All language subtitles for Marjorie.Prime.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,193 --> 00:00:54,193 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:38,571 --> 00:01:44,775 I feel like I have to perform around you. 3 00:01:44,777 --> 00:01:47,179 It's just me. 4 00:01:47,181 --> 00:01:49,348 It's just Walter. 5 00:01:49,350 --> 00:01:52,885 Maybe it's not bad if I feel that way. 6 00:01:52,887 --> 00:01:55,620 I used to entertain a lot. 7 00:01:55,622 --> 00:01:57,489 I remember. 8 00:01:57,491 --> 00:01:58,623 Do you? 9 00:01:58,625 --> 00:02:00,259 Of course. 10 00:02:02,830 --> 00:02:05,399 Marjorie, where are the dishes? 11 00:02:08,936 --> 00:02:12,470 The girl did them, Julie. 12 00:02:12,472 --> 00:02:14,339 She doesn't come until two. 13 00:02:14,341 --> 00:02:16,174 I did them. 14 00:02:16,176 --> 00:02:19,945 You didn't, your arthritis. 15 00:02:19,947 --> 00:02:22,947 I'm having a good day. 16 00:02:22,949 --> 00:02:28,487 Marjorie, we both know what no dishes means. 17 00:02:28,489 --> 00:02:31,458 It means I haven't been eating. 18 00:02:33,394 --> 00:02:34,927 Only a spoonful of peanut butter. 19 00:02:34,929 --> 00:02:36,727 I'm not hungry. 20 00:02:36,729 --> 00:02:39,964 It's their fault, feeding me all those pills. 21 00:02:39,966 --> 00:02:42,702 The pills are their fault or your doctors? 22 00:02:47,507 --> 00:02:49,743 Only a spoonful? 23 00:02:54,715 --> 00:02:58,283 Can I still play the violin? 24 00:02:58,285 --> 00:03:03,055 I'm sure it's all in your head still, but your hands. 25 00:03:42,696 --> 00:03:44,296 I could tell you a story. 26 00:03:44,298 --> 00:03:46,598 You liked that the last time. 27 00:03:46,600 --> 00:03:49,635 I'll have to take your word for it. 28 00:03:49,637 --> 00:03:52,604 I could tell you about the time we saw a movie. 29 00:03:52,606 --> 00:03:54,505 We went to a lot of movies. 30 00:03:54,507 --> 00:03:58,376 But one time we saw "My Best Friend's Wedding." 31 00:03:58,378 --> 00:04:00,646 "My Best Friend's Wedding." 32 00:04:00,648 --> 00:04:04,382 There was a woman, Julia Roberts. 33 00:04:04,384 --> 00:04:07,653 For a while, it was always Julia Roberts. 34 00:04:07,655 --> 00:04:09,987 And she had an agreement with her best friend, her male best 35 00:04:09,989 --> 00:04:11,922 friend, that if they weren't married 36 00:04:11,924 --> 00:04:14,025 by the time they hit a certain age, 37 00:04:14,027 --> 00:04:16,761 they would marry each other. 38 00:04:16,763 --> 00:04:20,631 And she was about to remind him of this agreement 39 00:04:20,633 --> 00:04:22,333 when it turns out he had already fallen 40 00:04:22,335 --> 00:04:26,838 in love with a nice blonde, Cameron Diaz. 41 00:04:26,840 --> 00:04:29,674 So Julia Roberts spends the entire movie 42 00:04:29,676 --> 00:04:31,643 trying to ruin things between her friend 43 00:04:31,645 --> 00:04:35,446 and Cameron Diaz, which isn't very sympathetic behavior 44 00:04:35,448 --> 00:04:38,984 for America's sweetheart. 45 00:04:38,986 --> 00:04:41,052 But in the end, it all works out. 46 00:04:41,054 --> 00:04:44,924 And she has a gay best friend who delivers one liners. 47 00:04:46,826 --> 00:04:50,095 You said you wanted a gay best friend afterwards. 48 00:04:50,097 --> 00:04:51,562 I had a gay best friend. 49 00:04:51,564 --> 00:04:53,466 I had two of them. 50 00:04:55,469 --> 00:04:57,304 I'll remember that now. 51 00:04:59,773 --> 00:05:05,944 Why did you pick that story, "My Best Friend's Wedding?" 52 00:05:05,946 --> 00:05:08,679 That was the night I proposed to you. 53 00:05:08,681 --> 00:05:14,920 Oh Marjorie, the things you forget. 