Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,330 --> 00:00:07,598
Previously on
"Masters of Sex"...
2
00:00:07,632 --> 00:00:08,818
William: Libby.
3
00:00:08,819 --> 00:00:11,794
- Libby: Is this baby gone?
- William: I'm so sorry.
4
00:00:11,795 --> 00:00:13,704
Libby: [ crying ]
5
00:00:14,284 --> 00:00:16,819
William:
Libby, we have a family.
6
00:00:16,910 --> 00:00:19,884
Just the two of us...
That's enough for me.
7
00:00:21,250 --> 00:00:24,185
- Austin: The study is back.
- Jane: Heck yes.
8
00:00:27,323 --> 00:00:29,958
Austin:
Why won't my dick work?!
9
00:00:29,992 --> 00:00:33,208
Jane: The problem's not in your
pants, Austin, it's in your head.
10
00:00:33,209 --> 00:00:34,975
Dale: I fuck men
11
00:00:35,025 --> 00:00:38,027
Or get fucked, mostly...
dealer's choice.
12
00:00:38,100 --> 00:00:39,934
Barton: I want you
to tell me the truth.
13
00:00:39,969 --> 00:00:43,071
I need to know if you've ever
mentioned my name to anyone.
14
00:00:43,105 --> 00:00:45,773
Dale: Look, I wouldn't want
to ruin a good thing.
15
00:00:45,808 --> 00:00:47,575
William: You want to enlist
the provost's wife?
16
00:00:47,610 --> 00:00:51,346
Have you ever experienced
an orgasm?
17
00:00:53,515 --> 00:00:55,416
Margaret: I don't know.
18
00:00:55,451 --> 00:00:57,552
- Virginia: You would know.
- Margaret: I would?
19
00:00:57,586 --> 00:00:59,053
Austin: Mrs. Scully?
20
00:00:59,088 --> 00:01:01,322
Margaret: Oh, dr. Langham,
w-what a nice surprise.
21
00:01:01,357 --> 00:01:02,933
Austin:
Can I walk you to your car?
22
00:01:02,937 --> 00:01:04,137
[ heavy breathing ]
23
00:01:07,129 --> 00:01:08,863
William: I think you should
have a different title.
24
00:01:08,897 --> 00:01:11,165
'Cause you're not
just a secretary, are you?
25
00:01:11,200 --> 00:01:13,835
- Virginia: What am I?
- William: You're a research assistant.
26
00:01:13,869 --> 00:01:17,739
Why can some women orgasm without
any genital stimulation whatsoever?
27
00:01:17,773 --> 00:01:20,108
William:
I'd need to see proof of that.
28
00:01:21,310 --> 00:01:25,282
Virginia: We're scientists.
Let's see.
29
00:02:10,695 --> 00:02:13,768
Season 1, Episode 7
"All Together Now"
30
00:02:13,793 --> 00:02:16,793
Synced by Reef
www.addic7ed.com
31
00:02:17,949 --> 00:02:19,721
[ typewriter clacking ]
32
00:02:19,743 --> 00:02:23,379
Man: ♪ Love me tender ♪
33
00:02:23,380 --> 00:02:25,687
♪ Love me sweet ♪
34
00:02:25,718 --> 00:02:31,856
♪ Never let me go ♪
35
00:02:31,891 --> 00:02:37,162
♪ You have made
my life complete ♪
36
00:02:37,196 --> 00:02:39,331
- William: Plateau.
- Virginia: Plateau
37
00:02:39,365 --> 00:02:41,533
[ heavy breathing ]
38
00:02:43,769 --> 00:02:47,539
Man: ♪ Love me tender ♪
39
00:02:47,573 --> 00:02:50,175
♪ Love me true ♪
40
00:02:50,209 --> 00:02:56,815
♪ All my dreams fulfilled ♪
41
00:02:56,849 --> 00:03:03,388
♪ For, my darlin', I love you ♪
42
00:03:03,422 --> 00:03:07,525
♪ And I always will ♪
43
00:03:07,560 --> 00:03:09,561
[ breathing intensifies ]
44
00:03:09,595 --> 00:03:15,698
♪ I'll be yours
through all the years ♪
45
00:03:17,536 --> 00:03:20,171
William: Orgasm.
46
00:03:20,206 --> 00:03:22,207
[ panting ]
47
00:03:25,065 --> 00:03:27,033
Resolution.
48
00:03:27,067 --> 00:03:29,035
[ panting continues ]
49
00:03:34,207 --> 00:03:38,210
[ typewriter clacking ]
50
00:03:38,491 --> 00:03:44,896
The plateau state of the male subject
lasted 8 minutes and 31 seconds,
51
00:03:46,148 --> 00:03:50,502
Resulting in his orgasm
and resolution,
52
00:03:50,536 --> 00:03:52,871
But not in the female's.
53
00:03:52,905 --> 00:03:55,079
Virginia: It's the position.
54
00:03:55,165 --> 00:03:57,035
If our goal is to determine
55
00:03:57,051 --> 00:04:00,578
which position provides
optimum clitoral stimulation,
56
00:04:00,613 --> 00:04:04,926
on a scale of 1-10,
I would give the missionary a 4.
57
00:04:08,921 --> 00:04:10,689
William: Although, uh...
58
00:04:10,723 --> 00:04:14,697
One instance of data collection
is hardly a wide sampling.
59
00:04:14,783 --> 00:04:19,043
And I-I do think this line
of inquiry is worth pursuing.
60
00:04:19,044 --> 00:04:23,568
Virginia: So we will bring in subjects
and see what a broad sampling reveals?
61
00:04:23,602 --> 00:04:26,104
William: While continuing
the work ourselves.
62
00:04:30,443 --> 00:04:33,416
[ typewriter clacking ]
63
00:04:36,550 --> 00:04:39,952
Virginia: And we'll
have to fill out questionnaires.
64
00:04:40,252 --> 00:04:42,947
If we're going to be
full participants in the study.
65
00:04:45,691 --> 00:04:47,392
William: Another night.
66
00:04:47,426 --> 00:04:50,845
I'll put the information in the safe
with the other subjects.
67
00:04:50,846 --> 00:04:53,722
Uh, you can close up here.
68
00:04:54,300 --> 00:04:56,203
We'll resume tomorrow.
69
00:05:00,005 --> 00:05:04,709
- Man: Have a good game.
- Austin: Have fun. See you soon, boys.
70
00:05:12,618 --> 00:05:14,786
[ chuckles ]
71
00:05:27,666 --> 00:05:28,967
Margaret: [ sighs ]
72
00:05:29,001 --> 00:05:31,157
Austin: What a...
Nice surprise.
73
00:05:31,203 --> 00:05:33,816
- Are you...
- Margaret: Here with Barton.
74
00:05:33,852 --> 00:05:38,455
He's playing poker in the card room.
The cigar smoke was nauseating.
75
00:05:38,490 --> 00:05:40,491
- And are you...
- Austin: Alone.
76
00:05:40,525 --> 00:05:43,027
My wife's at home
with our little one.
77
00:05:43,061 --> 00:05:46,163
- He has an earache.
- Margaret: Oh.
78
00:05:46,197 --> 00:05:48,198
Austin: So...
79
00:05:55,841 --> 00:05:57,942
Margaret:
I only like the cashews.
80
00:06:02,547 --> 00:06:04,548
[ inhales deeply ]
81
00:06:07,085 --> 00:06:09,708
- Austin: Look, Mrs. Scully...
- Margaret: Oh, Margaret. Goodness.
82
00:06:09,721 --> 00:06:13,257
- [chuckles] Margaret. Right, right, right.
- Um, I, uh...
83
00:06:13,291 --> 00:06:15,392
Margaret: Dr. Langham, please.
84
00:06:15,427 --> 00:06:18,028
- I am perfectly...
- No, I-I didn't want you to think...
85
00:06:18,063 --> 00:06:19,863
- Margaret: Honestly, there is nothing...
- Austin: So we're...
86
00:06:19,898 --> 00:06:22,223
Margaret: Of course. Yes.
87
00:06:22,542 --> 00:06:24,910
Austin: O-oh...
88
00:06:35,355 --> 00:06:39,232
Margaret: Have you spent
much time in New York, doctor?
89
00:06:39,659 --> 00:06:41,894
Austin: In New York?
90
00:06:41,928 --> 00:06:47,297
Barton's leaving tomorrow afternoon
for a three-day conference there.
91
00:06:47,425 --> 00:06:53,197
He hates hotel food, so I just
thought if you knew the city,
92
00:06:53,231 --> 00:06:56,233
you might be able to recommend
a restaurant or two.
93
00:07:14,319 --> 00:07:18,822
Ethan: I'm out early today. I have
an endometrial biopsy first thing.
94
00:07:18,857 --> 00:07:22,580
- Vivian: Well, can I have ten minutes?
- Ethan: Uh, I need to get going.
95
00:07:22,581 --> 00:07:24,782
But you can stay if you want...
