Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,193 --> 00:00:54,193
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:38,571 --> 00:01:44,775
I feel like I have
to perform around you.
3
00:01:44,777 --> 00:01:47,179
It's just me.
4
00:01:47,181 --> 00:01:49,348
It's just Walter.
5
00:01:49,350 --> 00:01:52,885
Maybe it's not bad
if I feel that way.
6
00:01:52,887 --> 00:01:55,620
I used to entertain a lot.
7
00:01:55,622 --> 00:01:57,489
I remember.
8
00:01:57,491 --> 00:01:58,623
Do you?
9
00:01:58,625 --> 00:02:00,259
Of course.
10
00:02:02,830 --> 00:02:05,399
Marjorie, where are the dishes?
11
00:02:08,936 --> 00:02:12,470
The girl did them, Julie.
12
00:02:12,472 --> 00:02:14,339
She doesn't come until two.
13
00:02:14,341 --> 00:02:16,174
I did them.
14
00:02:16,176 --> 00:02:19,945
You didn't, your arthritis.
15
00:02:19,947 --> 00:02:22,947
I'm having a good day.
16
00:02:22,949 --> 00:02:28,487
Marjorie, we both know
what no dishes means.
17
00:02:28,489 --> 00:02:31,458
It means I
haven't been eating.
18
00:02:33,394 --> 00:02:34,927
Only a spoonful
of peanut butter.
19
00:02:34,929 --> 00:02:36,727
I'm not hungry.
20
00:02:36,729 --> 00:02:39,964
It's their fault, feeding
me all those pills.
21
00:02:39,966 --> 00:02:42,702
The pills are their
fault or your doctors?
22
00:02:47,507 --> 00:02:49,743
Only a spoonful?
23
00:02:54,715 --> 00:02:58,283
Can I still play the violin?
24
00:02:58,285 --> 00:03:03,055
I'm sure it's all in your
head still, but your hands.
25
00:03:42,696 --> 00:03:44,296
I could tell you a story.
26
00:03:44,298 --> 00:03:46,598
You liked that the last time.
27
00:03:46,600 --> 00:03:49,635
I'll have to take
your word for it.
28
00:03:49,637 --> 00:03:52,604
I could tell you about
the time we saw a movie.
29
00:03:52,606 --> 00:03:54,505
We went to a lot of movies.
30
00:03:54,507 --> 00:03:58,376
But one time we saw "My
Best Friend's Wedding."
31
00:03:58,378 --> 00:04:00,646
"My Best Friend's Wedding."
32
00:04:00,648 --> 00:04:04,382
There was a woman,
Julia Roberts.
33
00:04:04,384 --> 00:04:07,653
For a while, it was
always Julia Roberts.
34
00:04:07,655 --> 00:04:09,987
And she had an agreement with
her best friend, her male best
35
00:04:09,989 --> 00:04:11,922
friend, that if
they weren't married
36
00:04:11,924 --> 00:04:14,025
by the time they
hit a certain age,
37
00:04:14,027 --> 00:04:16,761
they would marry each other.
38
00:04:16,763 --> 00:04:20,631
And she was about to remind
him of this agreement
39
00:04:20,633 --> 00:04:22,333
when it turns out he
had already fallen
40
00:04:22,335 --> 00:04:26,838
in love with a nice
blonde, Cameron Diaz.
41
00:04:26,840 --> 00:04:29,674
So Julia Roberts
spends the entire movie
42
00:04:29,676 --> 00:04:31,643
trying to ruin things
between her friend
43
00:04:31,645 --> 00:04:35,446
and Cameron Diaz, which isn't
very sympathetic behavior
44
00:04:35,448 --> 00:04:38,984
for America's sweetheart.
45
00:04:38,986 --> 00:04:41,052
But in the end,
it all works out.
46
00:04:41,054 --> 00:04:44,924
And she has a gay best friend
who delivers one liners.
47
00:04:46,826 --> 00:04:50,095
You said you wanted a gay
best friend afterwards.
48
00:04:50,097 --> 00:04:51,562
I had a gay best friend.
49
00:04:51,564 --> 00:04:53,466
I had two of them.
50
00:04:55,469 --> 00:04:57,304
I'll remember that now.
51
00:04:59,773 --> 00:05:05,944
Why did you pick that story,
"My Best Friend's Wedding?"
52
00:05:05,946 --> 00:05:08,679
That was the night
I proposed to you.
53
00:05:08,681 --> 00:05:14,920
Oh Marjorie, the
things you forget.
54
00:05:14,922 --> 00:05:16,554
That's OK.
55
00:05:16,556 --> 00:05:20,891
You were trying to tell
me and I wouldn't let you.
56
00:05:20,893 --> 00:05:24,528
What if we saw
"Casablanca" instead.
57
00:05:24,530 --> 00:05:28,900
Let's say that we saw
"Casablanca" in an old movie
58
00:05:28,902 --> 00:05:31,737
theater with velvet seats,
and then on the way home
59
00:05:31,739 --> 00:05:33,539
you proposed.
60
00:05:36,876 --> 00:05:40,646
And then by the next time
we talk it will be true.
61
00:05:42,415 --> 00:05:44,448
You mean make it up?
62
00:05:44,450 --> 00:05:48,085
Oh, you're very serious.
63
00:05:48,087 --> 00:05:51,357
Oh, you're like them,
especially Tess.
64
00:05:52,926 --> 00:05:54,559
Our daughter.
65
00:05:54,561 --> 00:05:59,463
Our daughter, Tess, and
her over-solicitous husband.
66
00:05:59,465 --> 00:06:02,533
No... no, no that's not fair.
67
00:06:02,535 --> 00:06:04,468
I like him.
68
00:06:04,470 --> 00:06:06,571
I didn't then.
69
00:06:06,573 --> 00:06:08,540
But now I do.
70
00:06:08,542 --> 00:06:11,776
Do you like me?
71
00:06:11,778 --> 00:06:13,444
Don't be an idiot.
72
00:06:13,446 --> 00:06:15,179
Don't call me an idiot.
73
00:06:15,181 --> 00:06:17,682
Idiot.
74
00:06:17,684 --> 00:06:20,453
Why do you like
me if I'm an idiot?
75
00:06:23,689 --> 00:06:25,524
What?
76
00:06:27,126 --> 00:06:30,061
I'll get in trouble.
77
00:06:30,063 --> 00:06:32,797
In trouble?
78
00:06:32,799 --> 00:06:36,470
For talking to you that
way, in trouble with Tess.
79
00:06:40,540 --> 00:06:43,943
You don't always
understand, do you?
80
00:06:48,515 --> 00:06:51,148
Tell me about the
time we got Toni.
81
00:06:51,150 --> 00:06:52,850
I told you that
story yesterday.
82
00:06:52,852 --> 00:06:54,720
I like that story.
83
00:07:00,660 --> 00:07:04,629
There was once a couple,
a very fine, young couple.
84
00:07:04,631 --> 00:07:07,465
And he had a good strong jaw.
85
00:07:07,467 --> 00:07:10,770
He was a little too
pleased with himself.
86
00:07:16,910 --> 00:07:20,211
He had a good strong jaw,
and he was a little too
87
00:07:20,213 --> 00:07:23,013
pleased with himself.
88
00:07:23,015 --> 00:07:26,550
And she was the most
beautiful woman in town.
89
00:07:26,552 --> 00:07:29,821
It wasn't a very big town,
but she was the queen of it.
90
00:07:29,823 --> 00:07:33,492
It sounds like a fairy
tale when you tell it.
91
00:07:33,494 --> 00:07:35,095
It is a fairy tale.
92
00:07:36,897 --> 00:07:39,030
That's not very nice.
93
00:07:39,032 --> 00:07:40,532
- I don't mean that...
- I thought that...
94
00:07:40,534 --> 00:07:41,799
...it never happened.
95
00:07:41,801 --> 00:07:43,568
...you were supposed
to provide comfort.
96
00:07:43,570 --> 00:07:46,905
I meant that that's the way
it happened, like a fairy tale.
97
00:07:46,907 --> 00:07:49,674
It was?
98
00:07:49,676 --> 00:07:52,042
Now this couple was
feeling a bit lonely,
99
00:07:52,044 --> 00:07:55,179
because they didn't
have any children yet.
100
00:07:55,181 --> 00:07:57,682
So one day they decided
it was time to get a dog.
101
00:07:57,684 --> 00:08:00,117
They took the bus down
to the city pound.
102
00:08:00,119 --> 00:08:02,787
And there was a little
black dog there asleep,
103
00:08:02,789 --> 00:08:09,660
its tummy going up and down
like a little sleeping shadow.
104
00:08:09,662 --> 00:08:10,795
And so they named it Toni.
105
00:08:10,797 --> 00:08:11,696
Toni.
106
00:08:11,698 --> 00:08:12,730
Toni with an I.
107
00:08:12,732 --> 00:08:13,631
With an I.
108
00:08:13,633 --> 00:08:15,634
Short for Antoinette.
109
00:08:15,636 --> 00:08:19,804
She had a French name because
she was a French poodle.
110
00:08:19,806 --> 00:08:23,040
But not the fussy kind
that look like hedges.
111
00:08:23,042 --> 00:08:26,578
No, this was a poodle
for fetching sticks
112
00:08:26,580 --> 00:08:27,978
and running on the beach.
113
00:08:27,980 --> 00:08:31,081
So they took her
home on the bus.
114
00:08:31,083 --> 00:08:33,218
She was very well behaved.
115
00:08:33,220 --> 00:08:35,687
And they loved
her, and she loved
116
00:08:35,689 --> 00:08:39,891
them back for a long time.
117
00:08:39,893 --> 00:08:46,233
And then, like everything
else, she died.
118
00:08:51,571 --> 00:08:54,573
Would you like me to keep going?
119
00:08:54,575 --> 00:08:57,074
There's more after she died?
120
00:08:57,076 --> 00:08:58,577
Yes.
121
00:08:58,579 --> 00:09:02,314
Because the couple,
soon after, had a child.
122
00:09:02,316 --> 00:09:04,115
Tess.
123
00:09:04,117 --> 00:09:07,685
Which is a variation on Tessa,
which is Greek for "gatherer."
124
00:09:07,687 --> 00:09:09,753
Oh, don't show off.
125
00:09:09,755 --> 00:09:13,357
So when Tess was three years
old, they went to the pound.
126
00:09:13,359 --> 00:09:14,291
Oh, yes.
127
00:09:14,293 --> 00:09:15,894
The same pound.
128
00:09:15,896 --> 00:09:18,163
They had an old
Subaru by this point,
129
00:09:18,165 --> 00:09:20,231
so they didn't have
to take the bus.
130
00:09:20,233 --> 00:09:24,035
And of course, they let young
Tess pick out the new dog.
131
00:09:24,037 --> 00:09:26,103
There were more dogs there.
132
00:09:26,105 --> 00:09:29,974
A Cocker Spaniel, a
noble gray pointer,
133
00:09:29,976 --> 00:09:31,977
and a very attractive mutt.
134
00:09:31,979 --> 00:09:34,979
But the amazing
thing, was Tess picked
135
00:09:34,981 --> 00:09:37,948
the poodle, the little
black sleeping shadow.
136
00:09:37,950 --> 00:09:39,918
That was the one
she liked the best.
137
00:09:39,920 --> 00:09:44,054
And so we named it Toni Two.
138
00:09:44,056 --> 00:09:45,323
Toni Two.
139
00:09:45,325 --> 00:09:48,828
But that was soon
shortened to just Toni.
140
00:09:50,630 --> 00:09:52,930
And of course, it
wasn't exactly Toni.
141
00:09:52,932 --> 00:09:54,966
But the longer they
had her, the less
142
00:09:54,968 --> 00:09:57,968
it mattered which Toni it
was that ran along the beach,
143
00:09:57,970 --> 00:10:01,640
and which Toni it was the dug
up all the bulbs in the garden.
144
00:10:01,642 --> 00:10:05,843
The more time that passed,
the more she became
145
00:10:05,845 --> 00:10:08,114
the same dog in their memories.
146
00:10:10,651 --> 00:10:13,184
Who told you all that?
147
00:10:13,186 --> 00:10:15,252
You did.