54 00:05:14,922 --> 00:05:16,554 That's OK. 55 00:05:16,556 --> 00:05:20,891 You were trying to tell me and I wouldn't let you. 56 00:05:20,893 --> 00:05:24,528 What if we saw "Casablanca" instead. 57 00:05:24,530 --> 00:05:28,900 Let's say that we saw "Casablanca" in an old movie 58 00:05:28,902 --> 00:05:31,737 theater with velvet seats, and then on the way home 59 00:05:31,739 --> 00:05:33,539 you proposed. 60 00:05:36,876 --> 00:05:40,646 And then by the next time we talk it will be true. 61 00:05:42,415 --> 00:05:44,448 You mean make it up? 62 00:05:44,450 --> 00:05:48,085 Oh, you're very serious. 63 00:05:48,087 --> 00:05:51,357 Oh, you're like them, especially Tess. 64 00:05:52,926 --> 00:05:54,559 Our daughter. 65 00:05:54,561 --> 00:05:59,463 Our daughter, Tess, and her over-solicitous husband. 66 00:05:59,465 --> 00:06:02,533 No... no, no that's not fair. 67 00:06:02,535 --> 00:06:04,468 I like him. 68 00:06:04,470 --> 00:06:06,571 I didn't then. 69 00:06:06,573 --> 00:06:08,540 But now I do. 70 00:06:08,542 --> 00:06:11,776 Do you like me? 71 00:06:11,778 --> 00:06:13,444 Don't be an idiot. 72 00:06:13,446 --> 00:06:15,179 Don't call me an idiot. 73 00:06:15,181 --> 00:06:17,682 Idiot. 74 00:06:17,684 --> 00:06:20,453 Why do you like me if I'm an idiot? 75 00:06:23,689 --> 00:06:25,524 What? 76 00:06:27,126 --> 00:06:30,061 I'll get in trouble. 77 00:06:30,063 --> 00:06:32,797 In trouble? 78 00:06:32,799 --> 00:06:36,470 For talking to you that way, in trouble with Tess. 79 00:06:40,540 --> 00:06:43,943 You don't always understand, do you? 80 00:06:48,515 --> 00:06:51,148 Tell me about the time we got Toni. 81 00:06:51,150 --> 00:06:52,850 I told you that story yesterday. 82 00:06:52,852 --> 00:06:54,720 I like that story. 83 00:07:00,660 --> 00:07:04,629 There was once a couple, a very fine, young couple. 84 00:07:04,631 --> 00:07:07,465 And he had a good strong jaw. 85 00:07:07,467 --> 00:07:10,770 He was a little too pleased with himself. 86 00:07:16,910 --> 00:07:20,211 He had a good strong jaw, and he was a little too 87 00:07:20,213 --> 00:07:23,013 pleased with himself. 88 00:07:23,015 --> 00:07:26,550 And she was the most beautiful woman in town. 89 00:07:26,552 --> 00:07:29,821 It wasn't a very big town, but she was the queen of it. 90 00:07:29,823 --> 00:07:33,492 It sounds like a fairy tale when you tell it. 91 00:07:33,494 --> 00:07:35,095 It is a fairy tale. 92 00:07:36,897 --> 00:07:39,030 That's not very nice. 93 00:07:39,032 --> 00:07:40,532 - I don't mean that... - I thought that... 94 00:07:40,534 --> 00:07:41,799 ...it never happened. 95 00:07:41,801 --> 00:07:43,568 ...you were supposed to provide comfort. 96 00:07:43,570 --> 00:07:46,905 I meant that that's the way it happened, like a fairy tale. 97 00:07:46,907 --> 00:07:49,674 It was? 98 00:07:49,676 --> 00:07:52,042 Now this couple was feeling a bit lonely, 99 00:07:52,044 --> 00:07:55,179 because they didn't have any children yet. 100 00:07:55,181 --> 00:07:57,682 So one day they decided it was time to get a dog. 101 00:07:57,684 --> 00:08:00,117 They took the bus down to the city pound. 102 00:08:00,119 --> 00:08:02,787 And there was a little black dog there asleep, 103 00:08:02,789 --> 00:08:09,660 its tummy going up and down like a little sleeping shadow. 104 00:08:09,662 --> 00:08:10,795 And so they named it Toni. 105 00:08:10,797 --> 00:08:11,696 Toni. 106 00:08:11,698 --> 00:08:12,730 Toni with an I. 107 00:08:12,732 --> 00:08:13,631 With an I. 108 00:08:13,633 --> 00:08:15,634 Short for Antoinette. 