96
00:07:25,130 --> 00:07:28,410
Or not. I keep a spare key
under the planter in front.
97
00:07:32,670 --> 00:07:35,305
Vivian: So, can I come back
after class and get things ready
98
00:07:35,340 --> 00:07:37,297
for dinner
with your brother tonight?
99
00:07:39,031 --> 00:07:41,966
Ethan: I didn't know
that you want to join us.
100
00:07:42,001 --> 00:07:44,916
Yeah. That's fine.
101
00:07:44,917 --> 00:07:46,590
And, sure, if you want
to come back here and cook...
102
00:07:46,614 --> 00:07:48,869
Vivian: Aren't you worried leaving
me alone in your apartment?
103
00:07:48,884 --> 00:07:52,833
- Ethan: I don't know. Should I be?
- Vivian: I'll snoop.
104
00:07:52,868 --> 00:07:56,303
The minute you're out that door, I'm gonna
go through every drawer in the house,
105
00:07:56,338 --> 00:07:57,864
Check every coat pocket.
106
00:07:57,887 --> 00:08:00,833
Ethan: You'll find old
gum wrappers and spare change.
107
00:08:00,834 --> 00:08:03,678
Vivian: What about matches with other
girls' numbers written inside?
108
00:08:03,712 --> 00:08:08,082
Ethan: [ sighs ] Toss the old ones.
The new ones you can stack by the phone.
109
00:08:14,967 --> 00:08:18,002
Buddy: A lovely lady like you?
Convertible... absolutely.
110
00:08:18,037 --> 00:08:21,038
You'll look just like Grace Kelly
in "To Catch a Thief."
111
00:08:21,040 --> 00:08:23,675
Ethan: I think
we can manage from here, boys.
112
00:08:27,880 --> 00:08:31,182
Virginia: I was about to use
a crowbar to pry them off of me.
113
00:08:31,216 --> 00:08:32,750
Ethan: I know what you mean.
114
00:08:32,785 --> 00:08:35,286
Virginia: Ethan, I cannot
thank you enough for doing this.
115
00:08:35,321 --> 00:08:37,855
Really, are you sure I'm not
taking you away from anything?
116
00:08:37,890 --> 00:08:43,027
Not a thing. I rebuilt a Desoto Firedome
in high school, so I love all this.
117
00:08:43,062 --> 00:08:47,665
Virginia: I'm not proud of the fact that
I can't tell a crank case from a clutch.
118
00:08:47,700 --> 00:08:51,518
Ethan: I'm impressed
you know either exists.
119
00:08:51,904 --> 00:08:55,607
So, tell me,
what make were you considering?
120
00:08:55,641 --> 00:08:59,177
- Chevy, Ford...
- Virginia: Cheap.
121
00:08:59,211 --> 00:09:04,048
Jobeth: My sister popped out
five babies in four years.
122
00:09:04,083 --> 00:09:06,517
A regular baby factory.
123
00:09:06,552 --> 00:09:10,121
I figured
I'd be just the same but...
124
00:09:10,556 --> 00:09:14,568
Jake: It's been a year, doctor. And it's
not like we're not giving it our best.
125
00:09:14,888 --> 00:09:19,163
- So you have intercourse regularly?
- Jake: Pretty much like rabbits.
126
00:09:19,198 --> 00:09:21,389
Jobeth: Honey.
127
00:09:21,850 --> 00:09:23,865
At least a few times a night.
128
00:09:25,717 --> 00:09:29,186
- William: Per night?
- Jobeth: My sister swears that's the key.
129
00:09:29,220 --> 00:09:32,356
Frequency... And position.
130
00:09:32,921 --> 00:09:36,157
William: I see. And that's
the missionary position or...
131
00:09:36,339 --> 00:09:38,929
Jake: The reclining lotus.
132
00:09:38,963 --> 00:09:41,431
Jobeth: My sister traveled
to India one summer.
133
00:09:41,466 --> 00:09:45,952
She came back with dengue fever
and a copy of the Kama Sutra.
134
00:09:48,130 --> 00:09:53,543
William: Well...
Mr. And Mrs. Prescott, um...
135
00:09:53,578 --> 00:09:55,646
We'll start with a series
of tests to rule out
136
00:09:55,680 --> 00:10:00,204
any physical explanation
for why you haven't conceived.
137
00:10:00,578 --> 00:10:06,011
And while I'm helping you,
maybe you can help me.
138
00:10:06,024 --> 00:10:10,260
There is something else I'm working on...
Something you might find interesting.
139
00:10:10,295 --> 00:10:12,920
Uh, a study.
140
00:10:14,865 --> 00:10:18,235
I-I'll get my associate, Mrs. Johnson,
to talk to you about it.
141
00:10:18,269 --> 00:10:22,056
She's... she's better
at explaining this than I.
142
00:10:23,841 --> 00:10:28,045
Virginia! I need some paper work
for the Prescotts.
143
00:10:28,079 --> 00:10:30,914
Adelaide: I'm sorry, dr.
Masters, are you talking to me?
144
00:10:35,135 --> 00:10:38,355
It's Adelaide, sir.
Remember?
145
00:10:38,389 --> 00:10:40,541
William: What happened to...
146
00:10:41,025 --> 00:10:43,493
- The brunette?
- Adelaide: Ruthanne?
147
00:10:43,528 --> 00:10:46,668
You said that it didn't work out
with her. I'm her replacement.
148
00:10:46,669 --> 00:10:49,466
William: Well, I can't seem to find
the necessary forms for the Prescotts.
149
00:10:49,500 --> 00:10:51,984
Adelaide: Do you remember
where you left them?
150
00:10:52,804 --> 00:10:54,972
William: What time
is Mrs. Johnson expected in?
151
00:10:55,006 --> 00:10:59,067
Adelaide: Virginia said I was to help
you with all secretarial matters,
152
00:10:59,068 --> 00:11:01,645
that I was to encourage you
to rely on me.
153
00:11:01,723 --> 00:11:05,326
William: All right, I'm relying
on you to find Mrs. Johnson.
154
00:11:05,360 --> 00:11:07,190
Now!
155
00:11:08,530 --> 00:11:11,232
Woman: ♪ Do-be do-be
do-be do-whop-bop ♪
156
00:11:11,266 --> 00:11:13,634
Virginia: You'd be surprised
how many subjects admit
157
00:11:13,668 --> 00:11:16,036
to having lost their virginity
in the backs of cars.
158
00:11:16,071 --> 00:11:18,138
Ethan: [ chuckles ]
159
00:11:18,173 --> 00:11:20,975
Judith Treap...
she was my first.
160
00:11:21,009 --> 00:11:23,043
Virginia:
That is an unfortunate name.
161
00:11:23,078 --> 00:11:25,212
Ethan: She made up for it
in other ways.
162
00:11:25,247 --> 00:11:28,013
Virginia: I'm sure she did.
163
00:11:28,617 --> 00:11:31,986
Ethan:
And you? Let me guess.
164
00:11:32,020 --> 00:11:35,589
High-school quarterback...
Or your math teacher.
165
00:11:35,624 --> 00:11:36,824
Virginia: No.
166
00:11:36,858 --> 00:11:43,391
- My first boyfriend... Gordon Garrett.
- Ethan: Oh, lucky dog. Why him?
167
00:11:43,664 --> 00:11:46,161
Virginia: I was ready.
168
00:11:46,368 --> 00:11:48,936
He was there. [ chuckles ]
169
00:11:48,970 --> 00:11:53,474
Only years later did I realize
I was probably his first, too.
170
00:11:53,508 --> 00:11:58,078
And they... they put
our yearbook photos together
171
00:11:58,113 --> 00:12:00,514
in the "Prophecy" section.
172
00:12:00,548 --> 00:12:05,686
Mine said "Mrs. Gordon Garrett,
formerly Miss Mary Virginia Eshelman."
173
00:12:05,720 --> 00:12:10,791
Ethan: And why didn't
Miss Eshelman marry Mr. Garrett?
174
00:12:11,824 --> 00:12:15,072
Virginia: Because Mr. Garrett
was destined to be a farmer.
175
00:12:15,630 --> 00:12:20,628
And I... I was destined
for something else.
176
00:12:23,405 --> 00:12:27,113
- Myrtle: Harold, Harold, look at this one.
- Ethan: I think you have competition.
177
00:12:27,114 --> 00:12:29,910
Virginia: No. I'm already
attached to this car.
178
00:12:29,945 --> 00:12:32,655
Ethan: So, ready to sign
on the dotted line?
179
00:12:34,215 --> 00:12:38,304
Virginia: Yes. Yes.
I just need to ask Bill.
180
00:12:40,280 --> 00:12:43,249
They don't make loans to single women.
I need a co-signer.
181
00:12:43,250 --> 00:12:44,500
Ethan: I can co-sign.
182
00:12:44,501 --> 00:12:48,696
Virginia: No, Ethan, Bill already signs
my checks. This is... it's easier.
