All language subtitles for Marvels Agents of S H I E L D S05E07 720p HDTV x264-BATV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,035 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,380 --> 00:00:06,223 May I present to you Melinda May, Agent of S.H.I.E.L.D. 3 00:00:06,257 --> 00:00:08,225 Send the Agent of S.H.I.E.L.D. to the surface. 4 00:00:08,259 --> 00:00:09,875 That's where they send people to die. 5 00:00:10,895 --> 00:00:13,498 There's one last thing I need you to do. 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,835 Flint! 7 00:00:18,870 --> 00:00:20,400 I was just kidnapped by a crazy woman. 8 00:00:20,435 --> 00:00:22,764 - Don't worry. She's with me. - If I find you're keeping 9 00:00:22,766 --> 00:00:25,608 things from me, there will be consequences. 10 00:00:27,311 --> 00:00:29,746 What is this about your brother coming for the Destroyer? 11 00:00:29,781 --> 00:00:32,215 I'm only here because of Father's orders. 12 00:00:42,560 --> 00:00:44,294 I'm never leaving you again. 13 00:00:51,940 --> 00:00:56,289 5x07 - Together or Not at All 14 00:01:02,313 --> 00:01:03,714 Find me some clothes. 15 00:01:03,748 --> 00:01:08,452 - What's the plan, Fitz? - Uh... I have a ship. 16 00:01:08,486 --> 00:01:10,253 We get there, then comes the plan. 17 00:01:15,326 --> 00:01:18,395 - Hey, how's your head? - I'll tell you when the ringing stops. 18 00:01:20,098 --> 00:01:23,333 By the way, "fight to the death"? Really? 19 00:01:23,367 --> 00:01:26,103 Yeah, well, I had to make a splashy entrance. 20 00:01:26,137 --> 00:01:29,005 Yeah, well, you could have jumped in the octagon yourself, then. 21 00:01:29,040 --> 00:01:31,174 Well, wouldn't be fair. I do push-ups now. 22 00:01:31,209 --> 00:01:33,110 Double digits. That's impressive. 23 00:01:33,144 --> 00:01:35,912 You have no idea how good it is to see you. 24 00:01:35,947 --> 00:01:39,015 You're here... with a spaceship. Seems impossible. 25 00:01:39,050 --> 00:01:41,184 - Nothing is impossible anymore. - Full story later. 26 00:01:41,219 --> 00:01:43,086 - Yeah, there will be pints. - There will be gin. 27 00:01:43,121 --> 00:01:44,588 Oh! 28 00:01:44,622 --> 00:01:46,623 - Oh, my God! - Whoa. 29 00:01:46,657 --> 00:01:48,325 Her implant. They must be messing with it. 30 00:01:48,359 --> 00:01:49,493 Well, what ... what ... what do we do? 31 00:01:49,527 --> 00:01:50,260 Get it out. 32 00:01:57,301 --> 00:01:59,669 Okay, hey Jemma. Jemma. 33 00:01:59,704 --> 00:02:01,271 This is gonna hurt. 34 00:02:21,726 --> 00:02:22,959 I've got it. I've got it. 35 00:02:22,994 --> 00:02:24,461 Aah! 36 00:02:24,495 --> 00:02:26,363 Aaaah! 37 00:02:31,369 --> 00:02:33,169 We got to go! 38 00:02:34,380 --> 00:02:37,908 Come on. 39 00:02:43,915 --> 00:02:47,384 There's the ship. Just got to get past ... 40 00:02:50,254 --> 00:02:53,223 - Don't tell me that was ... - Our way out. 41 00:03:03,967 --> 00:03:07,819 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 42 00:03:17,248 --> 00:03:21,151 - Is it noticeable? - It should be. 43 00:03:22,887 --> 00:03:25,355 Scars are badges of honor for the victor. 44 00:03:25,389 --> 00:03:29,626 But as expected, your priorities are misplaced. 45 00:03:29,660 --> 00:03:32,462 What news of the Destroyer? 46 00:03:32,496 --> 00:03:37,133 She has no power, no ship, and nowhere to run. 47 00:03:37,168 --> 00:03:41,271 - Have patience, dear brother. - Patience is a feeble cover for inaction. 48 00:03:42,506 --> 00:03:43,273 Double the guard. 49 00:03:43,307 --> 00:03:45,828 - Have them sweep floor by floor ... - While your expertise 50 00:03:45,894 --> 00:03:50,798 is appreciated, I have the matter under control. 51 00:03:51,449 --> 00:03:54,551 There's a system in place, and it has served me well. 52 00:03:54,585 --> 00:03:57,320 Sinara will end this inconvenience. 53 00:03:57,355 --> 00:04:00,290 As you saw by her display in the Crater, 54 00:04:00,324 --> 00:04:03,059 she is the most capable warrior in my employ. 55 00:04:03,094 --> 00:04:05,829 Your best has proven inadequate. 56 00:04:05,863 --> 00:04:08,632 You remember my man, Maston-Dar, here? 57 00:04:08,666 --> 00:04:10,649 He'll make quick work of this. 58 00:04:16,507 --> 00:04:18,942 A Terran weapon. Of course. 59 00:04:21,012 --> 00:04:23,914 Bring any human weaponry you possess. 60 00:04:23,948 --> 00:04:26,583 Maston finds it unfair hunting primitives 61 00:04:26,617 --> 00:04:30,487 with anything but their own primitive armaments. 