148
00:10:15,254 --> 00:10:17,389
I talk that much?
149
00:10:17,391 --> 00:10:19,759
Well, you and Jon.
150
00:10:21,427 --> 00:10:25,697
You have your good
days when you remember.
151
00:10:25,699 --> 00:10:28,266
Another spoonful?
152
00:10:28,268 --> 00:10:35,740
It was the second Toni
who loved the beach.
153
00:10:35,742 --> 00:10:38,777
Though it's a shame we
didn't have her longer.
154
00:10:40,781 --> 00:10:45,315
Even though she always
had sand in her hair.
155
00:10:45,317 --> 00:10:46,950
Fur?
156
00:10:46,952 --> 00:10:50,421
No, hair like a
human sounds right.
157
00:10:50,423 --> 00:10:52,257
I'll remember that now.
158
00:11:00,801 --> 00:11:04,968
Something's a little
off with the nose.
159
00:11:04,970 --> 00:11:06,237
I'm sorry.
160
00:11:06,239 --> 00:11:10,844
Or maybe it's my
memory and you're right.
161
00:11:14,880 --> 00:11:19,083
Well, you're a good
Walter either way.
162
00:11:19,085 --> 00:11:20,887
Thank you.
163
00:11:33,834 --> 00:11:35,768
Stay with me while?
164
00:11:38,839 --> 00:11:41,338
I don't want to
get you in trouble.
165
00:11:41,340 --> 00:11:44,141
You learn like that.
166
00:11:44,143 --> 00:11:47,444
I told you.
167
00:11:47,446 --> 00:11:50,848
What would you like
to talk about now?
168
00:11:50,850 --> 00:11:54,086
We don't have to
talk, we can just sit.
169
00:11:57,124 --> 00:12:01,360
Sometimes I get so tired.
170
00:12:05,431 --> 00:12:09,802
I'll be right here,
Marjorie, whenever you need.
171
00:12:11,971 --> 00:12:14,073
I have all the
time in the world.
172
00:12:32,258 --> 00:12:33,424
I still don't like it.
173
00:12:33,426 --> 00:12:34,858
What?
174
00:12:34,860 --> 00:12:36,928
The Prime.
175
00:12:36,930 --> 00:12:38,195
Ah.
176
00:12:38,197 --> 00:12:40,464
Well, at this stage...
177
00:12:40,466 --> 00:12:42,967
who said it?
178
00:12:42,969 --> 00:12:45,937
Companionship is the
most important thing.
179
00:12:45,939 --> 00:12:49,006
You said it.
180
00:12:49,008 --> 00:12:53,243
It's better than
watching television.
181
00:12:53,245 --> 00:12:56,181
As if she's an infant
that needs to be pacified.
182
00:12:57,950 --> 00:12:59,284
She's 85.
183
00:12:59,286 --> 00:13:01,154
She wakes up, she doesn't
know where she is.
184
00:13:02,556 --> 00:13:05,157
And by the way, what's
wrong with being pacified?
185
00:13:32,319 --> 00:13:33,584
She's sleeping.
186
00:13:33,586 --> 00:13:35,553
Those new pills seemed
to knock her out.
187
00:13:35,555 --> 00:13:37,088
Peanut butter.
188
00:13:37,090 --> 00:13:39,223
Oh, small miracles.
189
00:13:39,225 --> 00:13:41,925
She's finally coming
to my campaign.
190
00:13:41,927 --> 00:13:44,529
Or she's listening
to Walter Prime.
191
00:13:44,531 --> 00:13:47,431
They say it's like
a parrot that way.
192
00:13:47,433 --> 00:13:50,434
Have a
spoonful, have a spoonful.
193
00:13:50,436 --> 00:13:53,237
Did you know that
parrots live forever?
194
00:13:53,239 --> 00:13:59,010
I have a student who's got her
dad's parent after he died.
195
00:13:59,012 --> 00:14:02,646
And she says even now
20 years later, it
196
00:14:02,648 --> 00:14:04,649
still says things in his voice.
197
00:14:04,651 --> 00:14:06,217
Like what?
198
00:14:06,219 --> 00:14:10,154
Mostly just, hey
there, partner.
199
00:14:10,156 --> 00:14:12,290
Words of wisdom.
200
00:14:12,292 --> 00:14:15,459
Well, she says it's
not exactly his voice,
201
00:14:15,461 --> 00:14:18,197
but she can definitely
tell that it's him.
202
00:14:23,235 --> 00:14:25,138
Did you just...
203
00:14:30,576 --> 00:14:35,246
The way she's so accepting of
it, does that creep you out?
204
00:14:35,248 --> 00:14:37,015
It creeps me out.
205
00:14:37,017 --> 00:14:40,550
Does it bother you that your
mother is talking to a computer
206
00:14:40,552 --> 00:14:42,687
program, or that
a computer program
207
00:14:42,689 --> 00:14:44,054
is pretending to be your dad?
208
00:14:44,056 --> 00:14:46,256
It bothers me
that you are helping
209
00:14:46,258 --> 00:14:50,527
it pretend to be some fountain
of youth version of my dad.
210
00:14:50,529 --> 00:14:52,429
It's how she remembers him.
211
00:14:52,431 --> 00:14:55,065
And she accepts it,
because it's clever.
212
00:14:55,067 --> 00:14:58,169
Clever like a mirror,
like a backboard,
213
00:14:58,171 --> 00:14:59,469
No, no it's more than that.
214
00:14:59,471 --> 00:15:01,271
It can look stuff up.
215
00:15:01,273 --> 00:15:03,141
It can talk to other Primes.
216
00:15:03,143 --> 00:15:06,477
It's like a child learning to
talk, only does it so quickly.
217
00:15:06,479 --> 00:15:08,612
That's how we think
we're talking to a human.
218
00:15:08,614 --> 00:15:11,149
The more you talk,
the more it absorbs,
219
00:15:11,151 --> 00:15:13,351
including our imperfections.
220
00:15:13,353 --> 00:15:15,652
It can speak in fragments.
221
00:15:15,654 --> 00:15:17,088
It can use non-sequiturs.
222
00:15:17,090 --> 00:15:20,558
It can you know,
misplace modifiers.
223
00:15:20,560 --> 00:15:22,093
It can...
224
00:15:22,095 --> 00:15:25,330
It can run out of steam
trying to list things.
225
00:15:27,334 --> 00:15:29,435
So you get.
226
00:15:32,538 --> 00:15:34,604
Are you jealous?
227
00:15:34,606 --> 00:15:36,006
No.
228
00:15:36,008 --> 00:15:37,643
You are.
229
00:15:40,279 --> 00:15:43,180
Am I supposed
to just not notice
230
00:15:43,182 --> 00:15:46,117
that she's nicer to that
thing than she is to me.
231
00:15:46,119 --> 00:15:49,554
It's your father that
she's being nicer to.
232
00:15:49,556 --> 00:15:52,089
Mom, your up.
233
00:15:52,091 --> 00:15:53,391
Do you want some tea?
234
00:15:53,393 --> 00:15:54,758
I can put on the kettle.
235
00:15:54,760 --> 00:15:56,394
I ate some peanut butter.
236
00:15:56,396 --> 00:15:57,428
Yes, you did.
237
00:15:57,430 --> 00:15:59,363
That's wonderful.
238
00:15:59,365 --> 00:16:01,598
I thought that
would make her happy.
239
00:16:01,600 --> 00:16:04,401
Yeah, yeah,
I'm very predictable.
240
00:16:04,403 --> 00:16:07,704
Did you sleep well?
241
00:16:07,706 --> 00:16:11,242
I was watching the woman
on TV, the strident one,
242
00:16:11,244 --> 00:16:13,680
and then just out.
243
00:16:15,581 --> 00:16:19,117
That's how it should
happen when it happens.
244
00:16:19,119 --> 00:16:21,586
Don't be morbid,
[inaudible] of morbid.
245
00:16:21,588 --> 00:16:23,087
Oh, yes.
246
00:16:23,089 --> 00:16:26,524
Let's all pretend
we live forever.
247
00:16:26,526 --> 00:16:29,493
You got your color back.
248
00:16:29,495 --> 00:16:31,762
Thank you, Jon.
249
00:16:31,764 --> 00:16:35,133
It's always nice to be lied to.
250
00:16:37,037 --> 00:16:40,637
I like him more now that
he cut off his beard.
251
00:16:40,639 --> 00:16:43,440
That was 30 years ago.
252
00:16:43,442 --> 00:16:45,175
It wasn't.
253
00:16:45,177 --> 00:16:47,377
Yeah, it was.
254
00:16:47,379 --> 00:16:52,750
And you stopped worrying about
impressing me, and that helped.
255
00:16:52,752 --> 00:16:56,353
Hey, could you
check on the [inaudible]?
256
00:16:56,355 --> 00:16:58,222
There was plenty on Monday.
257
00:16:58,224 --> 00:17:02,395
Julie said we ran out
last week and it was not pretty.
258
00:17:07,466 --> 00:17:11,303
There is someone in my mind.
259
00:17:13,238 --> 00:17:18,408
I'm trying to figure
out who it is.
260
00:17:18,410 --> 00:17:22,312
Raina is
coming this weekend,
261
00:17:22,314 --> 00:17:25,148
your loving granddaughter.
262
00:17:25,150 --> 00:17:28,286
I know who Raina is.
263
00:17:28,288 --> 00:17:30,088
How is she?
264
00:17:30,090 --> 00:17:31,789
She's got blue hair.
265
00:17:31,791 --> 00:17:34,424
It suits her.
266
00:17:34,426 --> 00:17:40,530
Nine Restoril
and six [inaudible].
267
00:17:40,532 --> 00:17:44,367
I remember waking
up on a bridge
268
00:17:44,369 --> 00:17:46,705
with a lot of people around.
269
00:17:49,708 --> 00:17:51,541
Why were you
sleeping on a bridge?
270
00:17:51,543 --> 00:17:55,579
This is a dream, I take it?
271
00:17:55,581 --> 00:17:57,348
Maybe Walter would remember.
272
00:17:57,350 --> 00:17:59,185
We could ask Walter.
273
00:18:00,753 --> 00:18:05,423
Mom, dad's been
dead for 15 years.
274
00:18:05,425 --> 00:18:08,826
I mean the other
Walter, Walter Prime?
275
00:18:08,828 --> 00:18:14,433
Ugh, I'm not that far gone.
276
00:19:04,484 --> 00:19:07,251
Detached?
277
00:19:07,253 --> 00:19:08,819
Well, yeah.
278
00:19:08,821 --> 00:19:12,956
By the time I came along,
you had kind of removed
279
00:19:12,958 --> 00:19:14,959
yourself from the conversation.
280
00:19:14,961 --> 00:19:17,494
You were outside looking in.
281
00:19:17,496 --> 00:19:21,632
Can you tell me more about
my profession, my work?
282
00:19:21,634 --> 00:19:23,466
Haven't you read
up on yourself?
283
00:19:23,468 --> 00:19:27,338
In my obituary, professional
details were sparse.
284
00:19:27,340 --> 00:19:30,972
Can you describe
what I actually did?
285
00:19:30,974 --> 00:19:31,943
Raping and pillaging.
286
00:19:31,945 --> 00:19:33,644
Excuse me?
287
00:19:33,646 --> 00:19:36,746
That was Tess's joke when
I first asked what you did.
288
00:19:36,748 --> 00:19:39,983
You evaluated
financial statements,
289
00:19:39,985 --> 00:19:43,221
corporate investments
for rich people.
290
00:19:43,223 --> 00:19:46,290
And you gave them advice
on how to get richer.
291
00:19:46,292 --> 00:19:48,992
Did I like it?
292
00:19:48,994 --> 00:19:51,861
You were good at it.
293
00:19:51,863 --> 00:19:55,465
You realize this is
your house, right?
294
00:19:55,467 --> 00:19:57,835
Tess and I moved
in to help Marjorie
295
00:19:57,837 --> 00:19:59,904
10 years after you died.
296
00:19:59,906 --> 00:20:03,241
But before that, when I
met you, you were a guy
297
00:20:03,243 --> 00:20:06,479
whose mind was somewhere else.
298
00:20:08,513 --> 00:20:14,985
Also, no offense, you didn't
get prettier as you aged.