183
00:12:48,730 --> 00:12:51,665
Ethan: What can be easier
than me, right here,
184
00:12:51,700 --> 00:12:54,001
co-signing
so that you, right now,
185
00:12:54,035 --> 00:12:57,002
can leave this lot
with a new set of wheels?
186
00:12:58,340 --> 00:13:02,237
Unless you'd rather see Myrtle
here drive off in your car.
187
00:13:05,190 --> 00:13:06,524
[ chuckles ]
188
00:13:12,764 --> 00:13:16,242
- Adelaide... Where are you going?
- Adelaide: Home.
189
00:13:16,570 --> 00:13:20,710
Dr. Masters didn't like the way
that I was filing things.
190
00:13:20,711 --> 00:13:25,743
- Virginia: How were you filing things?
- Adelaide: Alphabetically.
191
00:13:30,215 --> 00:13:34,185
- Adelaide was a very good candidate.
- William: She was disorganized.
192
00:13:34,219 --> 00:13:37,941
- Virginia: It was her first day.
- She couldn't spell "anesthesia."
193
00:13:37,948 --> 00:13:40,558
Virginia:
I can't spell "anesthesia."
194
00:13:40,559 --> 00:13:43,361
William: I found a couple for you
to sign up for the study today...
195
00:13:43,395 --> 00:13:44,829
The Prescotts.
196
00:13:44,863 --> 00:13:47,231
Virginia: Fine.
197
00:13:47,266 --> 00:13:50,659
I will sign the Prescotts.
198
00:13:51,778 --> 00:13:53,613
But as for these secretaries...
199
00:13:53,620 --> 00:13:55,806
William: Promoting you
to my research assistant
200
00:13:55,841 --> 00:13:59,924
should not come at the expense
of my practice falling to ruins.
201
00:13:59,971 --> 00:14:03,781
I think we should screen the secretarial
candidates more thoroughly.
202
00:14:03,815 --> 00:14:05,616
And in the meantime,
203
00:14:05,651 --> 00:14:09,086
until we find
someone truly qualified...
204
00:14:09,121 --> 00:14:11,889
- You can resume...
- Virginia: Uh-uh. No.
205
00:14:11,924 --> 00:14:16,294
No, you cannot demote me after
promoting me. I'm a researcher now.
206
00:14:16,328 --> 00:14:20,865
I'm going to find you
a secretary much better than me.
207
00:14:21,268 --> 00:14:22,902
William: "Than I."
208
00:14:22,936 --> 00:14:24,804
Virginia: See?
209
00:14:24,838 --> 00:14:30,229
I'm going to find you a secretary who
knows the difference... And cares.
210
00:14:31,833 --> 00:14:35,002
Ethan: That would be a gross
violation of medical protocol.
211
00:14:35,036 --> 00:14:37,337
Libby: Bill can't handle the stress
of this because of the miscarriage.
212
00:14:37,372 --> 00:14:38,796
But if he didn't know...
213
00:14:38,797 --> 00:14:42,076
Ethan: He doesn't want you two
to try again. He said it.
214
00:14:42,110 --> 00:14:44,768
- I think he meant it.
- No, Bill always means what he says.
215
00:14:44,769 --> 00:14:48,104
But that doesn't mean Bill always
knows what's best for him.
216
00:14:53,077 --> 00:14:56,379
Ethan, this is not just about
my wanting a baby.
217
00:14:56,414 --> 00:14:59,049
I mean,
of course I want that, but...
218
00:14:59,083 --> 00:15:01,384
I also want
us to love something together,
219
00:15:01,419 --> 00:15:05,188
to worry and take pride and enjoy
something that belongs to both of us.
220
00:15:05,223 --> 00:15:07,190
- We don't have that now.
- Ethan: That's not true.
221
00:15:07,225 --> 00:15:11,153
Libby: Yes, it is. Bill has his work,
which he mostly keeps to himself.
222
00:15:11,154 --> 00:15:15,126
And he listens to me, sort of,
when I talk about my day.
223
00:15:15,233 --> 00:15:19,402
A child smiles
and sits up and walks,
224
00:15:19,437 --> 00:15:22,554
and a couple have that together.
225
00:15:23,230 --> 00:15:26,134
Without it, I'm don't think
I can compete.
226
00:15:26,322 --> 00:15:29,800
I mean, in an odd way, even he and
Virginia have more in common.
227
00:15:29,831 --> 00:15:32,415
Bill is not going to run off with Virginia,
if that's what you're worried about.
228
00:15:32,452 --> 00:15:33,752
Libby: I know that.
229
00:15:33,786 --> 00:15:37,624
But maybe someday someone
that he shares a passion with
230
00:15:37,714 --> 00:15:41,417
will have more to offer him
than his wife.
231
00:15:51,045 --> 00:15:53,981
Ethan: We can resume the capping
with Bill's frozen sperm,
232
00:15:54,015 --> 00:15:55,949
but only if
you and bill have sex...
233
00:15:55,984 --> 00:15:58,275
Regularly.
234
00:15:58,720 --> 00:16:01,522
Otherwise, it's going to look
like an immaculate conception.
235
00:16:01,556 --> 00:16:03,390
As it is,
he'll be suspicious enough
236
00:16:03,424 --> 00:16:05,626
If you wind up pregnant
with his sperm count.
237
00:16:05,660 --> 00:16:08,570
He knows the odds are
essentially a million to one.
238
00:16:08,704 --> 00:16:10,806
Libby:
We are owed a miracle.
239
00:16:11,950 --> 00:16:15,058
Ethan: If he thinks I've
intervened, he will have my head.
240
00:16:15,092 --> 00:16:18,482
Libby: I will do my part, Ethan.
I promise.
241
00:16:18,713 --> 00:16:20,313
Thank you.
242
00:16:20,598 --> 00:16:23,199
Ethan: [ sighs ]
243
00:16:25,603 --> 00:16:29,839
There's three outs left for St. Louis
to get the win, and a call strike one...
244
00:16:29,874 --> 00:16:32,575
David: [ sighs ]
245
00:16:32,610 --> 00:16:35,145
Announcer: Still,
it's the first sign of life...
246
00:16:35,179 --> 00:16:37,893
Vivian: Here's a little
something till dinner.
247
00:16:37,894 --> 00:16:40,062
Is the fourth quarter
almost over?
248
00:16:40,384 --> 00:16:42,919
Ethan: Well, it's top of the 9th,
and the Cubs are down by 13.
249
00:16:42,953 --> 00:16:44,387
David:
They could still come back.
250
00:16:44,422 --> 00:16:47,995
Ethan: I've had D.O.A. patients
with better chances of coming back.
251
00:16:48,647 --> 00:16:52,516
David: Your kids like baseball?
I'm guessing they're Cardinals fans.
252
00:16:52,551 --> 00:16:53,954
Vivian: My kids?
253
00:16:53,955 --> 00:16:56,887
- David: Didn't you tell me she had kids?
- Vivian: "She?"
254
00:16:56,922 --> 00:16:58,889
Who?
255
00:17:00,480 --> 00:17:01,692
David: Ah, hell.
256
00:17:01,726 --> 00:17:06,078
I... you know, I... I was confusing you
with our friend, uh, uh, Jack's girl.
257
00:17:06,079 --> 00:17:08,401
It's my mistake.
I think I've had a few too many.
258
00:17:08,458 --> 00:17:11,260
Ethan: Yeah, I'll say.
I'm cutting you off now.
259
00:17:11,294 --> 00:17:13,959
Vivian: [ chuckles ]
260
00:17:13,960 --> 00:17:15,961
[ knock on door ]
261
00:17:24,007 --> 00:17:26,395
Austin: I didn't wrap it.
262
00:17:26,411 --> 00:17:28,946
Cashews.
263
00:17:29,500 --> 00:17:32,635
[ indistinct radio chatter ]
264
00:17:32,670 --> 00:17:34,738
[ brakes squeal ]
265
00:17:43,514 --> 00:17:45,482
Barton: [ sighs ]
266
00:17:54,992 --> 00:17:56,559
Kyle: Hi.
267
00:18:07,605 --> 00:18:09,706
Are you waiting for somebody?
268
00:18:09,740 --> 00:18:12,807
- Barton: A friend, yes.
- Kyle: It's cold.
269
00:18:13,477 --> 00:18:18,181
- Can I sit in your car till he comes?
- Barton: Who says it's a "he"?
270
00:18:18,215 --> 00:18:20,049
And no,
I think I'll wait alone.
271
00:18:20,084 --> 00:18:21,885
[ chuckles ]
272
00:18:21,919 --> 00:18:23,720
Close the door.
273
00:18:24,952 --> 00:18:28,141
Kyle: Everyone's wise to what happens
in this neighborhood, you know.
274
00:18:28,187 --> 00:18:30,829
It's where faggots
come to get fucked.
275
00:18:31,929 --> 00:18:33,830
Man: Come on!
