como quiera jefe, volvamos
a casa y pong�monos a trabajar.
434
00:35:19,816 --> 00:35:21,736
�Espera!
435
00:35:22,800 --> 00:35:25,830
No lo entiendo. �C�mo esto puede
llegar a ayudarme en el sexo?
436
00:35:29,774 --> 00:35:32,677
De acuerdo, estoy listo.
437
00:35:38,734 --> 00:35:41,837
- No acabes.
- �Qu� dijiste?
438
00:35:42,413 --> 00:35:46,777
Estas mujeres est�n entrenadas
para hacerte estallar los huevos
439
00:35:46,893 --> 00:35:51,160
lo m�s r�pido posible. Si puedes aguantar
con ella, podr�s con cualquiera.
440
00:35:51,371 --> 00:35:53,827
Debes estar alerta.
Ellas tienen sus trucos.
441
00:35:54,291 --> 00:35:56,211
Poderosos trucos.
442
00:36:13,025 --> 00:36:15,520
Hola, cari�o. Soy Sapphire.
443
00:36:15,928 --> 00:36:19,732
Ese no es tu nombre real.
Ustedes no usan su verdadero nombre.
444
00:36:19,847 --> 00:36:24,308
No quise decir "ustedes", en tono racista.
445
00:36:24,423 --> 00:36:26,609
Soy Jordan. Kevin, ser� Kevin.
446
00:36:26,724 --> 00:36:28,872
- �Esta es tu primera vez?
- No.
447
00:36:28,987 --> 00:36:32,496
Una vez me hicieron un masaje
con piedras en un hotel de M�xico.
448
00:36:32,611 --> 00:36:36,849
Las piedras estabas muy calientes.
�Sabes?... tengo un poco de n�useas.
449
00:36:36,964 --> 00:36:39,722
- Rel�jate Kevin, esto va a estar genial.
- Bueno.
450
00:36:50,498 --> 00:36:53,401
�Esta camilla est� desinfectada?
451
00:36:53,562 --> 00:36:56,615
Si, todas las s�banas sucias se tiran ah�.
452
00:37:22,398 --> 00:37:24,318
Muy bien.
453
00:37:25,478 --> 00:37:27,397
Aqu� vamos.
454
00:37:37,435 --> 00:37:41,531
- �Quieres verme las tetas?
- No, gracias.
455
00:37:44,514 --> 00:37:47,853
Bueno... ella se me subi� encima.
456
00:37:52,833 --> 00:37:54,753
No.
457
00:37:55,233 --> 00:37:57,231
No, no, no.
458
00:37:57,832 --> 00:37:59,752
�No! No, no, no.
459
00:38:02,072 --> 00:38:04,592
V�mito. Asquerosidad.
460
00:38:05,422 --> 00:38:08,138
Vomitando. Gente incinerada.
461
00:38:08,364 --> 00:38:10,684
La piel quemada. Las caras quemados.
462
00:38:10,813 --> 00:38:13,143
Sus caras est�n muy quemadas.
463
00:38:13,518 --> 00:38:15,331
No...
464
00:38:15,446 --> 00:38:18,725
Cari�o, tienes una verga muy grande.
Se ve muy bien.
465
00:38:19,318 --> 00:38:21,429
- Buen trabajo.
- �Mam�!
466
00:38:21,669 --> 00:38:27,306
Acaba en mi boca, cari�o.
Ll�name la cara de semen.
467
00:38:28,532 --> 00:38:30,008
�No, no, no!
468
00:38:30,123 --> 00:38:33,193
�Quieres ayuda cari�o?
�Quieres que te apriete las bolas?
469
00:38:33,308 --> 00:38:35,227
�No! �Por favor, no!
470
00:38:35,947 --> 00:38:38,424
Oh, Dios m�o, �mis ojos!
471
00:38:39,874 --> 00:38:41,794
�Perd�n!
472
00:38:42,450 --> 00:38:44,754
Violaci�n en la n�mero tres.
473
00:38:45,266 --> 00:38:47,998
- Ese es su novio.
- No es mi novio.
474
00:38:49,265 --> 00:38:52,390
- �Est�s bien?
- �Me quebraste la nariz!
475
00:38:52,505 --> 00:38:55,789
- �Qu� est�s haciendo?
- Espere.
476
00:39:05,471 --> 00:39:06,979
�Te duele?
477
00:39:07,095 --> 00:39:09,933
Eres un maric�n. Apenas te rozaron.
478
00:39:11,278 --> 00:39:13,197
Hola.
479
00:39:14,205 --> 00:39:19,825
Me temo que no vamos a poder
poner al departamento como garant�a.
480
00:39:19,940 --> 00:39:23,397
- �Por qu�?
- Un informe del a�o 2008,
481
00:39:23,548 --> 00:39:28,594
dice que la Srta. Bowe lo hipotec�
para realizar compras en efectivo
482
00:39:29,227 --> 00:39:31,703
por m�s de $ 70.000.
483
00:39:31,819 --> 00:39:34,744
�Por qu� no me lo dijiste?
484
00:39:35,898 --> 00:39:40,102
Dijiste que siempre y cuando
sea propietaria, el banco me prestar�a.
485
00:39:40,217 --> 00:39:44,381
S�, pero no mencionaste un peque�o
detalle. El pr�stamo que te dieron...
486
00:39:44,496 --> 00:39:48,799
Ni lo recordaba hasta
que este tipo lo mencion�.
487
00:39:49,896 --> 00:39:53,409
En realidad, lo que pas� fue que cuando
488
00:39:53,581 --> 00:39:58,006
llam� al n�mero que est� al
dorso de la tarjeta,
489
00:39:58,122 --> 00:40:00,420
la mujer que me atendi� dijo:
490
00:40:00,535 --> 00:40:03,680
Usted califica para una hipoteca.
491
00:40:03,795 --> 00:40:07,610
- Yo acced� y firme unos papeles.
- No hay problema.
492
00:40:07,725 --> 00:40:10,679
Est� bien. Plan B.
493
00:40:11,477 --> 00:40:16,457
- Deseamos solicitar un pr�stamo, por favor.
- Es una excelente idea.
494
00:40:16,572 --> 00:40:19,275
Me gusta. �Podemos hacerlo!
495
00:40:20,491 --> 00:40:23,650
Comenzar� el papeleo ahora mismo
496
00:40:24,259 --> 00:40:29,201
y la Sra. Bowe me deber�
indicar el nombre del avalista.
497
00:40:29,698 --> 00:40:31,543
�Qu� es eso?
498
00:40:31,658 --> 00:40:36,449
Como has comprometido tu �nico recurso,
necesitas alguien que avale el pr�stamo,
499
00:40:36,564 --> 00:40:40,765
para que el banco recupere el dinero
si es que t� no puedes cumplir el pr�stamo.
500
00:40:40,880 --> 00:40:43,766
- Es algo com�n.
- Podr�a ser cualquiera.
501
00:40:43,895 --> 00:40:48,492
Siempre que sea solvente y la
conozca por un m�nimo de cinco a�os.
502
00:40:48,607 --> 00:40:50,527
Cinco.
503
00:40:53,126 --> 00:40:55,860
Como un padre.
504
00:40:56,526 --> 00:40:59,069
O un hermano.
505
00:41:00,670 --> 00:41:03,165
�Una amiga, quiz�s?
506
00:41:06,732 --> 00:41:11,652
Son strippers, tienen bienes pero
no del tipo de los que est� hablando.
507
00:41:17,883 --> 00:41:21,334
- Perdona. Perd�name.
- Sab�a que era una est�pida idea.
508
00:41:21,962 --> 00:41:25,631
- �Cu�nto ganas con tu trabajo?
- No lo s�.
509
00:41:27,001 --> 00:41:30,045
- Anoche hice...
- �Dios!
510
00:41:32,081 --> 00:41:36,944
- Bien, devu�lvelos all�.
- 600 y pico.
511
00:41:37,059 --> 00:41:39,946
- �$600?
- Fue una noche floja.
512
00:41:40,061 --> 00:41:42,990
- Te puedo hacer levantar r�pido, Julia.
- �En serio?
513
00:41:43,105 --> 00:41:47,764
S�, yo me ocupar�. Har� un presupuesto.
Revisar� tus gastos, y los bajar�.
514
00:41:47,879 --> 00:41:52,381
No necesitamos al est�pido banco, Julia.
Los bancos son para los imb�ciles, �cierto?
515
00:41:55,286 --> 00:41:57,589
Debes probar esto.
516
00:41:58,396 --> 00:42:01,097
Ven aqu�. Me los trajeron de la
costa sur de Australia.
517
00:42:01,676 --> 00:42:04,811
No, no me gustan.
518
00:42:06,036 --> 00:42:09,580
- �Has probado ostras?
- No, pero lo s�.
519
00:42:09,795 --> 00:42:11,714
Ven aqu�.
520
00:42:14,954 --> 00:42:17,241
- Mi Dios.
- De acuerdo.
521
00:42:17,554 --> 00:42:20,285
- �Qu� hago?
- S�lo s�bala.
522
00:42:21,793 --> 00:42:24,214
- �Est� bien?
- �Tiene lim�n?
523
00:42:24,329 --> 00:42:26,293
- Por favor.
- �Est� rica!
524
00:42:26,422 --> 00:42:28,364
- �Est� muy buena!
- �En serio?
525
00:42:28,483 --> 00:42:30,357
�Est� genial!
526
00:42:30,472 --> 00:42:35,928
Veo que no suscribes a la
filosof�a de "limpiar mientras cocinas".
527
00:42:36,511 --> 00:42:39,543
- No es importante para ti.
- No.
528
00:42:40,495 --> 00:42:43,349
No tengas miedo de
ensuciarte. Ven aqu�.
529
00:42:43,479 --> 00:42:46,331
Los camarones no se
lavan con la mano.
530
00:42:46,446 --> 00:42:51,034
Los jud�os no podemos tocar camarones
a menos que estemos en un restaurante chino.
531
00:42:51,149 --> 00:42:53,809
- �Entra ah�!
- Soy ortodoxo.
532
00:42:53,924 --> 00:42:57,028
- S�cale la piel.
- De acuerdo.
