All language subtitles for My.Awkward.Sexual.Adventure.2012.R5.DVDRip.XviD-AQOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,776 --> 00:00:33,479 MI EXTRA�A AVENTURA SEXUAL 2 00:00:33,480 --> 00:00:38,279 Traducci�n y revisi�n: PachoFloyd. 3 00:00:51,005 --> 00:00:53,524 �Rach? 4 00:01:31,959 --> 00:01:33,879 �Buenos d�as! 5 00:01:37,678 --> 00:01:39,598 �Sorpresa! 6 00:01:39,998 --> 00:01:42,302 Desayuno en la cama. 7 00:01:43,565 --> 00:01:47,001 Que dulce... �Mangos cortados en corazoncitos! 8 00:01:47,116 --> 00:01:51,475 Si, manzanas con forma de luna y tocino como caritas sonriendo. 9 00:01:54,315 --> 00:01:57,014 No ir� a las cataratas del Ni�gara. 10 00:01:58,675 --> 00:02:02,711 No es gracioso. �Sabes cu�nto me cost� conseguir una habitaci�n con jacuzzi? 11 00:02:02,922 --> 00:02:06,909 Tuve que pagarla por adelantado y no nos devolver�n el dinero. 12 00:02:07,753 --> 00:02:12,519 Escucha, Jordan. Estoy pasando por una etapa dif�cil... 13 00:02:12,695 --> 00:02:16,342 Creo que necesito... necesitamos... 14 00:02:16,552 --> 00:02:20,215 Bueno, espera. Espera. 15 00:02:23,591 --> 00:02:26,475 �No! �Qu� est�s haciendo? 16 00:02:26,590 --> 00:02:30,853 Se supone que iba a hacer esto ma�ana a la noche... 17 00:02:31,598 --> 00:02:34,322 - pero lo har� ahora. - �No! 18 00:02:34,437 --> 00:02:38,148 T�... T� eres la �nica chica con la que quiero estar. 19 00:02:38,429 --> 00:02:42,938 Rachel Stern, �te casar�as conmigo? 20 00:02:45,972 --> 00:02:49,079 No puedo pasar el resto de mi vida 21 00:02:49,879 --> 00:02:52,730 teniendo sexo contigo solamente 22 00:02:54,387 --> 00:02:56,691 �Hemos terminado! 23 00:02:58,106 --> 00:03:01,825 De acuerdo, Rach... 24 00:03:02,066 --> 00:03:05,128 Mira, puedo mejorar! 25 00:03:05,425 --> 00:03:10,303 �Lo entiendo! S�lo dime qu� es lo que hago mal. 26 00:03:10,664 --> 00:03:13,628 - No me parece una buena idea. - Puedo hacerlo. �Vamos! 27 00:03:13,743 --> 00:03:15,663 �Te parece? 28 00:03:16,464 --> 00:03:18,383 Muy bien. 29 00:03:21,143 --> 00:03:24,395 - Tienes mal aliento. - Puedo arreglar eso. 30 00:03:24,510 --> 00:03:28,428 Eres muy baboso para besar. Y no sabes qu� hacer con mis pechos. 31 00:03:28,543 --> 00:03:32,194 A veces parece que quieres alimentarte. Adem�s te vienes muy r�pido. 32 00:03:32,309 --> 00:03:35,858 - Tu pene parece... - Bueno, bueno. Gracias. No tienes que... 33 00:03:35,988 --> 00:03:39,667 Nunca me haces sexo oral. Al sexo lo llamas "momentos tiernos". 34 00:03:39,782 --> 00:03:43,762 Te aterra acercarte a mi culo. Tampoco quieres hacer un tr�o... 35 00:03:43,963 --> 00:03:47,468 �Porqu� quisiera hacer un tr�o? �Para decepcionar a dos personas a la vez? 36 00:03:49,099 --> 00:03:52,231 - Ese es un buen motivo. - Mira, Rach. 37 00:03:52,360 --> 00:03:56,096 Podemos solucionar esto. Yo podr�a leer un libro. 38 00:03:56,418 --> 00:04:01,416 Voy a hacer una lista... Vamos a solucionar esto juntos, como un equipo. 39 00:04:01,577 --> 00:04:05,815 De acuerdo, pero hay tantas cosas que no he experimentado. 40 00:04:06,376 --> 00:04:11,190 Estoy contigo hace un a�o... tengo que encontrar una salida. 41 00:04:12,135 --> 00:04:16,230 Ambos lo necesitamos. Y ya lo intentamos, realmente. 42 00:04:16,806 --> 00:04:20,270 Quiero seguir adelante... 43 00:04:21,416 --> 00:04:24,498 - Te estoy dejando en libertad. - Yo no quiero libertad. 44 00:04:24,613 --> 00:04:27,337 - Quiero estar contigo. - No, �no! 45 00:04:27,453 --> 00:04:29,937 - Por favor. - �No! Aprovecha tu semana libre. 46 00:04:30,340 --> 00:04:35,007 Ve a Toronto, qu�date con Dandak y divi�rtete. 47 00:04:35,232 --> 00:04:38,048 Cuando regreses, yo me mudar� de mi hermana, y hablaremos... 48 00:04:38,163 --> 00:04:41,449 �No! Por favor, �espera! 49 00:04:42,650 --> 00:04:46,727 Bueno, has dado tus motivos. Los entiendo. 50 00:04:46,842 --> 00:04:49,613 - Soy un p�simo amante, �verdad? - Si. 51 00:04:49,742 --> 00:04:52,414 Pero ya reserv� los pasajes. 52 00:04:52,529 --> 00:04:56,840 Tendr�s un asiento en la ventanilla que te encantar�. 53 00:04:57,057 --> 00:05:00,727 Hablaremos de este asunto durante las vacaciones. 54 00:05:11,374 --> 00:05:13,485 Gary trabaja duro. 55 00:05:13,797 --> 00:05:18,810 Mejor ponte las pilas porque si no te perder�s ese est�pido viaje. 56 00:05:19,021 --> 00:05:22,729 - Sabes, Kelly, que... - �Qu�? �Est�s llorando? 57 00:05:22,844 --> 00:05:26,129 - �Quieres un pa�uelo de papel? - No, no quiero un pa�uelo. 58 00:05:26,244 --> 00:05:29,562 Dios m�o, est�s llorando de verdad. 59 00:05:43,994 --> 00:05:46,326 - Hola, mam�. - �Te has vuelto loco? 60 00:05:46,441 --> 00:05:51,165 - Llevas esperando a�o como un idiota... - �Qu� dices? No... 61 00:05:51,280 --> 00:05:54,764 Ten�as que proponerte casamiento, no romper por ella. 62 00:05:54,879 --> 00:05:58,172 Nadie ha roto con nadie, mam�. 63 00:05:58,287 --> 00:06:03,539 De hecho, dentro de tres horas haremos un viaje especial a... 64 00:06:03,654 --> 00:06:06,161 Ahora no puedo hablar. Estoy haciendo ejercicios. 65 00:06:10,885 --> 00:06:16,024 Ultima llamada para el vuelo 632 con destino a Toronto. 66 00:06:16,346 --> 00:06:19,419 Todos los pasajeros ya est�n a bordo. 67 00:06:25,995 --> 00:06:30,998 Aviso al pasajero con destino a Toronto, Jordan Abrams. 68 00:06:31,394 --> 00:06:34,633 Jordan Abrams, por favor, dir�jase a la puerta de embarque. 69 00:06:35,402 --> 00:06:37,513 Estoy esperando a una persona. 70 00:06:38,034 --> 00:06:40,145 Ella no vendr�. 71 00:06:51,647 --> 00:06:54,683 - �Qu� pasa, Jordan? - �Ya has pasado por seguridad? 72 00:06:54,798 --> 00:06:58,467 - No voy a ir. - Vamos cari�o que van a cerrar las puertas. 73 00:06:58,582 --> 00:07:01,666 No voy a ir. Necesitamos un tiempo. 74 00:07:03,230 --> 00:07:06,714 Bueno, ir� a casa y cambiaremos el vuelo para ma�ana. 75 00:07:06,829 --> 00:07:10,448 �No, no, no! No me escuchas, Jordan. 76 00:07:10,577 --> 00:07:14,163 Necesito esto, en serio. Nos veremos la semana pr�xima. 77 00:07:19,307 --> 00:07:21,974 Usted es una clase de... �Hola! 78 00:07:23,675 --> 00:07:27,510 Es una clase persona de la que la gente necesita descansar. 79 00:07:27,625 --> 00:07:29,929 La est� asfixiando. 80 00:07:30,425 --> 00:07:32,729 Aborde el avi�n. 81 00:08:00,301 --> 00:08:02,851 Aqu� est�s. Ven aqu�. 82 00:08:04,460 --> 00:08:07,395 Los pr�ximos siete d�as observa mis movimientos, mis gestos... 83 00:08:07,503 --> 00:08:09,860 qu�date bien cerca y haz exactamente lo te lo diga. 84 00:08:09,894 --> 00:08:11,547 Mira, escucha, absorbe todo como una esponja. 85 00:08:11,548 --> 00:08:14,610 La vida es un buffet, ya me o�ste decirlo miles de veces. 86 00:08:14,697 --> 00:08:17,349 Ahora es el momento de que comas del buffet. 87 00:08:17,383 --> 00:08:20,568 �C�mo est� tu zona p�bica? �Afeitada? Me parece que no. 88 00:08:20,695 --> 00:08:26,230 - No importa, tengo una depiladora genial. - Lo siento, no quiero serle infiel a Rachel. 89 00:08:26,441 --> 00:08:28,974 �Infiel? Ella te dej�, t�o. 90 00:08:29,089 --> 00:08:33,206 - Eso fue muy amable de tu parte. - Detente, �eso no es justo! 91 00:08:33,696 --> 00:08:36,341 Te he visto desear a esa chica desde que ten�as 12 a�os. 92 00:08:36,456 --> 00:08:39,580 Te llev� 24 a�os convencerla para que te de una oportunidad. 93 00:08:39,695 --> 00:08:43,627 No funcion�. Lo lamento. Ahora es hora de que avances. 94 00:08:43,742 --> 00:08:47,435 Y como tu consejero sexual, quiero que est�s con todas las luces. 95 00:08:47,550 --> 00:08:50,389 Disculpa que te moleste... �Qu� hermosas botas! 96 00:08:50,504 --> 00:08:52,811 �No te molesta si te pregunto algo? 97 00:08:53,253 --> 00:08:57,675 Mi amigo aqu�... �te parece atractivo? 98 00:08:59,612 --> 00:09:02,107 No est� mal, unos siete puntos. 99 00:09:03,140 --> 00:09:05,239 - �Sobre 20? - No. 100 00:09:05,369 --> 00:09:07,504 - �Sobre 10? - Si. 101 00:09:07,779 --> 00:09:10,471 Iba a decir cinco o seis, pero est�s en buena forma. 102 00:09:10,586 --> 00:09:13,338 - �Siete sobre diez? - Si, siete. 103 00:09:13,454 --> 00:09:16,950 Mira, le haremos una fiesta esta noche. Es nuevo en la ciudad. 104 00:09:17,065 --> 00:09:19,634 �Por qu� no vienes con esas hermosas botas y algunas amigas? 105 00:09:19,734 --> 00:09:21,348 Departamento 4, a las 8. 106 00:09:22,049 --> 00:09:23,969 �Qu� dices? 107 00:09:24,168 --> 00:09:26,516 - Seguro. - �Fant�stico! 108 00:09:28,216 --> 00:09:31,716 Lograr un poco de confianza sexual lleva su tiempo. 109 00:09:31,831 --> 00:09:34,187 Conozco a Rachel mejor que ella misma. 110 00:09:34,303 --> 00:09:38,580 Esta noche me llamar� y ma�ana se tomar� un avi�n hasta aqu�. 111 00:09:40,374 --> 00:09:44,240 Est�s a tiempo de que tomes esas uvas pasas que llamas test�culos 112 00:09:44,370 --> 00:09:47,972 y las vuelvas a ponerl donde deben estar, dentro del escroto, que repito, 113 00:09:48,102 --> 00:09:51,832 tiene que estar totalmente depilado, porque las mujeres as� lo desean. 114 00:10:03,155 --> 00:10:05,519 �Tranquilo! 115 00:10:05,730 --> 00:10:08,814 Cuanto menos te resistas, menos da�o te har�. 116 00:10:10,242 --> 00:10:12,161 �Espera! 117 00:10:14,001 --> 00:10:15,998 �No! No... 118 00:10:16,769 --> 00:10:18,767 �No, no, no! 119 00:10:18,958 --> 00:10:21,863 �Oh, Dios m�o! Ten cuidado, �por favor! 120 00:10:22,792 --> 00:10:25,942 Gracias Renaldo. Esto es para ti. 121 00:10:27,599 --> 00:10:30,518 - �Por el amor de Dios! Esp�rame. - Bueno. 122 00:10:33,966 --> 00:10:35,963 �Qu� bien! 123 00:10:36,078 --> 00:10:39,971 �Qu� demonios est�s haciendo? �Mira! 124 00:10:40,101 --> 00:10:44,801 �Ya se! Pero me pregunto, �qu� onda con los mozos semidesnudos? 125 00:10:44,916 --> 00:10:48,761 El est� aqu� para asegurarte de que tengas sexo hoy. 126 00:10:48,876 --> 00:10:53,200 Para poner a las chicas cachondas pensando en sexo, y... 127 00:10:53,315 --> 00:10:58,007 - �Por qu� no se acostar�an con �l? - Ah� reside la genialidad de mi plan. 128 00:10:58,122 --> 00:11:01,531 Ese caballero prefiere la compa��a de otro caballero gay. 129 00:11:01,706 --> 00:11:05,598 As� que, no tienen otra opci�n m�s que... 130 00:11:05,714 --> 00:11:08,585 - Por favor, dame el tel�fono. - No, �ya es suficiente! 131 00:11:08,985 --> 00:11:11,956 No hasta que hables con una de estas chicas. 132 00:11:12,072 --> 00:11:15,157 Es lo �nico que te pido que hagas por m�. Ac�rcate a las chicas poco a poco. 133 00:11:15,272 --> 00:11:19,172 S� que est�s nervioso, pero has sacado buena nota. Un siete. 134 00:11:19,301 --> 00:11:21,276 Est� bien. 135 00:11:21,391 --> 00:11:25,324 Bueno... si puedes se�alarme una chica... 136 00:11:25,476 --> 00:11:29,315 con la que no hayas tenido sexo, yo hablar�. 137 00:11:29,430 --> 00:11:32,477 Esas dos, no. 138 00:11:32,645 --> 00:11:34,949 No, ya estuve all� dentro. 139 00:11:35,868 --> 00:11:39,714 - Aquella. �Sexo anal importa? - No, est� bien. 140 00:11:39,843 --> 00:11:42,818 - La morocha, pues. S�lo hice anal con ella. - Muy bien. 141 00:11:57,129 --> 00:11:59,390 - �Hola! - Hola. 142 00:11:59,505 --> 00:12:01,425 Bien... 143 00:12:03,905 --> 00:12:07,764 - Soy Tanya. - Tanya, Tanya... Jordan. 144 00:12:08,224 --> 00:12:11,864 - Hola. - Encantado de conocerte, Tanya. 145 00:12:12,328 --> 00:12:15,054 �Qu� haces? 146 00:12:15,383 --> 00:12:17,708 - �Qu� haces? - �Qu�? 147 00:12:17,823 --> 00:12:20,821 �Qu�, c�mo, cu�l... es tu curro? 