276
00:18:33,864 --> 00:18:36,866
Barton: [ grunts ]
277
00:18:36,901 --> 00:18:39,569
[ grunting, groaning ]
278
00:18:46,110 --> 00:18:48,478
Money. It's in my briefcase.
Take it.
279
00:18:48,512 --> 00:18:51,014
Dale: Hey! Hey!
280
00:18:51,048 --> 00:18:53,683
- Cops are on their way.
- Man: Bullshit.
281
00:18:53,717 --> 00:18:56,603
Dale:
Wanna wait and find out?
282
00:18:57,677 --> 00:19:00,194
Kyle:
Come on. Come on. Come on.
283
00:19:02,272 --> 00:19:04,874
Dale: Jesus Christ.
284
00:19:04,875 --> 00:19:07,410
Barton: [ panting ]
285
00:19:13,070 --> 00:19:14,904
You can't take me to the E.R.
286
00:19:14,939 --> 00:19:17,440
Dale: Are you mad?
You need a doctor.
287
00:19:17,475 --> 00:19:19,909
I am a doctor.
288
00:19:19,944 --> 00:19:21,626
Dale: I told you
not to meet me there.
289
00:19:21,645 --> 00:19:26,783
We should've met at the train station
or in New York, for Christ's sake.
290
00:19:26,817 --> 00:19:29,786
Barton: I can't have
anyone see me like this.
291
00:19:31,021 --> 00:19:33,256
Dale: [ scoffs ]
292
00:19:36,293 --> 00:19:38,294
Austin:
Say, which chair is his?
293
00:19:38,329 --> 00:19:42,234
Margaret: Over by the window.
He likes the view.
294
00:19:48,939 --> 00:19:51,168
Austin:
Are these his glasses?
295
00:19:59,283 --> 00:20:02,485
- I've got 20/20 vision.
- And I've got a meatloaf sandwich.
296
00:20:02,520 --> 00:20:03,548
Austin: Oh.
297
00:20:03,567 --> 00:20:05,133
Margaret: [ chuckles ]
298
00:20:06,257 --> 00:20:09,659
- But if you don't like it...
- Austin: No, no. This is great.
299
00:20:12,396 --> 00:20:14,397
Margaret: [ chuckles ]
300
00:20:18,402 --> 00:20:20,606
Austin: Mmm.
301
00:20:21,505 --> 00:20:26,543
Say, what would the provost
say if he walked in right now?
302
00:20:26,577 --> 00:20:28,378
Does he own a gun?
303
00:20:28,412 --> 00:20:31,180
Margaret: [ scoffs ]
Barton? Lord, no.
304
00:20:31,215 --> 00:20:35,218
[ chuckles ]
305
00:20:35,252 --> 00:20:37,854
Austin: You're something,
you know that?
306
00:20:37,888 --> 00:20:40,590
Last time someone poured me milk
I was 10.
307
00:20:40,624 --> 00:20:43,645
Margaret:
And look how much you've grown.
308
00:20:44,695 --> 00:20:46,696
[ chuckles ]
309
00:20:50,254 --> 00:20:54,170
Drink up now. You're going
to need your strength.
310
00:20:57,074 --> 00:20:58,842
Virginia: I was 15.
311
00:20:58,959 --> 00:21:03,207
- William: Where did it take place?
- Virginia: In the back of a Plymouth.
312
00:21:03,948 --> 00:21:07,050
And how old were you when
you first had sexual intercourse?
313
00:21:07,084 --> 00:21:11,666
William: 20...
in a cabin on Rainbow Lake.
314
00:21:11,877 --> 00:21:15,525
Virginia: Did you have sexual intercourse
with your spouse before marriage?
315
00:21:15,559 --> 00:21:17,827
William: I did not.
316
00:21:17,861 --> 00:21:21,464
- Did you?
- Virginia: Yes, with both marriages.
317
00:21:21,498 --> 00:21:25,168
I suppose it never occurred
to me to wait until marriage.
318
00:21:26,804 --> 00:21:31,975
If currently married, how frequently
do you have coitus with your spouse?
319
00:21:34,478 --> 00:21:36,546
William: Uh, we're...
320
00:21:36,580 --> 00:21:39,481
Not having coitus presently.
321
00:21:39,482 --> 00:21:42,218
Virginia: Because of the miscarriage.
I should have skipped that question.
322
00:21:42,252 --> 00:21:43,620
William: It's all right.
323
00:21:43,654 --> 00:21:46,656
Uh, how frequently do you have
coitus with a partner?
324
00:21:46,690 --> 00:21:50,827
- I don't have a partner at present.
- Meaning you're not having coitus?
325
00:21:50,861 --> 00:21:52,962
Virginia: Meaning no,
not right now.
326
00:21:54,765 --> 00:21:56,966
Last question before we start.
327
00:21:57,001 --> 00:21:59,902
Does emotional attachment
play a significant role
328
00:21:59,937 --> 00:22:01,971
in your ability to enjoy sex?
329
00:22:02,006 --> 00:22:04,941
William: A significant role...
hard to say.
330
00:22:04,975 --> 00:22:08,060
But... Yes, I suppose so.
331
00:22:08,061 --> 00:22:10,980
A qualified yes.
And you?
332
00:22:11,015 --> 00:22:13,950
Virginia: Not really.
I mean, it can,
333
00:22:13,984 --> 00:22:15,418
but... It's a curious thing.
334
00:22:15,452 --> 00:22:18,126
I've always felt different
from other women.
335
00:22:18,167 --> 00:22:19,368
Most women...
336
00:22:19,402 --> 00:22:22,237
They want love
when they sleep with a man.
337
00:22:22,272 --> 00:22:24,239
But...
338
00:22:24,274 --> 00:22:26,975
I've always been able
to separate sex from love.
339
00:22:41,748 --> 00:22:43,716
William: [ humming ]
340
00:22:48,232 --> 00:22:50,600
- Virginia: Bill.
- William: Mm-hmm?
341
00:22:50,601 --> 00:22:52,735
Virginia: You're humming.
342
00:22:53,036 --> 00:22:54,989
William: Am I?
343
00:22:56,205 --> 00:23:01,743
Well, it would appear our efforts
were more successful this time...
344
00:23:01,778 --> 00:23:03,879
According to the data.
345
00:23:03,913 --> 00:23:07,482
You orgasmed...
346
00:23:07,517 --> 00:23:09,820
H-how many times?
347
00:23:09,843 --> 00:23:11,586
Virginia:
What does the readout say?
348
00:23:11,621 --> 00:23:16,240
William: Well, I think an anecdotal
confirmation is also valuable.
349
00:23:17,527 --> 00:23:20,796
Virginia: Two times.
I orgasmed twice.
350
00:23:20,830 --> 00:23:23,598
- William: In positions two and four?
- Virginia: Three and four.
351
00:23:23,633 --> 00:23:25,100
William:
Three and four. So...
352
00:23:25,134 --> 00:23:28,027
Male superior,
female knee to chest
353
00:23:28,028 --> 00:23:31,122
and female superior rear facing.
354
00:23:31,140 --> 00:23:34,910
Virginia: No, position three was
female superior, both front facing.
355
00:23:34,944 --> 00:23:38,465
- William: No, that was knee to chest.
- No, we started with knee to chest.
356
00:23:38,480 --> 00:23:40,916
There was significantly
more clitoral stimulation
357
00:23:40,950 --> 00:23:43,040
in, for example, position four.
358
00:23:43,058 --> 00:23:45,954
William: The reclining lotus.
359
00:23:48,024 --> 00:23:50,425
It's from the Kama Sutra.
360
00:23:50,460 --> 00:23:52,761
Virginia: Anyway...
361
00:23:52,795 --> 00:23:55,263
This is interesting.
362
00:23:55,298 --> 00:24:01,003
We both orgasmed in the same position, but
I seem to have arrived first both times.
363
00:24:01,037 --> 00:24:04,239
I came two minutes
before you here...
364
00:24:04,273 --> 00:24:07,509
And four minutes earlier.
365
00:24:07,543 --> 00:24:12,514
Well, that may have been a function
of etiquette as much as biology.
366
00:24:12,548 --> 00:24:16,852
Virginia: Ladies first?
You are a gentleman.
367
00:24:18,369 --> 00:24:21,390
William: A hungry gentleman.
368
00:24:21,424 --> 00:24:24,536
Maybe we should get a bite...
go for dinner somewhere.
369
00:24:28,264 --> 00:24:33,168
[ telephone rings ]
370
00:24:33,202 --> 00:24:34,703
Masters.
371
00:24:34,737 --> 00:24:38,306
Libby: I was hoping you were
already on your way, daddy.
372
00:24:38,341 --> 00:24:42,811
We decided this morning to have
an evening to ourselves. Remember?
373
00:24:42,845 --> 00:24:45,265
William: Of course.
374
00:24:45,266 --> 00:24:49,584
- Uh, I should be leaving shortly.
- Libby: All right.
375
00:24:49,619 --> 00:24:51,787
Drive fast...
not too fast.