533
00:42:57,636 --> 00:43:02,784
Ahora prueba a... decirme cochinadas.
534
00:43:03,635 --> 00:43:06,362
�Qu�? �Cochinadas? No creo que pueda.
535
00:43:06,531 --> 00:43:08,655
LECCION N� 2: DECIR COCHINADAS.
536
00:43:08,811 --> 00:43:11,844
- Vamos prueba, dime una palabra cochina.
- H�medo.
537
00:43:12,339 --> 00:43:15,432
- �Hablas en serio?
- Si, c�mo: "Oh, amor, estoy h�medo".
538
00:43:15,554 --> 00:43:19,393
- Eres un hombre, �por qu� estar�as h�medo?
- No lo estoy. Olv�dalo. Bueno. �"Duro"?
539
00:43:19,508 --> 00:43:23,938
- Usalo en una frase.
- Esto es muy duro para m�.
540
00:43:24,160 --> 00:43:26,297
Malo, prueba otra vez.
541
00:43:26,451 --> 00:43:29,502
- T� me haces poner bien duro.
- �En serio?
542
00:43:29,632 --> 00:43:32,314
�No!
543
00:43:33,623 --> 00:43:38,163
- �Qu� parte tuya te hago poner dura?
- Mi pene. Mi miembro.
544
00:43:38,278 --> 00:43:40,426
- Prueba "verga".
- Mi verga.
545
00:43:40,542 --> 00:43:42,666
- �C�mo est� la verga?
- Muy dura.
546
00:43:42,781 --> 00:43:45,329
- �Qu� quieres haces con ella?
- Bueno...
547
00:43:45,444 --> 00:43:48,769
- Dime qu� quieres hacer con ella.
- Quiero...
548
00:43:48,981 --> 00:43:52,993
- Dime qu� quieres hacer con tu verga dura.
- Yo quiero...
549
00:43:53,108 --> 00:43:54,980
Dime qu� quieres hacer
con tu grande y dura verga.
550
00:43:54,981 --> 00:43:56,229
�Ponerla dentro de tu almeja!
551
00:43:58,203 --> 00:44:00,315
No estuvo mal.
552
00:44:07,466 --> 00:44:09,577
�Esto es tan rico!
553
00:44:09,817 --> 00:44:12,822
�Es tan rico! �C�mo lo haces?
554
00:44:13,033 --> 00:44:15,835
Me aseguro de hervir
los camarones bien despacio.
555
00:44:15,835 --> 00:44:18,636
El curry debe estar
picante, pero no demasiado.
556
00:44:18,776 --> 00:44:21,093
Y el "basmati". Ese es el secreto.
557
00:44:21,094 --> 00:44:23,411
Hay un tipo que lo consigue
de las laderas del Himalaya.
558
00:44:23,540 --> 00:44:27,615
Es el mejor arroz "basmati' del mundo.
Eso es lo importante.
559
00:44:32,134 --> 00:44:34,054
�En serio?
560
00:44:34,718 --> 00:44:37,404
Este es el mejor pastel de queso
que he probado en mi vida.
561
00:44:37,677 --> 00:44:42,481
No miento. Lo siento. Todo lo que
haces es incre�ble. Debes haber estudiado.
562
00:44:42,596 --> 00:44:46,281
�Has ido a una escuela de cocina
o has trabajado con un chef?
563
00:44:46,396 --> 00:44:51,387
Debiste haber ido. �No pensaste
en hacerlo en forma profesional?
564
00:44:51,771 --> 00:44:53,690
No.
565
00:44:54,002 --> 00:44:57,290
- �Dios m�o, lo has pensado!
- Tengo una idea.
566
00:44:57,626 --> 00:45:03,385
Es poco realista, pero se me ocurri� abrir
un restaurante llamado "Afrodisiaco".
567
00:45:03,689 --> 00:45:07,688
An�s, chocolate amargo,
albahaca dulce, miel, ajo.
568
00:45:09,928 --> 00:45:13,173
Un restaurante cl�sico con un toque sensual.
569
00:45:13,288 --> 00:45:15,812
- Es un buen concepto.
- Es s�lo una idea.
570
00:45:15,927 --> 00:45:18,999
En serio, es un concepto genial.
571
00:45:19,695 --> 00:45:23,926
Estuve viendo en tu departamento,
todas las cosas que coleccionas.
572
00:45:24,086 --> 00:45:28,930
Puedes decir que tu idea es poco realista,
pero para m� me resulta muy realista.
573
00:45:29,046 --> 00:45:31,781
Como ver�s, no soy buena con el dinero,
574
00:45:31,896 --> 00:45:34,793
y eso es un requisito necesario
para abrir un restaurante.
575
00:45:34,908 --> 00:45:37,603
Quiz�s sea un c�rculo vicioso.
576
00:45:39,604 --> 00:45:44,249
Quiz�s gastas todo tu dinero en
estas cosas porque no est�s satisfecha
577
00:45:44,380 --> 00:45:47,207
con tu vida, y con ello
quieres llenar un vac�o.
578
00:45:47,322 --> 00:45:50,970
Dices que no eres buena con
el dinero, porque as� tienes una excusa
579
00:45:51,106 --> 00:45:55,959
para no arriesgaste y
buscar algo que te haga feliz.
580
00:46:00,841 --> 00:46:04,287
Bla, bla, bla. �Qu� quiero hacer...
581
00:46:06,000 --> 00:46:08,476
Psicolog�a barata. No s� de lo
que estaba hablando.
582
00:46:08,839 --> 00:46:11,733
Por esto es que no debo beber.
583
00:46:13,135 --> 00:46:15,995
Quiz�s deba trabajar.
Tengo mucho por hacer.
584
00:46:16,823 --> 00:46:19,936
- Yo tengo que prepararme para el trabajo.
- De acuerdo.
585
00:46:20,125 --> 00:46:23,196
- �Ya terminaste?
- No, todav�a no.
586
00:46:23,797 --> 00:46:26,498
Gracias por la cena.
587
00:46:26,925 --> 00:46:29,229
En serio fue una cena fant�stica.
588
00:46:37,395 --> 00:46:39,315
�Dios m�o!
589
00:46:39,643 --> 00:46:42,793
�Has conseguido ordenar mi desastre?
590
00:46:43,034 --> 00:46:45,675
Estoy trabajando en eso,
pero no ser� f�cil.
591
00:46:45,790 --> 00:46:49,438
Con todas esas facturas y
deudas de tarjetas.
592
00:46:49,554 --> 00:46:53,041
Y notificaciones sin abrir de
"Skeet Rental". �Qu� es eso?
593
00:46:53,170 --> 00:46:56,605
Me dijeron que si rentaba mis muebles
pod�a desgravarlos.
594
00:46:56,720 --> 00:46:58,466
�Lo hiciste?
595
00:46:58,467 --> 00:47:00,212
Si hubiera presentado la
declaraci�n de impuestos.
596
00:47:01,512 --> 00:47:04,822
- �Deber�a preocuparme?
- No, d�jame manejar todo a m�.
597
00:47:04,937 --> 00:47:08,201
S�lo debes preocuparte en
seguir este presupuesto que te hice.
598
00:47:08,495 --> 00:47:10,986
Y cubrir tus cupos en el trabajo.
599
00:47:11,158 --> 00:47:14,068
Y por el amor de Dios mujer,
�deja de gastar tanto dinero!
600
00:47:14,189 --> 00:47:18,397
No puedes gastarte $ 1.000 en
trufas blancas de Tasmania.
601
00:47:18,527 --> 00:47:21,816
No lo hagas nunca m�s. Ahorra.
602
00:47:22,060 --> 00:47:24,705
- �Lo entiendes?
- �De acuerdo!
603
00:47:24,897 --> 00:47:26,817
�Mira!
604
00:47:28,051 --> 00:47:30,380
Mi dinero.
605
00:47:35,107 --> 00:47:37,874
- �Ahorrado!
- �Muy bien!
606
00:47:38,003 --> 00:47:40,529
Bueno, empecemos con los alimentos.
607
00:47:40,666 --> 00:47:43,910
No m�s comidas gourmet y org�nicas.
608
00:47:44,026 --> 00:47:48,259
Ma�ana nos encontraremos
a las 10 en "Marcas Gen�ricas".
609
00:47:48,375 --> 00:47:50,294
�"Marcas Gen�ricas"?
610
00:47:52,424 --> 00:47:54,429
- �Hablas en serio?
- Si.
611
00:47:54,557 --> 00:47:56,623
- Hola, Jules.
- Hola.
612
00:47:56,816 --> 00:47:59,311
El es mi vecino Tom, el nudista.
613
00:47:59,439 --> 00:48:02,898
Estaba preparando huevos revueltos,
pero no tengo huevos.
614
00:48:04,262 --> 00:48:06,802
Y un poquito de crema.
S�lo un poco.
615
00:48:08,205 --> 00:48:10,125
Jordan, �l es Tom.
Tom, �l es Jordan.
616
00:48:10,278 --> 00:48:12,888
- �Qu� tal, Jordan?
- Hola, �c�mo te va?
617
00:48:13,469 --> 00:48:16,219
- �Te pasa algo?
- No.
618
00:48:17,948 --> 00:48:20,272
�Tienes alg�n problema con
el cuerpo de un hombre desnudo?
619
00:48:20,273 --> 00:48:22,595
No, no.
620
00:48:23,227 --> 00:48:26,279
�Entonces por qu� est�s evitando
el contacto visual con mi pene?
621
00:48:26,587 --> 00:48:30,232
No, s�lo estoy respetando
tu intimidad.
622
00:48:30,347 --> 00:48:33,035
No quiero molestar.
623
00:48:33,458 --> 00:48:36,937
Jordan, no me importa
que mires. Adelante.
624
00:48:37,737 --> 00:48:40,614
- Tom tiene un pene precioso.
- �En serio?
625
00:48:41,608 --> 00:48:43,765
Oh, s�, es un pene precioso.
626
00:48:43,976 --> 00:48:46,742
- No lo has mirado bien.
- M�ralo largo y tendido.
627
00:48:50,991 --> 00:48:53,103
Es soberbio.
628
00:48:53,271 --> 00:48:56,290
La inseguridad sexual
es muy poco atractiva.