109 00:08:15,636 --> 00:08:19,804 She had a French name because she was a French poodle. 110 00:08:19,806 --> 00:08:23,040 But not the fussy kind that look like hedges. 111 00:08:23,042 --> 00:08:26,578 No, this was a poodle for fetching sticks 112 00:08:26,580 --> 00:08:27,978 and running on the beach. 113 00:08:27,980 --> 00:08:31,081 So they took her home on the bus. 114 00:08:31,083 --> 00:08:33,218 She was very well behaved. 115 00:08:33,220 --> 00:08:35,687 And they loved her, and she loved 116 00:08:35,689 --> 00:08:39,891 them back for a long time. 117 00:08:39,893 --> 00:08:46,233 And then, like everything else, she died. 118 00:08:51,571 --> 00:08:54,573 Would you like me to keep going? 119 00:08:54,575 --> 00:08:57,074 There's more after she died? 120 00:08:57,076 --> 00:08:58,577 Yes. 121 00:08:58,579 --> 00:09:02,314 Because the couple, soon after, had a child. 122 00:09:02,316 --> 00:09:04,115 Tess. 123 00:09:04,117 --> 00:09:07,685 Which is a variation on Tessa, which is Greek for "gatherer." 124 00:09:07,687 --> 00:09:09,753 Oh, don't show off. 125 00:09:09,755 --> 00:09:13,357 So when Tess was three years old, they went to the pound. 126 00:09:13,359 --> 00:09:14,291 Oh, yes. 127 00:09:14,293 --> 00:09:15,894 The same pound. 128 00:09:15,896 --> 00:09:18,163 They had an old Subaru by this point, 129 00:09:18,165 --> 00:09:20,231 so they didn't have to take the bus. 130 00:09:20,233 --> 00:09:24,035 And of course, they let young Tess pick out the new dog. 131 00:09:24,037 --> 00:09:26,103 There were more dogs there. 132 00:09:26,105 --> 00:09:29,974 A Cocker Spaniel, a noble gray pointer, 133 00:09:29,976 --> 00:09:31,977 and a very attractive mutt. 134 00:09:31,979 --> 00:09:34,979 But the amazing thing, was Tess picked 135 00:09:34,981 --> 00:09:37,948 the poodle, the little black sleeping shadow. 136 00:09:37,950 --> 00:09:39,918 That was the one she liked the best. 137 00:09:39,920 --> 00:09:44,054 And so we named it Toni Two. 138 00:09:44,056 --> 00:09:45,323 Toni Two. 139 00:09:45,325 --> 00:09:48,828 But that was soon shortened to just Toni. 140 00:09:50,630 --> 00:09:52,930 And of course, it wasn't exactly Toni. 141 00:09:52,932 --> 00:09:54,966 But the longer they had her, the less 142 00:09:54,968 --> 00:09:57,968 it mattered which Toni it was that ran along the beach, 143 00:09:57,970 --> 00:10:01,640 and which Toni it was the dug up all the bulbs in the garden. 144 00:10:01,642 --> 00:10:05,843 The more time that passed, the more she became 145 00:10:05,845 --> 00:10:08,114 the same dog in their memories. 146 00:10:10,651 --> 00:10:13,184 Who told you all that? 147 00:10:13,186 --> 00:10:15,252 You did. 148 00:10:15,254 --> 00:10:17,389 I talk that much? 149 00:10:17,391 --> 00:10:19,759 Well, you and Jon. 150 00:10:21,427 --> 00:10:25,697 You have your good days when you remember. 151 00:10:25,699 --> 00:10:28,266 Another spoonful? 152 00:10:28,268 --> 00:10:35,740 It was the second Toni who loved the beach. 153 00:10:35,742 --> 00:10:38,777 Though it's a shame we didn't have her longer. 154 00:10:40,781 --> 00:10:45,315 Even though she always had sand in her hair. 155 00:10:45,317 --> 00:10:46,950 Fur? 156 00:10:46,952 --> 00:10:50,421 No, hair like a human sounds right. 157 00:10:50,423 --> 00:10:52,257 I'll remember that now. 158 00:11:00,801 --> 00:11:04,968 Something's a little off with the nose. 159 00:11:04,970 --> 00:11:06,237 I'm sorry. 160 00:11:06,239 --> 00:11:10,844 Or maybe it's my memory and you're right. 