376
00:24:52,320 --> 00:24:54,624
William: I will do both.
377
00:25:00,238 --> 00:25:04,608
Virginia: I just realized...
I was due home an hour ago.
378
00:25:10,273 --> 00:25:12,574
William: Uh, you're unzipped.
Here. Let me.
379
00:25:12,608 --> 00:25:15,343
Virginia: Oh, I'll get it.
Good night.
380
00:25:17,747 --> 00:25:19,915
[ jazz music playing ]
381
00:25:42,638 --> 00:25:45,273
[ metallic clanking ]
382
00:25:52,148 --> 00:25:53,687
Barton: [ gasps ]
383
00:25:53,733 --> 00:25:55,911
William: Barton?
384
00:25:57,086 --> 00:25:58,672
What the hell?
385
00:25:59,039 --> 00:26:00,889
Barton: I was robbed.
386
00:26:00,923 --> 00:26:04,675
- William: Why aren't you at emergency?
- Barton: It's not serious.
387
00:26:10,266 --> 00:26:13,778
William: Lie down.
Come on. Lie down.
388
00:26:15,738 --> 00:26:17,435
Barton: [ grunts ]
389
00:26:17,865 --> 00:26:21,076
The train didn't leave for an hour.
[ grunts ]
390
00:26:21,110 --> 00:26:29,443
I had time to kill. So I... I parked
behind those theaters on Market Street.
391
00:26:29,531 --> 00:26:32,594
I mean,
it's not a bad neighborhood.
392
00:26:32,655 --> 00:26:34,927
I figured I'd use the time to...
393
00:26:34,928 --> 00:26:36,128
[ groans ]
394
00:26:36,592 --> 00:26:38,593
...Plan my trip.
395
00:26:38,628 --> 00:26:45,184
When out of nowhere, these hoodlums
walk up to my car with a knife.
396
00:26:45,348 --> 00:26:46,981
And for absolutely no reason...
397
00:26:46,996 --> 00:26:50,520
William: For god's sake, Barton.
I know why you're not at the hospital.
398
00:26:50,611 --> 00:26:53,679
I know why there are no police
here asking questions.
399
00:26:53,753 --> 00:26:57,297
So just say nothing if you want,
but don't lie to me.
400
00:26:58,794 --> 00:27:03,063
- Barton: People can't know about this.
- William: Obviously.
401
00:27:03,098 --> 00:27:06,965
- Barton: I could lose my family.
- William: You could lose everything.
402
00:27:07,230 --> 00:27:11,466
You will lose everything...
If you carry on like this...
403
00:27:11,907 --> 00:27:16,710
Your job, your reputation,
your medical license.
404
00:27:16,745 --> 00:27:21,421
Is it worth it, just to meet
some boy in an alley?
405
00:27:23,351 --> 00:27:26,687
Everything you've spent
a lifetime building for yourself...
406
00:27:26,721 --> 00:27:29,535
For this university?
407
00:27:30,058 --> 00:27:34,286
You think Margaret
and Vivian will stand by you...
408
00:27:34,738 --> 00:27:36,564
When this all comes out?
409
00:27:36,598 --> 00:27:38,833
Barton:
It's not going to come out.
410
00:27:38,834 --> 00:27:42,292
William: You nearly got killed tonight,
Barton, For sitting in a car.
411
00:27:49,307 --> 00:27:51,142
You can do your shirt up.
412
00:27:53,748 --> 00:27:56,083
Austin: [ groans, sighs ]
413
00:27:58,920 --> 00:28:02,723
- I can go again.
- Margaret: See, I like that about you.
414
00:28:02,757 --> 00:28:05,303
Austin: [ chuckles ]
You get on top this time.
415
00:28:05,304 --> 00:28:07,906
[ both breathing heavily ]
416
00:28:07,925 --> 00:28:09,592
Austin: [ grunts ]
417
00:28:23,532 --> 00:28:26,768
Margaret:
Austin, someone's coming.
418
00:28:26,802 --> 00:28:28,236
Austin:
Would that someone be you?
419
00:28:28,271 --> 00:28:33,241
Margaret: No, Austin,
there's someone in the driveway.
420
00:28:33,276 --> 00:28:35,517
Austin: Who is it?
421
00:28:36,112 --> 00:28:37,779
Margaret: My husband.
422
00:28:45,054 --> 00:28:49,024
Barton: Margaret, I'm sorry.
Did I wake you?
423
00:28:49,058 --> 00:28:51,126
Margaret: I was up.
I wasn't expecting you.
424
00:28:51,160 --> 00:28:54,596
Barton: The train, a problem
with the track and, uh...
425
00:28:54,630 --> 00:28:57,295
Anyway, New York is off.
426
00:28:59,089 --> 00:29:00,723
What's wrong, dear?
427
00:29:05,031 --> 00:29:08,067
[ door creaks ]
428
00:29:08,068 --> 00:29:11,657
Margaret: I need you to go to your
bedroom, Barton, and stay there.
429
00:29:13,261 --> 00:29:15,134
Please.
430
00:29:38,641 --> 00:29:40,775
[ sighs ]
431
00:29:40,810 --> 00:29:45,880
Man: Forward. And back.
Now up. And down.
432
00:29:45,915 --> 00:29:48,049
One and two.
433
00:29:48,084 --> 00:29:50,552
Three and four.
434
00:29:50,586 --> 00:29:52,487
[ door opens ]
435
00:29:52,521 --> 00:29:54,489
Forward and back.
436
00:29:54,523 --> 00:29:58,108
- William: I'm sorry I'm...
- Libby: There he is.
437
00:29:58,221 --> 00:30:02,098
The very man who bought me
my first Martini.
438
00:30:02,113 --> 00:30:05,433
Remember?
Majestic ballroom?
439
00:30:05,468 --> 00:30:07,168
[ chuckles ]
440
00:30:07,203 --> 00:30:10,839
You danced
to the Lester Lanin band.
441
00:30:10,873 --> 00:30:13,241
[ chuckles ]
442
00:30:13,275 --> 00:30:14,709
William: I was 27.
443
00:30:15,648 --> 00:30:18,446
Would have climbed
the Matterhorn to impress you.
444
00:30:18,481 --> 00:30:20,899
Libby:
You didn't have to, did you?
445
00:30:27,590 --> 00:30:29,057
[ giggles ]
446
00:30:29,091 --> 00:30:34,427
Just a hint of vermouth,
like at Vito’s.
447
00:30:34,825 --> 00:30:36,831
It took some trial and error.
448
00:30:36,866 --> 00:30:39,334
[ glasses clink ]
449
00:30:39,368 --> 00:30:43,705
- William: Is that all you've had to eat?
- Libby: I don't have an appetite.
450
00:30:43,739 --> 00:30:45,974
Not for dinner, anyway.
451
00:30:49,255 --> 00:30:52,691
William: Libby, I've had a long,
trying day.
452
00:30:52,725 --> 00:30:55,394
Libby:
So unwind with your wife.
453
00:30:55,428 --> 00:30:56,695
Pretend you're 27 again.
454
00:30:56,729 --> 00:30:58,957
William: No, I think
I'll draw you a bath instead.
455
00:30:58,965 --> 00:31:01,033
Libby: Good idea...
we can get in together.
456
00:31:01,067 --> 00:31:02,634
William: No, no, no, no, no.
457
00:31:02,669 --> 00:31:05,604
The tub
won't accommodate us both.
458
00:31:05,638 --> 00:31:07,839
I'll put on some hot coffee.
459
00:31:13,613 --> 00:31:16,081
[ birds chirping ]
460
00:31:52,285 --> 00:31:53,919
Barton:
The cards won yesterday.
461
00:31:53,953 --> 00:31:55,731
[ cup shatters ]
462
00:31:58,936 --> 00:32:00,759
Margaret:
Aren't you even going to ask?
463
00:32:00,793 --> 00:32:02,227
Barton: [ sighs ]
464
00:32:02,261 --> 00:32:06,722
- About your guest? No. I'm not.
- Margaret: And why is that?
465
00:32:07,035 --> 00:32:09,870
Barton: I trust you to tell me
what I need to know.
466
00:32:09,904 --> 00:32:12,007
Margaret: "You trust me...?"
467
00:32:12,607 --> 00:32:18,412
Last night, your wife was upstairs in her
room, in your house, with another man.
468
00:32:20,749 --> 00:32:24,418
- That... that doesn't bother you?
- Barton: Of course it does.
469
00:32:24,452 --> 00:32:27,554
Margaret: Well, then...
then act like it matters!
470
00:32:27,589 --> 00:32:31,391
- Act like I matter! Yell at me.
- Barton: I don't want to yell, Margaret.
471
00:32:31,426 --> 00:32:35,028
Because of what you've been up to?
Is that it? People in glass houses?
472
00:32:35,063 --> 00:32:36,692
Barton: I don't know
what you're talking about.
473
00:32:36,693 --> 00:32:39,651
Margaret: I know
there have been other women.