629
00:48:56,454 --> 00:48:58,308
Perdona, �qu� problema hay si no
630
00:48:58,309 --> 00:49:00,162
me interesa mirarte el
pene durante una hora?
631
00:49:00,278 --> 00:49:03,394
- Un chorrito de crema, gracias.
- Muy bien.
632
00:49:04,357 --> 00:49:08,772
- Este tipo tiene problemas, Jules.
- �Qu� dices? Yo no creo que...
633
00:49:10,692 --> 00:49:12,804
�Tengo problemas?
634
00:49:13,100 --> 00:49:16,417
LECCION N� 3: AFRONTAR LOS PROBLEMAS.
635
00:49:33,073 --> 00:49:35,377
Est�s genial.
636
00:49:36,848 --> 00:49:39,591
Vaya, �qu� fuerte!
637
00:49:39,936 --> 00:49:42,048
Vamos a alg�n sitio.
638
00:49:42,208 --> 00:49:44,768
- Tienes puesto un vestido.
- Lo s�.
639
00:49:44,959 --> 00:49:47,504
Si vamos a hacerlo,
hag�moslo bien.
640
00:49:47,505 --> 00:49:50,051
Experimentemos.
Saqu�moslo afuera.
641
00:49:50,166 --> 00:49:51,675
Lo har� s�lo por una vez,
�por qu� no llevarlo
642
00:49:51,676 --> 00:49:53,185
hasta las �ltimas consecuencias?
643
00:49:53,314 --> 00:49:57,154
- R�pido, antes que me arrepienta.
- Ir� a buscar tu cartera.
644
00:49:58,749 --> 00:50:02,259
�Ni siquiera me da verg�enza!
�Hola! Estoy usando pantis.
645
00:50:02,485 --> 00:50:06,709
No puedo creer lo bien que me siento.
646
00:50:07,604 --> 00:50:11,033
Soy totalmente an�nimo.
647
00:50:12,923 --> 00:50:15,887
�Oyes eso? Parece que
soy un objeto sexual.
648
00:50:16,003 --> 00:50:19,279
- �Y te gustar�!
- �Me encanta!
649
00:50:19,394 --> 00:50:21,715
�Hola, hermosa!
650
00:50:22,004 --> 00:50:24,883
�Ella agarr� mi paquete!
651
00:50:25,553 --> 00:50:27,856
- Digan "cachondo"!
- �Cachondo!
652
00:50:28,041 --> 00:50:31,658
Oh, no! Disc�lpame,
pero quiero las fotos.
653
00:50:31,806 --> 00:50:34,685
Puedes descargarlas de mi blog,
654
00:50:34,871 --> 00:50:39,886
amoelpene.blogspot.ca
655
00:50:40,039 --> 00:50:42,698
- Las estoy subiendo ahora mismo.
- �No, espera!
656
00:50:42,813 --> 00:50:47,065
- Si mi novia las ve...
- No creer�s que tu novia leer� ese blog.
657
00:50:49,566 --> 00:50:51,954
Adem�s eres totalmente an�nimo.
658
00:50:52,117 --> 00:50:55,162
- Est�s totalmente irreconocible.
- �En serio?
659
00:50:55,277 --> 00:50:57,979
�Jordan? �Jordan Abrams?
660
00:51:00,596 --> 00:51:03,201
�Rabino Finkelstein? Qu� sorpresa...
661
00:51:03,523 --> 00:51:06,403
Con Esther, hemos venido
una semana a la ciudad.
662
00:51:06,710 --> 00:51:08,782
�S�!
663
00:51:09,795 --> 00:51:12,133
�No! �Perd�n!
664
00:51:12,514 --> 00:51:14,849
Perd�n.
665
00:51:15,905 --> 00:51:19,372
�Dale unas palmaditas! �Hazlo!
666
00:51:30,495 --> 00:51:34,162
- Casado, con tres hijos.
- Que bien.
667
00:51:35,015 --> 00:51:39,085
Ella es Julia, es mi cliente.
Estoy aqu� por negocios.
668
00:51:39,230 --> 00:51:43,262
- Asuntos contables.
- El es Rabino Finkelstein.
669
00:51:43,678 --> 00:51:48,285
Fue mi profesor de hebreo
y ofici� mi "Bar Mitzvah".
670
00:51:48,422 --> 00:51:51,510
�Exacto! Jordan cantaba tan bien.
671
00:51:51,636 --> 00:51:55,261
Aun no hab�a cambiado su voz
y llegaba a las notas m�s altas.
672
00:51:56,132 --> 00:52:00,186
Rabino, encantando de verle,
pero debo irme.
673
00:52:00,547 --> 00:52:01,992
�Shalom!
674
00:52:02,107 --> 00:52:04,807
Esta es televisi�n nacional.
675
00:52:04,922 --> 00:52:08,167
Esta noche de oto�o en la capital provincial
676
00:52:08,378 --> 00:52:14,041
cientos de hombres y mujeres de toda edad
se re�nen para la noche del desenfreno...
677
00:52:14,545 --> 00:52:17,669
�Esther! �Mira quien est� ah�!
678
00:52:17,784 --> 00:52:19,704
�Jordan Abrams!
679
00:52:20,184 --> 00:52:23,188
�Los recuerdas?
Un contador de Winnipeg.
680
00:52:23,543 --> 00:52:28,811
En esta la legendaria calle del centro,
de Toronto, la comunidad de gays, lesbianas,
681
00:52:28,926 --> 00:52:32,012
y transexuales, celebran una fiesta
liderada por Jordan Abrams,
682
00:52:32,200 --> 00:52:34,950
un contador de Winnipeg
683
00:52:36,869 --> 00:52:39,146
- �Hola?
- �S�! �Es �l!
684
00:52:39,261 --> 00:52:42,529
- �Qu� necesitas?
- Tienes puesto un vestido.
685
00:52:42,837 --> 00:52:45,235
No me parece.
686
00:52:46,068 --> 00:52:48,929
Est�s en directo por televisi�n.
687
00:52:49,044 --> 00:52:51,338
- �Qu� est�s haciendo?.
- Te lo explicar�.
688
00:52:51,459 --> 00:52:55,768
Estoy afrontando mis inseguridades sexuales,
689
00:52:56,018 --> 00:52:58,937
Y aceptando mis cualidades femeninas.
690
00:52:59,138 --> 00:53:02,418
- �Qui�n es esa chica?
- �Cu�l? No hay ninguna chica.
691
00:53:04,697 --> 00:53:06,851
No, espera. �Rachel!
692
00:53:15,152 --> 00:53:18,780
Que tengas buenas noches.
Espero verte en las pr�ximas fiestas.
693
00:53:18,896 --> 00:53:22,529
Y no te preocupes, Jordan,
guardar� el secreto.
694
00:53:23,599 --> 00:53:25,519
- Suerte.
- Gracias.
695
00:53:26,374 --> 00:53:29,434
- No te preocupes...
- �Eso es!
696
00:53:29,973 --> 00:53:33,638
Deber�a irme a casa a suicidarme.
Buenas noches.
697
00:53:34,317 --> 00:53:38,597
�Sigue vigente lo de ma�ana?
��"Marcas Gen�ricas"!?
698
00:53:43,356 --> 00:53:45,854
- Hola, mam�.
- Hola, querido.
699
00:53:45,984 --> 00:53:49,621
- �Qu� est�s haciendo? �Est�s bien?
- Todo bien, querido.
700
00:53:49,890 --> 00:53:53,348
�Salvo por el hecho de que
mi hijo es puto!
701
00:54:03,499 --> 00:54:07,339
SE ALQUILA.
702
00:55:28,140 --> 00:55:30,032
�Hola!
703
00:55:30,147 --> 00:55:34,386
Pens� que no vendr�as.
�Tengo el queso de mierda!
704
00:55:34,699 --> 00:55:37,005
Me voy a casa a pedirle a Rachel
705
00:55:37,006 --> 00:55:39,311
que me acepte antes de
que sea demasiado tarde.
706
00:55:39,954 --> 00:55:45,346
- �Y qu� pasa con tu parte del trato?
- Ya tienes el presupuesto, lo har�s bien.
707
00:55:45,754 --> 00:55:48,809
- �Suerte!
- No, espera, �te necesito!
708
00:55:53,313 --> 00:55:56,773
He llamado al agente esta ma�ana.
El precio es muy razonable.
709
00:55:56,984 --> 00:56:00,434
El local est� en un lugar ideal,
y est� casi listo para empezar a trabajar.
710
00:56:00,645 --> 00:56:03,935
- �Debo tomarlo, no?
- No lo s�.
711
00:56:04,146 --> 00:56:07,811
Si yo fuera tu asesor contable te dir�a
que esperes hasta saldar tus deudas.
712
00:56:07,926 --> 00:56:12,035
S�, pero tengo casi todo el mobiliario
y la mayor parte de los aparatos en casa.
713
00:56:12,150 --> 00:56:16,711
S�lo necesito un peque�o
curso, sobre cosas b�sicas.
714
00:56:17,021 --> 00:56:19,901
Debo actuar deprisa
si quiero ser la primera.
715
00:56:19,902 --> 00:56:22,780
No, tengo que tomar un avi�n. Lo siento.
716
00:56:24,213 --> 00:56:28,832
�As� que Rachel te grita
y sales corriendo como un cobarde?
717
00:56:28,947 --> 00:56:30,702
Vas a volver a tu casa m�s
gallina que cuando te fuiste.
718
00:56:30,703 --> 00:56:32,456
Muy bien.
719
00:56:32,586 --> 00:56:35,257
�Qu� pasar� cuando se acuesten?
720
00:56:35,258 --> 00:56:37,929
Se quedar� dormida antes de que
roces las s�banas con el culo.
721
00:56:39,905 --> 00:56:43,784
�Crees que Luke Skywalker
se rindi� a mitad del camino?
722
00:56:44,488 --> 00:56:49,865
No, volvi� a esa ci�naga
y termin� su entrenamiento.
723
00:56:51,104 --> 00:56:55,708
- �Y qu� le pas� a Luke despu�s?
- No lo s�, se puso a llorar...
724
00:56:55,823 --> 00:56:59,837
Se hizo Jedi, �verdad?