62 00:04:44,902 --> 00:04:47,337 Show them how we spill blood. 63 00:04:47,371 --> 00:04:50,943 And, uh... find the girl in the process. 64 00:05:01,552 --> 00:05:05,722 This is the price of hiding Inhumans. 65 00:05:05,756 --> 00:05:07,390 Continue to keep your mouths shut, 66 00:05:07,425 --> 00:05:09,960 and you'll end up dead, too. 67 00:05:09,994 --> 00:05:12,495 This is bigger than a renewal. It's a direct threat. 68 00:05:12,530 --> 00:05:16,499 These people will give us up in a heartbeat if it'll save their own lives. 69 00:05:16,534 --> 00:05:19,202 These Kree may be cruel, but they're not stupid. 70 00:05:19,236 --> 00:05:20,236 It's only a matter of time 71 00:05:20,271 --> 00:05:22,405 till this trail of bodies leads them right to us. 72 00:05:22,440 --> 00:05:24,409 It's time for us to make a move. 73 00:05:39,423 --> 00:05:43,626 Finally. There's work to be done. 74 00:05:46,397 --> 00:05:49,232 Faulnak loves to play general. Let him. 75 00:05:49,266 --> 00:05:51,201 I need him to be satiated. 76 00:05:51,235 --> 00:05:55,405 He's the gatekeeper to my father, to our freedom. 77 00:05:57,775 --> 00:06:01,311 - "Our"? - Don't be dramatic. 78 00:06:02,613 --> 00:06:06,404 He gives the orders now, no? 79 00:06:07,551 --> 00:06:10,420 I see. You're resentful because I allowed him 80 00:06:10,454 --> 00:06:11,321 to throw you in the Crater. 81 00:06:11,355 --> 00:06:13,289 Well, look at you ... no worse for wear. 82 00:06:13,324 --> 00:06:15,358 You held your own against the Destroyer of Worlds, 83 00:06:15,393 --> 00:06:16,893 as I knew you would. 84 00:06:18,763 --> 00:06:21,631 Your strength has never let me down. 85 00:06:21,665 --> 00:06:25,565 And now I ask for you to lend it to me once again. 86 00:06:26,270 --> 00:06:31,207 We're so close, Sinara... to freedom from this place. 87 00:06:31,242 --> 00:06:35,412 Restored to glory together. 88 00:06:37,481 --> 00:06:40,150 You're begging. It's repulsive. 89 00:06:40,184 --> 00:06:42,919 I'm imploring you to think! 90 00:06:44,622 --> 00:06:49,592 To use reason. I must appease my brother, 91 00:06:49,627 --> 00:06:53,229 and I cannot allow him to steal my reward. 92 00:06:53,264 --> 00:06:55,565 I will keep him entertained. 93 00:06:55,599 --> 00:06:58,635 We'll let his man chase her tail... 94 00:06:58,669 --> 00:07:02,272 while you figure out what's in her head. 95 00:07:07,678 --> 00:07:09,813 Where will she go? 96 00:07:31,368 --> 00:07:33,470 All right. 97 00:07:33,504 --> 00:07:35,538 So, the last time I saw Yo-Yo and the others, 98 00:07:35,573 --> 00:07:38,007 they were at a salvage yard on one of the upper floors. 99 00:07:38,042 --> 00:07:39,809 How you feeling, Jemma? 100 00:07:39,844 --> 00:07:43,580 Oh, somewhere between motion-sick and ... Ohh! 101 00:07:46,250 --> 00:07:49,385 That's not helping. 102 00:07:57,695 --> 00:07:59,729 Damn it. 103 00:07:59,763 --> 00:08:04,868 Wait. Fitz, give me a boost. 104 00:08:09,373 --> 00:08:11,708 I'm just happy not to be standing still. 105 00:08:11,742 --> 00:08:15,044 - Feels good to be on the run. - Together. 106 00:09:21,679 --> 00:09:22,879 Hello! 107 00:09:28,018 --> 00:09:32,055 That is the third Vrellnexian I have eliminated in pursuit of you! 108 00:09:32,089 --> 00:09:37,160 Not to toot my own horn, as you would say. 109 00:09:37,194 --> 00:09:40,330 I would never say that. 110 00:09:40,364 --> 00:09:44,767 - Who the hell are you? - My name is Enoch. 111 00:09:44,802 --> 00:09:48,738 - Fitz sent me. - Fitz? 112 00:09:51,375 --> 00:09:53,309 How were you not eaten by those things? 113 00:09:53,344 --> 00:09:55,812 They have no interest in me, 114 00:09:55,846 --> 00:09:58,815 as I have no tender insides for them to extract. 115 00:09:58,849 --> 00:10:02,819 I thought Fitz was done building robots. 116 00:10:02,853 --> 00:10:06,522 I am not a robot. 117 00:10:06,557 --> 00:10:08,625 I am a sentient Chronicom 118 00:10:08,659 --> 00:10:11,794 from the constellation you know as Cygnus. 119 00:10:11,829 --> 00:10:13,963 I am here to aid you, 120 00:10:13,998 --> 00:10:18,034 you who will save humanity ... 121 00:10:18,068 --> 00:10:23,853 Melinda May, Jemma Simmons, Phillip J. Coulson. 122 00:10:24,742 --> 00:10:29,345 - Say that name again? - Phillip J. Coulson? 123 00:10:29,380 --> 00:10:32,048 You're the son of a bitch from that diner 124 00:10:32,082 --> 00:10:35,118 who got us into this whole mess! You ... Aah! 125 00:10:35,152 --> 00:10:38,554 I am here to get you out of this whole mess. 126 00:10:38,589 --> 00:10:42,724 It would appear I got here just in time. 127 00:10:44,895 --> 00:10:46,529 I'm managing. 