148 00:12:21,222 --> 00:12:23,764 No te entiendo. 149 00:12:24,165 --> 00:12:27,351 - Trabajo. �De qu� trabajas? - Bienes ra�ces. 150 00:12:27,385 --> 00:12:29,684 - �En serio? �Bienes ra�ces? - Si. 151 00:12:29,821 --> 00:12:33,483 Soy PV. Soy propietario de una vivienda. 152 00:12:33,684 --> 00:12:38,152 Est� bueno, s�. Est� bueno, me parece. 153 00:12:39,444 --> 00:12:42,384 - Es buuueeee... - �Est�s bien? 154 00:12:42,499 --> 00:12:45,581 Echo mucho de menos a mi novia. 155 00:12:46,100 --> 00:12:48,026 Disc�lpame. 156 00:12:52,018 --> 00:12:55,329 Bueno, he hablado. Qued� como un imb�cil. 157 00:12:55,705 --> 00:12:58,022 �Ad�nde te vas? �Por qu� ese disfraz? 158 00:12:58,233 --> 00:13:02,301 Tengo que ir a ahuyentar a otra candidata de matrimonio arreglado. 159 00:13:02,416 --> 00:13:04,691 �Tus padres todav�a quieren arreglarte el matrimonio? 160 00:13:04,775 --> 00:13:07,003 Si, entre las familias hind�es m�s influyentes de Toronto. 161 00:13:07,335 --> 00:13:11,251 Esto se ha vuelto casi una ciencia. T� te quedas a cargo hasta que vuelva. 162 00:13:11,366 --> 00:13:14,260 - S�lo devu�lveme el tel�fono. - �Qu�? 163 00:13:15,094 --> 00:13:19,172 - Mi tel�fono. - �Eso es lo que quieres? D�jame ver. 164 00:13:19,533 --> 00:13:24,928 Como sospechaba, ninguna llamada perdida. �Por qu� te llamar�a, viejo? 165 00:13:25,212 --> 00:13:27,132 Porque... 166 00:13:28,996 --> 00:13:32,754 Porque ella es celosa. Ella es celosa. 167 00:13:32,957 --> 00:13:35,801 �Recuerdas el a�o pasado que fui a esa convenci�n en Calgary 168 00:13:35,803 --> 00:13:41,195 y publiqu� una foto m�a con una pelirroja? Rachel me llam� como unas 15 veces. 169 00:13:41,418 --> 00:13:44,686 - �Lo recuerdas? - No, �por qu� mierda lo recordar�a? 170 00:13:44,801 --> 00:13:47,374 - Dame el tel�fono. - T�malo. 171 00:13:47,899 --> 00:13:51,723 �Por qu� sigo haciendo lo mismo? Esto no me parece divertido. 172 00:13:51,756 --> 00:13:54,031 - Est� all� en el techo. - �En serio? 173 00:13:54,568 --> 00:13:56,487 Muy divertido. 174 00:14:06,647 --> 00:14:11,004 - �Qu�? - Jordan, es mejor que no hablemos. 175 00:14:11,326 --> 00:14:16,974 �Qu� No te escucho bien, cari�o. Dandak prepar� una fiesta para m�... 176 00:14:17,199 --> 00:14:20,723 �Est� genial! Est� lleno de chicas. 177 00:14:21,284 --> 00:14:26,203 Hay una chica Tanya, que trabaja en bienes ra�ces y est� loca por mi... 178 00:14:27,803 --> 00:14:32,001 Rach... �Esa es nuestra m�sica de los "momentos tiernos"? 179 00:14:33,322 --> 00:14:35,434 �Est�s con alguien? 180 00:14:35,682 --> 00:14:39,717 Mira... creo que es mejor que hablemos cuando vuelvas. 181 00:14:40,122 --> 00:14:43,080 - �De acuerdo? - Muy bien. Me parece una buena idea. 182 00:14:43,849 --> 00:14:45,960 �Hay alguien all� contigo? 183 00:14:46,232 --> 00:14:49,186 �Eres muy malo! �Acu�state! 184 00:14:49,984 --> 00:14:51,904 �Hola? 185 00:14:52,279 --> 00:14:54,199 �Rach? 186 00:15:12,356 --> 00:15:14,681 - �Hola! - Hola. 187 00:15:14,796 --> 00:15:19,419 - Estuve un poco raro antes. Lo lamento. - �Te curaste? 188 00:15:20,635 --> 00:15:23,348 Ahora me siento mucho mejor. 189 00:15:23,483 --> 00:15:27,178 Quiero que empecemos de nuevo. 190 00:15:27,954 --> 00:15:31,430 - De acuerdo. - Bien. 191 00:15:31,633 --> 00:15:35,312 Gracias. Soy, Jordan, contador. 192 00:15:35,593 --> 00:15:39,866 - Tanya, bienes ra�ces. - Encantado de conocerte. 193 00:15:40,672 --> 00:15:44,363 Tanya, bienes ra�ces, �puedo hacerte una pregunta personal? 194 00:15:46,655 --> 00:15:48,575 Si. 195 00:15:48,799 --> 00:15:53,795 �Podemos tomarnos fotos sexis as� convenzo a mi novia a que se case conmigo? 196 00:15:57,014 --> 00:15:59,690 Pon tu brazo sobre m�, sacar� una foto. 197 00:15:59,805 --> 00:16:02,109 �Una foto? 198 00:16:10,164 --> 00:16:13,066 CABARET "LA BELLA Y LA BESTIA". 199 00:16:39,543 --> 00:16:41,463 �Disculpa! 200 00:16:44,423 --> 00:16:48,615 �Disculpa! No pude evitar... 201 00:16:48,730 --> 00:16:52,629 Estas m�quinas... Sus comisiones son astron�micas. 202 00:16:53,981 --> 00:16:55,506 Quiero papas fritas. 203 00:16:55,621 --> 00:17:01,065 S�, pero te cobran mucha comisi�n, y luego tu banco tambi�n, una doble. 204 00:17:01,180 --> 00:17:04,659 - No es justo. - Si, pero yo s�lo quiero papas fritas. 205 00:17:04,940 --> 00:17:06,860 Toma. 206 00:17:07,700 --> 00:17:11,813 - Es un reintegro del "Banco del Karma". - Cons�rvalas. 207 00:17:12,298 --> 00:17:16,897 No, �t�malas! C�mprate lo que quieras. 208 00:17:20,217 --> 00:17:22,137 Gracias. 209 00:17:26,461 --> 00:17:29,997 Spike, necesito abrir el casillero. 210 00:17:30,112 --> 00:17:33,180 Demonios, Julia, �no recordaste la combinaci�n? 211 00:17:33,295 --> 00:17:37,565 Lo hice, la anot� en paquete de gomas de mascar y la guard� en mi cartera 212 00:17:37,895 --> 00:17:40,582 pero la dej� en casa. 213 00:17:49,253 --> 00:17:52,787 - El m�nimo son tres tragos. - De acuerdo, s�. 214 00:17:55,332 --> 00:17:59,057 - �No me mires as�! - �Esta es la �ltima vez! 215 00:17:59,172 --> 00:18:01,859 No volver� a ocurrir. 216 00:18:05,291 --> 00:18:08,569 Esta est� buena, pero podemos hacer mejores. 217 00:18:09,050 --> 00:18:11,734 �A qui�n le toca? �A ti, nena! 218 00:18:11,850 --> 00:18:14,414 Esto es para ti. Haremos una foto doble. 219 00:18:14,530 --> 00:18:18,800 Aqu� vamos. �Quieres estos 20? Uno, dos, tres... 220 00:18:20,968 --> 00:18:23,857 �Vas a comer ese emparedado, Jules? 221 00:18:27,647 --> 00:18:30,601 A ustedes les gusta beber. 222 00:18:30,927 --> 00:18:35,543 - Oh, esta est� muy... - Hola, �buen mozo! 223 00:18:36,126 --> 00:18:40,424 �Una paga extra! Una extra, para todas. 224 00:18:40,806 --> 00:18:44,545 �Quieren hacer otra m�s con papi? 225 00:18:51,643 --> 00:18:53,947 Odio mi trabajo. 226 00:18:56,147 --> 00:18:58,067 Mejor c�llate. 227 00:19:09,441 --> 00:19:11,745 Son mis pantalones. 228 00:19:13,681 --> 00:19:15,600 Mis pantalones... 229 00:19:21,519 --> 00:19:23,439 Ay�denme... 230 00:19:25,999 --> 00:19:28,717 Maldito est�pido, "Banco del Karma". 231 00:19:30,518 --> 00:19:33,205 �Sabes d�nde est�n tus pantalones? 232 00:19:34,637 --> 00:19:39,450 - �Este es tu abrigo? - Mi abrigo... 233 00:19:40,716 --> 00:19:43,219 �Espera! �No! 234 00:19:45,556 --> 00:19:48,840 - �D�nde vives? - Echo de menos a mi novia. 235 00:19:48,955 --> 00:19:50,875 �Dios! 236 00:19:59,073 --> 00:20:01,590 - No encuentro una direcci�n. - No hay problema. 237 00:20:01,720 --> 00:20:05,597 Puedo conducir toda la noche hasta que se ponga sobrio. 238 00:20:05,713 --> 00:20:07,829 - �Qu� quieres que haga? - No lo s�. 239 00:20:07,944 --> 00:20:11,975 - No lo cargar� otra vez. No es mi hombre. - M�o tampoco. 240 00:20:19,590 --> 00:20:23,310 Oye... te dejar� dormir en el sof�. 241 00:20:24,774 --> 00:20:27,643 Escucha atentamente. Amo cocinar... 242 00:20:27,758 --> 00:20:31,450 as� que tengo cuchillos muy afilados y peligrosos. 243 00:20:31,909 --> 00:20:35,241 Si intentas algo, te cortar�. 244 00:20:35,548 --> 00:20:39,041 - �Te cortar� la cara! - Eres muy amable, gracias. 245 00:20:39,156 --> 00:20:41,676 �Vamos! 246 00:21:20,622 --> 00:21:22,542 �Hola? 247 00:21:27,221 --> 00:21:29,528 Mierda. 248 00:21:42,778 --> 00:21:45,917 No tienes que hacer eso. 249 00:21:46,546 --> 00:21:48,326 Lo siento, yo... 250 00:21:48,441 --> 00:21:53,105 �Sabes por qu� huelo a orines y porqu� no est� mi pantal�n? 251 00:21:53,235 --> 00:21:55,552 �Es un gran misterio! 252 00:21:57,296 --> 00:21:59,216 Ya busqu�... 253 00:22:02,535 --> 00:22:04,455 Toma, qu�datelo. 254 00:22:05,351 --> 00:22:08,437 Quiz�s debas aclararlo. 255 00:22:08,735 --> 00:22:12,803 - No soy bueno para el alcohol... - No lo digas. 256 00:22:13,734 --> 00:22:18,002 Gracias por traerme. No ten�as que hacerlo. 257 00:22:18,213 --> 00:22:20,387 Si, lo hice. 258 00:22:22,132 --> 00:22:26,815 - �Est�s aqu� de vacaciones? - S�, tengo 10 d�as al a�o. 259 00:22:27,220 --> 00:22:29,986 Una de las ventajas de ser contador en mi empresa. 260 00:22:33,730 --> 00:22:37,404 - �Quieres algunos bollos? - Bueno... 261 00:22:38,810 --> 00:22:41,528 Gracias, mi est�mago est� totalmente vac�o. 262 00:22:43,849 --> 00:22:47,134 - �Genial! �D�nde los compraste? - Las cocin� anoche. 263 00:22:47,249 --> 00:22:50,700 Ll�vate algunos para despu�s. 264 00:22:51,808 --> 00:22:54,518 - �Tu los hiciste? - Para el viaje. 265 00:22:54,647 --> 00:22:57,659 �No, no, no! No manches estos con caf�. 266 00:22:57,775 --> 00:23:01,433 Deber�as archivar todas estas notas. 267 00:23:03,334 --> 00:23:07,699 Disculpa, no querr�s que vea tus documentos financieros. 268 00:23:07,814 --> 00:23:09,763 - No me importa. - �En serio? 269 00:23:09,893 --> 00:23:12,857 Porque no pude evitar darme cuenta, mientras buscaba los pantalones, 270 00:23:12,986 --> 00:23:17,073 echarles una ojeada y... �sabes que est�s en serios problemas? 271 00:23:17,188 --> 00:23:20,305 A esto lo llamamos un "jodido desastre financiero". 272 00:23:20,571 --> 00:23:23,208 - �Has analizado pedir un pr�stamo? - Si... 273 00:23:23,323 --> 00:23:26,448 Porque a los bancos les encanta prestarles a las strippers. 274 00:23:26,563 --> 00:23:30,247 A ellos no les importa, siempre que tengas bienes. �Tienes algo de valor? 275 00:23:30,362 --> 00:23:33,814 Este departamento. Lo hered� de mi pap�. 276 00:23:34,009 --> 00:23:38,496 - Si, cualquier banco te dar�a un pr�stamo. - La vida es muy corta. 277 00:23:38,721 --> 00:23:41,438 No pierdo el tiempo preocup�ndome por dinero. 278 00:23:41,553 --> 00:23:44,309 - �Tienes tu abrigo? - Lo estaba buscando... 279 00:23:44,616 --> 00:23:46,535 Gracias. 280 00:23:49,160 --> 00:23:51,079 Oh, �s�! 281 00:23:52,431 --> 00:23:55,715 �Puedo pedirte una opini�n profesional sobre algo? 282 00:23:55,831 --> 00:23:59,493 �Cu�l de estas mujeres parece m�s atra�da hacia m�? 283 00:24:02,373 --> 00:24:04,719 �Qu� intentas hacer? 284 00:24:04,849 --> 00:24:08,334 La propuse matrimonio a mi novia, y ella me dej�. 285 00:24:08,559 --> 00:24:12,048 As� que se me ocurri� ponerla celosa 286 00:24:12,260 --> 00:24:15,795 mostr�ndole cuanto me divierto en Toronto 287 00:24:16,516 --> 00:24:21,137 y c�mo las mujeres me ven sexualmente atractivo. 288 00:24:21,610 --> 00:24:23,519 Mi Dios. 289 00:24:23,634 --> 00:24:25,556 - Bueno, si�ntate. - Gracias. 290 00:24:25,834 --> 00:24:29,757 No tengo a nadie para hablar, estoy pasando un momento muy duro y... 291 00:24:30,113 --> 00:24:32,033 �Qu� est�s haciendo? 292 00:24:32,337 --> 00:24:37,925 Te voy a sacar una foto que va a poner a tu novia muy h�meda. 293 00:24:38,072 --> 00:24:40,376 Por el "Banco del Karma". 294 00:24:41,312 --> 00:24:43,231 Muy bien. 295 00:24:43,615 --> 00:24:45,427 M�s arriba. 296 00:24:45,543 --> 00:24:47,462 - �As�? - Si. 297 00:24:48,071 --> 00:24:50,375 - Di "whisky". - Whisky. 298 00:24:51,406 --> 00:24:56,235 - A prop�sito, me llamo Julia. - Hola, soy Jordan. 299 00:24:58,581 --> 00:25:01,067 Es muy buena. Gracias. 300 00:25:01,229 --> 00:25:03,603 Gracias por todo. 301 00:25:04,028 --> 00:25:07,522 - De nada. - Gracias por el caf� y estas. 302 00:25:07,868 --> 00:25:10,546 Esto es realmente... 303 00:25:13,867 --> 00:25:15,985 De acuerdo, me voy. 304 00:25:16,906 --> 00:25:19,065 - �Buena suerte! - Gracias. 305 00:25:35,344 --> 00:25:37,670 Bueno, en cualquier momento. 