Sigui� hasta el final.
725
00:57:00,670 --> 00:57:04,510
�C�llate, Jordan! Deja de discutir
y haz caso en lo que te digo!
726
00:57:04,630 --> 00:57:06,559
De acuerdo, lo lamento.
727
00:57:09,365 --> 00:57:12,820
�En serio? Eso fue muy f�cil.
728
00:57:13,900 --> 00:57:15,820
Oye...
729
00:57:17,588 --> 00:57:20,093
Ya s� lo que necesitas.
730
00:57:20,252 --> 00:57:22,835
En mi casa, esta noche a las 8.
- No puedo ir.
731
00:57:22,965 --> 00:57:25,103
- No falles.
- De acuerdo. Adi�s.
732
00:57:25,354 --> 00:57:27,658
Estira un poco.
733
00:57:28,266 --> 00:57:29,846
Ya est�.
734
00:57:29,961 --> 00:57:33,454
- Me cuesta imaginar que esto acabar� bien.
- Tranquilo. Ya lo veremos.
735
00:57:33,666 --> 00:57:37,222
No puedes permitir que
la gente te pisotee.
736
00:57:37,337 --> 00:57:40,725
Esta noche, t� ser�s el agresor.
737
00:57:40,840 --> 00:57:42,760
LECCION N� 4: SER EL AGRESOR.
738
00:57:46,840 --> 00:57:49,335
�Conf�as en m�?
739
00:57:51,399 --> 00:57:53,319
Si.
740
00:57:59,222 --> 00:58:01,525
Aqu� es donde quiero morirme.
741
00:58:01,781 --> 00:58:04,868
Yo quiero que nuestros
hijos nazcan en este sof�.
742
00:58:05,749 --> 00:58:09,248
Y yo que nuestros hijos
mueran en este sof�.
743
00:58:09,732 --> 00:58:13,269
Quiero cubrir este sof� con beb�s.
744
00:58:14,699 --> 00:58:17,658
- Jordan, otra vez.
- �No tiene llave?
745
00:58:17,787 --> 00:58:20,129
- No, no le di la llave.
- �Por qu�?
746
00:58:20,259 --> 00:58:23,010
Esp�rame aqu�.
No te vayas.
747
00:58:30,641 --> 00:58:35,647
- �D�nde est� el se�or "bastardo"?
- �Qu� haces aqu�, Rach?
748
00:58:37,168 --> 00:58:39,692
- �D�nde est�?
- No lo s�.
749
00:58:39,807 --> 00:58:44,563
Puede que est� con esa de la foto?
�La chica de la foto es una stripper?
750
00:58:44,767 --> 00:58:48,219
S�, lo es, pero no es lo que
t� piensas. Es su Yoda.
751
00:58:48,430 --> 00:58:51,117
�Yoda? �De qu� mierda hablas?
752
00:58:51,566 --> 00:58:54,612
Muy bien. �D�nde est� el cabaret?
753
00:58:55,309 --> 00:58:58,073
- No lo s�.
- �D�nde est� el maldito cabaret?
754
00:58:58,349 --> 00:59:01,407
�M�s ajustado, cabr�n!
755
00:59:03,164 --> 00:59:08,408
Ahora imagina que soy tu jefa.
Es tu oportunidad de vengarte por fin.
756
00:59:08,523 --> 00:59:13,527
Querida Kelly, �agradecer�a que
me trataras mejor en la oficina!
757
00:59:13,642 --> 00:59:17,652
�Vete a la mierda, Abrams!
�Eres un imb�cil!
758
00:59:18,826 --> 00:59:21,976
- �Quieres pegarme con el l�tigo?
- Claro.
759
00:59:23,145 --> 00:59:27,221
Pero ella no me habla as� exactamente.
760
00:59:27,376 --> 00:59:32,357
Ella suele aparentar que yo
sufro una crisis emocional...
761
00:59:32,472 --> 00:59:34,392
�Qu� te pasa?
762
00:59:34,519 --> 00:59:39,155
�Se te llenan los ojos de l�grimas?
�Va a llorar este chiquit�n?
763
00:59:39,270 --> 00:59:44,643
Si, de esa manera, pero ella se burla
de mi con productos de higiene femenina.
764
00:59:44,854 --> 00:59:48,754
�Necesitas una compresa?
�Una toalla femenina?
765
00:59:48,869 --> 00:59:53,540
- Si, pero no usa esos t�rminos.
- �Quieres un tamp�n para el flujo...
766
01:00:01,739 --> 01:00:04,426
Tres whiskys sours.
767
01:00:05,136 --> 01:00:08,591
- �D�nde puedo encontrar a Julia?
- �Quieres un baile privado?
768
01:00:08,706 --> 01:00:11,010
- No...
- $5 por un masaje de tetas.
769
01:00:11,125 --> 01:00:14,790
$10 una paja con el dedo.
$15 una cogida con dildo.
770
01:00:14,917 --> 01:00:19,157
�No! �Me puedes dar la
direcci�n de Julia? �Por favor!
771
01:00:22,400 --> 01:00:25,904
Gary sin duda hace llamadas
personales durante el horario de trabajo.
772
01:00:26,095 --> 01:00:30,504
�Eres cruel, Kelly!
Eres una abusadora. No me gustas.
773
01:00:30,990 --> 01:00:33,870
De acuerdo, ahora imagina que soy Rachel.
774
01:00:34,095 --> 01:00:37,923
Rach, no es justo que yo no
pueda tener alimentos l�cteos en casa,
775
01:00:38,038 --> 01:00:41,474
s�lo porque tu tengas intolerancia
a la lactosa. �Me encanta el yogur!
776
01:00:41,589 --> 01:00:45,710
�Puedes profundizar un poco m�s?
�Esa chica no te hizo da�o?
777
01:00:45,839 --> 01:00:49,537
- Si, me hizo da�o, pero no fue su culpa.
- A m� no me lo cuentes. D�selo a Rachel.
778
01:00:50,028 --> 01:00:55,280
Rach, no es culpa tuya no haber desarrollado
un sentimiento rom�ntico hacia m�.
779
01:00:55,547 --> 01:00:59,985
S� que me quer�as, aunque no como
yo a ti. No es culpa tuya.
780
01:01:00,626 --> 01:01:04,396
Yo escog� formar parte de tu vida
y estar contigo.
781
01:01:04,626 --> 01:01:08,064
Todas las chicas que se acostaron
conmigo, dejaron que me fuera.
782
01:01:08,065 --> 01:01:13,614
Y nunca me volvieron a hablar.
Con el tiempo...
783
01:01:13,929 --> 01:01:18,917
empiezas a pensar que
no eres digno de amor. Supongo.
784
01:01:20,648 --> 01:01:24,129
Pero t� nunca te marchaste
en todos estos a�os.
785
01:01:25,143 --> 01:01:28,016
Eso debe significar algo, �verdad?
786
01:01:28,766 --> 01:01:32,501
Como es natural, deduje
que eras mi mujer,
787
01:01:33,750 --> 01:01:36,437
hasta que el sexo entr� en escena.
788
01:01:37,501 --> 01:01:43,043
- Y como las otras chicas, t�...
- Parece que te equivocaste conmigo.
789
01:01:43,780 --> 01:01:48,781
Porque no soy tu mujer ideal. Eso no me
ha impedido torturarte todos estos a�os.
790
01:01:48,899 --> 01:01:51,224
No, no digas eso. No es cierto.
791
01:01:51,339 --> 01:01:55,530
�No has sabido ver que
siempre has estado enamorado?
792
01:01:55,664 --> 01:01:58,358
Si, lo he sabido, pero �qu� ibas a hacer?
793
01:01:58,473 --> 01:02:02,024
Yo ten�a que saber que era duro para ti,
que te estaba haciendo da�o.
794
01:02:02,170 --> 01:02:07,532
Quiz�s no debiste compartir
los secretos de tus ex-novios.
795
01:02:07,661 --> 01:02:10,209
- No era necesario.
- �Pero lo hac�a?
796
01:02:10,324 --> 01:02:13,152
Aunque sab�a que te hac�a sufrir
mucho, que era demasiado doloroso.
797
01:02:13,153 --> 01:02:15,980
Recuerdo cuando fuimos a
aquella excursi�n al campo.
798
01:02:16,095 --> 01:02:19,739
Hab�a mapaches por todas partes.
Compart�amos una tienda.
799
01:02:19,855 --> 01:02:23,695
Y conociste aquel chico que tocaba
la guitarra en un campamento de al lado.
800
01:02:23,810 --> 01:02:28,609
No tuviste porqu� acostarte
con �l, estando yo ah� durmiendo
801
01:02:28,726 --> 01:02:31,317
en la tienda, sobre todo sabiendo
que le tengo miedo a los mapaches,
802
01:02:31,318 --> 01:02:33,909
y que no puedo dormir si estoy nervioso.
803
01:02:40,563 --> 01:02:42,040
Gracias.
804
01:02:42,155 --> 01:02:45,034
Trevor te dej� el a�o pasado, �verdad?
805
01:02:45,153 --> 01:02:49,223
Te sent�as fatal contigo misma.
�Y a quien recurriste?
806
01:02:49,338 --> 01:02:52,422
Al bueno de Jordan. El siempre est� all�.
807
01:02:52,538 --> 01:02:55,272
�Para que lo uses y te aproveches de �l!
808
01:02:55,489 --> 01:02:58,920
�Sin importar cu�ntas fueron las
veces que me has roto mi coraz�n!
809
01:03:01,328 --> 01:03:05,421
- �Eres una puta ego�sta!
- �Soy una puta ego�sta!
810
01:03:05,632 --> 01:03:08,151
�Nunca me escuchas!
811
01:03:08,407 --> 01:03:11,095
�Ahora me vas a escuchar!
812
01:03:12,582 --> 01:03:15,469
�Est�s preparada para escucharme?
�Escucha ahora!
813
01:03:16,646 --> 01:03:19,714
�C�mo pude convencerme
de que me quer�as
814
01:03:19,829 --> 01:03:22,578
si tu eres incapaz de amar?