474
00:32:40,743 --> 00:32:43,737
- Barton: No.
- Margaret: I'm not blind. I... I...
475
00:32:43,772 --> 00:32:46,441
All your late nights,
the out-of-town conferences.
476
00:32:46,442 --> 00:32:49,070
Barton: I am the provost
of a major university.
477
00:32:49,077 --> 00:32:51,211
Margaret: Yes,
you're a very important man
478
00:32:51,246 --> 00:32:55,582
who has not laid a hand
on his wife in six years.
479
00:32:55,617 --> 00:32:59,423
Barton: There are
no other women, Margaret.
480
00:33:01,703 --> 00:33:03,851
Margaret: Then it's me.
481
00:33:04,494 --> 00:33:07,789
You don't want to fight for me
482
00:33:07,790 --> 00:33:10,330
because
you don't want me anymore.
483
00:33:10,963 --> 00:33:14,359
Barton: I can't imagine
my life without you.
484
00:33:15,136 --> 00:33:20,909
Everything I have,
everything that matters to me,
485
00:33:21,479 --> 00:33:23,343
I have because of you.
486
00:33:23,344 --> 00:33:25,912
Margaret: But you don't want me,
do you, Barton?
487
00:33:25,913 --> 00:33:29,878
You don't want to...
Make love to me.
488
00:33:30,306 --> 00:33:34,836
- Why? What is wrong with me?
- Barton: Nothing.
489
00:33:35,177 --> 00:33:37,879
You are the most beautiful woman
in the world to me.
490
00:33:37,913 --> 00:33:40,808
Margaret:
Then why are we like this?
491
00:33:41,984 --> 00:33:44,285
Answer me.
492
00:33:49,858 --> 00:33:53,661
What is wrong with you?!
W-what is wrong with you?!
493
00:33:53,696 --> 00:33:56,331
[ crying ] Oh, God.
494
00:33:56,365 --> 00:33:58,499
Barton: [ sighs ]
495
00:34:01,103 --> 00:34:03,071
[ elevator bell dings ]
496
00:34:03,105 --> 00:34:05,239
- William: Good morning.
- Virginia: Good morning.
497
00:34:05,274 --> 00:34:07,909
Jane: Good morning.
498
00:34:07,943 --> 00:34:09,744
William: Jane.
499
00:34:09,778 --> 00:34:11,746
Virginia:
Your new secretary.
500
00:34:11,780 --> 00:34:15,017
Jane: Dr. Masters, so nice
to be working with you again...
501
00:34:15,042 --> 00:34:17,810
This time, with my clothes on.
[ chuckles ]
502
00:34:19,238 --> 00:34:21,104
William:
Virginia, my office, please.
503
00:34:21,135 --> 00:34:24,679
Jane: Before you disappear, you have
six patients scheduled this morning.
504
00:34:24,680 --> 00:34:26,755
The first, Mrs. Holloway,
is at 9:30.
505
00:34:26,785 --> 00:34:28,586
You have a lunch
with a Dean Braverman.
506
00:34:28,620 --> 00:34:30,921
I wasn't sure if his name was
Dean or he is a dean,
507
00:34:30,956 --> 00:34:33,457
so I made a reservation at
the faculty club just in case.
508
00:34:33,492 --> 00:34:36,160
And, um, if you notice a smell
in your office,
509
00:34:36,194 --> 00:34:37,795
I had Jerry from maintenance
510
00:34:37,829 --> 00:34:41,832
attend to that coffee stain
on the carpet beside your desk.
511
00:34:42,003 --> 00:34:43,966
William: Thank you.
512
00:34:44,836 --> 00:34:48,773
Virginia: There's one more thing
that Jane would like to tell you.
513
00:34:50,175 --> 00:34:51,876
Jane: "anesthesia."
514
00:34:51,910 --> 00:34:57,191
A-n-e-s-t-h-e-s-i-a.
515
00:34:57,328 --> 00:34:59,382
"Anesthesia."
516
00:35:07,926 --> 00:35:11,729
[ elevator bell dings,
doors open ]
517
00:35:14,432 --> 00:35:16,367
Austin: Good morning, sir.
518
00:35:20,772 --> 00:35:22,740
[ elevator doors close ]
519
00:35:24,810 --> 00:35:28,712
- Good night?
- Barton: What's that?
520
00:35:28,747 --> 00:35:31,081
Austin:
Did you have a good night?
521
00:35:32,201 --> 00:35:33,528
Barton: Fine.
522
00:35:36,321 --> 00:35:39,123
[ elevator bell dings,
doors open ]
523
00:35:39,157 --> 00:35:41,659
Austin:
You have a great day, sir.
524
00:35:45,463 --> 00:35:47,364
Libby: Hi.
525
00:35:49,000 --> 00:35:51,101
Virginia: Libby.
526
00:35:53,038 --> 00:35:56,807
- Bill has a lunch.
- Libby: I assumed. Um...
527
00:35:56,842 --> 00:36:00,010
I'm actually here for my follow-up
appointment with Ethan.
528
00:36:00,381 --> 00:36:04,184
And I thought I would pop in
and see you.
529
00:36:05,650 --> 00:36:08,262
Um, you don't have an aspirin,
do you?
530
00:36:09,821 --> 00:36:13,562
Virginia: It's a hospital. [ chuckles ]
We even have morphine if you want.
531
00:36:15,067 --> 00:36:17,535
Libby: Actually, um...
532
00:36:20,599 --> 00:36:24,076
There's something else that
I hoped you could help me with.
533
00:36:26,798 --> 00:36:30,174
Bill's been coming home late
recently...
534
00:36:30,208 --> 00:36:34,645
- A lot, often past 10:00.
- Virginia: The study...
535
00:36:34,679 --> 00:36:37,014
The research has entered
a new phase.
536
00:36:37,048 --> 00:36:39,717
Libby: I-I know how important
the study is to him.
537
00:36:39,751 --> 00:36:40,885
I suppose to both of you.
538
00:36:40,919 --> 00:36:46,538
It's just, he's so tired
when he gets home, and...
539
00:36:48,159 --> 00:36:54,431
We haven't been finding time
for each other.
540
00:36:55,223 --> 00:36:57,759
Time
that a husband and wife need.
541
00:36:58,888 --> 00:37:00,556
Virginia: You haven't?
542
00:37:01,006 --> 00:37:04,584
Libby: I just thought if you could get
him home before he's dead on his feet...
543
00:37:04,609 --> 00:37:08,292
Virginia: I actually don't
handle Bill's schedule anymore.
544
00:37:08,293 --> 00:37:10,714
Libby: Right. It's Jane now.
545
00:37:13,829 --> 00:37:15,930
Should I be talking to her?
546
00:37:18,767 --> 00:37:22,503
Virginia: No. No.
You don't have to say another word.
547
00:37:22,538 --> 00:37:24,806
I will find a way
to shift things around.
548
00:37:24,840 --> 00:37:27,008
Don't worry.
549
00:37:27,042 --> 00:37:28,509
Libby: [ sighs ]
550
00:37:28,544 --> 00:37:31,179
William: This is absolutely
no concern of yours.
551
00:37:31,213 --> 00:37:33,755
Virginia: She came to me.
552
00:37:34,883 --> 00:37:37,718
William: And you couldn't say, "I don't
feel comfortable discussing this"?
553
00:37:37,753 --> 00:37:41,055
Virginia: She's my friend, Bill.
She was asking me for help.
554
00:37:41,089 --> 00:37:43,908
William: You know, Jonas Salk
volunteered himself and his family
555
00:37:43,926 --> 00:37:46,510
to be the first test subjects
for the polio vaccine.
556
00:37:46,541 --> 00:37:49,664
Werner Forssmann inserted
a urethral tube into his elbow,
557
00:37:49,698 --> 00:37:51,132
pushed it to his heart,
558
00:37:51,166 --> 00:37:55,790
then x-rayed himself to prove that
cardiac catheterization is possible.
559
00:37:56,205 --> 00:37:58,206
There is a long
and very healthy tradition
560
00:37:58,240 --> 00:38:02,278
of scientists making themselves
the subject of their own studies.
561
00:38:03,779 --> 00:38:06,347
Virginia: Well,
I-I can't continue this work
562
00:38:06,381 --> 00:38:08,983
If it comes at the expense
of your marriage.
563
00:38:09,017 --> 00:38:12,086
William: I am not discussing
my sex life with you.
564
00:38:12,120 --> 00:38:14,864
Virginia: According to Libby,
there's little to discuss.
565
00:38:16,849 --> 00:38:23,831
I am very clear on where the line is
between you and me and what we do here.
566
00:38:23,866 --> 00:38:26,715
- It is for the work.
- I don't need you to tell me that.
567
00:38:26,731 --> 00:38:30,534
Virginia: So then whatever goes
on between us can't affect Libby.
568
00:38:33,475 --> 00:38:35,176
William: It won't.