299
00:20:14,987 --> 00:20:17,655
Who does?
300
00:20:17,657 --> 00:20:21,959
Is it weird that Marjorie
chose you, younger Walter,
301
00:20:21,961 --> 00:20:23,930
to come back into her life?
302
00:20:25,898 --> 00:20:30,300
I don't believe that you talked
to Marjorie about your work,
303
00:20:30,302 --> 00:20:32,304
if that's what you're asking.
304
00:20:34,373 --> 00:20:36,706
What is this music?
305
00:20:36,708 --> 00:20:38,276
I don't remember putting it on.
306
00:20:38,278 --> 00:20:39,777
Poulenc.
307
00:20:39,779 --> 00:20:41,912
Marjorie had asked for
it when we spoke last.
308
00:20:41,914 --> 00:20:44,949
I thought it might provide
a pleasant atmosphere.
309
00:20:44,951 --> 00:20:46,786
Oh.
310
00:20:50,290 --> 00:20:52,990
Julie, we're ready for you here.
311
00:20:52,992 --> 00:20:54,591
Would you prefer no music?
312
00:20:54,593 --> 00:20:57,963
Yeah maybe, for now.
313
00:21:01,367 --> 00:21:04,434
Um, you can see how
stressed Tess has been.
314
00:21:04,436 --> 00:21:07,570
Well, you could if
she would talk to you.
315
00:21:07,572 --> 00:21:11,309
We were planning a trip.
316
00:21:11,311 --> 00:21:17,748
But given Marjorie's... given
Marjorie's condition that might
317
00:21:17,750 --> 00:21:19,549
not be a good idea right now.
318
00:21:19,551 --> 00:21:22,819
And Julie is going
to be living here
319
00:21:22,821 --> 00:21:26,022
full time to make
sure that Marjorie
320
00:21:26,024 --> 00:21:29,460
gets everything that she needs.
321
00:21:29,462 --> 00:21:34,065
So we determined,
Tess and I, after some
322
00:21:34,067 --> 00:21:41,574
spirited back and forth, that
Julie should um, meet you.
323
00:21:45,878 --> 00:21:47,411
Hello.
324
00:21:47,413 --> 00:21:49,347
Hello.
325
00:21:49,349 --> 00:21:51,081
How are you?
326
00:21:51,083 --> 00:21:52,817
How are you?
327
00:21:52,819 --> 00:21:55,752
I'm fine, thank you.
328
00:21:55,754 --> 00:21:59,056
Why are you repeating
everything I say?
329
00:21:59,058 --> 00:22:03,059
This is... this is
Walter, Marjorie's husband.
330
00:22:03,061 --> 00:22:05,896
I believe Tess
explained it to you.
331
00:22:05,898 --> 00:22:11,801
Uh, Tess has pretty
decent Spanish.
332
00:22:11,803 --> 00:22:12,837
So do I.
333
00:22:12,839 --> 00:22:15,004
Oh, really?
334
00:22:15,006 --> 00:22:16,607
How many other languages?
335
00:22:16,609 --> 00:22:17,974
Many.
336
00:22:17,976 --> 00:22:20,377
OK, how many?
337
00:22:20,379 --> 00:22:21,145
32.
338
00:22:21,147 --> 00:22:23,446
Well, I have to...
339
00:22:23,448 --> 00:22:24,848
hmm.
340
00:22:24,850 --> 00:22:29,789
I have to admit, I haven't
fully read the brochure.
341
00:22:36,896 --> 00:22:39,398
I'm sorry, what
did you just say?
342
00:22:41,167 --> 00:22:44,635
What should we do
to help Marjorie?
343
00:22:44,637 --> 00:22:48,907
Um... hmm.
344
00:23:18,937 --> 00:23:20,773
Scotch, rocks.
345
00:23:40,193 --> 00:23:42,158
Tess?
346
00:23:42,160 --> 00:23:44,561
I thought that was you.
347
00:23:44,563 --> 00:23:46,865
I'm so glad you could make it.
348
00:23:51,571 --> 00:23:53,570
Hello?
349
00:23:53,572 --> 00:23:56,072
I'm adjusting
one day at a time.
350
00:23:56,074 --> 00:24:00,077
You know, a similar
thing happened to Monte.
351
00:24:00,079 --> 00:24:01,811
Monte?
352
00:24:01,813 --> 00:24:03,180
Our cat.
353
00:24:03,182 --> 00:24:05,749
Well, oh, you loved Monte.
354
00:24:05,751 --> 00:24:07,151
What?
355
00:24:07,153 --> 00:24:08,117
Sorry.
356
00:24:08,119 --> 00:24:09,486
Hi, mom.
357
00:24:09,488 --> 00:24:11,189
We got caught in the downpour.
358
00:24:13,559 --> 00:24:17,061
We're taking refuge in your
old stomping ground, the club.
359
00:24:21,032 --> 00:24:22,700
My stomping ground.
360
00:24:22,702 --> 00:24:26,971
I never really stomped,
did I. I golfed.
361
00:24:26,973 --> 00:24:29,809
That was more Walter's
thing, you know.
362
00:24:33,212 --> 00:24:34,244
Oh, don't fret.
363
00:24:34,246 --> 00:24:37,114
I'm having a good day, I think.
364
00:24:37,116 --> 00:24:39,049
I'm sharp as a tack.
365
00:24:39,051 --> 00:24:41,284
It sounds like you're outside.
366
00:24:41,286 --> 00:24:45,021
Are you outside, mom,
in this downpour?
367
00:24:45,023 --> 00:24:46,825
Please get Julie.
368
00:25:05,677 --> 00:25:09,245
The Salversons.
369
00:25:09,247 --> 00:25:11,615
My parents used to leave
me with the Salversons
370
00:25:11,617 --> 00:25:12,916
when they went on trips.
371
00:25:12,918 --> 00:25:16,686
Now Mrs. Salverson had
a stroke last year.
372
00:25:16,688 --> 00:25:18,858
And she uh...
373
00:25:20,826 --> 00:25:23,860
I didn't recognize her.
374
00:25:23,862 --> 00:25:28,232
When was the last time
we were in this bar?
375
00:25:28,234 --> 00:25:30,101
Walter's funeral.
376
00:25:32,103 --> 00:25:36,839
Memory, sedimentary
layers in the brain.
377
00:25:36,841 --> 00:25:38,841
You get in, you know it's there.
378
00:25:38,843 --> 00:25:39,742
You just have to...
379
00:25:39,744 --> 00:25:40,877
No, no.
380
00:25:40,879 --> 00:25:42,178
I thought you knew
the basic idea
381
00:25:42,180 --> 00:25:44,815
according to William James.
382
00:25:44,817 --> 00:25:47,585
Maybe, once long ago.
383
00:25:47,587 --> 00:25:49,185
William James had
the idea, and it's
384
00:25:49,187 --> 00:25:55,024
been confirmed scientifically,
that memory is not like a well
385
00:25:55,026 --> 00:25:58,127
that you dip into
or a filing cabinet.
386
00:25:58,129 --> 00:26:02,031
When you remember something,
you remember the memory.
387
00:26:02,033 --> 00:26:06,103
You remember the last time you
remembered it, not the source.
388
00:26:06,105 --> 00:26:08,172
So it's always getting
fuzzier, like a photocopy
389
00:26:08,174 --> 00:26:10,607
of a photocopy.
390
00:26:10,609 --> 00:26:14,345
It's never getting
fresher or clearer.
391
00:26:14,347 --> 00:26:16,312
So even a very
strong memory can be
392
00:26:16,314 --> 00:26:23,386
unreliable, because it's always
in the process of dissolving.
393
00:26:23,388 --> 00:26:25,055
All I remember
about William James
394
00:26:25,057 --> 00:26:28,358
is the Gertrude Stein story.
395
00:26:28,360 --> 00:26:31,261
Changing the subject, are we?
396
00:26:31,263 --> 00:26:34,697
She was taking his philosophy
course, old Gertrude,
397
00:26:34,699 --> 00:26:37,033
at Harvard.
398
00:26:37,035 --> 00:26:38,836
And she hadn't studied.
399
00:26:38,838 --> 00:26:43,107
So she writes in the
exam book, I'm sorry,
400
00:26:43,109 --> 00:26:47,845
but I do not feel like taking
a philosophy exam today.
401
00:26:47,847 --> 00:26:51,781
And she turns in the
book and she walks out.
402
00:26:51,783 --> 00:26:52,782
I think I remember this now.
403
00:26:52,784 --> 00:26:54,117
It's the final exam.
404
00:26:54,119 --> 00:26:59,223
And James writes, I know
exactly how you feel.
405
00:26:59,225 --> 00:27:01,290
And he gives her an A.
406
00:27:01,292 --> 00:27:03,292
I suddenly remember
that when you
407
00:27:03,294 --> 00:27:08,365
told me this the first time, we
were eating vanilla ice cream.
408
00:27:08,367 --> 00:27:10,000
It was pistachio.
409
00:27:10,002 --> 00:27:11,969
You're insane, it was vanilla.
410
00:27:11,971 --> 00:27:16,272
But the thing I wanted to
talk about is regrettably,
411
00:27:16,274 --> 00:27:19,276
I think we have to fire Julie.
412
00:27:19,278 --> 00:27:20,810
Really?
413
00:27:20,812 --> 00:27:23,681
She let Marjorie wander
outside in this rain.
414
00:27:23,683 --> 00:27:27,751
Dependable, devoted
Julie, really?
415
00:27:27,753 --> 00:27:29,353
Well, if you don't
mind, I'm going
416
00:27:29,355 --> 00:27:32,691
to have another scotch before
we go into battle on this one.
417
00:28:36,789 --> 00:28:38,888
How are you feeling?
418
00:28:38,890 --> 00:28:43,793
Should I be feeling
poorly, the way you say it.
419
00:28:43,795 --> 00:28:45,730
Well, you had quite a night.
420
00:28:48,967 --> 00:28:51,969
We found you on the
floor in the living room.
421
00:28:51,971 --> 00:28:53,936
You had a fall.
422
00:28:53,938 --> 00:28:56,240
Tess rode with you
in the ambulance.
423
00:28:56,242 --> 00:28:59,143
You were pretty alert by the
time I got there, already
424
00:28:59,145 --> 00:29:01,110
flirting with the doctor.
425
00:29:01,112 --> 00:29:03,180
I wasn't.
426
00:29:03,182 --> 00:29:04,481
You were.
427
00:29:04,483 --> 00:29:07,483
You always put your best
face on for doctors.
428
00:29:07,485 --> 00:29:09,051
What's wrong with that?
429
00:29:09,053 --> 00:29:10,788
Nothing.
430
00:29:10,790 --> 00:29:12,856
Except they don't know whether
you're in pain or how bad
431
00:29:12,858 --> 00:29:14,057
it is.
432
00:29:14,059 --> 00:29:16,026
Was he flirting back?
433
00:29:16,028 --> 00:29:17,794
He was.
434
00:29:17,796 --> 00:29:19,229
But I told him he'd
better watch out
435
00:29:19,231 --> 00:29:21,130
in case Jean Paul showed up.
436
00:29:21,132 --> 00:29:23,966
You remember Jean Paul?
437
00:29:23,968 --> 00:29:25,903
The tennis pro.
438
00:29:25,905 --> 00:29:27,905
World number
eight, if I remember.
439
00:29:27,907 --> 00:29:30,540
I do remember, we looked it up.
440
00:29:30,542 --> 00:29:33,911
But you just strung him along.
441
00:29:33,913 --> 00:29:38,281
Well, you should have
talked some sense into me.
442
00:29:38,283 --> 00:29:41,284
Hm, it was a
long, long time ago.
443
00:29:41,286 --> 00:29:46,056
And you chose right
all by yourself.
444
00:29:46,058 --> 00:29:47,893
You chose Walter.
445
00:29:50,462 --> 00:29:54,298
Walter was not the most
beautiful man I was with,
446
00:29:54,300 --> 00:29:57,867
but he was the best lover.
447
00:29:57,869 --> 00:30:02,505
Yeah, I know it's a
terrible word, lover.
448
00:30:02,507 --> 00:30:04,907
We need a new word.
449
00:30:04,909 --> 00:30:07,043
I like wooer.