161 00:11:14,880 --> 00:11:19,083 Well, you're a good Walter either way. 162 00:11:19,085 --> 00:11:20,887 Thank you. 163 00:11:33,834 --> 00:11:35,768 Stay with me while? 164 00:11:38,839 --> 00:11:41,338 I don't want to get you in trouble. 165 00:11:41,340 --> 00:11:44,141 You learn like that. 166 00:11:44,143 --> 00:11:47,444 I told you. 167 00:11:47,446 --> 00:11:50,848 What would you like to talk about now? 168 00:11:50,850 --> 00:11:54,086 We don't have to talk, we can just sit. 169 00:11:57,124 --> 00:12:01,360 Sometimes I get so tired. 170 00:12:05,431 --> 00:12:09,802 I'll be right here, Marjorie, whenever you need. 171 00:12:11,971 --> 00:12:14,073 I have all the time in the world. 172 00:12:32,258 --> 00:12:33,424 I still don't like it. 173 00:12:33,426 --> 00:12:34,858 What? 174 00:12:34,860 --> 00:12:36,928 The Prime. 175 00:12:36,930 --> 00:12:38,195 Ah. 176 00:12:38,197 --> 00:12:40,464 Well, at this stage... 177 00:12:40,466 --> 00:12:42,967 who said it? 178 00:12:42,969 --> 00:12:45,937 Companionship is the most important thing. 179 00:12:45,939 --> 00:12:49,006 You said it. 180 00:12:49,008 --> 00:12:53,243 It's better than watching television. 181 00:12:53,245 --> 00:12:56,181 As if she's an infant that needs to be pacified. 182 00:12:57,950 --> 00:12:59,284 She's 85. 183 00:12:59,286 --> 00:13:01,154 She wakes up, she doesn't know where she is. 184 00:13:02,556 --> 00:13:05,157 And by the way, what's wrong with being pacified? 185 00:13:32,319 --> 00:13:33,584 She's sleeping. 186 00:13:33,586 --> 00:13:35,553 Those new pills seemed to knock her out. 187 00:13:35,555 --> 00:13:37,088 Peanut butter. 188 00:13:37,090 --> 00:13:39,223 Oh, small miracles. 189 00:13:39,225 --> 00:13:41,925 She's finally coming to my campaign. 190 00:13:41,927 --> 00:13:44,529 Or she's listening to Walter Prime. 191 00:13:44,531 --> 00:13:47,431 They say it's like a parrot that way. 192 00:13:47,433 --> 00:13:50,434 Have a spoonful, have a spoonful. 193 00:13:50,436 --> 00:13:53,237 Did you know that parrots live forever? 194 00:13:53,239 --> 00:13:59,010 I have a student who's got her dad's parent after he died. 195 00:13:59,012 --> 00:14:02,646 And she says even now 20 years later, it 196 00:14:02,648 --> 00:14:04,649 still says things in his voice. 197 00:14:04,651 --> 00:14:06,217 Like what? 198 00:14:06,219 --> 00:14:10,154 Mostly just, hey there, partner. 199 00:14:10,156 --> 00:14:12,290 Words of wisdom. 200 00:14:12,292 --> 00:14:15,459 Well, she says it's not exactly his voice, 201 00:14:15,461 --> 00:14:18,197 but she can definitely tell that it's him. 202 00:14:23,235 --> 00:14:25,138 Did you just... 203 00:14:30,576 --> 00:14:35,246 The way she's so accepting of it, does that creep you out? 204 00:14:35,248 --> 00:14:37,015 It creeps me out. 205 00:14:37,017 --> 00:14:40,550 Does it bother you that your mother is talking to a computer 206 00:14:40,552 --> 00:14:42,687 program, or that a computer program 207 00:14:42,689 --> 00:14:44,054 is pretending to be your dad? 208 00:14:44,056 --> 00:14:46,256 It bothers me that you are helping 209 00:14:46,258 --> 00:14:50,527 it pretend to be some fountain of youth version of my dad. 210 00:14:50,529 --> 00:14:52,429 It's how she remembers him. 211 00:14:52,431 --> 00:14:55,065 And she accepts it, because it's clever. 212 00:14:55,067 --> 00:14:58,169 Clever like a mirror, like a backboard, 213 00:14:58,171 --> 00:14:59,469 No, no it's more than that. 214 00:14:59,471 --> 00:15:01,271 It can look stuff up. 215 00:15:01,273 --> 00:15:03,141 It can talk to other Primes. 