815
01:03:22,693 --> 01:03:27,913
Cuando est�s vieja, sola, gorda
y rodeada de gatos
816
01:03:28,028 --> 01:03:30,948
te dar�s cuenta del
enorme error que cometiste.
817
01:03:31,063 --> 01:03:34,135
�S�lo porque no te gustaba como lo hac�a?
818
01:03:34,250 --> 01:03:39,481
�Porque ning�n otro hombre va a
soportar tus estupideces de mierda!
819
01:03:56,560 --> 01:03:58,480
�Puta!
820
01:03:58,880 --> 01:04:00,800
�Rachel!
821
01:04:02,096 --> 01:04:04,536
�Rach!
822
01:04:13,849 --> 01:04:15,834
�Espera! �Ad�nde vas?
Has venido a buscarme.
823
01:04:15,949 --> 01:04:18,697
�Esa es la cosa m�s rom�ntica
que has hecho!
824
01:04:18,812 --> 01:04:22,509
�C�mo has podido?
�Realmente piensas as� de mi?
825
01:04:22,884 --> 01:04:25,995
�No! Estaba aprendiendo
a decir cochinadas.
826
01:04:26,299 --> 01:04:30,991
�Eso es lo que sientes?
Quiero saber la verdad ahora.
827
01:04:31,715 --> 01:04:36,182
- �No! �Era s�lo un ejercicio!
- �Un ejercicio de qu�?
828
01:04:45,328 --> 01:04:47,823
Lo hice por ti, Rachel. Por nosotros.
829
01:04:48,008 --> 01:04:50,599
- �Vestirme de mujer!
- �C�llate!
830
01:04:52,911 --> 01:04:55,463
�Entonces no lo piensas?
831
01:04:56,511 --> 01:04:58,852
Lo de puta, ego�sta, insensible...
832
01:04:58,967 --> 01:05:01,343
- Lo de que me pondr� gorda.
- Dios, �no!
833
01:05:01,463 --> 01:05:05,868
No lo dije en serio,
s�lo te quiero a ti, Rach.
834
01:05:09,669 --> 01:05:13,348
Te necesito. Sin ti, estoy perdida.
835
01:05:15,141 --> 01:05:18,612
- �Es verdad?
- Si.
836
01:05:22,220 --> 01:05:27,277
- �Podemos irnos?
- Si, vamos, �salgamos!
837
01:05:27,866 --> 01:05:30,991
�Espera! Tengo que ir
a desatar a Julia.
838
01:05:31,106 --> 01:05:34,853
�No, olv�date de ella! �Vamos!
839
01:05:35,265 --> 01:05:39,109
Pero ella est� ah� atada. Tengo que
sacarla. Ser�n s�lo 30 segundos.
840
01:05:39,224 --> 01:05:41,528
No, espera, �va en serio!
841
01:05:42,905 --> 01:05:45,208
Es ella o yo.
842
01:05:46,384 --> 01:05:50,499
�Dices que ir 30 segundos
a ayudar a mi amiga
843
01:05:50,628 --> 01:05:53,760
vas a terminar conmigo para siempre?
844
01:05:56,646 --> 01:05:58,566
Si.
845
01:05:59,102 --> 01:06:01,576
Si, dije eso. Es verdad.
846
01:06:02,741 --> 01:06:05,045
Tienes que elegir.
847
01:06:05,701 --> 01:06:08,796
�Vamos! Esta semana ha sido horrible.
848
01:06:10,100 --> 01:06:13,547
Eres mi mejor amigo. Eres mi ancla.
849
01:06:15,900 --> 01:06:20,334
De acuerdo, tienes raz�n. Comet� un error.
850
01:06:20,555 --> 01:06:23,673
As� que... �vamos!
851
01:06:24,330 --> 01:06:26,645
�Vamos a casa!
852
01:06:29,417 --> 01:06:33,453
No puedo hacer eso.
No puedo dejarla ah� arriba.
853
01:06:34,049 --> 01:06:36,165
Espero que est�s aqu� en
30 segundos cuando regrese.
854
01:06:36,166 --> 01:06:38,283
�Por qu�, tu... �hijo de puta!
855
01:06:38,412 --> 01:06:42,100
S�, piensas eso de mi. �Lo sab�a!
856
01:06:42,311 --> 01:06:46,330
- �Vete a la mierda!
- �Vete a la mierda t� tambi�n!
857
01:06:46,471 --> 01:06:50,475
�Vete a coger! �Sabes c�mo coger?
858
01:06:51,158 --> 01:06:54,253
�Te voy a coger a ti, puta de mierda!
859
01:06:54,654 --> 01:06:59,826
�Que te cojan as� aprendes!
860
01:07:00,037 --> 01:07:03,473
�Sabes qu�? Vete a la mierda,
�maldita puta!
861
01:07:03,588 --> 01:07:07,235
�Coger! �No sabes c�mo coger,
pedazo de est�pido!
862
01:07:07,387 --> 01:07:11,279
- Idiota, �coges tan mal!
- �Vete a la mierda, hija de puta!
863
01:07:11,395 --> 01:07:13,695
- �Vete a la mierda!
- �Vete t� a la mierda!
864
01:07:13,811 --> 01:07:18,785
�Espera! No era en serio. �Espera!
No te vayas, por favor.
865
01:07:24,609 --> 01:07:26,529
Mierda.
866
01:07:37,167 --> 01:07:39,087
�Qu� pasa?
867
01:07:50,134 --> 01:07:52,245
�D�nde estabas?
868
01:07:53,829 --> 01:07:57,321
Han venido y se han llevado todo.
�C�mo han podido hacerlo?
869
01:07:57,436 --> 01:08:00,534
- �Se llevaron todo!
- Ten�an una orden de embargo.
870
01:08:00,663 --> 01:08:03,336
Lleva meses, no s� como la han
conseguido tan pronto.
871
01:08:03,452 --> 01:08:06,168
�Espera! �Ad�nde vas?
872
01:08:06,283 --> 01:08:09,360
- Voy a buscar a Rachel.
- Dijiste que te ibas a ocupar de todo.
873
01:08:09,476 --> 01:08:14,510
- �Ni siquiera has le�do todas las cartas?
- No es justo. �Yo no tengo la culpa!
874
01:08:14,631 --> 01:08:18,382
No tengo la culpa que le hayas
alquilado todo a un tipo llamado Skeet
875
01:08:18,497 --> 01:08:20,609
y que hayas dejado de pagar.
876
01:08:20,610 --> 01:08:22,721
�Pero te pregunt� y me
dijiste que no me preocupara!
877
01:08:22,932 --> 01:08:25,420
Y ahora se han llevado todo
lo de mi restaurante...
878
01:08:25,421 --> 01:08:27,909
�Tengo que recuperarlo!
879
01:08:28,024 --> 01:08:31,110
La mand� a la mierda a Rachel...
880
01:08:31,319 --> 01:08:34,270
y si no voy tras ella,
la perder� por siempre.
881
01:08:34,399 --> 01:08:38,153
Lamento no poder ayudarte
m�s con tu restaurante.
882
01:08:38,268 --> 01:08:40,188
Tengo que irme. �Mierda!
883
01:08:42,677 --> 01:08:46,770
Hoy me dijeron que se hab�a atrasado.
Ahora me dicen que salen a horario.
884
01:08:46,885 --> 01:08:50,205
�En qu� quedamos?
885
01:08:50,341 --> 01:08:54,038
Intento conseguir un boleto en ese avi�n
desde anoche. Estoy en camino al aeropuerto.
886
01:08:56,403 --> 01:08:59,520
Espere. �Puede parar aqu�, por favor?
887
01:08:59,787 --> 01:09:02,521
SE RENTA.
888
01:09:03,851 --> 01:09:06,159
Espere un momento, por favor.
889
01:09:06,274 --> 01:09:09,232
Si, no hay problema.
Vivo para servirle.
890
01:09:19,616 --> 01:09:22,367
�Est� todav�a all�? Si, perdone.
891
01:09:22,497 --> 01:09:26,190
Preferir�a tomar el vuelo
de las tres y media. Si puede ser.
892
01:09:31,174 --> 01:09:32,666
Muchas gracias.
893
01:09:32,782 --> 01:09:38,001
�Puede entregarle esto a la Srta.
Julia Bowe cuando venga? Gracias.
894
01:09:40,933 --> 01:09:43,044
CURSO INTENSIVO PARA JULIA.
895
01:09:53,667 --> 01:09:56,551
- Todo va a salir bien, Jules.
- Si.
896
01:09:58,450 --> 01:10:01,586
- �C�mo lo sabes?
- Te vi bailar.
897
01:10:02,450 --> 01:10:05,137
Eres una gran bailarina.
898
01:10:05,265 --> 01:10:08,206
�La mejor stripper que he visto!
- Si.
899
01:10:17,863 --> 01:10:20,403
Hola, s�lo tengo una maleta,
as� que vamos...
900
01:10:21,895 --> 01:10:25,707
Pens� que el garante deb�a conocerme
desde al menos cinco a�os.
901
01:10:25,822 --> 01:10:28,974
- Ment�.
- �Un contador mintiendo al banco?
902
01:10:29,333 --> 01:10:32,021
Si, b�sicamente eso es lo que hacemos.
903
01:10:32,709 --> 01:10:35,797
Ten�a raz�n sobre ese Skeet.
No abr� todas sus cartas.
904
01:10:35,915 --> 01:10:40,714
Si lo hubiese hecho, podr�a haber reclamado.
As� que he avalado tu pr�stamo.
905
01:10:41,406 --> 01:10:43,568
Ahora puedes seguir adelante.
906
01:10:43,768 --> 01:10:46,647
Y no te preocupes, porque
legalmente Skeet solamente
907
01:10:46,648 --> 01:10:49,527
ten�a derecho a llevarse
los muebles, no los aparatos
908
01:10:49,646 --> 01:10:51,880
de tu restaurante. De modo que usa
909
01:10:51,880 --> 01:10:54,113
parte del pr�stamo para contratar
a un abogado y recuperarlo todo.
910
01:10:56,137 --> 01:10:58,612
Muy bien. Gracias.
911
01:10:59,377 --> 01:11:01,375
�Espera un minuto!
912
01:11:02,777 --> 01:11:05,080
S� que estoy en deuda contigo.