569
00:38:35,210 --> 00:38:37,899
Virginia: Just so we have
an understanding.
570
00:38:41,636 --> 00:38:46,944
So as soon as you and Libby
are back to normal,
571
00:38:47,334 --> 00:38:50,436
then you and I
can continue our work.
572
00:38:54,596 --> 00:38:56,297
[ door opens ]
573
00:38:56,331 --> 00:38:57,431
Ethan: Gini.
574
00:38:57,466 --> 00:39:00,701
Virginia: Ethan,
what are you doing here so late?
575
00:39:00,736 --> 00:39:05,294
Ethan: Delivering a linebacker
...11 pounds, 7 ounces.
576
00:39:05,295 --> 00:39:09,143
You could stick a helmet on this
kid and draft him right now.
577
00:39:09,177 --> 00:39:12,146
- Bill.
- William: Dr. Haas.
578
00:39:17,386 --> 00:39:21,022
Virginia: Ethan, I've been
meaning to tell you the kids...
579
00:39:21,056 --> 00:39:22,857
They just love the car.
580
00:39:24,726 --> 00:39:27,762
Ethan: Uh, well,
it's a good family car.
581
00:39:27,796 --> 00:39:30,091
I'm happy I could help.
582
00:39:34,736 --> 00:39:36,904
Libby: Bill?
583
00:39:41,877 --> 00:39:43,878
You home early?
584
00:39:49,751 --> 00:39:51,152
[ knock on door ]
585
00:39:51,186 --> 00:39:53,354
William: I'm locked out.
586
00:39:53,388 --> 00:39:55,222
Libby: [ chuckles ]
587
00:39:55,257 --> 00:39:57,461
Oh.
588
00:39:58,226 --> 00:39:59,603
Scared me to death.
589
00:39:59,604 --> 00:40:02,697
I saw your car in the driveway,
but I didn't know where you'd gone...
590
00:40:02,731 --> 00:40:05,800
William: I went to get some firewood
from the stack behind the garage.
591
00:40:05,834 --> 00:40:07,535
The door slammed shut.
I got locked out.
592
00:40:07,569 --> 00:40:10,972
- Libby: You're shivering.
- William: Because it's freezing.
593
00:40:11,006 --> 00:40:13,207
[ sighs ]
594
00:40:13,241 --> 00:40:15,231
Libby: There.
595
00:40:16,411 --> 00:40:18,112
That's a nice look on you.
596
00:40:18,146 --> 00:40:19,346
[ both chuckle ]
597
00:40:22,451 --> 00:40:24,618
William: Uh...
598
00:40:24,653 --> 00:40:28,389
[ groans ]
599
00:40:28,423 --> 00:40:30,992
I thought, uh,
600
00:40:31,026 --> 00:40:33,294
we could have dinner in front
of the fire tonight.
601
00:40:34,046 --> 00:40:37,732
Libby: You did? We haven't
done that in a long time.
602
00:40:37,766 --> 00:40:41,330
I'll go get dressed,
start dinner.
603
00:40:47,909 --> 00:40:51,445
William: [ chuckles ]
604
00:41:07,029 --> 00:41:09,497
[ panting ]
605
00:41:20,676 --> 00:41:22,310
Libby: I've missed you.
606
00:41:31,734 --> 00:41:34,488
Margaret:
Isn't the hotel on Sycamore?
607
00:41:34,523 --> 00:41:36,891
Austin: You mind if we get
something to eat first?
608
00:41:36,925 --> 00:41:40,428
Margaret: No. No.
609
00:41:40,462 --> 00:41:43,130
Austin: Who do you think
he thinks I am?
610
00:41:43,165 --> 00:41:44,398
Margaret: [ sighs ]
611
00:41:44,433 --> 00:41:48,384
One of those golf pros at the club?
Maybe the handyman?
612
00:41:48,904 --> 00:41:53,378
I've never had any secrets from him.
But now I have you.
613
00:41:53,425 --> 00:41:58,345
And I want to keep you to myself
and at the same time, tell everyone.
614
00:41:58,380 --> 00:42:00,981
Austin: But you won't, right?
615
00:42:01,016 --> 00:42:03,117
Margaret: I guess
what I'm saying is...
616
00:42:03,151 --> 00:42:06,828
There are these moments
when everything changes.
617
00:42:06,829 --> 00:42:10,658
Like the moment a nurse hands
you this little bundle
618
00:42:10,692 --> 00:42:14,762
and says, "Here is
your daughter, Mrs. Scully."
619
00:42:14,796 --> 00:42:19,502
Or your dad clutches your hand
as you walk down the aisle
620
00:42:19,503 --> 00:42:22,072
and you realize he's crying.
621
00:42:23,949 --> 00:42:30,678
Or the moment a very handsome young
doctor turns to you outside a theater
622
00:42:30,712 --> 00:42:33,881
and asks,
"Did you like the movie?"
623
00:42:33,915 --> 00:42:38,048
And suddenly
everything is different.
624
00:42:39,986 --> 00:42:44,039
You have saved my life,
dr. Langham.
625
00:42:51,766 --> 00:42:56,270
I don't have a thing for older women.
I have a thing for women.
626
00:42:58,573 --> 00:43:01,001
Okay, so maybe
Margaret could be my mother.
627
00:43:01,002 --> 00:43:04,011
B-but Jane was this...
Adventuress.
628
00:43:04,012 --> 00:43:07,081
She was a girl I could have
sex with while people watched.
629
00:43:07,115 --> 00:43:11,952
Tracy before that... she was...
she was a sex kitten.
630
00:43:11,987 --> 00:43:17,224
Diane was...
Unapproachable ice queen.
631
00:43:17,259 --> 00:43:21,629
Zusman: So all of the women
in your life have been a type.
632
00:43:21,663 --> 00:43:24,711
Have any of them
been a person to you?
633
00:43:24,821 --> 00:43:27,268
Austin: See,
another stupid shrink question.
634
00:43:27,302 --> 00:43:31,438
Listen, all I know is
I was driving with Margaret,
635
00:43:31,473 --> 00:43:33,207
I was feeling great.
636
00:43:34,235 --> 00:43:36,418
I was gonna eat
a plate of linguini,
637
00:43:36,419 --> 00:43:39,213
we were gonna go to the hotel,
hump our brains out.
638
00:43:39,247 --> 00:43:42,283
That's a fun evening.
Am I right?
639
00:43:42,317 --> 00:43:44,513
Zusman: And what happened?
640
00:43:46,021 --> 00:43:49,990
Austin: You know the high striker
at the amusement park...
641
00:43:50,025 --> 00:43:54,840
That thing where you take
the mallet and try to ring the bell?
642
00:43:56,698 --> 00:43:59,767
What if you took a whack at that
thing and the bell suddenly said,
643
00:43:59,801 --> 00:44:05,039
"Oh, my God. Oh, my God,
thank you.
644
00:44:05,073 --> 00:44:10,248
That feels so amazing, and I've never
been this happy in my entire life."
645
00:44:12,379 --> 00:44:14,915
It's not so much fun then,
anymore, is it?
646
00:44:14,950 --> 00:44:18,519
Zusman: So the bell you're trying
to ring becomes animate...
647
00:44:18,553 --> 00:44:21,123
Becomes a person.
648
00:44:22,090 --> 00:44:24,994
Austin:
Isn't our time almost up?
649
00:44:32,071 --> 00:44:33,905
Libby: Smart of you.
650
00:44:33,939 --> 00:44:38,435
Of course no one would know me
on the pediatric ward.
651
00:44:38,436 --> 00:44:40,821
Ethan:
Yes, I'm full of tricks today...
652
00:44:40,822 --> 00:44:43,424
Sneaking you in here,
653
00:44:43,932 --> 00:44:46,534
stealing your husband's sperm
from the sperm bank.
654
00:44:46,544 --> 00:44:49,483
Libby: I know you're angry
with me, Ethan.
655
00:44:50,533 --> 00:44:52,734
But I will just say this.
656
00:44:52,768 --> 00:44:55,056
[ sighs ]
657
00:44:55,057 --> 00:44:57,518
You're saving my life...
658
00:44:58,193 --> 00:44:59,727
And Bill's.
659
00:44:59,761 --> 00:45:04,372
And if there is any way
that I could ever repay you...
660
00:45:06,935 --> 00:45:08,769
Ethan:
Before we do the capping...
661
00:45:13,341 --> 00:45:15,876
Can you...
662
00:45:15,910 --> 00:45:20,781
Look in this catalogue and
pick out some new sheets for me?
663
00:45:20,815 --> 00:45:23,684
Sheets a girl would like,
664
00:45:24,313 --> 00:45:27,082
That would make her feel
at home.
665
00:45:27,168 --> 00:45:31,592
Libby: Of course.
I would be happy to.
666
00:45:36,398 --> 00:45:39,252
Ethan: Honeyed linen.
667
00:45:39,801 --> 00:45:41,869
Vivian: I think its bran.