128 00:10:47,831 --> 00:10:51,134 Have you properly diagnosed the extent of your injuries? 129 00:10:53,270 --> 00:10:55,972 Bilateral tear of the quadricep. 130 00:10:56,006 --> 00:10:59,809 By all accounts, you should not be standing. 131 00:10:59,843 --> 00:11:03,846 - Are you a doctor? - No. 132 00:11:03,881 --> 00:11:07,050 - I'm a fighter. - Still? 133 00:11:09,887 --> 00:11:12,689 It may be time for a career change. 134 00:11:15,959 --> 00:11:18,261 There's a gravity storm approaching. 135 00:11:20,898 --> 00:11:22,565 They're moving away. 136 00:11:22,599 --> 00:11:26,269 Are they afraid of gravity storms or you? 137 00:11:26,303 --> 00:11:30,873 The Vrellnexians ride the gravity storms, but... 138 00:11:30,908 --> 00:11:32,775 I don't think it's me. 139 00:11:35,779 --> 00:11:39,582 I think they're afraid of something else. 140 00:11:44,755 --> 00:11:47,223 Aah! 141 00:11:48,225 --> 00:11:50,790 Aah! Aah! 142 00:11:51,829 --> 00:11:53,986 No! No! 143 00:12:02,999 --> 00:12:04,666 Halt. 144 00:12:10,774 --> 00:12:13,642 Aah. Aah! 145 00:12:13,676 --> 00:12:15,077 The Destroyer ... where is she? 146 00:12:15,111 --> 00:12:17,646 I-I don't know. I haven't ... 147 00:12:20,016 --> 00:12:23,093 - Oh... No! - Try again. 148 00:12:23,128 --> 00:12:25,554 The Destroyer ... where is she? 149 00:12:37,400 --> 00:12:40,202 They're killing people ... innocent people. 150 00:12:40,236 --> 00:12:41,537 In their hunt for me. 151 00:12:41,571 --> 00:12:43,739 We're not gonna let anything happen to you. 152 00:12:43,773 --> 00:12:45,441 That's right. 153 00:12:45,475 --> 00:12:48,077 We need to make a move on those blue bloods. 154 00:12:48,111 --> 00:12:50,779 Not with Daisy and Simmons still captive. 155 00:12:50,814 --> 00:12:52,748 - We need to get out of the Lighthouse. - Tess... 156 00:12:52,782 --> 00:12:55,717 So instead of rescue them, we abandon them? 157 00:12:55,752 --> 00:12:57,286 We don't have a choice right now. 158 00:12:57,320 --> 00:12:59,555 - They would do the same thing. - I agree. 159 00:12:59,589 --> 00:13:01,290 We regroup and come back for them more prepared. 160 00:13:01,324 --> 00:13:02,791 - Where's Tess? - Where can we even go? 161 00:13:02,826 --> 00:13:04,793 Not a lot of hiding places in space. 162 00:13:04,828 --> 00:13:07,429 To the point at the end of this giant question mark ... 163 00:13:07,464 --> 00:13:10,294 - the surface. - Where is Tess?! 164 00:13:18,842 --> 00:13:20,542 Did something happen? Is she...? 165 00:13:25,148 --> 00:13:27,382 I'm sorry. 166 00:13:42,432 --> 00:13:46,295 It's okay. I got this. 167 00:13:51,774 --> 00:13:56,832 You were always more interested in the power behind a weapon. 168 00:13:57,213 --> 00:13:59,481 The ability to kill. 169 00:14:02,352 --> 00:14:04,753 The craftsmanship was what caught my eye. 170 00:14:04,787 --> 00:14:09,625 Once again, misplaced priorities. 171 00:14:09,659 --> 00:14:12,094 These particular tools from Earth seem 172 00:14:12,128 --> 00:14:16,298 a nice cross-section of our areas of interest. 173 00:14:16,332 --> 00:14:18,634 Firearms are fine... 174 00:14:18,668 --> 00:14:21,737 for those who need the safety of distance. 175 00:14:26,142 --> 00:14:27,676 I prefer a blade. 176 00:14:27,710 --> 00:14:30,979 Feel the warm blood on my hands 177 00:14:31,014 --> 00:14:34,216 as the life drains from my adversary's body. 178 00:14:34,250 --> 00:14:36,818 Spoken like a true child of our father. 179 00:14:36,853 --> 00:14:39,054 Maybe if you'd bothered to sound more like him, 180 00:14:39,088 --> 00:14:41,957 you would be less of a disgrace! 181 00:14:46,029 --> 00:14:48,497 A disgrace... 182 00:14:50,867 --> 00:14:52,668 ...who, with no prior training, 183 00:14:52,702 --> 00:14:54,803 was placed in charge of his own fleet. 184 00:14:54,837 --> 00:14:58,006 A disgrace who fought as you did against our enemies. 185 00:14:58,041 --> 00:14:59,675 You lost a strategic outpost 186 00:14:59,709 --> 00:15:01,910 and thousands of warriors' lives in the process. 187 00:15:01,945 --> 00:15:05,347 - I was put in an impossible situation. - Excuses. 188 00:15:05,381 --> 00:15:08,417 I was cornered, outmanned, and overrun. 189 00:15:08,451 --> 00:15:10,819 Two of my trusted generals dead at my feet, 190 00:15:10,853 --> 00:15:12,387 enemies closing in. 191 00:15:17,527 --> 00:15:21,029 - And so you ran. - What option did I have? 192 00:15:21,064 --> 00:15:23,832 Glory! Drink the Odium. 