913
01:11:05,856 --> 01:11:08,975
Anoche me comport� como un idiota.
914
01:11:09,535 --> 01:11:13,381
Lo s�, ayer tambi�n lo supe.
Estuve a punto de volver y...
915
01:11:15,654 --> 01:11:21,413
no pude porque estaba avergonzado.
No pod�a mirarte a los ojos.
916
01:11:22,493 --> 01:11:25,970
No me merezco a una amiga como t�, Julia.
917
01:11:27,693 --> 01:11:33,275
Te fall� a t�, viejo sabio verde
de orejas puntiagudas.
918
01:11:37,291 --> 01:11:40,056
- �As� que vas tras ella?
- Si.
919
01:11:40,171 --> 01:11:43,495
- Eso no se aprende de los libros, idiota.
- �Qu�?
920
01:11:45,450 --> 01:11:47,978
No puedo dejar que se quede dormida
921
01:11:47,979 --> 01:11:50,508
mientras hacemos el amor por
la reconciliaci�n, �verdad?
922
01:11:53,577 --> 01:11:55,881
�Tienes alguna fruta?
923
01:12:00,184 --> 01:12:02,725
LECCION N� 5: CUNNILINGUS PARA NOVATOS.
924
01:12:03,128 --> 01:12:06,391
Regla n�mero uno,
no te preocupes por el pelo.
925
01:12:06,567 --> 01:12:10,275
- Vamos, veamos c�mo lo haces.
- Muy bien.
926
01:12:10,646 --> 01:12:14,492
�Espera! �Tranquil�zate!
�No te abalances!
927
01:12:15,206 --> 01:12:19,661
Pres�ntate despacio. Lentamente.
S�lo con la respiraci�n al principio.
928
01:12:20,525 --> 01:12:23,998
Y luego, suavemente.
No soples, es m�s bien
929
01:12:25,828 --> 01:12:28,328
como cuando echas
tu respiraci�n sobre un cristal.
930
01:12:29,083 --> 01:12:32,198
Y luego, muy suavemente con la lengua...
931
01:12:32,483 --> 01:12:35,584
No, suave. Casi imperceptible.
932
01:12:37,323 --> 01:12:39,242
Si, muy bien. Eso s�.
933
01:12:40,642 --> 01:12:42,562
Si...
934
01:12:42,706 --> 01:12:46,806
- �Lo estoy haciendo bien?
- Regla n�mero dos, no hables.
935
01:12:47,017 --> 01:12:48,937
Claro.
936
01:12:50,800 --> 01:12:55,487
Eso que acabas de hacer,
no lo hagas nunca m�s.
937
01:12:56,400 --> 01:12:59,358
Ahora prueba largas lamidas
de abajo hacia arriba.
938
01:12:59,679 --> 01:13:02,250
Si, con presi�n constante.
939
01:13:03,518 --> 01:13:06,313
Muy bien. Cuando sientas
que el mel�n est� preparado,
940
01:13:06,314 --> 01:13:09,109
ha llegado el momento del cl�toris.
941
01:13:10,046 --> 01:13:12,715
�Sabes d�nde est�?
942
01:13:12,831 --> 01:13:15,517
Arriba. Si, bien.
943
01:13:19,316 --> 01:13:21,506
Eso tiene muy bien aspecto.
944
01:13:22,876 --> 01:13:25,371
El contorno.
945
01:13:25,515 --> 01:13:29,034
Evita el contacto directo.
Solo coquetea.
946
01:13:30,787 --> 01:13:34,513
�Espera! �No chupes de esa forma!
�No es un banquete!
947
01:13:34,833 --> 01:13:38,499
Vuelve a hacer lo que hac�as antes.
Una peque�a presi�n.
948
01:13:38,993 --> 01:13:40,913
Si.
949
01:13:43,793 --> 01:13:47,274
Bien. Si, muy bien.
950
01:13:48,232 --> 01:13:50,614
Si, lo has aprendido.
951
01:13:53,991 --> 01:13:58,439
Sabes, si quieres puedes...
952
01:13:58,623 --> 01:14:01,396
�En serio? �Te parece bien?
953
01:14:01,517 --> 01:14:05,387
- Porque creo que ayudar�a...
- Ayudar�a con la lecci�n. �Claro!
954
01:14:06,269 --> 01:14:08,820
- �Vamos?
- Si.
955
01:14:16,467 --> 01:14:21,478
- Te lo agradezco. S� que esto s�lo es...
- Para fines educativos. �Por supuesto!
956
01:14:27,466 --> 01:14:29,386
Oh, �s�!
957
01:14:30,385 --> 01:14:32,560
Si, muy bien.
958
01:14:37,065 --> 01:14:39,560
Ahora aumenta la presi�n.
959
01:14:40,320 --> 01:14:44,128
�S�! No dejes de hacerlo.
960
01:14:44,244 --> 01:14:46,220
- �Dale m�s!
- �Quieres qu�...
961
01:14:46,335 --> 01:14:49,821
�Regla n�mero dos!
�Dios! �Oh, s�!
962
01:14:51,343 --> 01:14:54,049
Tienes talento, s�.
963
01:14:54,222 --> 01:14:56,142
�Oh, s�!
964
01:15:00,381 --> 01:15:02,300
Dios m�o, ah� me vengo...
965
01:15:03,421 --> 01:15:05,340
�S�! �Mierda!
966
01:15:05,981 --> 01:15:08,834
- �Te has corrido?
- Oh, �me quema!
967
01:15:08,949 --> 01:15:11,099
- �Qu� te he hecho?
- �Estabas mascando chicle?
968
01:15:11,275 --> 01:15:14,968
- �Si, quer�a tener buen aliento!
- �Para mi vagina?
969
01:15:15,083 --> 01:15:18,207
- �Perdona, estaba nervioso!
- �Soy al�rgica a la menta!
970
01:15:18,322 --> 01:15:21,766
�Eres al�rgica? �Disculpa!
Toma un poco de agua.
971
01:15:24,133 --> 01:15:26,639
- �D�nde est� el ba�o?
- �Por all�!
972
01:15:39,618 --> 01:15:42,694
- �Est�s bien?
- Si.
973
01:15:42,847 --> 01:15:44,766
�Mejor ahora?
974
01:15:45,054 --> 01:15:47,774
- Gracias.
- De nada.
975
01:16:26,608 --> 01:16:28,528
Disc�lpame.
976
01:16:35,927 --> 01:16:38,835
- �Oye! �Est�s loco?
- �Perdona!
977
01:16:39,046 --> 01:16:41,158
�Ven aqu�!
978
01:16:41,342 --> 01:16:44,635
�Qu� est�s haciendo?
�Reshma iba a llamar a la polic�a!
979
01:16:44,750 --> 01:16:48,284
Algo ocurri� en el ba�o con Julia.
980
01:16:48,424 --> 01:16:50,264
Rachel vino a buscarte.
Pens� que estar�an juntos.
981
01:16:50,265 --> 01:16:52,104
No, ella se fue.
982
01:16:52,219 --> 01:16:54,920
- �C�mo pudiste arruinarlo?
- Es una larga historia.
983
01:16:55,036 --> 01:16:59,090
A Julia le pareci� buena idea
que la atara. �Y sabes una cosa?
984
01:16:59,211 --> 01:17:00,962
Desde el principio t� me dijiste que
no deb�a estar con Rachel.
985
01:17:00,963 --> 01:17:02,713
Si, lo s�.
986
01:17:02,954 --> 01:17:05,239
He comprendido algo.
987
01:17:05,354 --> 01:17:08,786
Rachel y t� han sobrepasado
juntos muchos temporales.
988
01:17:08,916 --> 01:17:13,136
Este es s�lo otro temporal. Pero admito
que este parece un enorme hurac�n.
989
01:17:13,265 --> 01:17:16,526
Estuve en New Orleans en un
hurac�n y se ve�a estupendo.
990
01:17:16,641 --> 01:17:20,805
- Eres muy poco solidario...
- �Espera! �Para un momento!
991
01:17:20,920 --> 01:17:23,940
- Con Julia acabamos de vivir un...
- �Alto! �Basta con Julia!
992
01:17:24,055 --> 01:17:27,907
Julia no es para ti. Tienes que
marcharte y recuperar a Rachel.
993
01:17:29,182 --> 01:17:31,678
No puedes entrar.
994
01:17:31,942 --> 01:17:35,637
Est� claro que hay algo
entre nosotros, Jordan.
995
01:17:37,278 --> 01:17:40,157
Es algo que yo jam�s...
996
01:17:46,676 --> 01:17:50,143
Tienes que decirme que sientes lo mismo,
entonces te dejar� entrar.
997
01:17:50,779 --> 01:17:53,275
Tenemos que hacer pis.
998
01:18:00,474 --> 01:18:02,679
- Perd�n.
- No es nada.
999
01:18:02,794 --> 01:18:05,673
- Soy Julia, encantada.
- Dandak.
1000
01:18:39,549 --> 01:18:42,428
Rach.
1001
01:18:45,788 --> 01:18:49,107
Lo siento, Rach.
1002
01:18:50,266 --> 01:18:53,138
Demasiado tarde. �Vete!
1003
01:18:57,825 --> 01:19:01,310
Quiero arreglar las cosas.
1004
01:19:01,425 --> 01:19:03,344
Me gustar�a...
1005
01:19:04,249 --> 01:19:06,552
Te quiero, Rachel.
1006
01:19:06,824 --> 01:19:10,502
Me dijiste cosas muy crueles.
No me quieres, Jordan.
1007
01:19:10,632 --> 01:19:13,168
�Nunca me has querido!
1008
01:19:26,789 --> 01:19:30,500
Ese ticket es de la primera vez
que fuimos a tomar algo juntos.
1009
01:19:30,901 --> 01:19:33,540
5 de enero de 1989.
Ten�amos 12 a�os.
1010
01:19:34,021 --> 01:19:38,694
Tu tomaste un cacao con menta.
Y yo un t� de hierbas.
1011
01:19:48,418 --> 01:19:52,115
"Querido Jordan, me haces sonre�r.
1012
01:19:52,762 --> 01:19:55,300
Gracias por ser mi amigo".