216 00:15:03,143 --> 00:15:06,477 It's like a child learning to talk, only does it so quickly. 217 00:15:06,479 --> 00:15:08,612 That's how we think we're talking to a human. 218 00:15:08,614 --> 00:15:11,149 The more you talk, the more it absorbs, 219 00:15:11,151 --> 00:15:13,351 including our imperfections. 220 00:15:13,353 --> 00:15:15,652 It can speak in fragments. 221 00:15:15,654 --> 00:15:17,088 It can use non-sequiturs. 222 00:15:17,090 --> 00:15:20,558 It can you know, misplace modifiers. 223 00:15:20,560 --> 00:15:22,093 It can... 224 00:15:22,095 --> 00:15:25,330 It can run out of steam trying to list things. 225 00:15:27,334 --> 00:15:29,435 So you get. 226 00:15:32,538 --> 00:15:34,604 Are you jealous? 227 00:15:34,606 --> 00:15:36,006 No. 228 00:15:36,008 --> 00:15:37,643 You are. 229 00:15:40,279 --> 00:15:43,180 Am I supposed to just not notice 230 00:15:43,182 --> 00:15:46,117 that she's nicer to that thing than she is to me. 231 00:15:46,119 --> 00:15:49,554 It's your father that she's being nicer to. 232 00:15:49,556 --> 00:15:52,089 Mom, your up. 233 00:15:52,091 --> 00:15:53,391 Do you want some tea? 234 00:15:53,393 --> 00:15:54,758 I can put on the kettle. 235 00:15:54,760 --> 00:15:56,394 I ate some peanut butter. 236 00:15:56,396 --> 00:15:57,428 Yes, you did. 237 00:15:57,430 --> 00:15:59,363 That's wonderful. 238 00:15:59,365 --> 00:16:01,598 I thought that would make her happy. 239 00:16:01,600 --> 00:16:04,401 Yeah, yeah, I'm very predictable. 240 00:16:04,403 --> 00:16:07,704 Did you sleep well? 241 00:16:07,706 --> 00:16:11,242 I was watching the woman on TV, the strident one, 242 00:16:11,244 --> 00:16:13,680 and then just out. 243 00:16:15,581 --> 00:16:19,117 That's how it should happen when it happens. 244 00:16:19,119 --> 00:16:21,586 Don't be morbid, [inaudible] of morbid. 245 00:16:21,588 --> 00:16:23,087 Oh, yes. 246 00:16:23,089 --> 00:16:26,524 Let's all pretend we live forever. 247 00:16:26,526 --> 00:16:29,493 You got your color back. 248 00:16:29,495 --> 00:16:31,762 Thank you, Jon. 249 00:16:31,764 --> 00:16:35,133 It's always nice to be lied to. 250 00:16:37,037 --> 00:16:40,637 I like him more now that he cut off his beard. 251 00:16:40,639 --> 00:16:43,440 That was 30 years ago. 252 00:16:43,442 --> 00:16:45,175 It wasn't. 253 00:16:45,177 --> 00:16:47,377 Yeah, it was. 254 00:16:47,379 --> 00:16:52,750 And you stopped worrying about impressing me, and that helped. 255 00:16:52,752 --> 00:16:56,353 Hey, could you check on the [inaudible]? 256 00:16:56,355 --> 00:16:58,222 There was plenty on Monday. 257 00:16:58,224 --> 00:17:02,395 Julie said we ran out last week and it was not pretty. 258 00:17:07,466 --> 00:17:11,303 There is someone in my mind. 259 00:17:13,238 --> 00:17:18,408 I'm trying to figure out who it is. 260 00:17:18,410 --> 00:17:22,312 Raina is coming this weekend, 261 00:17:22,314 --> 00:17:25,148 your loving granddaughter. 262 00:17:25,150 --> 00:17:28,286 I know who Raina is. 263 00:17:28,288 --> 00:17:30,088 How is she? 264 00:17:30,090 --> 00:17:31,789 She's got blue hair. 265 00:17:31,791 --> 00:17:34,424 It suits her. 266 00:17:34,426 --> 00:17:40,530 Nine Restoril and six [inaudible]. 267 00:17:40,532 --> 00:17:44,367 I remember waking up on a bridge 268 00:17:44,369 --> 00:17:46,705 with a lot of people around. 269 00:17:49,708 --> 00:17:51,541 Why were you sleeping on a bridge? 270 00:17:51,543 --> 00:17:55,579 This is a dream, I take it? 271 00:17:55,581 --> 00:17:57,348 Maybe Walter would remember. 272 00:17:57,350 --> 00:17:59,185 We could ask Walter. 