193 00:15:23,866 --> 00:15:27,903 Fight and die like any of the Kasius family name would have 194 00:15:27,937 --> 00:15:31,873 rather than fleeing with your low-born subordinate. 195 00:15:31,908 --> 00:15:33,742 I wondered... 196 00:15:33,776 --> 00:15:38,513 is it her beauty that you admire or her ability to kill? 197 00:15:38,548 --> 00:15:41,116 Sinara defended me. 198 00:15:41,150 --> 00:15:43,552 She cut down my would-be attackers ... 199 00:15:43,586 --> 00:15:45,554 And you were both exiled for abandoning your posts! 200 00:15:45,588 --> 00:15:48,324 She saved my life! 201 00:15:50,493 --> 00:15:53,762 She's been by my side ever since. You call me weak. 202 00:15:53,796 --> 00:15:57,065 My strength comes from surrounding myself... 203 00:15:57,100 --> 00:15:59,935 - with loyalty. - More platitudes. 204 00:15:59,969 --> 00:16:01,470 The only thing that runs deeper 205 00:16:01,504 --> 00:16:03,905 than the river of blood from your fallen soldiers 206 00:16:03,940 --> 00:16:07,209 is the shame you bring on our family. 207 00:16:07,243 --> 00:16:11,113 You're like this planet, brother ... 208 00:16:11,147 --> 00:16:14,983 once full of promise and father's hopes 209 00:16:15,018 --> 00:16:19,321 to be molded into something magnificent. 210 00:16:19,355 --> 00:16:24,393 And now... just a broken speck of dust 211 00:16:24,427 --> 00:16:27,963 confined to the darkest edge of the galaxy. 212 00:16:27,997 --> 00:16:33,168 I'm eager for my man to find the Destroyer... 213 00:16:33,202 --> 00:16:37,129 so I can take leave of both. 214 00:17:03,199 --> 00:17:05,167 Aah. These pipes are hot. 215 00:17:05,201 --> 00:17:07,836 Wonder if that means this is the spa floor. 216 00:17:07,870 --> 00:17:09,538 Ah, a spa sounds great. 217 00:17:09,572 --> 00:17:12,730 I'd kill for a hot shower and a comfy bed. 218 00:17:13,676 --> 00:17:18,013 - This one's cold. - There's a lot of power running into here. 219 00:17:18,047 --> 00:17:19,681 Tracking signs of airborne contaminants ... 220 00:17:19,716 --> 00:17:22,184 mold, harmful chemicals, carbon monoxide. 221 00:17:22,218 --> 00:17:24,781 An air-filtration system. 222 00:17:24,887 --> 00:17:26,888 This must be the hub for life-support systems. 223 00:17:26,923 --> 00:17:28,690 Well, of course there'd be one. 224 00:17:28,725 --> 00:17:32,443 This station is essentially a giant vivarium for humans. 225 00:17:40,737 --> 00:17:41,903 Well, I think I know how they're creating 226 00:17:41,938 --> 00:17:45,807 - the artificial gravity for the station. - That can't be. 227 00:17:45,842 --> 00:17:46,842 What is it? 228 00:17:46,876 --> 00:17:49,211 Unless I'm mistaken, and I hope I am, that's... 229 00:17:49,245 --> 00:17:51,646 Gravitonium. 230 00:17:54,384 --> 00:17:57,352 - Fitz! - Submit willingly or entertain me. 231 00:17:57,387 --> 00:18:00,284 These are your options. 232 00:18:14,492 --> 00:18:16,026 Get back! 233 00:18:39,442 --> 00:18:40,816 Okay... 234 00:18:41,586 --> 00:18:44,154 Okay. Sit down. 235 00:18:53,031 --> 00:18:55,199 Hey... 236 00:18:56,801 --> 00:18:59,623 Good thing I'm wearing a helmet. 237 00:19:00,538 --> 00:19:03,207 You. You come to collect the bounty? 238 00:19:03,241 --> 00:19:05,876 - No, I came to save your ass. - I should kill you right now. 239 00:19:05,910 --> 00:19:06,910 Who the hell is this guy? 240 00:19:06,945 --> 00:19:08,946 - He works for Kasius! - I don't work for h... 241 00:19:08,980 --> 00:19:12,349 I mean, sometimes I do, technically, but right now, 242 00:19:12,383 --> 00:19:14,051 I'm Team S.H.I.E.L.D., all right? 243 00:19:14,085 --> 00:19:15,519 Well, it's convenient, you showing up right now. 244 00:19:15,553 --> 00:19:18,622 Convenient? No, it's mind-blowing I managed to escape my room 245 00:19:18,656 --> 00:19:21,758 after Coulson welded the door shut. I had to crack a window. 246 00:19:21,793 --> 00:19:22,993 A lot of my personal valuables 247 00:19:23,027 --> 00:19:24,928 are now floating around space, thanks very much, everybody. 248 00:19:24,963 --> 00:19:26,396 What? This story's supposed to make me feel better, 249 00:19:26,431 --> 00:19:28,031 that Coulson locked you up? 250 00:19:28,066 --> 00:19:29,199 We were working out our differences, all right? 251 00:19:29,234 --> 00:19:30,367 I don't have time to get into this. 252 00:19:30,401 --> 00:19:32,202 Can we discuss this after we're out of the line of fire? 253 00:19:32,237 --> 00:19:34,972 Yes, thank you... this guy. 254 00:19:35,006 --> 00:19:37,140 Now please follow me. We go up the service shafts. 