306 00:25:57,540 --> 00:26:00,242 �Sabes?... Espera. Lo siento. 307 00:26:00,660 --> 00:26:03,354 �Por qu� no pruebas con esto? 308 00:26:04,403 --> 00:26:06,323 �Gracias! 309 00:26:14,137 --> 00:26:16,869 �Oh, perd�n! Espera un minuto. 310 00:26:17,254 --> 00:26:19,747 Aqu� est�, es m�o. 311 00:26:23,440 --> 00:26:25,765 �Esto es en serio? 312 00:26:28,432 --> 00:26:30,351 Vuelvo en un minuto. 313 00:26:46,796 --> 00:26:49,306 - �Hola, amor! - �Crees que soy una idiota? 314 00:26:49,421 --> 00:26:51,526 �Esa chica es muy sexi! 315 00:26:51,641 --> 00:26:55,456 �Y si te hubiera mandado una foto con una fea te lo habr�as cre�do? 316 00:26:55,572 --> 00:26:57,208 De hecho, si. 317 00:26:57,323 --> 00:27:00,616 �Qu� entiendes por dejarme en paz? Porque no entiendo que quieres probar. 318 00:27:00,731 --> 00:27:05,998 No, s�lo quer�a mostrarte como me divierto en la gran ciudad. 319 00:27:06,114 --> 00:27:09,415 �Contrataste una modelo para darme celos? 320 00:27:09,530 --> 00:27:14,493 �Tambi�n contrataste a esa chica de Calgary? �Qu� ocurre contigo? 321 00:27:14,608 --> 00:27:18,660 Te echo de menos. Quiero que volvamos a empezar. Esto es est�pido. 322 00:27:18,928 --> 00:27:22,572 - Volver� a Winnipeg e iremos a cenar. - �Y luego qu�? 323 00:27:22,687 --> 00:27:28,246 �Me llevar�s a casa, me desvestir�s y me dormir�? No, gracias. Esos d�as terminaron. 324 00:27:28,687 --> 00:27:31,611 - �Puedo cambiar! - �Quieres cambiar? 325 00:27:31,726 --> 00:27:35,791 Si encuentras una poci�n m�gica que te haga funcionar mejor en la cama 326 00:27:35,907 --> 00:27:40,370 ll�mame, de lo contrario d�jame en paz. �De acuerdo? 327 00:27:40,485 --> 00:27:43,203 �Dios! �Sabes qu�... 328 00:27:50,891 --> 00:27:53,535 - Hola, amigo. - Conoc� a una stripper, Julia, 329 00:27:53,651 --> 00:27:56,342 me tom� fotos sexis. Y se las mand� a Rachel. 330 00:27:56,457 --> 00:28:00,012 Rachel se puso furiosa. �T� ten�as raz�n! 331 00:28:00,282 --> 00:28:03,790 - �Quiero que me ense�es a coger bien! - Reshma, te presento a Jordan. 332 00:28:03,906 --> 00:28:08,393 - Tiene un extra�o sentido del humor. - Encantada, Jordan. 333 00:28:08,394 --> 00:28:12,329 Escucha, tras varios intentos fallidos de mis padres, finalmente lo han conseguido. 334 00:28:14,320 --> 00:28:19,331 Rachel nunca se casar� conmigo si no me ense�as todos los secretos del sexo. 335 00:28:19,759 --> 00:28:24,763 �C�mo quieres que te ayude con eso? 336 00:28:24,878 --> 00:28:29,120 - Dijiste que ser�as mi consejero sexual. - �Consejero espiritual! 337 00:28:29,313 --> 00:28:33,790 No sexual. Espiritual, entendiste mal. 338 00:28:33,919 --> 00:28:36,601 - �Mu�strame como se coge! - Bueno... 339 00:28:36,916 --> 00:28:40,382 - Disc�lpame, me voy a refrescar. - Bueno. 340 00:28:40,556 --> 00:28:43,290 - Ustedes hablen. - Genial. 341 00:28:44,556 --> 00:28:48,580 - Te echar� de menos. - No tanto como yo a ti. 342 00:28:49,475 --> 00:28:51,395 Ve. 343 00:28:54,922 --> 00:28:57,693 �Quieres arruinar mi vida? Perd�n, no es tu culpa. 344 00:28:58,282 --> 00:29:00,825 Me enamor� tanto anoche. Es una locura. 345 00:29:00,940 --> 00:29:04,053 �Eso es imposible! T� no te enamoras. Sales con prostitutas. 346 00:29:04,168 --> 00:29:07,256 As� era yo, pero esta chica... 347 00:29:08,231 --> 00:29:13,227 Tomamos t� hasta las 3 de la madrugada. Vinimos aqu� y le abr� mi coraz�n. 348 00:29:13,343 --> 00:29:16,070 Y luego cuando sali� el sol, hicimos el amor. 349 00:29:16,231 --> 00:29:21,229 - Disculpa, �dijiste "hicimos el amor"? - Y luego amanecimos abrazados. 350 00:29:21,558 --> 00:29:25,034 Mi pene no estaba dentro en su vagina, fue incre�ble. 351 00:29:25,053 --> 00:29:27,107 - Eso se llama caricias. - �En serio? 352 00:29:27,269 --> 00:29:29,410 Fue algo as� como 353 00:29:29,565 --> 00:29:32,697 levantarse de una larga siesta, comer huevos revueltos con curry, 354 00:29:32,827 --> 00:29:35,632 que te arrope tu madre, y mear en la ba�era. 355 00:29:35,748 --> 00:29:38,285 Todo eso a la vez. Y aun mejor. Escucha esto. 356 00:29:39,138 --> 00:29:44,391 Reshma viene de una familia tradicional y no debe saber de mi sucio pasado. 357 00:29:44,506 --> 00:29:48,655 - Pero has dicho que le abriste tu coraz�n. - Si, salvo por una peque�a omisi�n. 358 00:29:48,770 --> 00:29:52,790 - T�cnicamente miles de omisiones. - �No! Necesito que vuelva el viejo Dandak, 359 00:29:52,905 --> 00:29:57,965 que me ense�e sus trucos, que hable con chicas para que se acuesten conmigo... 360 00:29:58,129 --> 00:30:02,777 No, ahora me tengo que ocupar de esto. El viejo Dandak se muri�. 361 00:30:03,003 --> 00:30:06,076 - No puedo hacerlo solo. - Es verdad, no puedes hacerlo solo. 362 00:30:06,302 --> 00:30:09,244 Necesitas un entrenamiento intensivo, como un maestro Jedi. 363 00:30:09,359 --> 00:30:11,490 - �Si, necesito un Yoda! - Si. 364 00:30:11,619 --> 00:30:15,474 Pero uno que pueda ense�arte cosas, como los cuatro cuadrantes del cl�toris... 365 00:30:15,589 --> 00:30:18,772 - �Qu� son los cuatro cuadrantes? - C�llate. 366 00:30:19,181 --> 00:30:22,326 El cl�toris de la mujer tiene cuatro cuadrantes. 367 00:30:23,421 --> 00:30:27,025 Cuando estimulas el cl�toris manualmente o con la lengua, 368 00:30:27,155 --> 00:30:30,747 debes dirigir tu atenci�n al cuadrante superior izquierdo. 369 00:30:30,891 --> 00:30:32,768 - Rep�telo. - Cuadrante superior izquierdo. 370 00:30:32,883 --> 00:30:36,144 Pero es algo microsc�pico. �C�mo se puede dividir en cuatro? 371 00:30:36,259 --> 00:30:40,264 Cuando lo sabes, es que lo sabes. 372 00:30:41,411 --> 00:30:44,339 - �Hola! - Hola. 373 00:30:44,737 --> 00:30:49,721 Esc�chame, nunca ir�s m�s al ba�o sola. 374 00:30:50,120 --> 00:30:53,239 Te ech� much�simo de menos. 375 00:30:55,216 --> 00:30:57,136 No lo har�. 376 00:31:13,773 --> 00:31:16,932 Existe una diferencia entre una stripper y una prostituta. 377 00:31:18,092 --> 00:31:21,321 Hay muchas chicas en el trabajo que se acostar�an contigo por dinero, 378 00:31:21,436 --> 00:31:23,086 pero eso no es lo m�o. 379 00:31:23,197 --> 00:31:26,611 �No! Claro. Ya s� que no eres una prostituta. 380 00:31:26,741 --> 00:31:30,429 Esta ma�ana cuando estaba aqu�, revis�... 381 00:31:31,621 --> 00:31:33,938 tus cositas. 382 00:31:37,033 --> 00:31:39,920 �Dios! �No eres capaz ni de decir "vibrador"? 383 00:31:40,689 --> 00:31:43,350 S�, tengo un vibrador. 384 00:31:43,589 --> 00:31:46,680 Tambi�n tengo varios lubricantes. 385 00:31:46,888 --> 00:31:51,612 Cada tanto me gusta ver porno. No s� qu� tiene que ver esto con... 386 00:31:51,728 --> 00:31:54,218 Esto es exactamente lo que quiero decir. M�rate. 387 00:31:54,447 --> 00:31:57,733 Est�s tan c�moda contigo misma. 388 00:31:57,959 --> 00:32:01,849 Tienes confianza. Esa confianza que me falta a m�. 389 00:32:02,061 --> 00:32:04,946 Lamento lo de tu novia y toda tu situaci�n 390 00:32:05,061 --> 00:32:09,144 pero el asunto es que no necesito ayuda. 391 00:32:09,329 --> 00:32:14,180 Tengo todo bajo control, as� que gracias de todos modos. 392 00:32:14,404 --> 00:32:17,923 Julia, est�s es un "jodido desastre financiero". 393 00:32:26,067 --> 00:32:28,754 Me bloquearon las tarjetas de cr�dito. 394 00:32:32,441 --> 00:32:35,360 �Ves? Por esto te lo digo. 395 00:32:35,601 --> 00:32:39,349 Tenemos que solucionar esto, antes de que se ponga peor. 396 00:32:39,464 --> 00:32:42,065 No es tarde todav�a, yo puedo ayudarte. 397 00:32:42,181 --> 00:32:45,194 Puedo conseguirte una l�nea de cr�dito y saldar tus deudas. 398 00:32:45,336 --> 00:32:49,840 - De acuerdo, ser� tu Yoda sexual. - �En serio? 399 00:32:51,806 --> 00:32:54,754 �Genial! Solo estar� por cinco d�as. 400 00:32:54,926 --> 00:32:58,428 Podemos empezar ahora con algunas indicaciones y consejos. 401 00:32:58,597 --> 00:33:01,330 - �Qu� est�s haciendo? - Sac�ndome los... 402 00:33:03,036 --> 00:33:05,148 Oh, no. Eso no. 403 00:33:05,716 --> 00:33:08,464 T� crees que yo... Yo... 404 00:33:08,676 --> 00:33:12,016 pensaba que iba a ser como una clase, como algo did�ctico. 405 00:33:12,131 --> 00:33:15,709 como una maestra y alumno, con un consejero, como Yoda. 406 00:33:15,939 --> 00:33:18,279 Yoda no se cog�a a Luke Skywalker. 407 00:33:18,394 --> 00:33:22,073 Viajaron por ah� y le ense�� a mover cosas con la mente. 408 00:33:22,274 --> 00:33:26,158 - As� que se dejaban los pantalones puestos. - Si, se los dejaban puestos. 409 00:33:26,370 --> 00:33:30,629 Veamos c�mo es que puedes salvarme. Dime cu�l es el primer paso. 410 00:33:30,745 --> 00:33:34,053 Haremos rodar la pelota y luego continuaremos con tu problema. 411 00:33:34,168 --> 00:33:36,205 Primer paso: Me reunir� con tu asesor del banco. 412 00:33:36,305 --> 00:33:37,641 �Tengo un asesor bancario? 413 00:33:37,675 --> 00:33:39,859 - �Tienes una cuenta bancaria? - Si. 414 00:33:39,989 --> 00:33:44,987 - Entonces tienes un asesor bancario. - �Pero puedo llamarlo y pedirle una cita? 415 00:33:45,102 --> 00:33:48,897 No, es muy f�cil. Llama al n�mero que est� detr�s de tu tarjeta. 416 00:33:49,550 --> 00:33:51,470 - �En serio? - �S�! 417 00:34:04,155 --> 00:34:07,446 Son s�lo un par de labios. 418 00:34:08,031 --> 00:34:12,111 Labi... Labios... 419 00:34:13,906 --> 00:34:18,706 Vibrador. Un vibrador rosa. 420 00:34:27,992 --> 00:34:30,723 �Me dio una cita para ma�ana! 421 00:34:32,463 --> 00:34:37,080 Masaje con final feliz. �Es buena idea! Lecci�n n�mero uno. Vamos. 422 00:34:37,390 --> 00:34:40,270 LECCION N� 1: MASAJE CON FINAL FELIZ. 423 00:34:41,222 --> 00:34:44,535 - �C�mo puedo ayudarles? - Nosotros... hoy 424 00:34:45,621 --> 00:34:47,978 queremos... 425 00:34:50,621 --> 00:34:54,140 - �Un masaje? - Si, un masaje. 426 00:34:55,060 --> 00:34:57,024 Un masaje er�tico. 427 00:34:57,139 --> 00:35:00,787 $ 40. Lo dem�s se paga aparte y en la habitaci�n. 428 00:35:01,115 --> 00:35:04,019 - Espere ah�. Me llevar� a tu novio. - No es mi novio. 429 00:35:04,134 --> 00:35:06,427 Espere, no. Ella viene conmigo. 430 00:35:06,594 --> 00:35:09,451 Disculpa, cari�o. M�s de dos personas en la habitaci�n est� prohibido. 431 00:35:09,452 --> 00:35:10,759 �Est� prohibido? 432 00:35:10,978 --> 00:35:15,830 - Bueno, esto no estaba en el aviso. - �En serio? 433 00:35:16,977 --> 00:35:19,701 Como quiera jefe, volvamos a casa y pong�monos a trabajar. 434 00:35:19,816 --> 00:35:21,736 �Espera! 435 00:35:22,800 --> 00:35:25,830 No lo entiendo. �C�mo esto puede llegar a ayudarme en el sexo? 436 00:35:29,774 --> 00:35:32,677 De acuerdo, estoy listo. 437 00:35:38,734 --> 00:35:41,837 - No acabes. - �Qu� dijiste? 438 00:35:42,413 --> 00:35:46,777 Estas mujeres est�n entrenadas para hacerte estallar los huevos 439 00:35:46,893 --> 00:35:51,160 lo m�s r�pido posible. Si puedes aguantar con ella, podr�s con cualquiera. 440 00:35:51,371 --> 00:35:53,827 Debes estar alerta. Ellas tienen sus trucos. 441 00:35:54,291 --> 00:35:56,211 Poderosos trucos. 442 00:36:13,025 --> 00:36:15,520 Hola, cari�o. Soy Sapphire. 443 00:36:15,928 --> 00:36:19,732 Ese no es tu nombre real. Ustedes no usan su verdadero nombre. 444 00:36:19,847 --> 00:36:24,308 No quise decir "ustedes", en tono racista. 445 00:36:24,423 --> 00:36:26,609 Soy Jordan. Kevin, ser� Kevin. 