1013
01:19:55,417 --> 01:20:00,469
Me lo pusiste en el libro de sicolog�a,
despu�s de que tus padres se divorciaran.
1014
01:20:00,681 --> 01:20:02,600
�Lo recuerdas?
1015
01:20:02,800 --> 01:20:05,487
Te hice re�r.
1016
01:20:14,494 --> 01:20:19,690
�Recuerdas que en tercero
te dej� la llave de mi cuarto para que
1017
01:20:19,909 --> 01:20:25,477
pudieras acostarte con
aquel jugador de jockey?
1018
01:20:27,492 --> 01:20:29,408
�Para qu� lo guardaste?
1019
01:20:29,409 --> 01:20:31,324
A la ma�ana siguiente te
despertaste y �l ya se hab�a ido.
1020
01:20:31,492 --> 01:20:37,136
Y lloraste dos d�as seguidos
sombre mi hombro.
1021
01:20:44,098 --> 01:20:46,401
Esto est� totalmente jodido.
1022
01:20:46,569 --> 01:20:50,646
Raro, triste, pat�tico y retorcido.
1023
01:20:51,049 --> 01:20:53,757
Es siniestro, realmente siniestro.
1024
01:20:55,848 --> 01:20:58,152
Y tambi�n dulce.
1025
01:21:02,847 --> 01:21:07,627
- Mientras no estabas, tuve sexo.
- Si, me lo imagin�. Est� bien.
1026
01:21:07,742 --> 01:21:10,621
Con muchas personas.
1027
01:21:11,446 --> 01:21:14,326
LECCION N� 6: EL EXAMEN FINAL.
1028
01:21:14,565 --> 01:21:16,869
�Est�s lista?
1029
01:21:34,162 --> 01:21:38,402
- Vuelve a la cama, mi amor.
- �Oh, Dios!
1030
01:21:38,562 --> 01:21:41,999
- �Oh, gracias!
- �De nada!
1031
01:21:42,129 --> 01:21:44,662
- �Quieres unas frambuesas?
- Claro.
1032
01:21:48,360 --> 01:21:50,664
Espera un segundo.
1033
01:21:52,960 --> 01:21:56,444
- �D�nde lo encontraste?
�D�nde... c�mo...
1034
01:21:56,567 --> 01:21:59,237
- Esto es...
- �S�! �Cas�monos!
1035
01:22:00,870 --> 01:22:04,587
La fiesta de compromiso es esta noche.
Esta ma�ana hice los llamados...
1036
01:22:04,702 --> 01:22:07,415
casi todos han confirmado su presencia.
1037
01:22:07,533 --> 01:22:10,065
- �Te amo!
- �Oh, Dios!
1038
01:22:10,181 --> 01:22:12,891
- �Te amo!
- �Te amo!
1039
01:22:13,516 --> 01:22:16,396
- Quiero un poco m�s de eso...
- �De acuerdo!
1040
01:22:17,636 --> 01:22:20,738
De eso no...
�Est� bien!
1041
01:22:51,766 --> 01:22:55,283
Todos estos a�os poniendo
pastillas anticonceptivas en tu caf�.
1042
01:22:55,398 --> 01:22:58,746
Mandando circulares sobre tu
operaci�n de cambio de sexo.
1043
01:22:58,862 --> 01:23:02,500
No ten�a ni idea
de que era verdad, Jordana.
1044
01:23:03,589 --> 01:23:07,705
�Viste lo que hice? Feminic� tu nombre
a�adiendo una "a" al final.
1045
01:23:09,950 --> 01:23:12,743
No me importa si eres gay,
bisexual o con tres test�culos.
1046
01:23:12,744 --> 01:23:15,536
Tendr�s el mismo volumen de trabajo.
1047
01:23:15,651 --> 01:23:20,265
Ahora que me ves como una mujer
te resulto m�s atractivo que antes.
1048
01:23:21,819 --> 01:23:24,506
Debe ser confuso para ti.
1049
01:23:24,626 --> 01:23:27,314
No me siento atra�da por ti.
1050
01:23:36,880 --> 01:23:39,759
- �Lo ves?
- �El anillo es hermoso!
1051
01:23:44,271 --> 01:23:49,464
�C�mo alguien puede comer ese
pastel tan grande? �Llama al supervisor!
1052
01:23:49,789 --> 01:23:52,672
- �Madre!
- Vamos. �M�s r�pido!
1053
01:23:53,182 --> 01:23:57,021
Y deja de toquetearte as�.
No vayas a sacar los alfileres de gancho.
1054
01:23:57,141 --> 01:24:00,626
- �Los recuerdas?
- �S�!
1055
01:24:08,827 --> 01:24:13,852
�Oh, no! �Comiste algo con kiwi?
De acuerdo. Espera. Tranquilo.
1056
01:24:14,618 --> 01:24:18,455
S�lo es un discursito.
Lo har�s bien.
1057
01:24:18,722 --> 01:24:22,016
S�lo menciona cosas lindas de mi.
�De acuerdo?
1058
01:24:24,281 --> 01:24:28,710
�Escuchen, amigos!
Hola, es la hora de los discursos.
1059
01:24:28,880 --> 01:24:34,520
Todos me conocen como una chica impulsiva,
con el culo muy inquieto, �verdad?
1060
01:24:35,321 --> 01:24:39,929
Pero casarme con este chico no
es algo impulsivo. Es una sabia decisi�n.
1061
01:24:48,197 --> 01:24:52,040
Damas y caballeros, amigos y familiares.
Friedrich Nietzsche dijo:
1062
01:24:52,165 --> 01:24:56,004
"El mejor amigo tendr� probablemente
tambi�n la mejor esposa
1063
01:24:56,196 --> 01:25:00,036
porque el buen matrimonio descansa
en el buen talento de la amistad".
1064
01:25:05,371 --> 01:25:10,986
Rachel y yo fuimos amigos,
�ntimos amigos, desde los 12 a�os.
1065
01:25:20,006 --> 01:25:24,453
Quiz�s Nietzsche tambi�n
se cas� con su mejor amiga.
1066
01:25:25,048 --> 01:25:28,750
Tambi�n creo que
tuvo s�filis y se volvi� loco.
1067
01:25:35,566 --> 01:25:39,629
�Me estoy asfixiando!
1068
01:25:44,285 --> 01:25:47,376
S� que me han visto en las noticias
1069
01:25:47,492 --> 01:25:51,345
mientras me acosaba sexualmente
un bloguero transexual.
1070
01:25:51,484 --> 01:25:55,018
Qu� raro que no estemos
hablando de eso.
1071
01:25:55,147 --> 01:25:58,836
S�lo est� deshidratado. Tiene poca
az�car en la sangre. �Traigan frutas!
1072
01:25:58,951 --> 01:26:03,623
No, mam�. Ahora es el
momento de ser sinceros.
1073
01:26:04,322 --> 01:26:08,438
Rachel nunca quiso casarse conmigo.
1074
01:26:09,081 --> 01:26:12,566
Ella est� confundida porque ayer
me ocup� del
1075
01:26:12,715 --> 01:26:18,282
cuadrante superior izquierdo de su cl�toris.
1076
01:26:18,498 --> 01:26:22,766
Es decir, tuvo un orgasmo.
Y no lo ten�a desde hace un a�o.
1077
01:26:22,981 --> 01:26:25,863
Ella siempre se quedaba
dormida cuando ten�amos sexo.
1078
01:26:25,993 --> 01:26:31,752
S� que parece una locura, pero creo que
ella padece un grado de narcolepsia.
1079
01:26:32,118 --> 01:26:36,735
Rachel fue a buscarme a Toronto.
Al principio pens� que era muy rom�ntica,
1080
01:26:36,925 --> 01:26:41,329
pero luego me di cuenta que
1081
01:26:41,458 --> 01:26:44,474
que ella se sent�a un poco triste
e insegura, y lo entiendo.
1082
01:26:44,596 --> 01:26:48,290
Lo hablamos a veces. Yo siempre
estoy disponible para ella.
1083
01:26:48,716 --> 01:26:54,069
Pero el problema es que esa no
es una buena base para el matrimonio.
1084
01:26:54,203 --> 01:26:57,313
Y s� que ella no lo desea de verdad.
1085
01:26:57,970 --> 01:27:02,596
Rachel, lo siento mucho. Bien, en resumen...
1086
01:27:03,817 --> 01:27:06,894
me largo. Gracias.
Buenas noches.
1087
01:27:16,271 --> 01:27:19,910
Bueno, que te diviertas
en tu club de lectura.
1088
01:27:20,271 --> 01:27:24,130
Diles a tus abuelos
que deseo conocerlos.
1089
01:27:26,278 --> 01:27:28,197
Adi�s.
1090
01:27:28,653 --> 01:27:31,818
- �Perd�n!
- �Qu� pasa? �Has vuelto?
1091
01:27:31,933 --> 01:27:35,474
- Si, s�lo he venido a buscar mis cosas.
- �Espera! �Qu� ocurre?
1092
01:27:35,589 --> 01:27:39,433
- �No ibas a casarte?
- Si, pero... hubo un cambio de planes.
1093
01:27:39,548 --> 01:27:43,390
- �Y ad�nde vas a ir ahora?
- Al cabaret. �Vienes conmigo?
1094
01:27:43,505 --> 01:27:45,621
- �No puedo!
- Por favor, �ven conmigo!
1095
01:27:45,750 --> 01:27:48,659
No soy uno de esos.
No puedo ir a un sitio
1096
01:27:48,788 --> 01:27:52,864
que est� lleno de strippers,
m�sica y vodka.
1097
01:27:53,146 --> 01:27:55,878
- �T� no eres uno de esos?
- �Mierda!
1098
01:27:55,993 --> 01:28:00,663
- �Puedo preguntarte algo?
- Si, por supuesto.
1099
01:28:00,945 --> 01:28:03,764
�Has tenido una relaci�n con alguien
1100
01:28:03,765 --> 01:28:06,583
con quien verdaderamente
quieres tener una relaci�n?
1101
01:28:07,304 --> 01:28:11,719
�Y quieres entregarte a ella?
1102
01:28:12,223 --> 01:28:14,719
�Pero c�mo lo haces?