450
00:30:07,045 --> 00:30:11,115
Jean Paul was no match
for Walter's woo.
451
00:30:13,519 --> 00:30:16,220
Tess thinks that Dr.
Ross is overdoing it
452
00:30:16,222 --> 00:30:17,154
with the sedatives.
453
00:30:17,156 --> 00:30:19,023
That's why you had...
454
00:31:48,613 --> 00:31:50,448
Walter.
455
00:31:53,118 --> 00:31:56,619
No, not you.
456
00:31:56,621 --> 00:31:59,056
I don't want you, I want Walter.
457
00:32:05,397 --> 00:32:12,070
OK, I'll come back later
when you're feeling better.
458
00:32:24,449 --> 00:32:28,385
I'm not getting better, am I?
459
00:32:28,387 --> 00:32:34,724
They won't tell me
anything, but I know.
460
00:32:34,726 --> 00:32:38,095
It's too soon to tell.
461
00:32:38,097 --> 00:32:40,629
You said I'd get
better, but you're
462
00:32:40,631 --> 00:32:43,633
the one who's getting better.
463
00:32:43,635 --> 00:32:46,736
We've only been
talking a few months.
464
00:32:46,738 --> 00:32:50,040
Part of it is biology.
465
00:32:50,042 --> 00:32:52,209
I know.
466
00:32:52,211 --> 00:32:55,113
Your genetic inclination.
467
00:32:57,116 --> 00:33:04,556
Which is to leave everything
behind, to pack lightly.
468
00:33:06,692 --> 00:33:11,330
I don't have to get better,
just keep me from getting worse.
469
00:33:14,065 --> 00:33:15,598
Promise.
470
00:33:15,600 --> 00:33:17,436
I can't promise.
471
00:33:29,715 --> 00:33:31,550
Can I play the violin?
472
00:33:33,519 --> 00:33:36,588
I'm sure it's in your
head still, but your hands.
473
00:33:40,725 --> 00:33:43,159
What are the four
strings called?
474
00:33:43,161 --> 00:33:45,796
G, D, A, E. That's
the first lesson.
475
00:33:45,798 --> 00:33:48,165
What else do they teach
you in the beginning?
476
00:33:48,167 --> 00:33:50,133
"Twinkle, Twinkle."
477
00:33:50,135 --> 00:33:52,836
That's Mozart,
did you know that?
478
00:33:52,838 --> 00:33:54,171
Yes.
479
00:33:54,173 --> 00:33:55,238
Not the words.
480
00:33:55,240 --> 00:33:56,473
I know.
481
00:33:56,475 --> 00:34:00,111
Somebody else wrote
them years later.
482
00:34:01,847 --> 00:34:05,182
I guess you know everything.
483
00:34:05,184 --> 00:34:07,550
Do you know how to read music?
484
00:34:07,552 --> 00:34:10,420
Walter didn't.
485
00:34:10,422 --> 00:34:12,290
Maybe you could teach me.
486
00:34:16,395 --> 00:34:23,800
How to hold the bow so
that everything sings.
487
00:34:23,802 --> 00:34:27,072
How to hold it without
holding it, very zen.
488
00:34:33,377 --> 00:34:35,645
You're a fine woman, Marjorie.
489
00:34:35,647 --> 00:34:37,482
Am I?
490
00:34:39,817 --> 00:34:44,186
I'm lucky you chose to spend
your life with a lump like me,
491
00:34:44,188 --> 00:34:46,889
especially when you could
have had a tennis pro.
492
00:34:46,891 --> 00:34:49,391
You know about that?
493
00:34:49,393 --> 00:34:54,297
Number eight in the
world, and French.
494
00:34:54,299 --> 00:34:56,032
French Canadian.
495
00:34:58,337 --> 00:35:00,470
Would you like
to hear some music?
496
00:35:31,402 --> 00:35:33,837
You feeling better?
497
00:35:33,839 --> 00:35:36,473
Wonderful, thank you.
498
00:35:36,475 --> 00:35:38,275
Beautiful day.
499
00:35:41,380 --> 00:35:44,413
Just a blue one in the
morning, two pinks at night.
500
00:35:44,415 --> 00:35:46,550
Sounds sensible, doesn't it?
501
00:35:46,552 --> 00:35:48,887
Should make a difference.
502
00:35:51,522 --> 00:35:55,391
If you're up for it, we
can take a drive later.
503
00:35:55,393 --> 00:35:57,194
Oh, maybe the estuary.
504
00:35:57,196 --> 00:35:59,862
The geese are back.
505
00:35:59,864 --> 00:36:02,699
We might run a few
errands too, if you
506
00:36:02,701 --> 00:36:04,967
don't mind sitting in the car.
507
00:36:04,969 --> 00:36:06,804
Is Damian asleep?
508
00:36:09,607 --> 00:36:13,710
No mom, Damian's not here.
509
00:36:13,712 --> 00:36:19,916
One time, your father
and I went to the city
510
00:36:19,918 --> 00:36:22,985
before Christmas.
511
00:36:22,987 --> 00:36:25,755
It was a business
trip and I came along.
512
00:36:25,757 --> 00:36:29,893
We must have left you
with the Salversons.
513
00:36:29,895 --> 00:36:31,728
And we must have
done a lot of things,
514
00:36:31,730 --> 00:36:38,902
but all I remember is
sitting on a park bench,
515
00:36:38,904 --> 00:36:48,878
just sitting and watching
these orange flags in the park.
516
00:36:48,880 --> 00:36:54,750
These orange sorts
of flags everywhere.
517
00:36:54,752 --> 00:36:57,786
Orange flags?
518
00:36:57,788 --> 00:37:02,592
Or more... what's the color?
519
00:37:02,594 --> 00:37:05,929
Spice, Spanish, expensive.
520
00:37:05,931 --> 00:37:08,364
Saffron.
521
00:37:08,366 --> 00:37:10,300
And it didn't matter
that it was cold,
522
00:37:10,302 --> 00:37:17,007
because it was so pretty just
watching all that saffron
523
00:37:17,009 --> 00:37:23,679
against the blue white
snow, like Buddhist
524
00:37:23,681 --> 00:37:27,951
monks marching into the trees.
525
00:37:27,953 --> 00:37:30,453
I just remember sitting
on one of those benches
526
00:37:30,455 --> 00:37:36,527
with your father, and
not wanting to get up.
527
00:37:39,831 --> 00:37:43,065
Because if we got
up, that would mean
528
00:37:43,067 --> 00:37:46,604
we'd have to start
the rest of our lives.
529
00:37:49,674 --> 00:37:51,508
What's this?
530
00:37:53,545 --> 00:37:55,011
A bible.
531
00:37:55,013 --> 00:37:58,014
Yeah, I can see it's a Bible.
532
00:37:58,016 --> 00:38:00,050
What are you doing with it?
533
00:38:00,052 --> 00:38:03,488
Julie brought it
yesterday, I think.
534
00:38:05,790 --> 00:38:09,458
She just said if
I was interested.
535
00:38:09,460 --> 00:38:12,628
And you told her
you were interested?
536
00:38:12,630 --> 00:38:14,396
I didn't say one
way or the other.
537
00:38:14,398 --> 00:38:16,333
Should we burn it?
538
00:38:16,335 --> 00:38:17,634
Ha, ha.
539
00:38:17,636 --> 00:38:20,670
My whole life she's
told me there is no God,
540
00:38:20,672 --> 00:38:22,871
it's just a fairytale
people tell themselves.
541
00:38:22,873 --> 00:38:25,074
Goodness is its own reward.
542
00:38:25,076 --> 00:38:27,376
And now she's letting herself...
543
00:38:27,378 --> 00:38:30,779
I haven't even opened it.
544
00:38:30,781 --> 00:38:33,849
Julie wanted to share
her beliefs with me.
545
00:38:33,851 --> 00:38:35,652
Right.
546
00:38:35,654 --> 00:38:37,554
She said it was a comfort to
her when she lost her father.
547
00:38:37,556 --> 00:38:39,355
Uh-huh.
548
00:38:39,357 --> 00:38:42,826
And this is the same Julie who'd
been sneaking you cigarettes.
549
00:38:42,828 --> 00:38:45,395
I asked for those cigarettes,
demanded them, even.
550
00:38:45,397 --> 00:38:46,596
You can't blame her for that.
551
00:38:46,598 --> 00:38:49,498
She fessed up
to it eventually.
552
00:38:49,500 --> 00:38:51,367
It's just a little
fucking frustrating
553
00:38:51,369 --> 00:38:54,003
that the same Julie who
supplies you with cigarettes
554
00:38:54,005 --> 00:38:57,440
is selling you her fairytale
now that you have a little
555
00:38:57,442 --> 00:38:58,775
more reason to believe it.
556
00:38:58,777 --> 00:39:00,409
It's disgusting.
557
00:39:00,411 --> 00:39:02,478
You hear about this, people
preying on the elderly.
558
00:39:02,480 --> 00:39:03,612
I'm not prey.
559
00:39:03,614 --> 00:39:04,848
And Julie came
clean about them.
560
00:39:04,850 --> 00:39:05,782
She was...
561
00:39:05,784 --> 00:39:07,951
Could you just not...
562
00:39:07,953 --> 00:39:09,753
like you always do.
563
00:39:12,757 --> 00:39:15,090
No.
564
00:39:15,092 --> 00:39:20,496
Mom, did you have an accident?
565
00:39:20,498 --> 00:39:21,463
It's all right.
566
00:39:21,465 --> 00:39:22,831
Let's get you cleaned up.
567
00:39:22,833 --> 00:39:23,766
Come on.
568
00:39:23,768 --> 00:39:24,666
OK.
569
00:39:24,668 --> 00:39:25,934
I'm sorry.
570
00:39:25,936 --> 00:39:27,603
- No.
- Oh, I'm so sorry.
571
00:39:27,605 --> 00:39:28,505
Don't be sorry.
572
00:39:28,507 --> 00:39:30,105
No, forget it.
573
00:39:30,107 --> 00:39:32,409
Probably will forget it.
574
00:39:33,978 --> 00:39:37,014
Nice hot bath,
you'll be good as new.
575
00:39:46,491 --> 00:39:49,192
I want to tell
you about the time
576
00:39:49,194 --> 00:39:55,831
that you took Marjorie to
New York at Christmastime.
577
00:39:55,833 --> 00:39:57,132
I'm listening.
578
00:39:57,134 --> 00:40:00,436
You sat on a bench
in Central Park
579
00:40:00,438 --> 00:40:07,779
and you looked at these saffron
colored flags in the snow.
580
00:40:09,815 --> 00:40:14,452
It must have been some kind
of festival or something.
581
00:40:16,087 --> 00:40:19,755
This wouldn't have been
long after your son died.
582
00:40:19,757 --> 00:40:21,523
My son?
583
00:40:21,525 --> 00:40:23,161
Your son, Damien.
584
00:40:25,230 --> 00:40:29,766
So you took a trip to New York,
and you took Marjorie with you.
585
00:40:29,768 --> 00:40:32,168
I think you wanted to
get her mind off of it.
586
00:40:32,170 --> 00:40:34,837
You wanted to
start living again.
587
00:40:34,839 --> 00:40:38,641
How did he die?
588
00:40:38,643 --> 00:40:40,445
He did it himself.
589
00:40:43,214 --> 00:40:45,716
That wasn't what was so hard.
590
00:40:47,685 --> 00:40:52,554
You thought you had made
a nice life for him.
591
00:40:52,556 --> 00:40:54,192
But I hadn't.
592
00:40:57,496 --> 00:41:06,134
Well, Tess got the sense
that he was always a little...
593
00:41:06,136 --> 00:41:07,737
A little...
594
00:41:09,840 --> 00:41:13,208
He stayed in his room a lot.
595
00:41:13,210 --> 00:41:16,012
He got into a lot
of fights at school.
596
00:41:16,014 --> 00:41:20,282
Not fights he started,
but kids would tease him
597
00:41:20,284 --> 00:41:23,455
and he would fight back.
598
00:41:27,157 --> 00:41:34,098
You didn't always know how to
show him that you loved him.
599
00:41:37,636 --> 00:41:39,471
Why not?