446 00:36:26,724 --> 00:36:28,872 - �Esta es tu primera vez? - No. 447 00:36:28,987 --> 00:36:32,496 Una vez me hicieron un masaje con piedras en un hotel de M�xico. 448 00:36:32,611 --> 00:36:36,849 Las piedras estabas muy calientes. �Sabes?... tengo un poco de n�useas. 449 00:36:36,964 --> 00:36:39,722 - Rel�jate Kevin, esto va a estar genial. - Bueno. 450 00:36:50,498 --> 00:36:53,401 �Esta camilla est� desinfectada? 451 00:36:53,562 --> 00:36:56,615 Si, todas las s�banas sucias se tiran ah�. 452 00:37:22,398 --> 00:37:24,318 Muy bien. 453 00:37:25,478 --> 00:37:27,397 Aqu� vamos. 454 00:37:37,435 --> 00:37:41,531 - �Quieres verme las tetas? - No, gracias. 455 00:37:44,514 --> 00:37:47,853 Bueno... ella se me subi� encima. 456 00:37:52,833 --> 00:37:54,753 No. 457 00:37:55,233 --> 00:37:57,231 No, no, no. 458 00:37:57,832 --> 00:37:59,752 �No! No, no, no. 459 00:38:02,072 --> 00:38:04,592 V�mito. Asquerosidad. 460 00:38:05,422 --> 00:38:08,138 Vomitando. Gente incinerada. 461 00:38:08,364 --> 00:38:10,684 La piel quemada. Las caras quemados. 462 00:38:10,813 --> 00:38:13,143 Sus caras est�n muy quemadas. 463 00:38:13,518 --> 00:38:15,331 No... 464 00:38:15,446 --> 00:38:18,725 Cari�o, tienes una verga muy grande. Se ve muy bien. 465 00:38:19,318 --> 00:38:21,429 - Buen trabajo. - �Mam�! 466 00:38:21,669 --> 00:38:27,306 Acaba en mi boca, cari�o. Ll�name la cara de semen. 467 00:38:28,532 --> 00:38:30,008 �No, no, no! 468 00:38:30,123 --> 00:38:33,193 �Quieres ayuda cari�o? �Quieres que te apriete las bolas? 469 00:38:33,308 --> 00:38:35,227 �No! �Por favor, no! 470 00:38:35,947 --> 00:38:38,424 Oh, Dios m�o, �mis ojos! 471 00:38:39,874 --> 00:38:41,794 �Perd�n! 472 00:38:42,450 --> 00:38:44,754 Violaci�n en la n�mero tres. 473 00:38:45,266 --> 00:38:47,998 - Ese es su novio. - No es mi novio. 474 00:38:49,265 --> 00:38:52,390 - �Est�s bien? - �Me quebraste la nariz! 475 00:38:52,505 --> 00:38:55,789 - �Qu� est�s haciendo? - Espere. 476 00:39:05,471 --> 00:39:06,979 �Te duele? 477 00:39:07,095 --> 00:39:09,933 Eres un maric�n. Apenas te rozaron. 478 00:39:11,278 --> 00:39:13,197 Hola. 479 00:39:14,205 --> 00:39:19,825 Me temo que no vamos a poder poner al departamento como garant�a. 480 00:39:19,940 --> 00:39:23,397 - �Por qu�? - Un informe del a�o 2008, 481 00:39:23,548 --> 00:39:28,594 dice que la Srta. Bowe lo hipotec� para realizar compras en efectivo 482 00:39:29,227 --> 00:39:31,703 por m�s de $ 70.000. 483 00:39:31,819 --> 00:39:34,744 �Por qu� no me lo dijiste? 484 00:39:35,898 --> 00:39:40,102 Dijiste que siempre y cuando sea propietaria, el banco me prestar�a. 485 00:39:40,217 --> 00:39:44,381 S�, pero no mencionaste un peque�o detalle. El pr�stamo que te dieron... 486 00:39:44,496 --> 00:39:48,799 Ni lo recordaba hasta que este tipo lo mencion�. 487 00:39:49,896 --> 00:39:53,409 En realidad, lo que pas� fue que cuando 488 00:39:53,581 --> 00:39:58,006 llam� al n�mero que est� al dorso de la tarjeta, 489 00:39:58,122 --> 00:40:00,420 la mujer que me atendi� dijo: 490 00:40:00,535 --> 00:40:03,680 Usted califica para una hipoteca. 491 00:40:03,795 --> 00:40:07,610 - Yo acced� y firme unos papeles. - No hay problema. 492 00:40:07,725 --> 00:40:10,679 Est� bien. Plan B. 493 00:40:11,477 --> 00:40:16,457 - Deseamos solicitar un pr�stamo, por favor. - Es una excelente idea. 494 00:40:16,572 --> 00:40:19,275 Me gusta. �Podemos hacerlo! 495 00:40:20,491 --> 00:40:23,650 Comenzar� el papeleo ahora mismo 496 00:40:24,259 --> 00:40:29,201 y la Sra. Bowe me deber� indicar el nombre del avalista. 497 00:40:29,698 --> 00:40:31,543 �Qu� es eso? 498 00:40:31,658 --> 00:40:36,449 Como has comprometido tu �nico recurso, necesitas alguien que avale el pr�stamo, 499 00:40:36,564 --> 00:40:40,765 para que el banco recupere el dinero si es que t� no puedes cumplir el pr�stamo. 500 00:40:40,880 --> 00:40:43,766 - Es algo com�n. - Podr�a ser cualquiera. 501 00:40:43,895 --> 00:40:48,492 Siempre que sea solvente y la conozca por un m�nimo de cinco a�os. 502 00:40:48,607 --> 00:40:50,527 Cinco. 503 00:40:53,126 --> 00:40:55,860 Como un padre. 504 00:40:56,526 --> 00:40:59,069 O un hermano. 505 00:41:00,670 --> 00:41:03,165 �Una amiga, quiz�s? 506 00:41:06,732 --> 00:41:11,652 Son strippers, tienen bienes pero no del tipo de los que est� hablando. 507 00:41:17,883 --> 00:41:21,334 - Perdona. Perd�name. - Sab�a que era una est�pida idea. 508 00:41:21,962 --> 00:41:25,631 - �Cu�nto ganas con tu trabajo? - No lo s�. 509 00:41:27,001 --> 00:41:30,045 - Anoche hice... - �Dios! 510 00:41:32,081 --> 00:41:36,944 - Bien, devu�lvelos all�. - 600 y pico. 511 00:41:37,059 --> 00:41:39,946 - �$600? - Fue una noche floja. 512 00:41:40,061 --> 00:41:42,990 - Te puedo hacer levantar r�pido, Julia. - �En serio? 513 00:41:43,105 --> 00:41:47,764 S�, yo me ocupar�. Har� un presupuesto. Revisar� tus gastos, y los bajar�. 514 00:41:47,879 --> 00:41:52,381 No necesitamos al est�pido banco, Julia. Los bancos son para los imb�ciles, �cierto? 515 00:41:55,286 --> 00:41:57,589 Debes probar esto. 516 00:41:58,396 --> 00:42:01,097 Ven aqu�. Me los trajeron de la costa sur de Australia. 517 00:42:01,676 --> 00:42:04,811 No, no me gustan. 518 00:42:06,036 --> 00:42:09,580 - �Has probado ostras? - No, pero lo s�. 519 00:42:09,795 --> 00:42:11,714 Ven aqu�. 520 00:42:14,954 --> 00:42:17,241 - Mi Dios. - De acuerdo. 521 00:42:17,554 --> 00:42:20,285 - �Qu� hago? - S�lo s�bala. 522 00:42:21,793 --> 00:42:24,214 - �Est� bien? - �Tiene lim�n? 523 00:42:24,329 --> 00:42:26,293 - Por favor. - �Est� rica! 524 00:42:26,422 --> 00:42:28,364 - �Est� muy buena! - �En serio? 525 00:42:28,483 --> 00:42:30,357 �Est� genial! 526 00:42:30,472 --> 00:42:35,928 Veo que no suscribes a la filosof�a de "limpiar mientras cocinas". 527 00:42:36,511 --> 00:42:39,543 - No es importante para ti. - No. 528 00:42:40,495 --> 00:42:43,349 No tengas miedo de ensuciarte. Ven aqu�. 529 00:42:43,479 --> 00:42:46,331 Los camarones no se lavan con la mano. 530 00:42:46,446 --> 00:42:51,034 Los jud�os no podemos tocar camarones a menos que estemos en un restaurante chino. 531 00:42:51,149 --> 00:42:53,809 - �Entra ah�! - Soy ortodoxo. 532 00:42:53,924 --> 00:42:57,028 - S�cale la piel. - De acuerdo. 533 00:42:57,636 --> 00:43:02,784 Ahora prueba a... decirme cochinadas. 534 00:43:03,635 --> 00:43:06,362 �Qu�? �Cochinadas? No creo que pueda. 535 00:43:06,531 --> 00:43:08,655 LECCION N� 2: DECIR COCHINADAS. 536 00:43:08,811 --> 00:43:11,844 - Vamos prueba, dime una palabra cochina. - H�medo. 537 00:43:12,339 --> 00:43:15,432 - �Hablas en serio? - Si, c�mo: "Oh, amor, estoy h�medo". 538 00:43:15,554 --> 00:43:19,393 - Eres un hombre, �por qu� estar�as h�medo? - No lo estoy. Olv�dalo. Bueno. �"Duro"? 539 00:43:19,508 --> 00:43:23,938 - Usalo en una frase. - Esto es muy duro para m�. 540 00:43:24,160 --> 00:43:26,297 Malo, prueba otra vez. 541 00:43:26,451 --> 00:43:29,502 - T� me haces poner bien duro. - �En serio? 542 00:43:29,632 --> 00:43:32,314 �No! 543 00:43:33,623 --> 00:43:38,163 - �Qu� parte tuya te hago poner dura? - Mi pene. Mi miembro. 544 00:43:38,278 --> 00:43:40,426 - Prueba "verga". - Mi verga. 545 00:43:40,542 --> 00:43:42,666 - �C�mo est� la verga? - Muy dura. 546 00:43:42,781 --> 00:43:45,329 - �Qu� quieres haces con ella? - Bueno... 547 00:43:45,444 --> 00:43:48,769 - Dime qu� quieres hacer con ella. - Quiero... 548 00:43:48,981 --> 00:43:52,993 - Dime qu� quieres hacer con tu verga dura. - Yo quiero... 549 00:43:53,108 --> 00:43:54,980 Dime qu� quieres hacer con tu grande y dura verga. 550 00:43:54,981 --> 00:43:56,229 �Ponerla dentro de tu almeja! 551 00:43:58,203 --> 00:44:00,315 No estuvo mal. 552 00:44:07,466 --> 00:44:09,577 �Esto es tan rico! 553 00:44:09,817 --> 00:44:12,822 �Es tan rico! �C�mo lo haces? 554 00:44:13,033 --> 00:44:15,835 Me aseguro de hervir los camarones bien despacio. 555 00:44:15,835 --> 00:44:18,636 El curry debe estar picante, pero no demasiado. 556 00:44:18,776 --> 00:44:21,093 Y el "basmati". Ese es el secreto. 557 00:44:21,094 --> 00:44:23,411 Hay un tipo que lo consigue de las laderas del Himalaya. 558 00:44:23,540 --> 00:44:27,615 Es el mejor arroz "basmati' del mundo. Eso es lo importante. 559 00:44:32,134 --> 00:44:34,054 �En serio? 560 00:44:34,718 --> 00:44:37,404 Este es el mejor pastel de queso que he probado en mi vida. 561 00:44:37,677 --> 00:44:42,481 No miento. Lo siento. Todo lo que haces es incre�ble. Debes haber estudiado. 562 00:44:42,596 --> 00:44:46,281 �Has ido a una escuela de cocina o has trabajado con un chef? 563 00:44:46,396 --> 00:44:51,387 Debiste haber ido. �No pensaste en hacerlo en forma profesional? 564 00:44:51,771 --> 00:44:53,690 No. 565 00:44:54,002 --> 00:44:57,290 - �Dios m�o, lo has pensado! - Tengo una idea. 566 00:44:57,626 --> 00:45:03,385 Es poco realista, pero se me ocurri� abrir un restaurante llamado "Afrodisiaco". 567 00:45:03,689 --> 00:45:07,688 An�s, chocolate amargo, albahaca dulce, miel, ajo. 568 00:45:09,928 --> 00:45:13,173 Un restaurante cl�sico con un toque sensual. 569 00:45:13,288 --> 00:45:15,812 - Es un buen concepto. - Es s�lo una idea. 570 00:45:15,927 --> 00:45:18,999 En serio, es un concepto genial. 571 00:45:19,695 --> 00:45:23,926 Estuve viendo en tu departamento, todas las cosas que coleccionas. 572 00:45:24,086 --> 00:45:28,930 Puedes decir que tu idea es poco realista, pero para m� me resulta muy realista. 573 00:45:29,046 --> 00:45:31,781 Como ver�s, no soy buena con el dinero, 574 00:45:31,896 --> 00:45:34,793 y eso es un requisito necesario para abrir un restaurante. 575 00:45:34,908 --> 00:45:37,603 Quiz�s sea un c�rculo vicioso. 576 00:45:39,604 --> 00:45:44,249 Quiz�s gastas todo tu dinero en estas cosas porque no est�s satisfecha 577 00:45:44,380 --> 00:45:47,207 con tu vida, y con ello quieres llenar un vac�o. 578 00:45:47,322 --> 00:45:50,970 Dices que no eres buena con el dinero, porque as� tienes una excusa 579 00:45:51,106 --> 00:45:55,959 para no arriesgaste y buscar algo que te haga feliz. 580 00:46:00,841 --> 00:46:04,287 Bla, bla, bla. �Qu� quiero hacer... 581 00:46:06,000 --> 00:46:08,476 Psicolog�a barata. No s� de lo que estaba hablando. 582 00:46:08,839 --> 00:46:11,733 Por esto es que no debo beber. 583 00:46:13,135 --> 00:46:15,995 Quiz�s deba trabajar. Tengo mucho por hacer. 584 00:46:16,823 --> 00:46:19,936 - Yo tengo que prepararme para el trabajo. - De acuerdo. 585 00:46:20,125 --> 00:46:23,196 - �Ya terminaste? - No, todav�a no. 586 00:46:23,797 --> 00:46:26,498 Gracias por la cena. 587 00:46:26,925 --> 00:46:29,229 En serio fue una cena fant�stica. 588 00:46:37,395 --> 00:46:39,315 �Dios m�o! 589 00:46:39,643 --> 00:46:42,793 �Has conseguido ordenar mi desastre? 590 00:46:43,034 --> 00:46:45,675 Estoy trabajando en eso, pero no ser� f�cil. 591 00:46:45,790 --> 00:46:49,438 Con todas esas facturas y deudas de tarjetas. 592 00:46:49,554 --> 00:46:53,041 Y notificaciones sin abrir de "Skeet Rental". �Qu� es eso? 593 00:46:53,170 --> 00:46:56,605 Me dijeron que si rentaba mis muebles pod�a desgravarlos. 594 00:46:56,720 --> 00:46:58,466 �Lo hiciste? 595 00:46:58,467 --> 00:47:00,212 Si hubiera presentado la declaraci�n de impuestos. 596 00:47:01,512 --> 00:47:04,822 - �Deber�a preocuparme? - No, d�jame manejar todo a m�. 597 00:47:04,937 --> 00:47:08,201 S�lo debes preocuparte en seguir este presupuesto que te hice. 598 00:47:08,495 --> 00:47:10,986 Y cubrir tus cupos en el trabajo. 