273 00:18:00,753 --> 00:18:05,423 Mom, dad's been dead for 15 years. 274 00:18:05,425 --> 00:18:08,826 I mean the other Walter, Walter Prime? 275 00:18:08,828 --> 00:18:14,433 Ugh, I'm not that far gone. 276 00:19:04,484 --> 00:19:07,251 Detached? 277 00:19:07,253 --> 00:19:08,819 Well, yeah. 278 00:19:08,821 --> 00:19:12,956 By the time I came along, you had kind of removed 279 00:19:12,958 --> 00:19:14,959 yourself from the conversation. 280 00:19:14,961 --> 00:19:17,494 You were outside looking in. 281 00:19:17,496 --> 00:19:21,632 Can you tell me more about my profession, my work? 282 00:19:21,634 --> 00:19:23,466 Haven't you read up on yourself? 283 00:19:23,468 --> 00:19:27,338 In my obituary, professional details were sparse. 284 00:19:27,340 --> 00:19:30,972 Can you describe what I actually did? 285 00:19:30,974 --> 00:19:31,943 Raping and pillaging. 286 00:19:31,945 --> 00:19:33,644 Excuse me? 287 00:19:33,646 --> 00:19:36,746 That was Tess's joke when I first asked what you did. 288 00:19:36,748 --> 00:19:39,983 You evaluated financial statements, 289 00:19:39,985 --> 00:19:43,221 corporate investments for rich people. 290 00:19:43,223 --> 00:19:46,290 And you gave them advice on how to get richer. 291 00:19:46,292 --> 00:19:48,992 Did I like it? 292 00:19:48,994 --> 00:19:51,861 You were good at it. 293 00:19:51,863 --> 00:19:55,465 You realize this is your house, right? 294 00:19:55,467 --> 00:19:57,835 Tess and I moved in to help Marjorie 295 00:19:57,837 --> 00:19:59,904 10 years after you died. 296 00:19:59,906 --> 00:20:03,241 But before that, when I met you, you were a guy 297 00:20:03,243 --> 00:20:06,479 whose mind was somewhere else. 298 00:20:08,513 --> 00:20:14,985 Also, no offense, you didn't get prettier as you aged. 299 00:20:14,987 --> 00:20:17,655 Who does? 300 00:20:17,657 --> 00:20:21,959 Is it weird that Marjorie chose you, younger Walter, 301 00:20:21,961 --> 00:20:23,930 to come back into her life? 302 00:20:25,898 --> 00:20:30,300 I don't believe that you talked to Marjorie about your work, 303 00:20:30,302 --> 00:20:32,304 if that's what you're asking. 304 00:20:34,373 --> 00:20:36,706 What is this music? 305 00:20:36,708 --> 00:20:38,276 I don't remember putting it on. 306 00:20:38,278 --> 00:20:39,777 Poulenc. 307 00:20:39,779 --> 00:20:41,912 Marjorie had asked for it when we spoke last. 308 00:20:41,914 --> 00:20:44,949 I thought it might provide a pleasant atmosphere. 309 00:20:44,951 --> 00:20:46,786 Oh. 310 00:20:50,290 --> 00:20:52,990 Julie, we're ready for you here. 311 00:20:52,992 --> 00:20:54,591 Would you prefer no music? 312 00:20:54,593 --> 00:20:57,963 Yeah maybe, for now. 313 00:21:01,367 --> 00:21:04,434 Um, you can see how stressed Tess has been. 314 00:21:04,436 --> 00:21:07,570 Well, you could if she would talk to you. 315 00:21:07,572 --> 00:21:11,309 We were planning a trip. 316 00:21:11,311 --> 00:21:17,748 But given Marjorie's... given Marjorie's condition that might 317 00:21:17,750 --> 00:21:19,549 not be a good idea right now. 318 00:21:19,551 --> 00:21:22,819 And Julie is going to be living here 319 00:21:22,821 --> 00:21:26,022 full time to make sure that Marjorie 320 00:21:26,024 --> 00:21:29,460 gets everything that she needs. 321 00:21:29,462 --> 00:21:34,065 So we determined, Tess and I, after some 322 00:21:34,067 --> 00:21:41,574 spirited back and forth, that Julie should um, meet you. 323 00:21:45,878 --> 00:21:47,411 Hello. 324 00:21:47,413 --> 00:21:49,347 Hello. 