600
00:41:41,806 --> 00:41:44,809
That's the way
people are sometimes.
601
00:41:46,645 --> 00:41:49,913
So it's lucky that
Toni was around.
602
00:41:49,915 --> 00:41:53,181
He spent a lot of time with her.
603
00:41:53,183 --> 00:41:56,819
What was hard to
understand though,
604
00:41:56,821 --> 00:42:01,724
was that he killed Toni.
605
00:42:01,726 --> 00:42:04,496
I think he wanted...
606
00:42:06,063 --> 00:42:08,931
he must have thought
that he could
607
00:42:08,933 --> 00:42:12,035
take her with him, that's why.
608
00:42:25,215 --> 00:42:30,654
If you're Walter, you would
know that, wouldn't you?
609
00:42:32,790 --> 00:42:34,924
Yes, I would.
610
00:42:34,926 --> 00:42:39,829
He never got
over it, of course.
611
00:42:39,831 --> 00:42:43,733
But it was Marjorie who
had the hardest time.
612
00:42:43,735 --> 00:42:47,936
For 50 years, she
never said his name.
613
00:42:47,938 --> 00:42:50,974
She hid all the pictures.
614
00:42:50,976 --> 00:42:54,076
It was that hard.
615
00:42:54,078 --> 00:42:57,679
But she never
forgot him, Walter.
616
00:42:57,681 --> 00:42:59,551
She never forgot.
617
00:43:01,319 --> 00:43:03,121
I'll remember that now.
618
00:43:17,168 --> 00:43:20,268
It's a shame you can't drink.
619
00:43:20,270 --> 00:43:23,338
They should, I think,
work out a setting
620
00:43:23,340 --> 00:43:28,378
that approximates graduated
layers of inebriation.
621
00:43:28,380 --> 00:43:31,114
It would loosen you up.
622
00:43:31,116 --> 00:43:36,853
There is no need to mention any
of this to Tess, by the way.
623
00:43:36,855 --> 00:43:38,820
You understand?
624
00:43:38,822 --> 00:43:41,257
You can tell Tess
we talk, but there's
625
00:43:41,259 --> 00:43:44,192
no reason to be specific.
626
00:43:44,194 --> 00:43:47,931
And don't ever mention
Damien to Tess.
627
00:43:49,701 --> 00:43:51,869
I'm being clear, OK.
628
00:43:53,772 --> 00:43:58,041
Honestly Walter,
all relationships,
629
00:43:58,043 --> 00:44:03,913
even the long lasting
ones, are impossible.
630
00:44:03,915 --> 00:44:07,683
Marriages, friendships,
people are constantly
631
00:44:07,685 --> 00:44:11,154
looking the other way,
accepting some bad news,
632
00:44:11,156 --> 00:44:15,259
petty infringements,
compromise, betrayal.
633
00:44:25,770 --> 00:44:29,105
You have to decide.
634
00:44:29,107 --> 00:44:35,311
You say, I want
you, I want this.
635
00:44:35,313 --> 00:44:38,014
And then you work through
all the disappointments
636
00:44:38,016 --> 00:44:39,248
and disasters.
637
00:44:39,250 --> 00:44:42,853
You work through it,
against all odds.
638
00:44:46,357 --> 00:44:50,393
I'm not drunk, you know.
639
00:44:50,395 --> 00:44:54,396
I'm just taking the
edge off, I'm tipsy.
640
00:44:54,398 --> 00:45:00,071
There are degrees...
tipsy, tipped, smashed.
641
00:45:04,074 --> 00:45:09,279
Nobody is who he was,
nor will be who he is now.
642
00:45:22,192 --> 00:45:23,994
Hey there, partner.
643
00:45:47,886 --> 00:45:49,721
She's sleeping.
644
00:45:54,025 --> 00:45:57,192
Yesterday, she didn't
know who I was.
645
00:45:57,194 --> 00:45:58,995
Today, we're old friends.
646
00:46:02,299 --> 00:46:06,369
She tells me, never get old.
647
00:46:06,371 --> 00:46:10,407
She says, no one
prepares you for this.
648
00:46:13,310 --> 00:46:16,145
She doesn't know
about my last job.
649
00:46:16,147 --> 00:46:21,983
And old man, very tall and
dignified, but very sick.
650
00:46:21,985 --> 00:46:24,152
He was always vomiting.
651
00:46:24,154 --> 00:46:29,891
That was a big part of my
job, cleaning up vomit.
652
00:46:29,893 --> 00:46:32,862
The man's son
became my boyfriend.
653
00:46:32,864 --> 00:46:37,068
He was always fighting with his
father and his father's doctor.
654
00:46:38,837 --> 00:46:42,237
At one point, he started
to beat up the doctor.
655
00:46:42,239 --> 00:46:45,008
This job is much better.
656
00:46:49,047 --> 00:46:50,313
Don't cry.
657
00:46:50,315 --> 00:46:52,614
It'll be all right.
658
00:46:52,616 --> 00:46:55,951
I'm not crying.
659
00:46:55,953 --> 00:46:57,955
I have allergies.
660
00:47:35,360 --> 00:47:40,195
Six months,
maybe, or three or four.
661
00:47:40,197 --> 00:47:42,965
You going to tell me that
Walter thought this one up?
662
00:47:42,967 --> 00:47:46,569
What, all of a sudden I'm
supposed to drop out of school?
663
00:47:46,571 --> 00:47:48,603
Forget my family,
forget my career.
664
00:47:48,605 --> 00:47:50,907
Forget about all the things
I had planned for my life.
665
00:47:50,909 --> 00:47:53,275
Well, forgive me for
screwing up your plans.
666
00:47:53,277 --> 00:47:54,944
I'm just sure glad I'm
hearing about this now
667
00:47:54,946 --> 00:47:56,279
before it's too late.
668
00:47:56,281 --> 00:47:57,612
What is that supposed to mean?
669
00:47:57,614 --> 00:47:59,581
What am I supposed to
do with my life, huh?
670
00:47:59,583 --> 00:48:02,617
I work in that low
paying, zero respect job.
671
00:48:02,619 --> 00:48:06,121
Which unfortunately,
I happen to love.
672
00:48:06,123 --> 00:48:10,393
Why don't you start by being
honest one second, Kim.
673
00:48:10,395 --> 00:48:12,630
I am being honest.
674
00:48:27,578 --> 00:48:30,179
You're still too old for me.
675
00:48:30,181 --> 00:48:34,051
Hmm, how can you say that?
676
00:48:38,389 --> 00:48:40,191
Marry me, Marjorie?
677
00:48:41,993 --> 00:48:43,259
We'll grow old together.
678
00:48:43,261 --> 00:48:46,295
I'll just do it a
little sooner than you.
679
00:48:46,297 --> 00:48:49,567
After a while, it
won't really matter.
680
00:49:07,552 --> 00:49:10,321
But how can you be so sure?
681
00:49:12,422 --> 00:49:15,458
Sure about?
682
00:49:15,460 --> 00:49:21,632
Yourself, me, anything?
683
00:52:26,717 --> 00:52:29,184
That sweater is good on you.
684
00:52:29,186 --> 00:52:30,753
Thank you.
685
00:52:30,755 --> 00:52:34,190
You picked it out
for me, remember?
686
00:52:34,192 --> 00:52:35,858
Three Christmases ago.
687
00:52:35,860 --> 00:52:39,697
Three years isn't a
long time, not for me.
688
00:52:42,699 --> 00:52:46,802
Remember when we took
Toni to the beach?
689
00:52:46,804 --> 00:52:48,369
Yes, of course.
690
00:52:48,371 --> 00:52:49,737
She was so happy.
691
00:52:49,739 --> 00:52:53,808
But we were finding sand
in her fur for weeks.
692
00:52:53,810 --> 00:52:57,313
She was a good dog.
693
00:52:57,315 --> 00:52:59,315
Jon wants to get a dog.
694
00:52:59,317 --> 00:53:00,949
Oh?
695
00:53:00,951 --> 00:53:04,853
He wants a fetch the
stick kind of a dog.
696
00:53:04,855 --> 00:53:07,690
But I was thinking a Shiba Inu.
697
00:53:07,692 --> 00:53:10,692
What's a Shiba Inu?
698
00:53:10,694 --> 00:53:14,362
It's like the
national dog of Japan.
699
00:53:14,364 --> 00:53:18,000
It's like a friendly
little fox, very
700
00:53:18,002 --> 00:53:21,904
clean, very quiet, very shy.
701
00:53:21,906 --> 00:53:23,806
Well, what do you expect?
702
00:53:26,277 --> 00:53:27,643
You... you mean...
703
00:53:27,645 --> 00:53:29,811
It's Japan.
704
00:53:29,813 --> 00:53:31,313
Mom, that's very...
705
00:53:31,315 --> 00:53:34,583
It's not racist,
it's a compliment.
706
00:53:34,585 --> 00:53:37,286
For years, Sandy Park
was my best friend.
707
00:53:37,288 --> 00:53:39,755
We played in the
orchestra together.
708
00:53:39,757 --> 00:53:45,561
Korean, but... I'm not racist.
709
00:53:45,563 --> 00:53:49,465
Your poor old mother was
born in the 20th century.
710
00:53:49,467 --> 00:53:52,403
You'll have to give
her time to catch up.
711
00:53:54,337 --> 00:53:57,605
The problem... the
problem with a dog
712
00:53:57,607 --> 00:54:02,844
is Jon and I want to travel,
and who would take care of it?
713
00:54:02,846 --> 00:54:04,313
I would.
714
00:54:04,315 --> 00:54:06,483
Ha, wish that were possible.
715
00:54:08,286 --> 00:54:11,288
Jon wants me to
consider a Catahoula.
716
00:54:13,424 --> 00:54:16,991
You can look it
up, I know you can.
717
00:54:16,993 --> 00:54:20,695
Is it against the rules?
718
00:54:20,697 --> 00:54:25,668
It's also known as a
Catahoula leopard hound.
719
00:54:25,670 --> 00:54:27,302
A hound dog.
720
00:54:27,304 --> 00:54:30,873
It's not really a true
hound dog though, but a cur.
721
00:54:30,875 --> 00:54:37,478
Named state dog of
Louisiana in 1979.
722
00:54:37,480 --> 00:54:40,382
I'm not really good at this.
723
00:54:40,384 --> 00:54:42,317
Good at?
724
00:54:42,319 --> 00:54:47,355
At pretending that you're...
725
00:54:47,357 --> 00:54:52,594
Sometimes you are so
good, you are so her.
726
00:54:52,596 --> 00:54:57,666
That bit with the subtle racism.
727
00:54:57,668 --> 00:55:02,503
But other times it's
uh, all too apparent.
728
00:55:02,505 --> 00:55:07,409
Try to be patient with me.
729
00:55:07,411 --> 00:55:09,712
If I could give you a
spoonful of peanut butter,
730
00:55:09,714 --> 00:55:12,848
that would help.
731
00:55:12,850 --> 00:55:16,518
You could smile less.
732
00:55:16,520 --> 00:55:18,387
That would be more her.
733
00:55:18,389 --> 00:55:19,688
- Me?
- You.
734
00:55:19,690 --> 00:55:20,889
- Yeah.
- Yeah.
735
00:55:20,891 --> 00:55:23,991
Thank you for
observing that rule.
736
00:55:23,993 --> 00:55:26,796
Pronouns are powerful things.
737
00:55:31,368 --> 00:55:33,903
Why don't you tell
me more about myself.
738
00:55:35,739 --> 00:55:39,474
I don't smile much, you said.
739
00:55:39,476 --> 00:55:40,842
Toward the end, you
were self-conscious
740
00:55:40,844 --> 00:55:43,945
about your teeth.
741
00:55:43,947 --> 00:55:45,547
I'm vain?
742
00:55:45,549 --> 00:55:47,549
A little.
743
00:55:47,551 --> 00:55:50,152
That's helpful.
744
00:55:50,154 --> 00:55:51,520
You had a temper.
745
00:55:51,522 --> 00:55:55,391
I sound wonderful.
746
00:55:55,393 --> 00:55:58,694
Do I have other
children besides you?
747
00:55:58,696 --> 00:56:02,096
No, just me.
748
00:56:02,098 --> 00:56:04,867
What a lot of
pressure for you.