599 00:47:11,158 --> 00:47:14,068 Y por el amor de Dios mujer, �deja de gastar tanto dinero! 600 00:47:14,189 --> 00:47:18,397 No puedes gastarte $ 1.000 en trufas blancas de Tasmania. 601 00:47:18,527 --> 00:47:21,816 No lo hagas nunca m�s. Ahorra. 602 00:47:22,060 --> 00:47:24,705 - �Lo entiendes? - �De acuerdo! 603 00:47:24,897 --> 00:47:26,817 �Mira! 604 00:47:28,051 --> 00:47:30,380 Mi dinero. 605 00:47:35,107 --> 00:47:37,874 - �Ahorrado! - �Muy bien! 606 00:47:38,003 --> 00:47:40,529 Bueno, empecemos con los alimentos. 607 00:47:40,666 --> 00:47:43,910 No m�s comidas gourmet y org�nicas. 608 00:47:44,026 --> 00:47:48,259 Ma�ana nos encontraremos a las 10 en "Marcas Gen�ricas". 609 00:47:48,375 --> 00:47:50,294 �"Marcas Gen�ricas"? 610 00:47:52,424 --> 00:47:54,429 - �Hablas en serio? - Si. 611 00:47:54,557 --> 00:47:56,623 - Hola, Jules. - Hola. 612 00:47:56,816 --> 00:47:59,311 El es mi vecino Tom, el nudista. 613 00:47:59,439 --> 00:48:02,898 Estaba preparando huevos revueltos, pero no tengo huevos. 614 00:48:04,262 --> 00:48:06,802 Y un poquito de crema. S�lo un poco. 615 00:48:08,205 --> 00:48:10,125 Jordan, �l es Tom. Tom, �l es Jordan. 616 00:48:10,278 --> 00:48:12,888 - �Qu� tal, Jordan? - Hola, �c�mo te va? 617 00:48:13,469 --> 00:48:16,219 - �Te pasa algo? - No. 618 00:48:17,948 --> 00:48:20,272 �Tienes alg�n problema con el cuerpo de un hombre desnudo? 619 00:48:20,273 --> 00:48:22,595 No, no. 620 00:48:23,227 --> 00:48:26,279 �Entonces por qu� est�s evitando el contacto visual con mi pene? 621 00:48:26,587 --> 00:48:30,232 No, s�lo estoy respetando tu intimidad. 622 00:48:30,347 --> 00:48:33,035 No quiero molestar. 623 00:48:33,458 --> 00:48:36,937 Jordan, no me importa que mires. Adelante. 624 00:48:37,737 --> 00:48:40,614 - Tom tiene un pene precioso. - �En serio? 625 00:48:41,608 --> 00:48:43,765 Oh, s�, es un pene precioso. 626 00:48:43,976 --> 00:48:46,742 - No lo has mirado bien. - M�ralo largo y tendido. 627 00:48:50,991 --> 00:48:53,103 Es soberbio. 628 00:48:53,271 --> 00:48:56,290 La inseguridad sexual es muy poco atractiva. 629 00:48:56,454 --> 00:48:58,308 Perdona, �qu� problema hay si no 630 00:48:58,309 --> 00:49:00,162 me interesa mirarte el pene durante una hora? 631 00:49:00,278 --> 00:49:03,394 - Un chorrito de crema, gracias. - Muy bien. 632 00:49:04,357 --> 00:49:08,772 - Este tipo tiene problemas, Jules. - �Qu� dices? Yo no creo que... 633 00:49:10,692 --> 00:49:12,804 �Tengo problemas? 634 00:49:13,100 --> 00:49:16,417 LECCION N� 3: AFRONTAR LOS PROBLEMAS. 635 00:49:33,073 --> 00:49:35,377 Est�s genial. 636 00:49:36,848 --> 00:49:39,591 Vaya, �qu� fuerte! 637 00:49:39,936 --> 00:49:42,048 Vamos a alg�n sitio. 638 00:49:42,208 --> 00:49:44,768 - Tienes puesto un vestido. - Lo s�. 639 00:49:44,959 --> 00:49:47,504 Si vamos a hacerlo, hag�moslo bien. 640 00:49:47,505 --> 00:49:50,051 Experimentemos. Saqu�moslo afuera. 641 00:49:50,166 --> 00:49:51,675 Lo har� s�lo por una vez, �por qu� no llevarlo 642 00:49:51,676 --> 00:49:53,185 hasta las �ltimas consecuencias? 643 00:49:53,314 --> 00:49:57,154 - R�pido, antes que me arrepienta. - Ir� a buscar tu cartera. 644 00:49:58,749 --> 00:50:02,259 �Ni siquiera me da verg�enza! �Hola! Estoy usando pantis. 645 00:50:02,485 --> 00:50:06,709 No puedo creer lo bien que me siento. 646 00:50:07,604 --> 00:50:11,033 Soy totalmente an�nimo. 647 00:50:12,923 --> 00:50:15,887 �Oyes eso? Parece que soy un objeto sexual. 648 00:50:16,003 --> 00:50:19,279 - �Y te gustar�! - �Me encanta! 649 00:50:19,394 --> 00:50:21,715 �Hola, hermosa! 650 00:50:22,004 --> 00:50:24,883 �Ella agarr� mi paquete! 651 00:50:25,553 --> 00:50:27,856 - Digan "cachondo"! - �Cachondo! 652 00:50:28,041 --> 00:50:31,658 Oh, no! Disc�lpame, pero quiero las fotos. 653 00:50:31,806 --> 00:50:34,685 Puedes descargarlas de mi blog, 654 00:50:34,871 --> 00:50:39,886 amoelpene.blogspot.ca 655 00:50:40,039 --> 00:50:42,698 - Las estoy subiendo ahora mismo. - �No, espera! 656 00:50:42,813 --> 00:50:47,065 - Si mi novia las ve... - No creer�s que tu novia leer� ese blog. 657 00:50:49,566 --> 00:50:51,954 Adem�s eres totalmente an�nimo. 658 00:50:52,117 --> 00:50:55,162 - Est�s totalmente irreconocible. - �En serio? 659 00:50:55,277 --> 00:50:57,979 �Jordan? �Jordan Abrams? 660 00:51:00,596 --> 00:51:03,201 �Rabino Finkelstein? Qu� sorpresa... 661 00:51:03,523 --> 00:51:06,403 Con Esther, hemos venido una semana a la ciudad. 662 00:51:06,710 --> 00:51:08,782 �S�! 663 00:51:09,795 --> 00:51:12,133 �No! �Perd�n! 664 00:51:12,514 --> 00:51:14,849 Perd�n. 665 00:51:15,905 --> 00:51:19,372 �Dale unas palmaditas! �Hazlo! 666 00:51:30,495 --> 00:51:34,162 - Casado, con tres hijos. - Que bien. 667 00:51:35,015 --> 00:51:39,085 Ella es Julia, es mi cliente. Estoy aqu� por negocios. 668 00:51:39,230 --> 00:51:43,262 - Asuntos contables. - El es Rabino Finkelstein. 669 00:51:43,678 --> 00:51:48,285 Fue mi profesor de hebreo y ofici� mi "Bar Mitzvah". 670 00:51:48,422 --> 00:51:51,510 �Exacto! Jordan cantaba tan bien. 671 00:51:51,636 --> 00:51:55,261 Aun no hab�a cambiado su voz y llegaba a las notas m�s altas. 672 00:51:56,132 --> 00:52:00,186 Rabino, encantando de verle, pero debo irme. 673 00:52:00,547 --> 00:52:01,992 �Shalom! 674 00:52:02,107 --> 00:52:04,807 Esta es televisi�n nacional. 675 00:52:04,922 --> 00:52:08,167 Esta noche de oto�o en la capital provincial 676 00:52:08,378 --> 00:52:14,041 cientos de hombres y mujeres de toda edad se re�nen para la noche del desenfreno... 677 00:52:14,545 --> 00:52:17,669 �Esther! �Mira quien est� ah�! 678 00:52:17,784 --> 00:52:19,704 �Jordan Abrams! 679 00:52:20,184 --> 00:52:23,188 �Los recuerdas? Un contador de Winnipeg. 680 00:52:23,543 --> 00:52:28,811 En esta la legendaria calle del centro, de Toronto, la comunidad de gays, lesbianas, 681 00:52:28,926 --> 00:52:32,012 y transexuales, celebran una fiesta liderada por Jordan Abrams, 682 00:52:32,200 --> 00:52:34,950 un contador de Winnipeg 683 00:52:36,869 --> 00:52:39,146 - �Hola? - �S�! �Es �l! 684 00:52:39,261 --> 00:52:42,529 - �Qu� necesitas? - Tienes puesto un vestido. 685 00:52:42,837 --> 00:52:45,235 No me parece. 686 00:52:46,068 --> 00:52:48,929 Est�s en directo por televisi�n. 687 00:52:49,044 --> 00:52:51,338 - �Qu� est�s haciendo?. - Te lo explicar�. 688 00:52:51,459 --> 00:52:55,768 Estoy afrontando mis inseguridades sexuales, 689 00:52:56,018 --> 00:52:58,937 Y aceptando mis cualidades femeninas. 690 00:52:59,138 --> 00:53:02,418 - �Qui�n es esa chica? - �Cu�l? No hay ninguna chica. 691 00:53:04,697 --> 00:53:06,851 No, espera. �Rachel! 692 00:53:15,152 --> 00:53:18,780 Que tengas buenas noches. Espero verte en las pr�ximas fiestas. 693 00:53:18,896 --> 00:53:22,529 Y no te preocupes, Jordan, guardar� el secreto. 694 00:53:23,599 --> 00:53:25,519 - Suerte. - Gracias. 695 00:53:26,374 --> 00:53:29,434 - No te preocupes... - �Eso es! 696 00:53:29,973 --> 00:53:33,638 Deber�a irme a casa a suicidarme. Buenas noches. 697 00:53:34,317 --> 00:53:38,597 �Sigue vigente lo de ma�ana? ��"Marcas Gen�ricas"!? 698 00:53:43,356 --> 00:53:45,854 - Hola, mam�. - Hola, querido. 699 00:53:45,984 --> 00:53:49,621 - �Qu� est�s haciendo? �Est�s bien? - Todo bien, querido. 700 00:53:49,890 --> 00:53:53,348 �Salvo por el hecho de que mi hijo es puto! 701 00:54:03,499 --> 00:54:07,339 SE ALQUILA. 702 00:55:28,140 --> 00:55:30,032 �Hola! 703 00:55:30,147 --> 00:55:34,386 Pens� que no vendr�as. �Tengo el queso de mierda! 704 00:55:34,699 --> 00:55:37,005 Me voy a casa a pedirle a Rachel 705 00:55:37,006 --> 00:55:39,311 que me acepte antes de que sea demasiado tarde. 706 00:55:39,954 --> 00:55:45,346 - �Y qu� pasa con tu parte del trato? - Ya tienes el presupuesto, lo har�s bien. 707 00:55:45,754 --> 00:55:48,809 - �Suerte! - No, espera, �te necesito! 708 00:55:53,313 --> 00:55:56,773 He llamado al agente esta ma�ana. El precio es muy razonable. 709 00:55:56,984 --> 00:56:00,434 El local est� en un lugar ideal, y est� casi listo para empezar a trabajar. 710 00:56:00,645 --> 00:56:03,935 - �Debo tomarlo, no? - No lo s�. 711 00:56:04,146 --> 00:56:07,811 Si yo fuera tu asesor contable te dir�a que esperes hasta saldar tus deudas. 712 00:56:07,926 --> 00:56:12,035 S�, pero tengo casi todo el mobiliario y la mayor parte de los aparatos en casa. 713 00:56:12,150 --> 00:56:16,711 S�lo necesito un peque�o curso, sobre cosas b�sicas. 714 00:56:17,021 --> 00:56:19,901 Debo actuar deprisa si quiero ser la primera. 715 00:56:19,902 --> 00:56:22,780 No, tengo que tomar un avi�n. Lo siento. 716 00:56:24,213 --> 00:56:28,832 �As� que Rachel te grita y sales corriendo como un cobarde? 717 00:56:28,947 --> 00:56:30,702 Vas a volver a tu casa m�s gallina que cuando te fuiste. 718 00:56:30,703 --> 00:56:32,456 Muy bien. 719 00:56:32,586 --> 00:56:35,257 �Qu� pasar� cuando se acuesten? 720 00:56:35,258 --> 00:56:37,929 Se quedar� dormida antes de que roces las s�banas con el culo. 721 00:56:39,905 --> 00:56:43,784 �Crees que Luke Skywalker se rindi� a mitad del camino? 722 00:56:44,488 --> 00:56:49,865 No, volvi� a esa ci�naga y termin� su entrenamiento. 723 00:56:51,104 --> 00:56:55,708 - �Y qu� le pas� a Luke despu�s? - No lo s�, se puso a llorar... 724 00:56:55,823 --> 00:56:59,837 Se hizo Jedi, �verdad? Sigui� hasta el final. 725 00:57:00,670 --> 00:57:04,510 �C�llate, Jordan! Deja de discutir y haz caso en lo que te digo! 726 00:57:04,630 --> 00:57:06,559 De acuerdo, lo lamento. 727 00:57:09,365 --> 00:57:12,820 �En serio? Eso fue muy f�cil. 728 00:57:13,900 --> 00:57:15,820 Oye... 729 00:57:17,588 --> 00:57:20,093 Ya s� lo que necesitas. 730 00:57:20,252 --> 00:57:22,835 En mi casa, esta noche a las 8. - No puedo ir. 731 00:57:22,965 --> 00:57:25,103 - No falles. - De acuerdo. Adi�s. 732 00:57:25,354 --> 00:57:27,658 Estira un poco. 733 00:57:28,266 --> 00:57:29,846 Ya est�. 734 00:57:29,961 --> 00:57:33,454 - Me cuesta imaginar que esto acabar� bien. - Tranquilo. Ya lo veremos. 735 00:57:33,666 --> 00:57:37,222 No puedes permitir que la gente te pisotee. 736 00:57:37,337 --> 00:57:40,725 Esta noche, t� ser�s el agresor. 737 00:57:40,840 --> 00:57:42,760 LECCION N� 4: SER EL AGRESOR. 738 00:57:46,840 --> 00:57:49,335 �Conf�as en m�? 739 00:57:51,399 --> 00:57:53,319 Si. 740 00:57:59,222 --> 00:58:01,525 Aqu� es donde quiero morirme. 741 00:58:01,781 --> 00:58:04,868 Yo quiero que nuestros hijos nazcan en este sof�. 742 00:58:05,749 --> 00:58:09,248 Y yo que nuestros hijos mueran en este sof�. 743 00:58:09,732 --> 00:58:13,269 Quiero cubrir este sof� con beb�s. 744 00:58:14,699 --> 00:58:17,658 - Jordan, otra vez. - �No tiene llave? 745 00:58:17,787 --> 00:58:20,129 - No, no le di la llave. - �Por qu�? 746 00:58:20,259 --> 00:58:23,010 Esp�rame aqu�. No te vayas. 747 00:58:30,641 --> 00:58:35,647 - �D�nde est� el se�or "bastardo"? - �Qu� haces aqu�, Rach? 748 00:58:37,168 --> 00:58:39,692 - �D�nde est�? - No lo s�. 749 00:58:39,807 --> 00:58:44,563 Puede que est� con esa de la foto? �La chica de la foto es una stripper? 750 00:58:44,767 --> 00:58:48,219 S�, lo es, pero no es lo que t� piensas. Es su Yoda. 751 00:58:48,430 --> 00:58:51,117 �Yoda? �De qu� mierda hablas? 752 00:58:51,566 --> 00:58:54,612 Muy bien. �D�nde est� el cabaret? 