325 00:21:49,349 --> 00:21:51,081 How are you? 326 00:21:51,083 --> 00:21:52,817 How are you? 327 00:21:52,819 --> 00:21:55,752 I'm fine, thank you. 328 00:21:55,754 --> 00:21:59,056 Why are you repeating everything I say? 329 00:21:59,058 --> 00:22:03,059 This is... this is Walter, Marjorie's husband. 330 00:22:03,061 --> 00:22:05,896 I believe Tess explained it to you. 331 00:22:05,898 --> 00:22:11,801 Uh, Tess has pretty decent Spanish. 332 00:22:11,803 --> 00:22:12,837 So do I. 333 00:22:12,839 --> 00:22:15,004 Oh, really? 334 00:22:15,006 --> 00:22:16,607 How many other languages? 335 00:22:16,609 --> 00:22:17,974 Many. 336 00:22:17,976 --> 00:22:20,377 OK, how many? 337 00:22:20,379 --> 00:22:21,145 32. 338 00:22:21,147 --> 00:22:23,446 Well, I have to... 339 00:22:23,448 --> 00:22:24,848 hmm. 340 00:22:24,850 --> 00:22:29,789 I have to admit, I haven't fully read the brochure. 341 00:22:36,896 --> 00:22:39,398 I'm sorry, what did you just say? 342 00:22:41,167 --> 00:22:44,635 What should we do to help Marjorie? 343 00:22:44,637 --> 00:22:48,907 Um... hmm. 344 00:23:18,937 --> 00:23:20,773 Scotch, rocks. 345 00:23:40,193 --> 00:23:42,158 Tess? 346 00:23:42,160 --> 00:23:44,561 I thought that was you. 347 00:23:44,563 --> 00:23:46,865 I'm so glad you could make it. 348 00:23:51,571 --> 00:23:53,570 Hello? 349 00:23:53,572 --> 00:23:56,072 I'm adjusting one day at a time. 350 00:23:56,074 --> 00:24:00,077 You know, a similar thing happened to Monte. 351 00:24:00,079 --> 00:24:01,811 Monte? 352 00:24:01,813 --> 00:24:03,180 Our cat. 353 00:24:03,182 --> 00:24:05,749 Well, oh, you loved Monte. 354 00:24:05,751 --> 00:24:07,151 What? 355 00:24:07,153 --> 00:24:08,117 Sorry. 356 00:24:08,119 --> 00:24:09,486 Hi, mom. 357 00:24:09,488 --> 00:24:11,189 We got caught in the downpour. 358 00:24:13,559 --> 00:24:17,061 We're taking refuge in your old stomping ground, the club. 359 00:24:21,032 --> 00:24:22,700 My stomping ground. 360 00:24:22,702 --> 00:24:26,971 I never really stomped, did I. I golfed. 361 00:24:26,973 --> 00:24:29,809 That was more Walter's thing, you know. 362 00:24:33,212 --> 00:24:34,244 Oh, don't fret. 363 00:24:34,246 --> 00:24:37,114 I'm having a good day, I think. 364 00:24:37,116 --> 00:24:39,049 I'm sharp as a tack. 365 00:24:39,051 --> 00:24:41,284 It sounds like you're outside. 366 00:24:41,286 --> 00:24:45,021 Are you outside, mom, in this downpour? 367 00:24:45,023 --> 00:24:46,825 Please get Julie. 368 00:25:05,677 --> 00:25:09,245 The Salversons. 369 00:25:09,247 --> 00:25:11,615 My parents used to leave me with the Salversons 370 00:25:11,617 --> 00:25:12,916 when they went on trips. 371 00:25:12,918 --> 00:25:16,686 Now Mrs. Salverson had a stroke last year. 372 00:25:16,688 --> 00:25:18,858 And she uh... 373 00:25:20,826 --> 00:25:23,860 I didn't recognize her. 374 00:25:23,862 --> 00:25:28,232 When was the last time we were in this bar? 375 00:25:28,234 --> 00:25:30,101 Walter's funeral. 376 00:25:32,103 --> 00:25:36,839 Memory, sedimentary layers in the brain. 377 00:25:36,841 --> 00:25:38,841 You get in, you know it's there. 378 00:25:38,843 --> 00:25:39,742 You just have to... 379 00:25:39,744 --> 00:25:40,877 No, no. 380 00:25:40,879 --> 00:25:42,178 I thought you knew the basic idea 381 00:25:42,180 --> 00:25:44,815 according to William James. 382 00:25:44,817 --> 00:25:47,585 Maybe, once long ago. 383 00:25:47,587 --> 00:25:49,185 William James had the idea, and it's 384 00:25:49,187 --> 00:25:55,024 been confirmed scientifically, that memory is not like a well 385 00:25:55,026 --> 00:25:58,127 that you dip into or a filing cabinet. 