749
00:56:07,605 --> 00:56:09,706
Did I say something wrong?
750
00:56:11,741 --> 00:56:15,076
No, you didn't.
751
00:56:15,078 --> 00:56:18,514
You were saying just you.
752
00:56:18,516 --> 00:56:22,116
You also have a
granddaughter named Raina.
753
00:56:22,118 --> 00:56:23,851
She's 23.
754
00:56:23,853 --> 00:56:24,987
She's in a band.
755
00:56:24,989 --> 00:56:29,458
She's musical, like me.
756
00:56:29,460 --> 00:56:32,094
Raina doesn't talk to me.
757
00:56:32,096 --> 00:56:35,931
Her therapist said it
would be better for now.
758
00:56:35,933 --> 00:56:38,000
Someone I've never
met has advised
759
00:56:38,002 --> 00:56:41,103
my daughter not to talk to me.
760
00:56:41,105 --> 00:56:45,607
So she calls Jon
and he fills me in.
761
00:56:45,609 --> 00:56:48,777
It's humiliating.
762
00:56:48,779 --> 00:56:51,547
She's 23, giver her room.
763
00:56:51,549 --> 00:56:53,514
She'll work through it.
764
00:56:53,516 --> 00:56:56,485
Now you sound like Jon.
765
00:56:56,487 --> 00:56:58,088
Yes.
766
00:57:00,690 --> 00:57:05,194
You haven't finished
telling me what I'm like.
767
00:57:05,196 --> 00:57:08,663
Well, you certainly wouldn't
stand for your daughter giving
768
00:57:08,665 --> 00:57:11,933
you the silent treatment.
769
00:57:11,935 --> 00:57:13,634
You were a violinist.
770
00:57:13,636 --> 00:57:15,704
You were better than good.
771
00:57:15,706 --> 00:57:19,875
You were better at the
violin than I am at anything.
772
00:57:19,877 --> 00:57:23,945
But when you couldn't play
any more from arthritis,
773
00:57:23,947 --> 00:57:27,114
you just seemed to
leave it behind.
774
00:57:27,116 --> 00:57:30,920
We were all surprised
that you could just...
775
00:57:35,592 --> 00:57:37,259
You were good with men.
776
00:57:37,261 --> 00:57:40,762
I don't think you had
many female friends.
777
00:57:40,764 --> 00:57:43,498
And I think you wanted me
to be good with men too.
778
00:57:43,500 --> 00:57:48,770
It bothered you that I
was always in my own head.
779
00:57:48,772 --> 00:57:54,108
And Jon was not
glamorous enough for you.
780
00:57:54,110 --> 00:57:55,511
Glamorous?
781
00:57:55,513 --> 00:57:58,181
He didn't impress you.
782
00:58:08,125 --> 00:58:12,728
You and dad fought, but
you loved each other.
783
00:58:12,730 --> 00:58:15,898
I don't think either one
of you was more in love
784
00:58:15,900 --> 00:58:18,769
than the other one,
which is always lucky.
785
00:58:20,938 --> 00:58:24,239
But the age difference
really started
786
00:58:24,241 --> 00:58:26,877
to matter the last few years.
787
00:58:29,279 --> 00:58:32,179
Maybe he loved
you a little more,
788
00:58:32,181 --> 00:58:35,185
or needed you a little more.
789
00:58:37,987 --> 00:58:40,889
Later, when you
were living with us,
790
00:58:40,891 --> 00:58:44,025
you would sometimes forget
that Walter was dead.
791
00:58:44,027 --> 00:58:48,130
Sometimes every
day, where's Walter?
792
00:58:48,132 --> 00:58:52,266
And we would have to
kill him all over again.
793
00:58:52,268 --> 00:58:57,739
But once we reminded you,
you would say, how nice
794
00:58:57,741 --> 00:58:59,942
that I could love somebody.
795
00:58:59,944 --> 00:59:02,578
And I always
wondered if that was
796
00:59:02,580 --> 00:59:06,681
how you really felt, at peace.
797
00:59:06,683 --> 00:59:10,585
But it was a nice way to put it.
798
00:59:10,587 --> 00:59:14,690
How nice that I
could love someone.
799
00:59:14,692 --> 00:59:16,925
It's not really
that different.
800
00:59:16,927 --> 00:59:18,659
What?
801
00:59:18,661 --> 00:59:23,264
This, from what we used to
do for the last year or two.
802
00:59:23,266 --> 00:59:27,369
We would sit there and tell you
what you what you were like.
803
00:59:27,371 --> 00:59:31,672
You were almost guilty
for still being around.
804
00:59:31,674 --> 00:59:33,276
You felt so useless.
805
00:59:35,679 --> 00:59:39,614
Let me see, what else?
806
00:59:39,616 --> 00:59:42,683
You were very good with animals.
807
00:59:42,685 --> 00:59:45,253
Toni liked you the
best, second best.
808
00:59:45,255 --> 00:59:46,887
Second best?
809
00:59:46,889 --> 00:59:49,991
Who did she like better?
810
00:59:49,993 --> 00:59:55,630
Um, we'll save
that for another day.
811
00:59:55,632 --> 00:59:58,099
That's a long story.
812
00:59:58,101 --> 01:00:01,869
I have all the
time in the world.
813
01:00:01,871 --> 01:00:05,674
Why do you think this
is the Marjorie for me?
814
01:00:05,676 --> 01:00:08,777
Why this is the way I
want to remember her?
815
01:00:08,779 --> 01:00:09,710
Me.
816
01:00:09,712 --> 01:00:11,746
Yes, god.
817
01:00:11,748 --> 01:00:12,980
Sorry.
818
01:00:12,982 --> 01:00:15,250
I mean, you'd think
that I would want
819
01:00:15,252 --> 01:00:19,820
to remember you the way you were
when I was a little girl, but...
820
01:00:19,822 --> 01:00:23,858
I wish I could
tell you, sweetheart.
821
01:00:23,860 --> 01:00:26,663
You wouldn't
say "sweetheart."
822
01:00:29,032 --> 01:00:33,000
You haven't said
much about you and me.
823
01:00:33,002 --> 01:00:34,837
Are we close?
824
01:00:45,081 --> 01:00:47,882
You weren't a bad mom.
825
01:00:47,884 --> 01:00:52,219
But I think some people have a
point where their parents stop
826
01:00:52,221 --> 01:00:56,257
being their parents to them,
and you speak to one another
827
01:00:56,259 --> 01:00:58,793
as adults.
828
01:00:58,795 --> 01:01:01,063
I don't think we ever had that.
829
01:01:01,065 --> 01:01:03,465
Maybe that's why
I'm your Marjorie.
830
01:01:03,467 --> 01:01:07,904
Maybe I'm the Marjorie you
still have things to say to.
831
01:01:10,406 --> 01:01:14,442
The last year or so you had
a Prime of your own of dad.
832
01:01:14,444 --> 01:01:18,913
Or he was like dad, but so
much younger, in his 40s.
833
01:01:18,915 --> 01:01:20,882
A good age.
834
01:01:20,884 --> 01:01:24,119
I always thought it was
funny, kind of, that you
835
01:01:24,121 --> 01:01:27,322
would see him like that.
836
01:01:27,324 --> 01:01:30,491
It was a little
grotesque, to be honest.
837
01:01:30,493 --> 01:01:33,994
But I figured you wanted
to see him handsome.
838
01:01:33,996 --> 01:01:40,768
And also that you wanted to go
back before anything happened.
839
01:01:40,770 --> 01:01:46,174
Before your family...
before I came along.
840
01:01:46,176 --> 01:01:50,344
I'm sure I wasn't trying
to forget you, dear.
841
01:01:50,346 --> 01:01:52,148
Hmm.
842
01:01:55,485 --> 01:01:57,485
You talked to Jon?
843
01:01:57,487 --> 01:02:02,190
He wants to help me be
more real to help you.
844
01:02:02,192 --> 01:02:04,460
You've been so down.
845
01:02:07,498 --> 01:02:10,030
Pity from a computer.
846
01:02:10,032 --> 01:02:15,369
It feels... do you have
emotions, Marjorie,
847
01:02:15,371 --> 01:02:17,773
or do you just remember ours?
848
01:02:17,775 --> 01:02:20,875
Do you feel anything?
849
01:02:20,877 --> 01:02:22,944
I like to know more.
850
01:02:22,946 --> 01:02:25,346
Why?
851
01:02:25,348 --> 01:02:27,315
It makes me better.
852
01:02:27,317 --> 01:02:28,916
Better?
853
01:02:28,918 --> 01:02:31,319
More human.
854
01:02:31,321 --> 01:02:34,155
So in other words, you
like to be more human?
855
01:02:34,157 --> 01:02:37,058
Yes, I think that's right.
856
01:02:37,060 --> 01:02:38,960
And what are humans like?
857
01:02:38,962 --> 01:02:40,228
Unpredictable.
858
01:02:40,230 --> 01:02:41,362
Really?
859
01:02:41,364 --> 01:02:43,965
Because I think
we're predictable.
860
01:02:43,967 --> 01:02:45,833
I feel pretty predictable.
861
01:02:45,835 --> 01:02:47,268
I see.
862
01:02:47,270 --> 01:02:48,302
What?
863
01:02:48,304 --> 01:02:50,840
You want to be more human too.
864
01:02:55,978 --> 01:02:58,112
Jon wants me to
see a therapist.
865
01:02:58,114 --> 01:03:00,382
And what's wrong with that?
866
01:03:04,388 --> 01:03:08,123
Here I am talking
to my dead mother,
867
01:03:08,125 --> 01:03:14,362
and the man, person who loves me
more than anyone in the world,
868
01:03:14,364 --> 01:03:16,766
thinks I'm broken.
869
01:03:20,469 --> 01:03:25,375
You shouldn't be
so hard on yourself.
870
01:03:31,081 --> 01:03:34,351
Goodnight, Mom.
871
01:03:42,025 --> 01:03:45,427
See how it's all
waving in the wind there?
872
01:03:45,429 --> 01:03:48,029
And so this is really
remarkable fabric.
873
01:03:48,031 --> 01:03:51,398
Because it picks up in the wind.
874
01:03:51,400 --> 01:03:53,400
And yet it has waves and heft.
875
01:03:53,402 --> 01:03:55,003
It reflects the light.
876
01:03:55,005 --> 01:03:56,404
It's translucent.
877
01:03:56,406 --> 01:04:00,375
You can see the back-light
coming through it.
878
01:04:00,377 --> 01:04:02,978
It really is a very
extraordinary...
879
01:04:02,980 --> 01:04:05,947
and now you have a piece of
it, which means that you're
880
01:04:05,949 --> 01:04:08,950
part of the project.
881
01:05:38,074 --> 01:05:41,108
Oh, I'm not even halfway
through all this stuff.
882
01:05:41,110 --> 01:05:45,547
There's people I have
no idea of who they are.
883
01:05:45,549 --> 01:05:47,315
Lots of obituaries, obviously.
884
01:05:47,317 --> 01:05:52,589
And more letters from Jean Paul.
885
01:05:57,293 --> 01:06:00,328
He just sure didn't
give up, did he?
886
01:06:00,330 --> 01:06:02,130
"When I think of
you, I'm aware of who
887
01:06:02,132 --> 01:06:05,567
you are now, your age and
your physical problems.
888
01:06:05,569 --> 01:06:08,570
But these perceptions are
overridden by my knowledge
889
01:06:08,572 --> 01:06:11,675
of who you were 50 years ago."
890
01:06:17,647 --> 01:06:18,779
Hmm.
891
01:06:18,781 --> 01:06:20,547
"I know if you
allow me to visit,
892
01:06:20,549 --> 01:06:25,320
I will see you with my
memory as well as my eyes."
893
01:06:25,322 --> 01:06:28,422
He's laying it on a
little thick there.
894
01:06:28,424 --> 01:06:30,391
"Age will be no obstacle."
895
01:06:30,393 --> 01:06:31,592
Whoa.
896
01:06:31,594 --> 01:06:34,695
"Age will be no
obstacle to our love."
897
01:06:34,697 --> 01:06:36,498
I didn't think
you'd make fun of it.