753 00:58:55,309 --> 00:58:58,073 - No lo s�. - �D�nde est� el maldito cabaret? 754 00:58:58,349 --> 00:59:01,407 �M�s ajustado, cabr�n! 755 00:59:03,164 --> 00:59:08,408 Ahora imagina que soy tu jefa. Es tu oportunidad de vengarte por fin. 756 00:59:08,523 --> 00:59:13,527 Querida Kelly, �agradecer�a que me trataras mejor en la oficina! 757 00:59:13,642 --> 00:59:17,652 �Vete a la mierda, Abrams! �Eres un imb�cil! 758 00:59:18,826 --> 00:59:21,976 - �Quieres pegarme con el l�tigo? - Claro. 759 00:59:23,145 --> 00:59:27,221 Pero ella no me habla as� exactamente. 760 00:59:27,376 --> 00:59:32,357 Ella suele aparentar que yo sufro una crisis emocional... 761 00:59:32,472 --> 00:59:34,392 �Qu� te pasa? 762 00:59:34,519 --> 00:59:39,155 �Se te llenan los ojos de l�grimas? �Va a llorar este chiquit�n? 763 00:59:39,270 --> 00:59:44,643 Si, de esa manera, pero ella se burla de mi con productos de higiene femenina. 764 00:59:44,854 --> 00:59:48,754 �Necesitas una compresa? �Una toalla femenina? 765 00:59:48,869 --> 00:59:53,540 - Si, pero no usa esos t�rminos. - �Quieres un tamp�n para el flujo... 766 01:00:01,739 --> 01:00:04,426 Tres whiskys sours. 767 01:00:05,136 --> 01:00:08,591 - �D�nde puedo encontrar a Julia? - �Quieres un baile privado? 768 01:00:08,706 --> 01:00:11,010 - No... - $5 por un masaje de tetas. 769 01:00:11,125 --> 01:00:14,790 $10 una paja con el dedo. $15 una cogida con dildo. 770 01:00:14,917 --> 01:00:19,157 �No! �Me puedes dar la direcci�n de Julia? �Por favor! 771 01:00:22,400 --> 01:00:25,904 Gary sin duda hace llamadas personales durante el horario de trabajo. 772 01:00:26,095 --> 01:00:30,504 �Eres cruel, Kelly! Eres una abusadora. No me gustas. 773 01:00:30,990 --> 01:00:33,870 De acuerdo, ahora imagina que soy Rachel. 774 01:00:34,095 --> 01:00:37,923 Rach, no es justo que yo no pueda tener alimentos l�cteos en casa, 775 01:00:38,038 --> 01:00:41,474 s�lo porque tu tengas intolerancia a la lactosa. �Me encanta el yogur! 776 01:00:41,589 --> 01:00:45,710 �Puedes profundizar un poco m�s? �Esa chica no te hizo da�o? 777 01:00:45,839 --> 01:00:49,537 - Si, me hizo da�o, pero no fue su culpa. - A m� no me lo cuentes. D�selo a Rachel. 778 01:00:50,028 --> 01:00:55,280 Rach, no es culpa tuya no haber desarrollado un sentimiento rom�ntico hacia m�. 779 01:00:55,547 --> 01:00:59,985 S� que me quer�as, aunque no como yo a ti. No es culpa tuya. 780 01:01:00,626 --> 01:01:04,396 Yo escog� formar parte de tu vida y estar contigo. 781 01:01:04,626 --> 01:01:08,064 Todas las chicas que se acostaron conmigo, dejaron que me fuera. 782 01:01:08,065 --> 01:01:13,614 Y nunca me volvieron a hablar. Con el tiempo... 783 01:01:13,929 --> 01:01:18,917 empiezas a pensar que no eres digno de amor. Supongo. 784 01:01:20,648 --> 01:01:24,129 Pero t� nunca te marchaste en todos estos a�os. 785 01:01:25,143 --> 01:01:28,016 Eso debe significar algo, �verdad? 786 01:01:28,766 --> 01:01:32,501 Como es natural, deduje que eras mi mujer, 787 01:01:33,750 --> 01:01:36,437 hasta que el sexo entr� en escena. 788 01:01:37,501 --> 01:01:43,043 - Y como las otras chicas, t�... - Parece que te equivocaste conmigo. 789 01:01:43,780 --> 01:01:48,781 Porque no soy tu mujer ideal. Eso no me ha impedido torturarte todos estos a�os. 790 01:01:48,899 --> 01:01:51,224 No, no digas eso. No es cierto. 791 01:01:51,339 --> 01:01:55,530 �No has sabido ver que siempre has estado enamorado? 792 01:01:55,664 --> 01:01:58,358 Si, lo he sabido, pero �qu� ibas a hacer? 793 01:01:58,473 --> 01:02:02,024 Yo ten�a que saber que era duro para ti, que te estaba haciendo da�o. 794 01:02:02,170 --> 01:02:07,532 Quiz�s no debiste compartir los secretos de tus ex-novios. 795 01:02:07,661 --> 01:02:10,209 - No era necesario. - �Pero lo hac�a? 796 01:02:10,324 --> 01:02:13,152 Aunque sab�a que te hac�a sufrir mucho, que era demasiado doloroso. 797 01:02:13,153 --> 01:02:15,980 Recuerdo cuando fuimos a aquella excursi�n al campo. 798 01:02:16,095 --> 01:02:19,739 Hab�a mapaches por todas partes. Compart�amos una tienda. 799 01:02:19,855 --> 01:02:23,695 Y conociste aquel chico que tocaba la guitarra en un campamento de al lado. 800 01:02:23,810 --> 01:02:28,609 No tuviste porqu� acostarte con �l, estando yo ah� durmiendo 801 01:02:28,726 --> 01:02:31,317 en la tienda, sobre todo sabiendo que le tengo miedo a los mapaches, 802 01:02:31,318 --> 01:02:33,909 y que no puedo dormir si estoy nervioso. 803 01:02:40,563 --> 01:02:42,040 Gracias. 804 01:02:42,155 --> 01:02:45,034 Trevor te dej� el a�o pasado, �verdad? 805 01:02:45,153 --> 01:02:49,223 Te sent�as fatal contigo misma. �Y a quien recurriste? 806 01:02:49,338 --> 01:02:52,422 Al bueno de Jordan. El siempre est� all�. 807 01:02:52,538 --> 01:02:55,272 �Para que lo uses y te aproveches de �l! 808 01:02:55,489 --> 01:02:58,920 �Sin importar cu�ntas fueron las veces que me has roto mi coraz�n! 809 01:03:01,328 --> 01:03:05,421 - �Eres una puta ego�sta! - �Soy una puta ego�sta! 810 01:03:05,632 --> 01:03:08,151 �Nunca me escuchas! 811 01:03:08,407 --> 01:03:11,095 �Ahora me vas a escuchar! 812 01:03:12,582 --> 01:03:15,469 �Est�s preparada para escucharme? �Escucha ahora! 813 01:03:16,646 --> 01:03:19,714 �C�mo pude convencerme de que me quer�as 814 01:03:19,829 --> 01:03:22,578 si tu eres incapaz de amar? 815 01:03:22,693 --> 01:03:27,913 Cuando est�s vieja, sola, gorda y rodeada de gatos 816 01:03:28,028 --> 01:03:30,948 te dar�s cuenta del enorme error que cometiste. 817 01:03:31,063 --> 01:03:34,135 �S�lo porque no te gustaba como lo hac�a? 818 01:03:34,250 --> 01:03:39,481 �Porque ning�n otro hombre va a soportar tus estupideces de mierda! 819 01:03:56,560 --> 01:03:58,480 �Puta! 820 01:03:58,880 --> 01:04:00,800 �Rachel! 821 01:04:02,096 --> 01:04:04,536 �Rach! 822 01:04:13,849 --> 01:04:15,834 �Espera! �Ad�nde vas? Has venido a buscarme. 823 01:04:15,949 --> 01:04:18,697 �Esa es la cosa m�s rom�ntica que has hecho! 824 01:04:18,812 --> 01:04:22,509 �C�mo has podido? �Realmente piensas as� de mi? 825 01:04:22,884 --> 01:04:25,995 �No! Estaba aprendiendo a decir cochinadas. 826 01:04:26,299 --> 01:04:30,991 �Eso es lo que sientes? Quiero saber la verdad ahora. 827 01:04:31,715 --> 01:04:36,182 - �No! �Era s�lo un ejercicio! - �Un ejercicio de qu�? 828 01:04:45,328 --> 01:04:47,823 Lo hice por ti, Rachel. Por nosotros. 829 01:04:48,008 --> 01:04:50,599 - �Vestirme de mujer! - �C�llate! 830 01:04:52,911 --> 01:04:55,463 �Entonces no lo piensas? 831 01:04:56,511 --> 01:04:58,852 Lo de puta, ego�sta, insensible... 832 01:04:58,967 --> 01:05:01,343 - Lo de que me pondr� gorda. - Dios, �no! 833 01:05:01,463 --> 01:05:05,868 No lo dije en serio, s�lo te quiero a ti, Rach. 834 01:05:09,669 --> 01:05:13,348 Te necesito. Sin ti, estoy perdida. 835 01:05:15,141 --> 01:05:18,612 - �Es verdad? - Si. 836 01:05:22,220 --> 01:05:27,277 - �Podemos irnos? - Si, vamos, �salgamos! 837 01:05:27,866 --> 01:05:30,991 �Espera! Tengo que ir a desatar a Julia. 838 01:05:31,106 --> 01:05:34,853 �No, olv�date de ella! �Vamos! 839 01:05:35,265 --> 01:05:39,109 Pero ella est� ah� atada. Tengo que sacarla. Ser�n s�lo 30 segundos. 840 01:05:39,224 --> 01:05:41,528 No, espera, �va en serio! 841 01:05:42,905 --> 01:05:45,208 Es ella o yo. 842 01:05:46,384 --> 01:05:50,499 �Dices que ir 30 segundos a ayudar a mi amiga 843 01:05:50,628 --> 01:05:53,760 vas a terminar conmigo para siempre? 844 01:05:56,646 --> 01:05:58,566 Si. 845 01:05:59,102 --> 01:06:01,576 Si, dije eso. Es verdad. 846 01:06:02,741 --> 01:06:05,045 Tienes que elegir. 847 01:06:05,701 --> 01:06:08,796 �Vamos! Esta semana ha sido horrible. 848 01:06:10,100 --> 01:06:13,547 Eres mi mejor amigo. Eres mi ancla. 849 01:06:15,900 --> 01:06:20,334 De acuerdo, tienes raz�n. Comet� un error. 850 01:06:20,555 --> 01:06:23,673 As� que... �vamos! 851 01:06:24,330 --> 01:06:26,645 �Vamos a casa! 852 01:06:29,417 --> 01:06:33,453 No puedo hacer eso. No puedo dejarla ah� arriba. 853 01:06:34,049 --> 01:06:36,165 Espero que est�s aqu� en 30 segundos cuando regrese. 854 01:06:36,166 --> 01:06:38,283 �Por qu�, tu... �hijo de puta! 855 01:06:38,412 --> 01:06:42,100 S�, piensas eso de mi. �Lo sab�a! 856 01:06:42,311 --> 01:06:46,330 - �Vete a la mierda! - �Vete a la mierda t� tambi�n! 857 01:06:46,471 --> 01:06:50,475 �Vete a coger! �Sabes c�mo coger? 858 01:06:51,158 --> 01:06:54,253 �Te voy a coger a ti, puta de mierda! 859 01:06:54,654 --> 01:06:59,826 �Que te cojan as� aprendes! 860 01:07:00,037 --> 01:07:03,473 �Sabes qu�? Vete a la mierda, �maldita puta! 861 01:07:03,588 --> 01:07:07,235 �Coger! �No sabes c�mo coger, pedazo de est�pido! 862 01:07:07,387 --> 01:07:11,279 - Idiota, �coges tan mal! - �Vete a la mierda, hija de puta! 863 01:07:11,395 --> 01:07:13,695 - �Vete a la mierda! - �Vete t� a la mierda! 864 01:07:13,811 --> 01:07:18,785 �Espera! No era en serio. �Espera! No te vayas, por favor. 865 01:07:24,609 --> 01:07:26,529 Mierda. 866 01:07:37,167 --> 01:07:39,087 �Qu� pasa? 867 01:07:50,134 --> 01:07:52,245 �D�nde estabas? 868 01:07:53,829 --> 01:07:57,321 Han venido y se han llevado todo. �C�mo han podido hacerlo? 869 01:07:57,436 --> 01:08:00,534 - �Se llevaron todo! - Ten�an una orden de embargo. 870 01:08:00,663 --> 01:08:03,336 Lleva meses, no s� como la han conseguido tan pronto. 871 01:08:03,452 --> 01:08:06,168 �Espera! �Ad�nde vas? 872 01:08:06,283 --> 01:08:09,360 - Voy a buscar a Rachel. - Dijiste que te ibas a ocupar de todo. 873 01:08:09,476 --> 01:08:14,510 - �Ni siquiera has le�do todas las cartas? - No es justo. �Yo no tengo la culpa! 874 01:08:14,631 --> 01:08:18,382 No tengo la culpa que le hayas alquilado todo a un tipo llamado Skeet 875 01:08:18,497 --> 01:08:20,609 y que hayas dejado de pagar. 876 01:08:20,610 --> 01:08:22,721 �Pero te pregunt� y me dijiste que no me preocupara! 877 01:08:22,932 --> 01:08:25,420 Y ahora se han llevado todo lo de mi restaurante... 878 01:08:25,421 --> 01:08:27,909 �Tengo que recuperarlo! 879 01:08:28,024 --> 01:08:31,110 La mand� a la mierda a Rachel... 880 01:08:31,319 --> 01:08:34,270 y si no voy tras ella, la perder� por siempre. 881 01:08:34,399 --> 01:08:38,153 Lamento no poder ayudarte m�s con tu restaurante. 882 01:08:38,268 --> 01:08:40,188 Tengo que irme. �Mierda! 883 01:08:42,677 --> 01:08:46,770 Hoy me dijeron que se hab�a atrasado. Ahora me dicen que salen a horario. 884 01:08:46,885 --> 01:08:50,205 �En qu� quedamos? 885 01:08:50,341 --> 01:08:54,038 Intento conseguir un boleto en ese avi�n desde anoche. Estoy en camino al aeropuerto. 886 01:08:56,403 --> 01:08:59,520 Espere. �Puede parar aqu�, por favor? 887 01:08:59,787 --> 01:09:02,521 SE RENTA. 888 01:09:03,851 --> 01:09:06,159 Espere un momento, por favor. 889 01:09:06,274 --> 01:09:09,232 Si, no hay problema. Vivo para servirle. 890 01:09:19,616 --> 01:09:22,367 �Est� todav�a all�? Si, perdone. 891 01:09:22,497 --> 01:09:26,190 Preferir�a tomar el vuelo de las tres y media. Si puede ser. 892 01:09:31,174 --> 01:09:32,666 Muchas gracias. 893 01:09:32,782 --> 01:09:38,001 �Puede entregarle esto a la Srta. Julia Bowe cuando venga? Gracias. 894 01:09:40,933 --> 01:09:43,044 CURSO INTENSIVO PARA JULIA. 895 01:09:53,667 --> 01:09:56,551 - Todo va a salir bien, Jules. - Si. 896 01:09:58,450 --> 01:10:01,586 - �C�mo lo sabes? - Te vi bailar. 