255 00:19:37,175 --> 00:19:39,309 - It'll lead us right onto the trawler. - No, no, no, no. 256 00:19:39,344 --> 00:19:42,312 This is the guy that sold me to Kasius. 257 00:19:42,347 --> 00:19:47,317 - Oh. Kill him. He's a snake. - I'm gonna cut his throat open. Aah. 258 00:19:47,352 --> 00:19:49,886 I'm a pragmatist, all right? Just lis... just listen. 259 00:19:49,921 --> 00:19:51,755 I told you that I would lead you to your friend. 260 00:19:51,789 --> 00:19:53,557 There she is. 261 00:19:53,591 --> 00:19:55,292 And I stopped you from doing something drastic 262 00:19:55,326 --> 00:19:57,594 that would have gotten people killed in the process. 263 00:19:57,629 --> 00:20:02,499 - Thought you don't look great. - Thank you. 264 00:20:02,533 --> 00:20:05,135 And now you just happen to stumble upon us? 265 00:20:05,169 --> 00:20:07,170 All the channels are buzzing with the news of your escape. 266 00:20:07,205 --> 00:20:09,439 I just had to follow the dead bodies. It led me right to you. 267 00:20:11,276 --> 00:20:13,243 We are out of time! 268 00:20:13,278 --> 00:20:16,811 How do we know you're not gonna lead us into another trap? 269 00:20:17,407 --> 00:20:21,080 You don't. 270 00:20:39,404 --> 00:20:40,671 Hey. 271 00:20:44,309 --> 00:20:47,918 - Look, I know Tess ... - You didn't know Tess. 272 00:20:49,380 --> 00:20:50,213 You're right. 273 00:20:50,248 --> 00:20:54,217 You don't know nothing about me, either. 274 00:20:55,353 --> 00:20:59,256 Well, you're not the first person to tell me that. 275 00:21:05,363 --> 00:21:08,365 I'm not here to tell you anything you don't already know. 276 00:21:08,399 --> 00:21:11,368 I'm just... 277 00:21:11,402 --> 00:21:16,306 Well, I'm just here. If you need me. 278 00:21:19,610 --> 00:21:21,778 It's not fair. 279 00:21:22,947 --> 00:21:27,317 Yeah. Well... 280 00:21:30,588 --> 00:21:32,989 it never is. 281 00:21:35,426 --> 00:21:39,763 I lost people, too, and... 282 00:21:39,797 --> 00:21:41,932 it doesn't ever get easier. 283 00:21:41,966 --> 00:21:47,237 Thought you weren't gonna tell me something I didn't already know. 284 00:21:50,475 --> 00:21:52,209 Maybe I should just turn myself in, 285 00:21:52,243 --> 00:21:55,178 - stop more people from dying. - No. 286 00:21:55,213 --> 00:21:57,447 You have a gift now. 287 00:21:57,482 --> 00:21:59,416 You can help people, protect them. 288 00:21:59,450 --> 00:22:01,551 "Protect them." I couldn't protect Tess. 289 00:22:01,586 --> 00:22:04,237 Couldn't protect my parents. 290 00:22:04,272 --> 00:22:06,653 What happens if I can't protect you, either? 291 00:22:09,394 --> 00:22:11,428 Stay put. I got you. 292 00:22:20,304 --> 00:22:21,304 I thought they'd be here. 293 00:22:21,339 --> 00:22:26,143 Daisy? 294 00:22:26,177 --> 00:22:29,669 - How did you escape? - Clumsily. Hey. 295 00:22:31,649 --> 00:22:33,483 - Fitz! - Turbo! 296 00:22:33,518 --> 00:22:35,752 Man, it's good to see you! 297 00:22:35,787 --> 00:22:39,790 - How the hell you get in the future? - Uh, the long way. 298 00:22:39,824 --> 00:22:42,325 He needs medical attention. Story time can wait. 299 00:22:42,360 --> 00:22:44,261 Well, not when those stories include time travel. 300 00:22:48,499 --> 00:22:51,301 This guy? The hell you doing here? 301 00:22:51,335 --> 00:22:53,637 - And how'd you get out of your cage? - Well, I let myself out, 302 00:22:53,671 --> 00:22:56,406 but thanks very much for your concern. 303 00:22:56,441 --> 00:23:00,343 - Well, the gang's all here except May. - Except May. 304 00:23:00,378 --> 00:23:04,314 - She was taken to the surface? - Yeah. 305 00:23:04,348 --> 00:23:07,083 - That's a good thing. - Is it? 306 00:23:07,118 --> 00:23:08,285 We need alcohol for his wound. 307 00:23:08,319 --> 00:23:13,590 I'll see if Flint can find something. Get away. 308 00:23:13,624 --> 00:23:16,102 Flint. Can... 309 00:23:16,727 --> 00:23:18,942 Oh, no. 310 00:23:31,209 --> 00:23:34,778 You ... You know the whereabouts of the escaped Inhuman? 311 00:23:40,685 --> 00:23:44,425 Yeah. I do. 312 00:23:46,244 --> 00:23:49,745 Too many people have died. Good people. 313 00:23:49,780 --> 00:23:53,616 You were offered the highest honor a human could hope for ... 314 00:23:53,650 --> 00:23:58,487 to join Kasius below and see others rewarded in kind. 315 00:23:58,522 --> 00:24:01,958 Now they'll get nothing. 