668
00:45:41,903 --> 00:45:46,040
Ethan: No, the, um,
the shade of my new bedding...
669
00:45:46,074 --> 00:45:49,109
- For the apartment.
- Vivian: You bought new bedding?
670
00:45:49,144 --> 00:45:51,779
Ethan: Now that I've got a pretty
girl spending the odd night,
671
00:45:51,813 --> 00:45:54,648
I figured
I better spruce the place up.
672
00:45:54,683 --> 00:45:58,319
[ both chuckle ]
673
00:45:58,353 --> 00:46:01,358
Vivian: You like me staying over
every now and then?
674
00:46:01,359 --> 00:46:03,127
Ethan: I do.
675
00:46:05,360 --> 00:46:08,429
My last girlfriend, she didn't
like spending the night.
676
00:46:08,463 --> 00:46:11,332
She has two kids... that's what
David was talking about.
677
00:46:11,366 --> 00:46:13,657
He got confused.
678
00:46:13,665 --> 00:46:16,370
Vivian:
Why are you telling me this?
679
00:46:16,404 --> 00:46:19,873
Ethan:
You said you wanted to snoop.
680
00:46:19,908 --> 00:46:23,028
Well, this is what you'll find.
681
00:46:23,522 --> 00:46:25,956
I had my heart broken.
682
00:46:28,183 --> 00:46:30,617
Vivian:
Is it over between you two?
683
00:46:33,221 --> 00:46:34,521
Ethan: It is.
684
00:46:36,691 --> 00:46:39,745
I thought that we could
still be friends but...
685
00:46:39,862 --> 00:46:41,662
That's the past.
686
00:46:41,696 --> 00:46:45,766
You, me, honeyed linen, huh?
687
00:46:45,800 --> 00:46:48,802
That's the future.
688
00:46:48,837 --> 00:46:53,784
You, Vivian Scully...
you're my future.
689
00:47:02,050 --> 00:47:04,978
Virginia: Are you actually late,
dr. Masters?
690
00:47:04,979 --> 00:47:07,515
William: When are we bringing in
the next batch of study subjects?
691
00:47:07,562 --> 00:47:09,997
Virginia: I have four couples
for tomorrow night...
692
00:47:10,037 --> 00:47:12,038
- The Prescotts included.
- William: Good.
693
00:47:12,072 --> 00:47:14,073
Then if you're free
this evening,
694
00:47:14,108 --> 00:47:16,976
you and I can resume
our participation in the work.
695
00:47:17,011 --> 00:47:19,145
The matter
you were concerned about...
696
00:47:19,179 --> 00:47:20,580
It's been rectified.
697
00:47:20,614 --> 00:47:22,115
Virginia: I'm so glad.
698
00:47:22,149 --> 00:47:23,516
And Libby...
699
00:47:23,550 --> 00:47:26,185
William: Is looking forward
to having her husband back.
700
00:47:26,220 --> 00:47:29,222
And that is the last
you will hear of it.
701
00:47:29,256 --> 00:47:30,857
You were right.
702
00:47:30,891 --> 00:47:34,914
There are lines we shouldn't cross.
This is one of them.
703
00:47:36,030 --> 00:47:38,836
Barton: This, uh...
704
00:47:40,426 --> 00:47:42,928
This is complicated for me.
705
00:47:46,140 --> 00:47:47,340
I mean...
706
00:47:50,044 --> 00:47:52,557
I love my wife.
707
00:47:53,213 --> 00:47:55,214
Dale: Okay.
708
00:47:55,249 --> 00:47:57,717
Barton: So what happened
the other night...
709
00:47:57,751 --> 00:48:00,169
I can't keep doing that.
710
00:48:00,654 --> 00:48:05,458
That's why, from now on,
it has to be a hotel...
711
00:48:05,492 --> 00:48:09,662
Someplace safe
where we have a routine...
712
00:48:09,697 --> 00:48:11,631
A protocol.
713
00:48:19,473 --> 00:48:22,709
[ sighs ]
Stitches are still in.
714
00:48:22,743 --> 00:48:25,478
Dale: I'll be careful.
715
00:48:25,512 --> 00:48:29,482
Barton: I realize
you could have left me there.
716
00:48:29,516 --> 00:48:31,384
Dale: Left you? Come on.
717
00:48:31,418 --> 00:48:35,214
Barton: You were under
no obligation to care for me.
718
00:48:37,458 --> 00:48:39,559
You could have gotten hurt.
719
00:48:39,593 --> 00:48:43,129
Dale:
I got jumped last year.
720
00:48:43,163 --> 00:48:47,133
I wished to hell
someone had shown up to help me.
721
00:48:47,167 --> 00:48:49,168
Barton: [ sighs ]
722
00:48:50,504 --> 00:48:52,904
Dale: I know.
723
00:48:53,734 --> 00:48:55,735
It's scary.
724
00:49:11,291 --> 00:49:13,844
Virginia: I'm sorry.
725
00:49:14,828 --> 00:49:19,742
Jane is just so diligent, I couldn't
get her to leave for the day.
726
00:49:20,567 --> 00:49:23,970
She felt there were too many
hand notations in your wheeldex,
727
00:49:24,004 --> 00:49:26,405
so she stayed
to retype the entire thing.
728
00:49:26,440 --> 00:49:29,008
William: I was thinking
tonight...
729
00:49:29,042 --> 00:49:33,630
Female superior, both sitting,
partially reclined.
730
00:49:33,653 --> 00:49:36,883
The angle might be optimal
for clitoral stimulation.
731
00:49:36,917 --> 00:49:39,140
Virginia: The rocking horse.
732
00:49:40,387 --> 00:49:42,188
I looked it up.
733
00:49:47,361 --> 00:49:49,996
She has been doing a good job,
though, don't you think?
734
00:49:50,030 --> 00:49:53,248
William: Who, Jane?
She's adequate.
735
00:49:53,249 --> 00:49:56,102
Virginia:
She's lasted two full days.
736
00:49:56,136 --> 00:49:59,088
That's two more days
than her predecessors.
737
00:50:00,174 --> 00:50:03,523
And be honest.
Hasn't she met all your needs?
738
00:50:05,445 --> 00:50:07,814
[ both breathing heavily ]
739
00:50:12,386 --> 00:50:16,889
William: Last week, I got a thank-you
note from Chancellor Fitzhugh's wife.
740
00:50:16,924 --> 00:50:21,594
Apparently, I sent zinnias
for her 60th birthday.
741
00:50:21,628 --> 00:50:26,178
I don't think I could pick
Stella Fitzhugh out of a police lineup.
742
00:50:28,268 --> 00:50:32,014
- Plateau.
- Virginia: Plateau
743
00:50:32,372 --> 00:50:35,141
William:
Or a zinnia, for that matter.
744
00:50:35,175 --> 00:50:37,376
But you can.
745
00:50:37,411 --> 00:50:39,350
And did.
746
00:50:44,318 --> 00:50:48,621
Virginia: Her name is Estelle,
for the record.
747
00:50:48,655 --> 00:50:52,933
And it's important
to keep the Chancellor happy.
748
00:50:57,497 --> 00:50:59,389
Should I slow down?
749
00:50:59,561 --> 00:51:02,335
William:
Jane will make a fine secretary.
750
00:51:02,369 --> 00:51:06,873
But to really anticipate
someone's needs...
751
00:51:06,907 --> 00:51:09,792
That's a rare thing.
752
00:51:15,089 --> 00:51:18,150
- Eight.
- Virginia: Nine. Wait.
753
00:51:18,185 --> 00:51:19,886
William: What?
754
00:51:19,920 --> 00:51:22,054
Virginia: Catch up.
755
00:51:22,089 --> 00:51:24,090
[ heavy panting ]
756
00:51:43,343 --> 00:51:44,710
William: Orgasm.
757
00:51:44,745 --> 00:51:47,079
[ both breathing heavily ]
758
00:52:16,276 --> 00:52:19,445
Virginia: We should eat if we're
going to go over the data.
759
00:52:19,479 --> 00:52:22,581
I could pick up some deli
from around the corner,
760
00:52:23,165 --> 00:52:25,066
or we could go out for a bite.
761
00:52:25,067 --> 00:52:28,203
William: I can't.
I have plans.
762
00:52:30,190 --> 00:52:31,958
Virginia: At this hour?
763
00:52:31,992 --> 00:52:37,502
William: I'm meeting Libby
for a late dinner.
764
00:52:42,269 --> 00:52:44,930
Virginia: Well, you're taking
her someplace nice, I hope.
765
00:52:44,931 --> 00:52:46,865
William: I am.
766
00:52:47,541 --> 00:52:49,556
We can review the data
in the morning.
767
00:52:49,557 --> 00:52:53,202
Virginia: All right, then.
In the morning.
768
00:53:06,593 --> 00:53:08,761
[ elevator bell dings ]
769
00:53:27,518 --> 00:53:30,518
Synced by Reef
www.addic7ed.com
61368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.