897 01:10:02,450 --> 01:10:05,137 Eres una gran bailarina. 898 01:10:05,265 --> 01:10:08,206 �La mejor stripper que he visto! - Si. 899 01:10:17,863 --> 01:10:20,403 Hola, s�lo tengo una maleta, as� que vamos... 900 01:10:21,895 --> 01:10:25,707 Pens� que el garante deb�a conocerme desde al menos cinco a�os. 901 01:10:25,822 --> 01:10:28,974 - Ment�. - �Un contador mintiendo al banco? 902 01:10:29,333 --> 01:10:32,021 Si, b�sicamente eso es lo que hacemos. 903 01:10:32,709 --> 01:10:35,797 Ten�a raz�n sobre ese Skeet. No abr� todas sus cartas. 904 01:10:35,915 --> 01:10:40,714 Si lo hubiese hecho, podr�a haber reclamado. As� que he avalado tu pr�stamo. 905 01:10:41,406 --> 01:10:43,568 Ahora puedes seguir adelante. 906 01:10:43,768 --> 01:10:46,647 Y no te preocupes, porque legalmente Skeet solamente 907 01:10:46,648 --> 01:10:49,527 ten�a derecho a llevarse los muebles, no los aparatos 908 01:10:49,646 --> 01:10:51,880 de tu restaurante. De modo que usa 909 01:10:51,880 --> 01:10:54,113 parte del pr�stamo para contratar a un abogado y recuperarlo todo. 910 01:10:56,137 --> 01:10:58,612 Muy bien. Gracias. 911 01:10:59,377 --> 01:11:01,375 �Espera un minuto! 912 01:11:02,777 --> 01:11:05,080 S� que estoy en deuda contigo. 913 01:11:05,856 --> 01:11:08,975 Anoche me comport� como un idiota. 914 01:11:09,535 --> 01:11:13,381 Lo s�, ayer tambi�n lo supe. Estuve a punto de volver y... 915 01:11:15,654 --> 01:11:21,413 no pude porque estaba avergonzado. No pod�a mirarte a los ojos. 916 01:11:22,493 --> 01:11:25,970 No me merezco a una amiga como t�, Julia. 917 01:11:27,693 --> 01:11:33,275 Te fall� a t�, viejo sabio verde de orejas puntiagudas. 918 01:11:37,291 --> 01:11:40,056 - �As� que vas tras ella? - Si. 919 01:11:40,171 --> 01:11:43,495 - Eso no se aprende de los libros, idiota. - �Qu�? 920 01:11:45,450 --> 01:11:47,978 No puedo dejar que se quede dormida 921 01:11:47,979 --> 01:11:50,508 mientras hacemos el amor por la reconciliaci�n, �verdad? 922 01:11:53,577 --> 01:11:55,881 �Tienes alguna fruta? 923 01:12:00,184 --> 01:12:02,725 LECCION N� 5: CUNNILINGUS PARA NOVATOS. 924 01:12:03,128 --> 01:12:06,391 Regla n�mero uno, no te preocupes por el pelo. 925 01:12:06,567 --> 01:12:10,275 - Vamos, veamos c�mo lo haces. - Muy bien. 926 01:12:10,646 --> 01:12:14,492 �Espera! �Tranquil�zate! �No te abalances! 927 01:12:15,206 --> 01:12:19,661 Pres�ntate despacio. Lentamente. S�lo con la respiraci�n al principio. 928 01:12:20,525 --> 01:12:23,998 Y luego, suavemente. No soples, es m�s bien 929 01:12:25,828 --> 01:12:28,328 como cuando echas tu respiraci�n sobre un cristal. 930 01:12:29,083 --> 01:12:32,198 Y luego, muy suavemente con la lengua... 931 01:12:32,483 --> 01:12:35,584 No, suave. Casi imperceptible. 932 01:12:37,323 --> 01:12:39,242 Si, muy bien. Eso s�. 933 01:12:40,642 --> 01:12:42,562 Si... 934 01:12:42,706 --> 01:12:46,806 - �Lo estoy haciendo bien? - Regla n�mero dos, no hables. 935 01:12:47,017 --> 01:12:48,937 Claro. 936 01:12:50,800 --> 01:12:55,487 Eso que acabas de hacer, no lo hagas nunca m�s. 937 01:12:56,400 --> 01:12:59,358 Ahora prueba largas lamidas de abajo hacia arriba. 938 01:12:59,679 --> 01:13:02,250 Si, con presi�n constante. 939 01:13:03,518 --> 01:13:06,313 Muy bien. Cuando sientas que el mel�n est� preparado, 940 01:13:06,314 --> 01:13:09,109 ha llegado el momento del cl�toris. 941 01:13:10,046 --> 01:13:12,715 �Sabes d�nde est�? 942 01:13:12,831 --> 01:13:15,517 Arriba. Si, bien. 943 01:13:19,316 --> 01:13:21,506 Eso tiene muy bien aspecto. 944 01:13:22,876 --> 01:13:25,371 El contorno. 945 01:13:25,515 --> 01:13:29,034 Evita el contacto directo. Solo coquetea. 946 01:13:30,787 --> 01:13:34,513 �Espera! �No chupes de esa forma! �No es un banquete! 947 01:13:34,833 --> 01:13:38,499 Vuelve a hacer lo que hac�as antes. Una peque�a presi�n. 948 01:13:38,993 --> 01:13:40,913 Si. 949 01:13:43,793 --> 01:13:47,274 Bien. Si, muy bien. 950 01:13:48,232 --> 01:13:50,614 Si, lo has aprendido. 951 01:13:53,991 --> 01:13:58,439 Sabes, si quieres puedes... 952 01:13:58,623 --> 01:14:01,396 �En serio? �Te parece bien? 953 01:14:01,517 --> 01:14:05,387 - Porque creo que ayudar�a... - Ayudar�a con la lecci�n. �Claro! 954 01:14:06,269 --> 01:14:08,820 - �Vamos? - Si. 955 01:14:16,467 --> 01:14:21,478 - Te lo agradezco. S� que esto s�lo es... - Para fines educativos. �Por supuesto! 956 01:14:27,466 --> 01:14:29,386 Oh, �s�! 957 01:14:30,385 --> 01:14:32,560 Si, muy bien. 958 01:14:37,065 --> 01:14:39,560 Ahora aumenta la presi�n. 959 01:14:40,320 --> 01:14:44,128 �S�! No dejes de hacerlo. 960 01:14:44,244 --> 01:14:46,220 - �Dale m�s! - �Quieres qu�... 961 01:14:46,335 --> 01:14:49,821 �Regla n�mero dos! �Dios! �Oh, s�! 962 01:14:51,343 --> 01:14:54,049 Tienes talento, s�. 963 01:14:54,222 --> 01:14:56,142 �Oh, s�! 964 01:15:00,381 --> 01:15:02,300 Dios m�o, ah� me vengo... 965 01:15:03,421 --> 01:15:05,340 �S�! �Mierda! 966 01:15:05,981 --> 01:15:08,834 - �Te has corrido? - Oh, �me quema! 967 01:15:08,949 --> 01:15:11,099 - �Qu� te he hecho? - �Estabas mascando chicle? 968 01:15:11,275 --> 01:15:14,968 - �Si, quer�a tener buen aliento! - �Para mi vagina? 969 01:15:15,083 --> 01:15:18,207 - �Perdona, estaba nervioso! - �Soy al�rgica a la menta! 970 01:15:18,322 --> 01:15:21,766 �Eres al�rgica? �Disculpa! Toma un poco de agua. 971 01:15:24,133 --> 01:15:26,639 - �D�nde est� el ba�o? - �Por all�! 972 01:15:39,618 --> 01:15:42,694 - �Est�s bien? - Si. 973 01:15:42,847 --> 01:15:44,766 �Mejor ahora? 974 01:15:45,054 --> 01:15:47,774 - Gracias. - De nada. 975 01:16:26,608 --> 01:16:28,528 Disc�lpame. 976 01:16:35,927 --> 01:16:38,835 - �Oye! �Est�s loco? - �Perdona! 977 01:16:39,046 --> 01:16:41,158 �Ven aqu�! 978 01:16:41,342 --> 01:16:44,635 �Qu� est�s haciendo? �Reshma iba a llamar a la polic�a! 979 01:16:44,750 --> 01:16:48,284 Algo ocurri� en el ba�o con Julia. 980 01:16:48,424 --> 01:16:50,264 Rachel vino a buscarte. Pens� que estar�an juntos. 981 01:16:50,265 --> 01:16:52,104 No, ella se fue. 982 01:16:52,219 --> 01:16:54,920 - �C�mo pudiste arruinarlo? - Es una larga historia. 983 01:16:55,036 --> 01:16:59,090 A Julia le pareci� buena idea que la atara. �Y sabes una cosa? 984 01:16:59,211 --> 01:17:00,962 Desde el principio t� me dijiste que no deb�a estar con Rachel. 985 01:17:00,963 --> 01:17:02,713 Si, lo s�. 986 01:17:02,954 --> 01:17:05,239 He comprendido algo. 987 01:17:05,354 --> 01:17:08,786 Rachel y t� han sobrepasado juntos muchos temporales. 988 01:17:08,916 --> 01:17:13,136 Este es s�lo otro temporal. Pero admito que este parece un enorme hurac�n. 989 01:17:13,265 --> 01:17:16,526 Estuve en New Orleans en un hurac�n y se ve�a estupendo. 990 01:17:16,641 --> 01:17:20,805 - Eres muy poco solidario... - �Espera! �Para un momento! 991 01:17:20,920 --> 01:17:23,940 - Con Julia acabamos de vivir un... - �Alto! �Basta con Julia! 992 01:17:24,055 --> 01:17:27,907 Julia no es para ti. Tienes que marcharte y recuperar a Rachel. 993 01:17:29,182 --> 01:17:31,678 No puedes entrar. 994 01:17:31,942 --> 01:17:35,637 Est� claro que hay algo entre nosotros, Jordan. 995 01:17:37,278 --> 01:17:40,157 Es algo que yo jam�s... 996 01:17:46,676 --> 01:17:50,143 Tienes que decirme que sientes lo mismo, entonces te dejar� entrar. 997 01:17:50,779 --> 01:17:53,275 Tenemos que hacer pis. 998 01:18:00,474 --> 01:18:02,679 - Perd�n. - No es nada. 999 01:18:02,794 --> 01:18:05,673 - Soy Julia, encantada. - Dandak. 1000 01:18:39,549 --> 01:18:42,428 Rach. 1001 01:18:45,788 --> 01:18:49,107 Lo siento, Rach. 1002 01:18:50,266 --> 01:18:53,138 Demasiado tarde. �Vete! 1003 01:18:57,825 --> 01:19:01,310 Quiero arreglar las cosas. 1004 01:19:01,425 --> 01:19:03,344 Me gustar�a... 1005 01:19:04,249 --> 01:19:06,552 Te quiero, Rachel. 1006 01:19:06,824 --> 01:19:10,502 Me dijiste cosas muy crueles. No me quieres, Jordan. 1007 01:19:10,632 --> 01:19:13,168 �Nunca me has querido! 1008 01:19:26,789 --> 01:19:30,500 Ese ticket es de la primera vez que fuimos a tomar algo juntos. 1009 01:19:30,901 --> 01:19:33,540 5 de enero de 1989. Ten�amos 12 a�os. 1010 01:19:34,021 --> 01:19:38,694 Tu tomaste un cacao con menta. Y yo un t� de hierbas. 1011 01:19:48,418 --> 01:19:52,115 "Querido Jordan, me haces sonre�r. 1012 01:19:52,762 --> 01:19:55,300 Gracias por ser mi amigo". 1013 01:19:55,417 --> 01:20:00,469 Me lo pusiste en el libro de sicolog�a, despu�s de que tus padres se divorciaran. 1014 01:20:00,681 --> 01:20:02,600 �Lo recuerdas? 1015 01:20:02,800 --> 01:20:05,487 Te hice re�r. 1016 01:20:14,494 --> 01:20:19,690 �Recuerdas que en tercero te dej� la llave de mi cuarto para que 1017 01:20:19,909 --> 01:20:25,477 pudieras acostarte con aquel jugador de jockey? 1018 01:20:27,492 --> 01:20:29,408 �Para qu� lo guardaste? 1019 01:20:29,409 --> 01:20:31,324 A la ma�ana siguiente te despertaste y �l ya se hab�a ido. 1020 01:20:31,492 --> 01:20:37,136 Y lloraste dos d�as seguidos sombre mi hombro. 1021 01:20:44,098 --> 01:20:46,401 Esto est� totalmente jodido. 1022 01:20:46,569 --> 01:20:50,646 Raro, triste, pat�tico y retorcido. 1023 01:20:51,049 --> 01:20:53,757 Es siniestro, realmente siniestro. 1024 01:20:55,848 --> 01:20:58,152 Y tambi�n dulce. 1025 01:21:02,847 --> 01:21:07,627 - Mientras no estabas, tuve sexo. - Si, me lo imagin�. Est� bien. 1026 01:21:07,742 --> 01:21:10,621 Con muchas personas. 1027 01:21:11,446 --> 01:21:14,326 LECCION N� 6: EL EXAMEN FINAL. 1028 01:21:14,565 --> 01:21:16,869 �Est�s lista? 1029 01:21:34,162 --> 01:21:38,402 - Vuelve a la cama, mi amor. - �Oh, Dios! 1030 01:21:38,562 --> 01:21:41,999 - �Oh, gracias! - �De nada! 1031 01:21:42,129 --> 01:21:44,662 - �Quieres unas frambuesas? - Claro. 1032 01:21:48,360 --> 01:21:50,664 Espera un segundo. 1033 01:21:52,960 --> 01:21:56,444 - �D�nde lo encontraste? �D�nde... c�mo... 1034 01:21:56,567 --> 01:21:59,237 - Esto es... - �S�! �Cas�monos! 1035 01:22:00,870 --> 01:22:04,587 La fiesta de compromiso es esta noche. Esta ma�ana hice los llamados... 1036 01:22:04,702 --> 01:22:07,415 casi todos han confirmado su presencia. 1037 01:22:07,533 --> 01:22:10,065 - �Te amo! - �Oh, Dios! 1038 01:22:10,181 --> 01:22:12,891 - �Te amo! - �Te amo! 1039 01:22:13,516 --> 01:22:16,396 - Quiero un poco m�s de eso... - �De acuerdo! 1040 01:22:17,636 --> 01:22:20,738 De eso no... �Est� bien! 1041 01:22:51,766 --> 01:22:55,283 Todos estos a�os poniendo pastillas anticonceptivas en tu caf�. 1042 01:22:55,398 --> 01:22:58,746 Mandando circulares sobre tu operaci�n de cambio de sexo. 1043 01:22:58,862 --> 01:23:02,500 No ten�a ni idea de que era verdad, Jordana. 1044 01:23:03,589 --> 01:23:07,705 �Viste lo que hice? Feminic� tu nombre a�adiendo una "a" al final. 1045 01:23:09,950 --> 01:23:12,743 No me importa si eres gay, bisexual o con tres test�culos. 1046 01:23:12,744 --> 01:23:15,536 Tendr�s el mismo volumen de trabajo. 1047 01:23:15,651 --> 01:23:20,265 Ahora que me ves como una mujer te resulto m�s atractivo que antes. 1048 01:23:21,819 --> 01:23:24,506 Debe ser confuso para ti. 1049 01:23:24,626 --> 01:23:27,314 No me siento atra�da por ti. 1050 01:23:36,880 --> 01:23:39,759 - �Lo ves? - �El anillo es hermoso! 1051 01:23:44,271 --> 01:23:49,464 �C�mo alguien puede comer ese pastel tan grande? �Llama al supervisor! 