316 00:24:19,009 --> 00:24:21,744 But good you turned yourself in. 317 00:24:23,714 --> 00:24:27,950 I won't let any more innocent lives be lost. 318 00:24:27,985 --> 00:24:29,018 Not for me. 319 00:24:41,231 --> 00:24:42,198 Unh! 320 00:24:56,246 --> 00:24:59,734 That was for Tess. 321 00:25:07,324 --> 00:25:10,611 - I'll alert command. - No. 322 00:25:10,646 --> 00:25:11,794 But he's an Inhuman. 323 00:25:12,929 --> 00:25:15,666 He's bait. 324 00:25:26,910 --> 00:25:28,144 What are his powers again? 325 00:25:28,178 --> 00:25:31,660 - He can move rocks with his mind. - How is he in a fight? 326 00:25:31,695 --> 00:25:33,716 Undisciplined, but I'm guessing not incompetent. 327 00:25:33,750 --> 00:25:35,251 He's in over his head on this one, though. 328 00:25:35,285 --> 00:25:38,854 We all might be, but... it never stopped us before. 329 00:25:38,889 --> 00:25:40,820 They don't know I have this. 330 00:25:50,967 --> 00:25:53,919 Don't hurt the kid. 331 00:25:54,720 --> 00:25:57,388 I'm the one you want. 332 00:25:57,974 --> 00:26:00,681 On your knees. 333 00:26:02,579 --> 00:26:05,181 Just take me. Let him go. 334 00:26:05,215 --> 00:26:07,917 I'll take you both. 335 00:26:16,827 --> 00:26:20,794 - Rocks, huh? That's cool. - Huh? Okay... 336 00:26:24,601 --> 00:26:26,535 Come on, let's go, let's go! 337 00:26:39,116 --> 00:26:43,415 Scrappy. Let's put an end to this. 338 00:26:53,038 --> 00:26:56,120 - Are you okay? - Yeah. 339 00:26:59,870 --> 00:27:03,105 - Everyone here? - Yeah. We're all accounted for. 340 00:27:03,140 --> 00:27:04,840 Well, most of me, anyway. 341 00:27:04,875 --> 00:27:06,976 Mr. and Mrs. Boba Fett will be here any minute. 342 00:27:07,010 --> 00:27:09,678 - So, what do we do now? - We escape via the trawler. 343 00:27:09,713 --> 00:27:11,490 Escape to where? 344 00:27:12,436 --> 00:27:15,351 The surface. All signs have been pointing us there. 345 00:27:15,385 --> 00:27:16,952 The Kree won't follow us there, 346 00:27:16,987 --> 00:27:18,921 and you don't have to follow us there, either. 347 00:27:18,955 --> 00:27:22,124 Hey, man, I already told you that I'm in, to go out with you. 348 00:27:22,159 --> 00:27:24,460 No one's getting out of here if they catch us first. 349 00:27:30,367 --> 00:27:34,036 Less arguing, more figuring out what the hell we're gonna do. 350 00:27:48,084 --> 00:27:50,547 That ought to by us some time. 351 00:28:02,732 --> 00:28:04,613 Or not. 352 00:28:08,287 --> 00:28:10,188 I thought I told you not to go out there. 353 00:28:10,222 --> 00:28:12,290 You told me to use my powers to protect people. 354 00:28:12,325 --> 00:28:13,291 This isn't your problem to fix! 355 00:28:13,326 --> 00:28:15,093 It is my problem! They're after me! 356 00:28:15,127 --> 00:28:16,261 - And me. - And me. 357 00:28:16,295 --> 00:28:18,229 I don't think they're gonna be picky about who they kill. 358 00:28:22,935 --> 00:28:24,469 Well, we can't leave with this place surrounded. 359 00:28:24,503 --> 00:28:26,471 Come on. A room full of secret agents, 360 00:28:26,472 --> 00:28:27,272 scientists, and superheroes. 361 00:28:27,306 --> 00:28:29,941 - Someone give me something. - We stand our ground and fight. 362 00:28:29,975 --> 00:28:32,163 Yeah, with what? Rocks and rubbish? 363 00:28:32,311 --> 00:28:34,279 I can fight with rocks. 364 00:28:34,313 --> 00:28:35,947 How else do you propose to get out of here? 365 00:28:35,981 --> 00:28:37,282 We don't go out. We go up. 366 00:28:37,316 --> 00:28:39,515 There's no elevators here. 367 00:28:40,319 --> 00:28:42,721 Then we make our own elevator with this. 368 00:28:44,657 --> 00:28:47,158 - A belt buckle? - It's an anti-gravity device. 369 00:28:49,595 --> 00:28:51,763 This chute leads directly to the drop bay under the trawler. 370 00:28:51,797 --> 00:28:53,331 We can get to the airlock from there. 371 00:28:53,366 --> 00:28:55,667 We use the device to create a gravity well. 372 00:28:56,702 --> 00:28:58,336 - Will it work? - Yeah, it'll work. 373 00:28:58,371 --> 00:28:59,304 It's our best option at this point. 374 00:28:59,338 --> 00:29:01,072 I'll go first. I'll show you how it works. 375 00:29:01,107 --> 00:29:02,140 And then I'll drop the puck down, 376 00:29:02,174 --> 00:29:04,146 - the next person can come up. - No. No, no, no. 377 00:29:04,181 --> 00:29:05,367 - No. - No, no, no, no, no. 378 00:29:05,402 --> 00:29:07,312 No. Not a chance. I'm not gonna let you use us as bait 379 00:29:07,346 --> 00:29:11,416 while you make your grand escape. Fitz-Simmons, you're up. 380 00:29:11,450 --> 00:29:13,231 You're last. 381 00:29:16,489 --> 00:29:18,723 You're slow. 382 00:29:26,298 --> 00:29:29,100 - Once more unto the breach. - Allons-y. 383 00:29:42,248 --> 00:29:44,716 All right, Yo-Yo, you're up next. Let's keep it moving. 