1103
01:28:16,423 --> 01:28:22,021
�C�mo lo haces sin anularte
a ti mismo?
1104
01:28:22,725 --> 01:28:25,191
- �Es una estupidez?
- Eres un dulce.
1105
01:28:25,306 --> 01:28:28,801
- Esa es la cosa m�s tierna que...
- �C�llate!
1106
01:28:28,916 --> 01:28:32,414
- Espera, �te dar� la respuesta!
- �Qu�?
1107
01:28:32,820 --> 01:28:35,907
- Ven al cabaret...
- No ir�.
1108
01:28:36,035 --> 01:28:39,169
Dandak, vamos con las stripteases.
1109
01:28:41,682 --> 01:28:43,991
- Eres un idiota.
- �D�jalo salir!
1110
01:28:44,114 --> 01:28:46,414
- Eres un idiota. D�jalo salir.
- �D�jame en paz!
1111
01:28:46,529 --> 01:28:50,373
�D�jalo salir! �Eres idiota!
�D�jame irme a cambiar!
1112
01:28:50,507 --> 01:28:54,849
�S�! Gracias, me vendr� bien tu ayuda.
Va a ser genial.
1113
01:29:14,854 --> 01:29:16,774
�Julia!
1114
01:29:24,932 --> 01:29:28,469
No necesitas trabajar m�s aqu�.
Tienes el pr�stamo.
1115
01:29:28,892 --> 01:29:32,731
Me gusta trabajar aqu�
y rechac� tu est�pido pr�stamo.
1116
01:29:32,890 --> 01:29:36,614
�Qu�? �Espera! �He regresado!
1117
01:30:10,869 --> 01:30:12,789
�Oye!
1118
01:30:15,045 --> 01:30:17,539
- �Qu� pas� con el club de lectura?
- �Qu�?
1119
01:30:17,692 --> 01:30:21,150
�Qu� haces aqu�?
�Qu� pas� en tu club de lectura?
1120
01:30:24,347 --> 01:30:26,843
�Podemos hablar?
1121
01:30:27,883 --> 01:30:31,568
�Perd�name por abandonarte en la ducha!
1122
01:30:31,746 --> 01:30:34,614
Me entr� p�nico.
1123
01:30:35,521 --> 01:30:39,440
Por m�, se termin�.
Nuestro trato ha terminado.
1124
01:30:40,121 --> 01:30:42,256
Oye, �espera un minuto!
1125
01:30:42,482 --> 01:30:44,978
- �Prohibido tocar, imb�cil!
- No.
1126
01:30:45,160 --> 01:30:50,188
Ya lo echaste una vez, Spike.
No s� c�mo ha vuelto a entrar.
1127
01:30:53,599 --> 01:30:55,924
- No me hagas esto.
- Deshazte de �l.
1128
01:30:56,053 --> 01:31:00,681
- No quiero volver a ver a este imb�cil.
- �Por qu� todos me llaman imb�cil?
1129
01:31:02,142 --> 01:31:04,062
�Julia!
1130
01:31:08,381 --> 01:31:11,483
Me gusta mucho el sexo promiscuo.
1131
01:31:12,236 --> 01:31:15,555
Reshma, soy... un sinverg�enza.
1132
01:31:17,075 --> 01:31:21,074
Hice cosas que seguro son
ilegales en muchos pa�ses.
1133
01:31:21,275 --> 01:31:25,753
Soy un chico sucio, muy...
1134
01:31:26,873 --> 01:31:29,985
muy sucio.
1135
01:31:52,014 --> 01:31:54,126
UN MES DESPUES.
1136
01:32:05,668 --> 01:32:09,124
�Oye, reci�n es medianoche!
�Has cubierto tu cupo?
1137
01:32:09,315 --> 01:32:12,195
Espero que me hayas
dejado alg�n cliente.
1138
01:32:12,627 --> 01:32:16,703
- No, volver� dentro de un rato.
- �No vas a pasar por el buffet?
1139
01:32:17,090 --> 01:32:20,222
Hoy es jueves de jam�n.
�Va a estar de puta madre!
1140
01:32:42,391 --> 01:32:46,231
AFRODISIACO
1141
01:32:55,261 --> 01:32:58,603
T�cnicamente la inauguraci�n
es dentro de dos semanas,
1142
01:32:58,900 --> 01:33:01,793
pero estaba deseando que lo vieras.
1143
01:33:02,324 --> 01:33:05,791
- �Me robaste mi idea?
- Dijiste que no ibas a ponerla en pr�ctica.
1144
01:33:05,906 --> 01:33:09,784
- El primero que llega, se lo queda.
- �Y mis cosas? �Me las has robado?
1145
01:33:09,899 --> 01:33:13,103
No, Skeet te rob� tus cosas.
Yo se las rob� a �l.
1146
01:33:13,218 --> 01:33:17,854
Ahora son tuyas. Haz lo que quieras
con ellas. Pero aqu� se ven genial.
1147
01:33:20,377 --> 01:33:23,876
Bueno, �c�mo te va?
1148
01:33:24,921 --> 01:33:28,376
Me va muy bien. Estoy mejor que nunca.
1149
01:33:28,744 --> 01:33:31,879
Te ech� de menos. Y mucho.
1150
01:33:32,296 --> 01:33:37,388
Hice un esfuerzo por no llamarte,
porque quer�a darte tiempo
1151
01:33:37,614 --> 01:33:42,779
pero todos los d�as tomo el tel�fono
y marco los primeros seis n�meros...
1152
01:33:42,894 --> 01:33:44,814
Est� todo mal.
1153
01:33:45,093 --> 01:33:50,468
La gente que venga debe sentirse c�moda.
Aqu� faltan sof�s bien mullidos,
1154
01:33:51,132 --> 01:33:53,436
M�s sof�s aqu�.
1155
01:33:53,732 --> 01:33:58,530
- Y a las mesas hay que restaurarlas.
- Buena idea. Si, por supuesto.
1156
01:34:01,971 --> 01:34:05,695
- Los colores deben ser m�s c�lidos.
- Si.
1157
01:34:05,825 --> 01:34:10,511
Chicos, esperen. �Qu� est�n
haciendo con los colores?
1158
01:34:11,849 --> 01:34:15,313
- �Y el men�?
- Si...
1159
01:34:15,747 --> 01:34:20,184
Si, deber�a ocuparme de eso,
pero todav�a no encontr� un chef.
1160
01:34:22,368 --> 01:34:27,335
El puesto es tuyo si lo quieres.
1161
01:34:32,846 --> 01:34:36,924
S�lo d�jame... Me siento como si tuviera...
1162
01:34:37,829 --> 01:34:41,306
Sabes, como cuando no puedes...
1163
01:34:41,522 --> 01:34:44,089
Cuando dentro de ti
tienes una especie de...
1164
01:34:44,244 --> 01:34:46,984
Es como...
1165
01:34:55,987 --> 01:34:59,508
- Necesitas mejorar tu discurso.
- Si, lo s�...
1166
01:34:59,637 --> 01:35:02,037
Silencio. Gracias.
1167
01:35:03,066 --> 01:35:06,583
- �Est�s nervioso?
- No. �Por que estar�a nervioso?
1168
01:35:07,049 --> 01:35:10,570
Bueno, tienes fama de hacer dormir
a las mujeres cuando coges con ellas.
1169
01:35:10,712 --> 01:35:15,348
�Estoy nervioso cu�ndo
estoy desnudo a tu lado?
1170
01:35:15,480 --> 01:35:18,369
Gracias por sacar el tema.
1171
01:35:19,463 --> 01:35:22,731
Cuando est�s preparado,
puedes atacar.
1172
01:35:22,847 --> 01:35:25,926
�Estoy preparado!
�Me das una mano?
1173
01:35:27,718 --> 01:35:30,789
- �Qu� tal? �Es as�?
- �S�!
1174
01:35:38,852 --> 01:35:42,308
- �Vaya!
- Si.
1175
01:35:44,436 --> 01:35:48,527
- �Espera! �Detente! �Qu� haces?
- �Nada!
1176
01:35:48,875 --> 01:35:52,362
�Has estado a punto de acabar!
�En diez segundos!
1177
01:35:52,674 --> 01:35:56,719
- �Eso no es un halago?
- �C�mo hac�a Rachel para quedar dormida?
1178
01:35:56,905 --> 01:36:00,218
- No lo s�.
- �Lo conseguiste en el local de masajes?
1179
01:36:00,433 --> 01:36:06,192
Prefiero no hablar de eso ahora.
�Estoy bien!
1180
01:36:06,792 --> 01:36:10,708
- Estoy tranquilo.
- Puedes volver a moverte.
1181
01:36:10,903 --> 01:36:14,742
- Ah� cambio de �ngulo.
- �S�! �Bien!
1182
01:36:14,857 --> 01:36:17,203
- �Si?
- �S�!
1183
01:36:17,669 --> 01:36:20,216
�As�, si!
1184
01:36:20,894 --> 01:36:23,019
�S�!
1185
01:36:24,997 --> 01:36:27,370
- Que...
- Voy a parar.
1186
01:36:27,485 --> 01:36:30,623
�No, no, no! �Sigue!
1187
01:36:32,748 --> 01:36:35,304
�Me ha dado un calambre en la pierna!
1188
01:36:35,419 --> 01:36:39,267
Tira tus dedos para arriba,
rel�jate y respira.
1189
01:36:41,587 --> 01:36:44,526
Ah� est� mucho mejor.
1190
01:36:49,095 --> 01:36:52,611
- �Te gusta as�?
- Si.
1191
01:36:53,145 --> 01:36:56,245
- Perdona, se resbal�.
- Si, est� bien.
1192
01:36:56,553 --> 01:37:00,947
- �Ah� est� mejor!
- �Oh, s�!
1193
01:37:01,076 --> 01:37:05,555
Estoy en buena forma.
Podr�a seguir por siempre.
1194
01:37:08,055 --> 01:37:12,340
- �Quieres m�s ah�?
- �No! �No! �No!
1195
01:37:12,606 --> 01:37:15,683
- �Quieres m�s?
- �De acuerdo!
1196
01:37:20,741 --> 01:37:22,853
�Eres hermosa!
100659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.