1052 01:23:49,789 --> 01:23:52,672 - �Madre! - Vamos. �M�s r�pido! 1053 01:23:53,182 --> 01:23:57,021 Y deja de toquetearte as�. No vayas a sacar los alfileres de gancho. 1054 01:23:57,141 --> 01:24:00,626 - �Los recuerdas? - �S�! 1055 01:24:08,827 --> 01:24:13,852 �Oh, no! �Comiste algo con kiwi? De acuerdo. Espera. Tranquilo. 1056 01:24:14,618 --> 01:24:18,455 S�lo es un discursito. Lo har�s bien. 1057 01:24:18,722 --> 01:24:22,016 S�lo menciona cosas lindas de mi. �De acuerdo? 1058 01:24:24,281 --> 01:24:28,710 �Escuchen, amigos! Hola, es la hora de los discursos. 1059 01:24:28,880 --> 01:24:34,520 Todos me conocen como una chica impulsiva, con el culo muy inquieto, �verdad? 1060 01:24:35,321 --> 01:24:39,929 Pero casarme con este chico no es algo impulsivo. Es una sabia decisi�n. 1061 01:24:48,197 --> 01:24:52,040 Damas y caballeros, amigos y familiares. Friedrich Nietzsche dijo: 1062 01:24:52,165 --> 01:24:56,004 "El mejor amigo tendr� probablemente tambi�n la mejor esposa 1063 01:24:56,196 --> 01:25:00,036 porque el buen matrimonio descansa en el buen talento de la amistad". 1064 01:25:05,371 --> 01:25:10,986 Rachel y yo fuimos amigos, �ntimos amigos, desde los 12 a�os. 1065 01:25:20,006 --> 01:25:24,453 Quiz�s Nietzsche tambi�n se cas� con su mejor amiga. 1066 01:25:25,048 --> 01:25:28,750 Tambi�n creo que tuvo s�filis y se volvi� loco. 1067 01:25:35,566 --> 01:25:39,629 �Me estoy asfixiando! 1068 01:25:44,285 --> 01:25:47,376 S� que me han visto en las noticias 1069 01:25:47,492 --> 01:25:51,345 mientras me acosaba sexualmente un bloguero transexual. 1070 01:25:51,484 --> 01:25:55,018 Qu� raro que no estemos hablando de eso. 1071 01:25:55,147 --> 01:25:58,836 S�lo est� deshidratado. Tiene poca az�car en la sangre. �Traigan frutas! 1072 01:25:58,951 --> 01:26:03,623 No, mam�. Ahora es el momento de ser sinceros. 1073 01:26:04,322 --> 01:26:08,438 Rachel nunca quiso casarse conmigo. 1074 01:26:09,081 --> 01:26:12,566 Ella est� confundida porque ayer me ocup� del 1075 01:26:12,715 --> 01:26:18,282 cuadrante superior izquierdo de su cl�toris. 1076 01:26:18,498 --> 01:26:22,766 Es decir, tuvo un orgasmo. Y no lo ten�a desde hace un a�o. 1077 01:26:22,981 --> 01:26:25,863 Ella siempre se quedaba dormida cuando ten�amos sexo. 1078 01:26:25,993 --> 01:26:31,752 S� que parece una locura, pero creo que ella padece un grado de narcolepsia. 1079 01:26:32,118 --> 01:26:36,735 Rachel fue a buscarme a Toronto. Al principio pens� que era muy rom�ntica, 1080 01:26:36,925 --> 01:26:41,329 pero luego me di cuenta que 1081 01:26:41,458 --> 01:26:44,474 que ella se sent�a un poco triste e insegura, y lo entiendo. 1082 01:26:44,596 --> 01:26:48,290 Lo hablamos a veces. Yo siempre estoy disponible para ella. 1083 01:26:48,716 --> 01:26:54,069 Pero el problema es que esa no es una buena base para el matrimonio. 1084 01:26:54,203 --> 01:26:57,313 Y s� que ella no lo desea de verdad. 1085 01:26:57,970 --> 01:27:02,596 Rachel, lo siento mucho. Bien, en resumen... 1086 01:27:03,817 --> 01:27:06,894 me largo. Gracias. Buenas noches. 1087 01:27:16,271 --> 01:27:19,910 Bueno, que te diviertas en tu club de lectura. 1088 01:27:20,271 --> 01:27:24,130 Diles a tus abuelos que deseo conocerlos. 1089 01:27:26,278 --> 01:27:28,197 Adi�s. 1090 01:27:28,653 --> 01:27:31,818 - �Perd�n! - �Qu� pasa? �Has vuelto? 1091 01:27:31,933 --> 01:27:35,474 - Si, s�lo he venido a buscar mis cosas. - �Espera! �Qu� ocurre? 1092 01:27:35,589 --> 01:27:39,433 - �No ibas a casarte? - Si, pero... hubo un cambio de planes. 1093 01:27:39,548 --> 01:27:43,390 - �Y ad�nde vas a ir ahora? - Al cabaret. �Vienes conmigo? 1094 01:27:43,505 --> 01:27:45,621 - �No puedo! - Por favor, �ven conmigo! 1095 01:27:45,750 --> 01:27:48,659 No soy uno de esos. No puedo ir a un sitio 1096 01:27:48,788 --> 01:27:52,864 que est� lleno de strippers, m�sica y vodka. 1097 01:27:53,146 --> 01:27:55,878 - �T� no eres uno de esos? - �Mierda! 1098 01:27:55,993 --> 01:28:00,663 - �Puedo preguntarte algo? - Si, por supuesto. 1099 01:28:00,945 --> 01:28:03,764 �Has tenido una relaci�n con alguien 1100 01:28:03,765 --> 01:28:06,583 con quien verdaderamente quieres tener una relaci�n? 1101 01:28:07,304 --> 01:28:11,719 �Y quieres entregarte a ella? 1102 01:28:12,223 --> 01:28:14,719 �Pero c�mo lo haces? 1103 01:28:16,423 --> 01:28:22,021 �C�mo lo haces sin anularte a ti mismo? 1104 01:28:22,725 --> 01:28:25,191 - �Es una estupidez? - Eres un dulce. 1105 01:28:25,306 --> 01:28:28,801 - Esa es la cosa m�s tierna que... - �C�llate! 1106 01:28:28,916 --> 01:28:32,414 - Espera, �te dar� la respuesta! - �Qu�? 1107 01:28:32,820 --> 01:28:35,907 - Ven al cabaret... - No ir�. 1108 01:28:36,035 --> 01:28:39,169 Dandak, vamos con las stripteases. 1109 01:28:41,682 --> 01:28:43,991 - Eres un idiota. - �D�jalo salir! 1110 01:28:44,114 --> 01:28:46,414 - Eres un idiota. D�jalo salir. - �D�jame en paz! 1111 01:28:46,529 --> 01:28:50,373 �D�jalo salir! �Eres idiota! �D�jame irme a cambiar! 1112 01:28:50,507 --> 01:28:54,849 �S�! Gracias, me vendr� bien tu ayuda. Va a ser genial. 1113 01:29:14,854 --> 01:29:16,774 �Julia! 1114 01:29:24,932 --> 01:29:28,469 No necesitas trabajar m�s aqu�. Tienes el pr�stamo. 1115 01:29:28,892 --> 01:29:32,731 Me gusta trabajar aqu� y rechac� tu est�pido pr�stamo. 1116 01:29:32,890 --> 01:29:36,614 �Qu�? �Espera! �He regresado! 1117 01:30:10,869 --> 01:30:12,789 �Oye! 1118 01:30:15,045 --> 01:30:17,539 - �Qu� pas� con el club de lectura? - �Qu�? 1119 01:30:17,692 --> 01:30:21,150 �Qu� haces aqu�? �Qu� pas� en tu club de lectura? 1120 01:30:24,347 --> 01:30:26,843 �Podemos hablar? 1121 01:30:27,883 --> 01:30:31,568 �Perd�name por abandonarte en la ducha! 1122 01:30:31,746 --> 01:30:34,614 Me entr� p�nico. 1123 01:30:35,521 --> 01:30:39,440 Por m�, se termin�. Nuestro trato ha terminado. 1124 01:30:40,121 --> 01:30:42,256 Oye, �espera un minuto! 1125 01:30:42,482 --> 01:30:44,978 - �Prohibido tocar, imb�cil! - No. 1126 01:30:45,160 --> 01:30:50,188 Ya lo echaste una vez, Spike. No s� c�mo ha vuelto a entrar. 1127 01:30:53,599 --> 01:30:55,924 - No me hagas esto. - Deshazte de �l. 1128 01:30:56,053 --> 01:31:00,681 - No quiero volver a ver a este imb�cil. - �Por qu� todos me llaman imb�cil? 1129 01:31:02,142 --> 01:31:04,062 �Julia! 1130 01:31:08,381 --> 01:31:11,483 Me gusta mucho el sexo promiscuo. 1131 01:31:12,236 --> 01:31:15,555 Reshma, soy... un sinverg�enza. 1132 01:31:17,075 --> 01:31:21,074 Hice cosas que seguro son ilegales en muchos pa�ses. 1133 01:31:21,275 --> 01:31:25,753 Soy un chico sucio, muy... 1134 01:31:26,873 --> 01:31:29,985 muy sucio. 1135 01:31:52,014 --> 01:31:54,126 UN MES DESPUES. 1136 01:32:05,668 --> 01:32:09,124 �Oye, reci�n es medianoche! �Has cubierto tu cupo? 1137 01:32:09,315 --> 01:32:12,195 Espero que me hayas dejado alg�n cliente. 1138 01:32:12,627 --> 01:32:16,703 - No, volver� dentro de un rato. - �No vas a pasar por el buffet? 1139 01:32:17,090 --> 01:32:20,222 Hoy es jueves de jam�n. �Va a estar de puta madre! 1140 01:32:42,391 --> 01:32:46,231 AFRODISIACO 1141 01:32:55,261 --> 01:32:58,603 T�cnicamente la inauguraci�n es dentro de dos semanas, 1142 01:32:58,900 --> 01:33:01,793 pero estaba deseando que lo vieras. 1143 01:33:02,324 --> 01:33:05,791 - �Me robaste mi idea? - Dijiste que no ibas a ponerla en pr�ctica. 1144 01:33:05,906 --> 01:33:09,784 - El primero que llega, se lo queda. - �Y mis cosas? �Me las has robado? 1145 01:33:09,899 --> 01:33:13,103 No, Skeet te rob� tus cosas. Yo se las rob� a �l. 1146 01:33:13,218 --> 01:33:17,854 Ahora son tuyas. Haz lo que quieras con ellas. Pero aqu� se ven genial. 1147 01:33:20,377 --> 01:33:23,876 Bueno, �c�mo te va? 1148 01:33:24,921 --> 01:33:28,376 Me va muy bien. Estoy mejor que nunca. 1149 01:33:28,744 --> 01:33:31,879 Te ech� de menos. Y mucho. 1150 01:33:32,296 --> 01:33:37,388 Hice un esfuerzo por no llamarte, porque quer�a darte tiempo 1151 01:33:37,614 --> 01:33:42,779 pero todos los d�as tomo el tel�fono y marco los primeros seis n�meros... 1152 01:33:42,894 --> 01:33:44,814 Est� todo mal. 1153 01:33:45,093 --> 01:33:50,468 La gente que venga debe sentirse c�moda. Aqu� faltan sof�s bien mullidos, 1154 01:33:51,132 --> 01:33:53,436 M�s sof�s aqu�. 1155 01:33:53,732 --> 01:33:58,530 - Y a las mesas hay que restaurarlas. - Buena idea. Si, por supuesto. 1156 01:34:01,971 --> 01:34:05,695 - Los colores deben ser m�s c�lidos. - Si. 1157 01:34:05,825 --> 01:34:10,511 Chicos, esperen. �Qu� est�n haciendo con los colores? 1158 01:34:11,849 --> 01:34:15,313 - �Y el men�? - Si... 1159 01:34:15,747 --> 01:34:20,184 Si, deber�a ocuparme de eso, pero todav�a no encontr� un chef. 1160 01:34:22,368 --> 01:34:27,335 El puesto es tuyo si lo quieres. 1161 01:34:32,846 --> 01:34:36,924 S�lo d�jame... Me siento como si tuviera... 1162 01:34:37,829 --> 01:34:41,306 Sabes, como cuando no puedes... 1163 01:34:41,522 --> 01:34:44,089 Cuando dentro de ti tienes una especie de... 1164 01:34:44,244 --> 01:34:46,984 Es como... 1165 01:34:55,987 --> 01:34:59,508 - Necesitas mejorar tu discurso. - Si, lo s�... 1166 01:34:59,637 --> 01:35:02,037 Silencio. Gracias. 1167 01:35:03,066 --> 01:35:06,583 - �Est�s nervioso? - No. �Por que estar�a nervioso? 1168 01:35:07,049 --> 01:35:10,570 Bueno, tienes fama de hacer dormir a las mujeres cuando coges con ellas. 1169 01:35:10,712 --> 01:35:15,348 �Estoy nervioso cu�ndo estoy desnudo a tu lado? 1170 01:35:15,480 --> 01:35:18,369 Gracias por sacar el tema. 1171 01:35:19,463 --> 01:35:22,731 Cuando est�s preparado, puedes atacar. 1172 01:35:22,847 --> 01:35:25,926 �Estoy preparado! �Me das una mano? 1173 01:35:27,718 --> 01:35:30,789 - �Qu� tal? �Es as�? - �S�! 1174 01:35:38,852 --> 01:35:42,308 - �Vaya! - Si. 1175 01:35:44,436 --> 01:35:48,527 - �Espera! �Detente! �Qu� haces? - �Nada! 1176 01:35:48,875 --> 01:35:52,362 �Has estado a punto de acabar! �En diez segundos! 1177 01:35:52,674 --> 01:35:56,719 - �Eso no es un halago? - �C�mo hac�a Rachel para quedar dormida? 1178 01:35:56,905 --> 01:36:00,218 - No lo s�. - �Lo conseguiste en el local de masajes? 1179 01:36:00,433 --> 01:36:06,192 Prefiero no hablar de eso ahora. �Estoy bien! 1180 01:36:06,792 --> 01:36:10,708 - Estoy tranquilo. - Puedes volver a moverte. 1181 01:36:10,903 --> 01:36:14,742 - Ah� cambio de �ngulo. - �S�! �Bien! 1182 01:36:14,857 --> 01:36:17,203 - �Si? - �S�! 1183 01:36:17,669 --> 01:36:20,216 �As�, si! 1184 01:36:20,894 --> 01:36:23,019 �S�! 1185 01:36:24,997 --> 01:36:27,370 - Que... - Voy a parar. 1186 01:36:27,485 --> 01:36:30,623 �No, no, no! �Sigue! 1187 01:36:32,748 --> 01:36:35,304 �Me ha dado un calambre en la pierna! 1188 01:36:35,419 --> 01:36:39,267 Tira tus dedos para arriba, rel�jate y respira. 1189 01:36:41,587 --> 01:36:44,526 Ah� est� mucho mejor. 1190 01:36:49,095 --> 01:36:52,611 - �Te gusta as�? - Si. 1191 01:36:53,145 --> 01:36:56,245 - Perdona, se resbal�. - Si, est� bien. 1192 01:36:56,553 --> 01:37:00,947 - �Ah� est� mejor! - �Oh, s�! 1193 01:37:01,076 --> 01:37:05,555 Estoy en buena forma. Podr�a seguir por siempre. 1194 01:37:08,055 --> 01:37:12,340 - �Quieres m�s ah�? - �No! �No! �No! 1195 01:37:12,606 --> 01:37:15,683 - �Quieres m�s? - �De acuerdo! 1196 01:37:20,741 --> 01:37:22,853 �Eres hermosa! 100659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.