384 00:30:04,837 --> 00:30:07,038 Stand back. I'll handle them. 385 00:30:43,609 --> 00:30:45,710 I'm the last one. You satisfied? 386 00:30:45,744 --> 00:30:47,111 You sure they can't follow us? 387 00:30:47,146 --> 00:30:49,619 No, they can definitely follow us. It's gonna take them a while. 388 00:30:49,654 --> 00:30:52,641 All right. So you ready to take this thing out? 389 00:30:54,153 --> 00:30:55,420 What, me? I'm not a pilot. 390 00:30:55,454 --> 00:30:57,789 What? You don't know how to fly this thing? 391 00:30:57,823 --> 00:31:00,425 I never said I did. 392 00:31:02,294 --> 00:31:03,928 Okay. What about you, Flint? 393 00:31:03,963 --> 00:31:05,563 Wasn't Virgil giving you flying lessons? 394 00:31:05,598 --> 00:31:08,500 Well, yeah. And I'm not bad, but, uh... 395 00:31:08,501 --> 00:31:11,104 I'm not leaving with you guys. 396 00:31:11,303 --> 00:31:12,804 What do you mean you're not leaving with us? 397 00:31:12,838 --> 00:31:14,572 You have to. This whole station will kill you on sight. 398 00:31:14,607 --> 00:31:17,609 Look, you told me to use my powers to protect people, right? 399 00:31:17,643 --> 00:31:22,814 They're in this mess because of me. I can't just abandon them. 400 00:31:22,848 --> 00:31:25,783 I'm gonna figure out a way to get them out of it. 401 00:31:29,488 --> 00:31:31,990 Okay. 402 00:31:32,024 --> 00:31:33,424 Well, I guess we're gonna have to come up 403 00:31:33,459 --> 00:31:36,015 with a plan, then, don't we? 404 00:31:36,862 --> 00:31:40,765 - "We"? - Yeah, we. Remember what I told you? 405 00:31:40,799 --> 00:31:44,302 - I'm here if you need me. I got you. - Me too. 406 00:31:44,336 --> 00:31:47,338 Wait. Mack. What about never splitting up? 407 00:31:47,373 --> 00:31:50,241 Yeah, I know, sir, but I'm not leaving him behind. 408 00:31:50,276 --> 00:31:52,952 Look. We'll handle things here. You get to the surface 409 00:31:52,987 --> 00:31:54,946 and figure out what the hell all this is about. 410 00:31:54,980 --> 00:31:58,650 - Be safe. - I'll see you soon. 411 00:32:05,658 --> 00:32:09,427 Oh. Wait. Wait, wait, wait, wait. 412 00:32:09,461 --> 00:32:12,230 Okay, if you guys really are gonna go fight a bunch of alien warriors, 413 00:32:12,264 --> 00:32:14,299 then you might be interested to know that, in the past, 414 00:32:14,333 --> 00:32:17,168 I hid a crate of S.H.I.E.L.D. tech in a wall on the base. 415 00:32:17,202 --> 00:32:19,537 Oh, that's what I'm talking about. Thanks, Turbo. 416 00:32:19,572 --> 00:32:22,335 - Where? - Level three. 417 00:32:22,575 --> 00:32:23,775 Oh, you got to be kidding me. 418 00:32:23,809 --> 00:32:27,403 You mean the level infested with aliens that suck your blood? 419 00:32:28,547 --> 00:32:31,215 Well, how was I ... 420 00:32:31,250 --> 00:32:33,100 I feel like I'm not getting enough credit here. 421 00:32:33,135 --> 00:32:35,019 I have traveled through time and space to find you. 422 00:32:35,054 --> 00:32:38,056 I think we're moving past that bit a little bit too quickly. 423 00:32:38,090 --> 00:32:41,960 Turbo, Turbo, Turbo... we wouldn't expect anything less. 424 00:32:41,994 --> 00:32:43,973 Thank you. 425 00:32:45,164 --> 00:32:46,698 Good luck. 426 00:32:51,503 --> 00:32:55,173 So, taking off is easy enough, 427 00:32:55,207 --> 00:32:56,741 docking is the hard part, 428 00:32:56,775 --> 00:32:59,077 and landing, that's impossible 429 00:32:59,111 --> 00:33:01,686 on account of these ships weren't built with landing gear. 430 00:33:01,721 --> 00:33:03,915 So, you have no idea what you're doing. 431 00:33:03,949 --> 00:33:07,085 I got a flying car. How different can it be? 432 00:33:07,119 --> 00:33:10,388 Right. 433 00:33:14,259 --> 00:33:16,561 Hold on. 434 00:33:29,908 --> 00:33:35,346 How troublesome it is searching for rats in a sewer. 435 00:33:35,381 --> 00:33:38,716 So many places to scurry away and hide. 436 00:33:45,255 --> 00:33:49,594 Sinara. What news do you bring? 437 00:33:52,231 --> 00:33:55,132 Out with it, girl. 438 00:33:58,404 --> 00:34:03,374 - They have escaped. - Escaped? 439 00:34:03,409 --> 00:34:07,145 - To where? - Friends. 440 00:34:07,179 --> 00:34:10,982 - On the surface. - Impossible... 