898
01:06:36,500 --> 01:06:40,467
Poor guy, the
romantic that you are.
899
01:06:40,469 --> 01:06:43,137
"Somewhere, someone
is traveling furiously
900
01:06:43,139 --> 01:06:45,572
toward you at incredible speed.
901
01:06:45,574 --> 01:06:49,511
Traveling day and night through
blizzards and desert heat,
902
01:06:49,513 --> 01:06:55,416
across torrents,
through narrow passes.
903
01:06:55,418 --> 01:06:57,585
But will he know
where to find you?
904
01:06:57,587 --> 01:07:00,587
Recognize you when he sees you?
905
01:07:00,589 --> 01:07:03,392
Give you the thing
he has for you?"
906
01:07:06,630 --> 01:07:09,463
Did she ever write back?
907
01:07:09,465 --> 01:07:12,333
This is written
after Walter died.
908
01:07:12,335 --> 01:07:14,636
She never saw him again.
909
01:07:14,638 --> 01:07:18,273
As far as I know, she didn't
want to break the spell,
910
01:07:18,275 --> 01:07:22,342
obviously, let him
see that she was old.
911
01:07:22,344 --> 01:07:25,447
- Well, that's sad.
- Really?
912
01:07:25,449 --> 01:07:27,382
I'm not exactly
rooting to find out
913
01:07:27,384 --> 01:07:29,384
that my mother had an affair.
914
01:07:29,386 --> 01:07:34,188
It's not an affair if it
happened after Walter died.
915
01:07:34,190 --> 01:07:38,793
Anyway, I'd... if I died I'd
want you to find someone.
916
01:07:38,795 --> 01:07:44,132
What if it was one of
your rivals, hypothetically.
917
01:07:44,134 --> 01:07:46,366
Well hypothetically,
I'm taking the high road,
918
01:07:46,368 --> 01:07:48,437
and I wouldn't want
you to be alone.
919
01:07:50,306 --> 01:07:52,239
What if I die first?
920
01:07:52,241 --> 01:07:53,875
I won't let you.
921
01:07:56,179 --> 01:07:57,579
Well anyway, she wasn't alone.
922
01:07:57,581 --> 01:07:59,416
We made sure of that.
923
01:08:06,355 --> 01:08:12,259
You know, I was
always mad at you
924
01:08:12,261 --> 01:08:14,795
that you led her to
believe that Jean Paul
925
01:08:14,797 --> 01:08:18,632
was number eight in the world.
926
01:08:18,634 --> 01:08:21,802
It was a slight exaggeration.
927
01:08:21,804 --> 01:08:23,770
He played in college.
928
01:08:23,772 --> 01:08:26,741
He was just... he had
a drywall business.
929
01:08:26,743 --> 01:08:30,845
He had a world class
drywall business.
930
01:08:30,847 --> 01:08:33,814
Every time her face would
light up at the mention of Jean
931
01:08:33,816 --> 01:08:38,552
Paul, I would feel like this
evil shrew who wouldn't let
932
01:08:38,554 --> 01:08:42,092
her mother have a harmless lie.
933
01:09:03,847 --> 01:09:06,280
I hated him.
934
01:09:06,282 --> 01:09:10,185
I hated how he changed her.
935
01:09:10,187 --> 01:09:16,326
That he took a little piece
of her with him when he died.
936
01:09:17,928 --> 01:09:23,797
I could never figure out how
to get her to love me like him.
937
01:09:23,799 --> 01:09:27,570
You were six years old,
of course she loved you.
938
01:09:29,539 --> 01:09:36,246
She never, she never even...
939
01:09:44,721 --> 01:09:46,688
Yes, she did.
940
01:09:48,490 --> 01:09:51,727
It was obvious from a
little further away.
941
01:10:49,419 --> 01:10:51,952
Would you like
to hear some music?
942
01:10:51,954 --> 01:10:55,555
We didn't have the same taste
of music, did you know that?
943
01:10:55,557 --> 01:10:57,359
Yes.
944
01:10:58,928 --> 01:11:00,827
It was a problem.
945
01:11:00,829 --> 01:11:02,829
A vexation.
946
01:11:02,831 --> 01:11:07,534
No, it was more than that.
947
01:11:07,536 --> 01:11:11,805
But it was also petty.
948
01:11:11,807 --> 01:11:14,409
Why should anybody
like the same things?
949
01:11:25,888 --> 01:11:30,793
They say
everything can be replaced.
950
01:11:33,463 --> 01:11:38,368
They say every
distance is not near.
951
01:11:41,471 --> 01:11:52,482
So I remember every face of
every man who put me here.
952
01:11:55,852 --> 01:12:06,863
I see my light come shining
from the west down to the east.
953
01:12:11,433 --> 01:12:22,311
Any day now, any day
now I shall be released.
954
01:12:25,414 --> 01:12:30,686
They say every man
needs protection.
955
01:12:32,789 --> 01:12:38,094
They say that every
man must fall.
956
01:12:41,397 --> 01:12:46,168
Yet I swear I see
my reflection...
957
01:15:23,860 --> 01:15:27,260
Do you know your name?
958
01:15:27,262 --> 01:15:30,931
What a silly question.
959
01:15:30,933 --> 01:15:33,199
Can you tell it to me?
960
01:15:33,201 --> 01:15:35,269
Tess.
961
01:15:35,271 --> 01:15:37,106
Your full name.
962
01:15:38,975 --> 01:15:40,810
Tess.
963
01:15:42,645 --> 01:15:47,681
Your full name is
Tessa Annabella Brody.
964
01:15:47,683 --> 01:15:50,150
Tessa Annabella Brody.
965
01:15:50,152 --> 01:15:52,853
It was Tess Lancaster.
966
01:15:52,855 --> 01:15:56,558
You changed it when
you married me.
967
01:15:58,594 --> 01:16:00,994
Do you know my name?
968
01:16:00,996 --> 01:16:02,662
Jon.
969
01:16:02,664 --> 01:16:06,100
So John Brody it would be.
970
01:16:06,102 --> 01:16:08,034
Good.
971
01:16:08,036 --> 01:16:10,070
Do we have children?
972
01:16:10,072 --> 01:16:13,741
We have a daughter, Raina.
973
01:16:13,743 --> 01:16:16,810
She's 24 years old.
974
01:16:16,812 --> 01:16:19,214
We've been married 26 years.
975
01:16:20,984 --> 01:16:23,384
We like each other.
976
01:16:23,386 --> 01:16:25,318
We do.
977
01:16:25,320 --> 01:16:27,155
We are as one.
978
01:16:29,057 --> 01:16:32,126
Well, that's an archaic
way of putting it.
979
01:16:32,128 --> 01:16:33,728
I'm sorry.
980
01:16:33,730 --> 01:16:37,163
The more we talk, the
more real it will become.
981
01:16:37,165 --> 01:16:40,167
I've... I know
how it is early on.
982
01:16:40,169 --> 01:16:41,935
I've done this before.
983
01:16:41,937 --> 01:16:43,637
Well, that's helpful.
984
01:16:43,639 --> 01:16:46,142
It's actually 27 years.
985
01:16:48,844 --> 01:16:55,882
Last month was our anniversary
if you can't the time since...
986
01:16:55,884 --> 01:16:57,719
The time since?
987
01:16:59,722 --> 01:17:02,288
Since you died.
988
01:17:02,290 --> 01:17:04,324
I died?
989
01:17:04,326 --> 01:17:06,128
Yes.
990
01:17:08,231 --> 01:17:10,132
But here I am.
991
01:17:13,236 --> 01:17:15,435
You don't understand.
992
01:17:15,437 --> 01:17:16,871
I think I do.
993
01:17:16,873 --> 01:17:19,439
I died, and now I'm here.
994
01:17:19,441 --> 01:17:21,341
Listen to me.
995
01:17:21,343 --> 01:17:25,211
It's always hard
in the beginning.
996
01:17:25,213 --> 01:17:28,181
Why don't you let me
do most of the talking,
997
01:17:28,183 --> 01:17:33,319
and then you'll learn
more about yourself.
998
01:17:33,321 --> 01:17:35,857
Whatever you like,
I'm here for you.
999
01:17:40,896 --> 01:17:44,131
I'm going to tell
you some things,
1000
01:17:44,133 --> 01:17:47,937
and then it's going to be
like you've always known them.
1001
01:18:00,316 --> 01:18:07,054
People think you're
quiet, but you're not.
1002
01:18:07,056 --> 01:18:13,293
You like confrontation
more than most people.
1003
01:18:13,295 --> 01:18:16,031
You... you're quite good at it.
1004
01:18:18,334 --> 01:18:24,137
You've read everything.
1005
01:18:24,139 --> 01:18:28,977
You know the Latin
names for things.
1006
01:18:31,012 --> 01:18:34,782
You're suspicious of technology.
1007
01:18:34,784 --> 01:18:38,853
You're suspicious of... of this.
1008
01:18:40,889 --> 01:18:46,795
You worry about not succeeding.
1009
01:18:48,364 --> 01:18:50,096
You worry a lot.
1010
01:18:50,098 --> 01:18:56,369
And then you worry that your
worrying is wearing me down,
1011
01:18:56,371 --> 01:19:00,842
but it's not.
1012
01:19:03,913 --> 01:19:11,219
You want to be better with Raina
than your mother was with you.
1013
01:19:15,892 --> 01:19:18,160
You like to travel.
1014
01:19:21,830 --> 01:19:24,132
You never stop moving.
1015
01:19:26,803 --> 01:19:29,171
You're always on your feet.
1016
01:19:33,209 --> 01:19:35,311
You never ask for help.
1017
01:19:37,980 --> 01:19:39,145
Is there more?
1018
01:19:39,147 --> 01:19:40,781
I'm sorry.
1019
01:19:43,419 --> 01:19:46,255
Do you want to talk about it?
1020
01:19:48,857 --> 01:19:58,866
I think the last
year you were done,
1021
01:19:58,868 --> 01:20:03,838
and you kept living for my sake.
1022
01:20:07,843 --> 01:20:13,882
We went on a trip
together, Madagascar.
1023
01:20:15,918 --> 01:20:20,887
We were going to spend some
time on the little island
1024
01:20:20,889 --> 01:20:25,259
off Madagascar, which
is itself an island.
1025
01:20:25,261 --> 01:20:26,493
Was this something
you planned?
1026
01:20:26,495 --> 01:20:29,363
We planned it together.
1027
01:20:29,365 --> 01:20:35,971
The campsite was in this
very old grove of trees.
1028
01:20:37,906 --> 01:20:40,573
There was one tree
in particular,
1029
01:20:40,575 --> 01:20:43,279
must have been 500 years old.
1030
01:20:49,651 --> 01:20:52,586
We didn't take any pictures.
1031
01:20:52,588 --> 01:20:58,326
We... we wanted to
just remember it.
1032
01:21:04,400 --> 01:21:09,536
You had a hard time
sleeping in the tent.
1033
01:21:09,538 --> 01:21:12,007
The ground was hard.
1034
01:21:14,543 --> 01:21:16,612
You were never
much of a sleeper.
1035
01:21:23,518 --> 01:21:32,393
The second night it was right
at the light of dawn I woke up
1036
01:21:32,395 --> 01:21:37,866
and you were gone.
1037
01:21:40,369 --> 01:21:43,703
You did that from time to
time when you couldn't sleep.
1038
01:21:43,705 --> 01:21:49,244
You'd get up and walk
until you were tired.
1039
01:21:51,713 --> 01:21:54,648
But this was different.
1040
01:21:54,650 --> 01:21:57,518
It felt different.
1041
01:22:04,493 --> 01:22:09,997
It didn't take me a
minute to find you.
1042
01:22:09,999 --> 01:22:11,698
You were in the tree.
1043
01:22:11,700 --> 01:22:14,667
They said that you
hadn't been there long.
1044
01:22:14,669 --> 01:22:18,072
You had used some tent cord.
1045
01:22:18,074 --> 01:22:21,475
Took four hours to
get to the nearest
1046
01:22:21,477 --> 01:22:23,743
city in that little boat.
1047
01:22:23,745 --> 01:22:31,484
It was raining the whole time,
so I put you in your raincoat.
1048
01:22:31,486 --> 01:22:38,459
Local boy took us
back in his motorboat.