441 00:34:11,016 --> 00:34:13,451 So, the Destroyer of Worlds has escaped, 442 00:34:13,485 --> 00:34:15,553 willingly makes for your land of exile, 443 00:34:15,587 --> 00:34:18,456 where apparently, others have survived. 444 00:34:18,490 --> 00:34:22,493 Your incompetence is almost admirably astounding. 445 00:34:22,528 --> 00:34:24,629 - There must be some ... - Ready a ship for Maston-Dar. 446 00:34:24,663 --> 00:34:27,231 If humans can survive the perils of this planet, 447 00:34:27,266 --> 00:34:29,267 it will be just fine for him to pursue. 448 00:34:29,701 --> 00:34:33,938 - Maston is dead. - By whose hand? 449 00:34:34,650 --> 00:34:38,776 My own. 450 00:35:01,066 --> 00:35:03,701 Sinara. 451 00:35:03,736 --> 00:35:07,538 Holding your own against the Destroyer of Worlds, 452 00:35:07,573 --> 00:35:10,474 felling my own best warrior. 453 00:35:12,044 --> 00:35:15,680 It seems I underestimated you 454 00:35:15,714 --> 00:35:20,651 and your desire to climb higher in the ranks, 455 00:35:20,686 --> 00:35:22,720 within which I now have an opening. 456 00:35:22,755 --> 00:35:26,557 My brother confines you to his dungeon, 457 00:35:26,592 --> 00:35:29,694 denying you the right to shine. 458 00:35:29,728 --> 00:35:34,165 On my side, you will shine more radiant 459 00:35:34,199 --> 00:35:37,697 than the stars we will conquer. 460 00:35:40,239 --> 00:35:44,542 A warrior such as yourself 461 00:35:44,576 --> 00:35:48,412 deserves a leader worthy of your talents. 462 00:35:48,447 --> 00:35:53,718 I will show you things Kasius could never. 463 00:36:07,900 --> 00:36:11,969 Sinara is not some object to be taken. 464 00:36:21,713 --> 00:36:24,272 The truth, brother? 465 00:36:24,716 --> 00:36:29,053 We both know father sent me on a suicide mission. 466 00:36:29,087 --> 00:36:32,456 Two of my generals were dead at my feet, yes, 467 00:36:32,491 --> 00:36:34,525 because Sinara killed them. 468 00:36:34,560 --> 00:36:38,596 They were preventing me from fleeing the battlefield. 469 00:36:38,630 --> 00:36:42,867 You see, Sinara said ... and I agree ... 470 00:36:42,901 --> 00:36:46,037 that the battlefield is not my place. 471 00:36:46,071 --> 00:36:49,574 I'm not built for it. 472 00:36:49,608 --> 00:36:52,610 With the bloodshed left to her, 473 00:36:52,644 --> 00:36:56,747 I can focus on greater things... 474 00:36:56,782 --> 00:37:03,221 and have. I wasted so much time 475 00:37:03,255 --> 00:37:05,957 on my knees, seeking your approval. 476 00:37:07,459 --> 00:37:11,829 - No more. - You play god over a dead rock. 477 00:37:11,864 --> 00:37:16,000 But you're just a coward who hides, 478 00:37:16,034 --> 00:37:19,270 then stabs his enemies in the back. 479 00:37:19,304 --> 00:37:22,940 - And in the front. - Ohh! 480 00:37:35,988 --> 00:37:38,456 A life spent. 481 00:37:40,893 --> 00:37:43,970 A life earned. 482 00:37:57,876 --> 00:38:00,778 Think how warmly father will greet us 483 00:38:00,812 --> 00:38:03,214 when we avenge my brother's death 484 00:38:03,248 --> 00:38:06,232 and bring him the Destroyer of Worlds. 485 00:38:07,853 --> 00:38:14,437 Everything we've ever wanted will soon come to bear. 486 00:38:23,902 --> 00:38:27,038 - I'm never leaving your side again. - Yeah, I feel the same way. 487 00:38:27,072 --> 00:38:30,141 - That's why I asked you to marry me. - I a... Mm. 488 00:38:30,175 --> 00:38:32,910 - Doesn't matter. - Yeah. 489 00:38:32,945 --> 00:38:36,814 I don't know about you, but I could really use a drink right about now. 490 00:38:36,848 --> 00:38:39,030 I'm just happy for some alone time. 491 00:38:40,953 --> 00:38:43,387 Okay! So not exactly like a flying car! 492 00:38:43,422 --> 00:38:46,824 - We are so stupid! - So much for smooth sailing. 493 00:38:46,858 --> 00:38:48,893 Hang on! 494 00:38:55,536 --> 00:38:58,423 We'll return in a moment. 495 00:39:10,219 --> 00:39:12,754 Welcome back, Agent May. 496 00:39:12,788 --> 00:39:15,223 You hit your head quite hard. 497 00:39:19,662 --> 00:39:22,897 Where are we? 498 00:39:28,804 --> 00:39:33,775 The Zephyr. How? 499 00:39:33,809 --> 00:39:37,745 - What is going on? - They grabbed us just in time. 500 00:39:37,780 --> 00:39:42,987 - Anchored us against the gravity storm. - Who? 501 00:40:03,005 --> 00:40:06,741 I have waited such a long time to see you again. 502 00:40:13,639 --> 00:40:17,086 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 38557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.