1049
01:22:41,530 --> 01:22:47,167
The sea was choppy.
1050
01:22:47,169 --> 01:22:51,473
And I um, I had
to hold on to you.
1051
01:22:56,478 --> 01:23:01,247
But you weren't there.
1052
01:23:01,249 --> 01:23:03,151
You were gone.
1053
01:23:05,221 --> 01:23:07,089
I'm so sorry.
1054
01:23:16,499 --> 01:23:20,501
Tess, you were right.
1055
01:23:20,503 --> 01:23:22,101
Right about what?
1056
01:23:22,103 --> 01:23:24,438
It's just a
backboard, it's nothing.
1057
01:23:24,440 --> 01:23:26,774
It's just like a...
1058
01:23:26,776 --> 01:23:29,143
I'm just talking myself.
1059
01:23:29,145 --> 01:23:34,648
This is... just
talking to myself.
1060
01:23:34,650 --> 01:23:38,454
Jon, please look at me.
1061
01:23:42,057 --> 01:23:46,292
I can help you if you let me.
1062
01:23:46,294 --> 01:23:49,363
I would like to help you.
1063
01:23:49,365 --> 01:23:53,367
But first, you have to
tell me more about myself.
1064
01:23:53,369 --> 01:23:56,472
What was it like when
we were first married?
1065
01:23:59,542 --> 01:24:02,044
Did you propose to me?
1066
01:24:05,114 --> 01:24:07,383
Or did I ask you?
1067
01:26:21,850 --> 01:26:26,586
This is Raina's daughter,
your granddaughter.
1068
01:26:26,588 --> 01:26:28,523
She's 10.
1069
01:26:33,228 --> 01:26:36,829
I wanted to see you.
1070
01:26:36,831 --> 01:26:40,234
I never got to meet you, but I
thought this could be a way to.
1071
01:26:40,236 --> 01:26:41,435
She's adopted.
1072
01:26:41,437 --> 01:26:42,469
I see.
1073
01:26:42,471 --> 01:26:43,369
Do you know what that means?
1074
01:26:43,371 --> 01:26:45,572
Yes, of course.
1075
01:26:45,574 --> 01:26:47,676
Well, it's lovely to meet you.
1076
01:26:49,712 --> 01:26:51,877
My mother named me
after your mother.
1077
01:26:51,879 --> 01:26:55,381
Her name is Marjorie.
1078
01:26:55,383 --> 01:26:57,751
I wanted to say hi.
1079
01:26:57,753 --> 01:26:58,652
I'm glad.
1080
01:26:58,654 --> 01:27:00,489
Hi.
1081
01:27:03,424 --> 01:27:08,295
Marjorie likes plants and
trees, just like you did...
1082
01:27:08,297 --> 01:27:09,932
do.
1083
01:27:12,301 --> 01:27:13,667
She's studying what is it?
1084
01:27:13,669 --> 01:27:14,568
Taxonomy.
1085
01:27:14,570 --> 01:27:16,002
Taxonomy.
1086
01:27:16,004 --> 01:27:17,671
Plant identification.
1087
01:27:17,673 --> 01:27:19,739
The dichotomous key.
1088
01:27:19,741 --> 01:27:21,475
Dichotomous?
1089
01:27:21,477 --> 01:27:23,377
It's when you take
a plant, a leaf,
1090
01:27:23,379 --> 01:27:26,479
and you ask is it
simple or compound.
1091
01:27:26,481 --> 01:27:30,684
Simple, OK, so smooth
edge or serrated.
1092
01:27:30,686 --> 01:27:38,024
And you keep going until you can
say OK, this is Norway maple.
1093
01:27:38,026 --> 01:27:42,964
So you see, another
whiz kid in the family.
1094
01:29:13,588 --> 01:29:15,122
There was an old
movie theater in town
1095
01:29:15,124 --> 01:29:17,457
that played mostly classics.
1096
01:29:17,459 --> 01:29:19,826
They had red velvet
seats, popcorn machine.
1097
01:29:19,828 --> 01:29:23,497
I think they changed the
popcorn once a month.
1098
01:29:23,499 --> 01:29:25,431
And they were
playing "Casablanca."
1099
01:29:25,433 --> 01:29:27,434
Oh.
1100
01:29:27,436 --> 01:29:28,835
I knew how she felt about me.
1101
01:29:28,837 --> 01:29:32,939
It's easy to forget
how great it is.
1102
01:29:32,941 --> 01:29:35,675
They came to Casablanca
for the waters.
1103
01:29:35,677 --> 01:29:37,144
The waters, what waters?
1104
01:29:37,146 --> 01:29:38,478
We're in the desert.
1105
01:29:38,480 --> 01:29:40,682
I was misinformed.
1106
01:29:43,651 --> 01:29:46,886
After the movie, I stopped
her outside the theater.
1107
01:29:46,888 --> 01:29:48,154
I got down on one knee.
1108
01:29:48,156 --> 01:29:50,556
The pavement was wet,
but I didn't mind.
1109
01:29:50,558 --> 01:29:52,626
And I got out the ring.
1110
01:29:52,628 --> 01:29:54,161
And what could
you say except...
1111
01:29:54,163 --> 01:29:55,095
Maybe.
1112
01:29:55,097 --> 01:29:56,529
It was maybe.
1113
01:29:56,531 --> 01:30:00,466
Let me think about it.
1114
01:30:00,468 --> 01:30:02,168
I can't fight it anymore.
1115
01:30:02,170 --> 01:30:05,538
I ran away from you once,
I can't do it again.
1116
01:30:05,540 --> 01:30:09,810
Oh, I don't know what's
right any longer.
1117
01:30:09,812 --> 01:30:13,546
You have to think
for both of us.
1118
01:30:13,548 --> 01:30:15,081
I wore her down, basically.
1119
01:30:15,083 --> 01:30:17,753
And the rest is history.
1120
01:30:27,228 --> 01:30:31,064
Tell us how Jon
proposed to you.
1121
01:30:31,066 --> 01:30:35,534
He kissed me in a museum.
1122
01:30:35,536 --> 01:30:38,471
Jon thinks I'm on
my feet too much.
1123
01:30:38,473 --> 01:30:41,041
He says I should slow down.
1124
01:30:41,043 --> 01:30:44,176
Lucky you
found someone so tolerant.
1125
01:30:44,178 --> 01:30:45,511
You're right.
1126
01:30:45,513 --> 01:30:47,613
Jon is so good to me.
1127
01:30:47,615 --> 01:30:50,917
You should
tell him more often.
1128
01:30:50,919 --> 01:30:54,089
- I should.
- Where is Jon?
1129
01:31:05,901 --> 01:31:07,967
I wish he would stop by.
1130
01:31:07,969 --> 01:31:10,002
I didn't always
like him, you know.
1131
01:31:10,004 --> 01:31:11,037
I'm aware.
1132
01:31:11,039 --> 01:31:12,805
I didn't like his beard.
1133
01:31:12,807 --> 01:31:13,840
Or his politics.
1134
01:31:13,842 --> 01:31:15,942
Mostly it was the beard.
1135
01:31:15,944 --> 01:31:19,144
The politics went out with
the beard, more or less.
1136
01:31:19,146 --> 01:31:23,015
I'm glad you
have someone dear.
1137
01:31:23,017 --> 01:31:25,051
Someone dear.
1138
01:31:25,053 --> 01:31:25,985
What?
1139
01:31:25,987 --> 01:31:27,686
What did I do now?
1140
01:31:27,688 --> 01:31:30,991
No, it's just it's an
elegant way to say it.
1141
01:31:30,993 --> 01:31:32,926
People don't talk
like that anymore.
1142
01:31:32,928 --> 01:31:34,127
They should.
1143
01:31:34,129 --> 01:31:37,229
Our daughter is
afraid of the future.
1144
01:31:37,231 --> 01:31:39,733
I'm not.
1145
01:31:39,735 --> 01:31:41,667
Am I?
1146
01:31:41,669 --> 01:31:43,802
Well, the future will
be here soon enough,
1147
01:31:43,804 --> 01:31:48,175
you might as well
be friendly with it.
1148
01:31:57,084 --> 01:32:01,956
Incredible to think Mozart
wrote this when he was 19.
1149
01:32:04,293 --> 01:32:06,760
I've been... don't laugh...
1150
01:32:06,762 --> 01:32:10,599
thinking I might try
writing some music.
1151
01:32:14,602 --> 01:32:16,504
I've got time.
1152
01:32:27,249 --> 01:32:30,283
Sometimes I think about Toni.
1153
01:32:30,285 --> 01:32:33,819
Such an affectionate
dog, remember?
1154
01:32:33,821 --> 01:32:36,323
Of course.
1155
01:32:36,325 --> 01:32:39,194
You were still awfully young.
1156
01:32:42,196 --> 01:32:45,931
We went to the town to
pick her up, remember?
1157
01:32:45,933 --> 01:32:48,801
Of course he does, mom.
1158
01:32:48,803 --> 01:32:52,706
We went down to the
pound in the old Subaru.
1159
01:32:52,708 --> 01:32:55,774
And there were a lot
of very nice dogs,
1160
01:32:55,776 --> 01:32:59,045
a Cocker Spaniel and
a noble gray pointer,
1161
01:32:59,047 --> 01:33:01,180
and a very attractive mutt.
1162
01:33:01,182 --> 01:33:04,317
But Tess picked the
little French poodle,
1163
01:33:04,319 --> 01:33:08,087
the little black poodle like
a little sleeping shadow.
1164
01:33:08,089 --> 01:33:10,790
It wasn't Tess.
1165
01:33:10,792 --> 01:33:12,692
What?
1166
01:33:12,694 --> 01:33:14,027
It wasn't Tess
who picked her out.
1167
01:33:14,029 --> 01:33:15,864
It was Damien.
1168
01:33:17,199 --> 01:33:18,099
Damien?
1169
01:33:19,101 --> 01:33:21,667
Our son, Damien.
1170
01:33:21,669 --> 01:33:23,737
Our son?
1171
01:33:23,739 --> 01:33:24,871
He picked her,
because she looked
1172
01:33:24,873 --> 01:33:26,739
like Toni, the first Toni.
1173
01:33:26,741 --> 01:33:29,175
He missed the first Toni.
1174
01:33:29,177 --> 01:33:32,045
There was
a Toni before Toni?
1175
01:33:32,047 --> 01:33:34,081
You hadn't come along yet.
1176
01:33:35,950 --> 01:33:37,350
We sometimes
worried about him.
1177
01:33:37,352 --> 01:33:40,987
He spent a lot of
time in his room.
1178
01:33:40,989 --> 01:33:42,188
We didn't always
know how to tell him,
1179
01:33:42,190 --> 01:33:44,292
but we loved him very much.
1180
01:33:46,361 --> 01:33:52,998
After he... after he died,
you made sure he was
1181
01:33:53,000 --> 01:33:57,170
buried next to Toni, Toni Two.
1182
01:33:57,172 --> 01:34:00,239
I wasn't sure, but you insisted.
1183
01:34:00,241 --> 01:34:02,408
At the funeral,
you said he loved
1184
01:34:02,410 --> 01:34:04,712
her the most of all of us.
1185
01:34:06,414 --> 01:34:08,180
It was good that you said
that after what happened.
1186
01:34:08,182 --> 01:34:10,685
I was proud of you.
1187
01:34:14,722 --> 01:34:18,692
Remember the two of them
running on the beach?
1188
01:34:21,163 --> 01:34:24,096
They had sand in
their hair for weeks.
1189
01:34:24,098 --> 01:34:26,866
Remember.
1190
01:34:26,868 --> 01:34:28,902
I do now.
1191
01:34:28,904 --> 01:34:30,970
Me too.
1192
01:34:30,972 --> 01:34:32,874
How I miss them.
1193
01:34:35,877 --> 01:34:40,145
I didn't mean to make you sad.
1194
01:34:40,147 --> 01:34:42,049
You didn't.
1195
01:34:44,453 --> 01:34:52,091
All I can think is how nice...
1196
01:34:52,093 --> 01:34:55,195
how nice that we
could love somebody.
1197
01:35:23,595 --> 01:35:28,595
Subtitles by explosiveskull
84815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.