386 00:25:58,129 --> 00:26:02,031 When you remember something, you remember the memory. 387 00:26:02,033 --> 00:26:06,103 You remember the last time you remembered it, not the source. 388 00:26:06,105 --> 00:26:08,172 So it's always getting fuzzier, like a photocopy 389 00:26:08,174 --> 00:26:10,607 of a photocopy. 390 00:26:10,609 --> 00:26:14,345 It's never getting fresher or clearer. 391 00:26:14,347 --> 00:26:16,312 So even a very strong memory can be 392 00:26:16,314 --> 00:26:23,386 unreliable, because it's always in the process of dissolving. 393 00:26:23,388 --> 00:26:25,055 All I remember about William James 394 00:26:25,057 --> 00:26:28,358 is the Gertrude Stein story. 395 00:26:28,360 --> 00:26:31,261 Changing the subject, are we? 396 00:26:31,263 --> 00:26:34,697 She was taking his philosophy course, old Gertrude, 397 00:26:34,699 --> 00:26:37,033 at Harvard. 398 00:26:37,035 --> 00:26:38,836 And she hadn't studied. 399 00:26:38,838 --> 00:26:43,107 So she writes in the exam book, I'm sorry, 400 00:26:43,109 --> 00:26:47,845 but I do not feel like taking a philosophy exam today. 401 00:26:47,847 --> 00:26:51,781 And she turns in the book and she walks out. 402 00:26:51,783 --> 00:26:52,782 I think I remember this now. 403 00:26:52,784 --> 00:26:54,117 It's the final exam. 404 00:26:54,119 --> 00:26:59,223 And James writes, I know exactly how you feel. 405 00:26:59,225 --> 00:27:01,290 And he gives her an A. 406 00:27:01,292 --> 00:27:03,292 I suddenly remember that when you 407 00:27:03,294 --> 00:27:08,365 told me this the first time, we were eating vanilla ice cream. 408 00:27:08,367 --> 00:27:10,000 It was pistachio. 409 00:27:10,002 --> 00:27:11,969 You're insane, it was vanilla. 410 00:27:11,971 --> 00:27:16,272 But the thing I wanted to talk about is regrettably, 411 00:27:16,274 --> 00:27:19,276 I think we have to fire Julie. 412 00:27:19,278 --> 00:27:20,810 Really? 413 00:27:20,812 --> 00:27:23,681 She let Marjorie wander outside in this rain. 414 00:27:23,683 --> 00:27:27,751 Dependable, devoted Julie, really? 415 00:27:27,753 --> 00:27:29,353 Well, if you don't mind, I'm going 416 00:27:29,355 --> 00:27:32,691 to have another scotch before we go into battle on this one. 417 00:28:36,789 --> 00:28:38,888 How are you feeling? 418 00:28:38,890 --> 00:28:43,793 Should I be feeling poorly, the way you say it. 419 00:28:43,795 --> 00:28:45,730 Well, you had quite a night. 420 00:28:48,967 --> 00:28:51,969 We found you on the floor in the living room. 421 00:28:51,971 --> 00:28:53,936 You had a fall. 422 00:28:53,938 --> 00:28:56,240 Tess rode with you in the ambulance. 423 00:28:56,242 --> 00:28:59,143 You were pretty alert by the time I got there, already 424 00:28:59,145 --> 00:29:01,110 flirting with the doctor. 425 00:29:01,112 --> 00:29:03,180 I wasn't. 426 00:29:03,182 --> 00:29:04,481 You were. 427 00:29:04,483 --> 00:29:07,483 You always put your best face on for doctors. 428 00:29:07,485 --> 00:29:09,051 What's wrong with that? 429 00:29:09,053 --> 00:29:10,788 Nothing. 430 00:29:10,790 --> 00:29:12,856 Except they don't know whether you're in pain or how bad 431 00:29:12,858 --> 00:29:14,057 it is. 432 00:29:14,059 --> 00:29:16,026 Was he flirting back? 433 00:29:16,028 --> 00:29:17,794 He was. 434 00:29:17,796 --> 00:29:19,229 But I told him he'd better watch out 435 00:29:19,231 --> 00:29:21,130 in case Jean Paul showed up. 436 00:29:21,132 --> 00:29:23,966 You remember Jean Paul? 437 00:29:23,968 --> 00:29:25,903 The tennis pro. 438 00:29:25,905 --> 00:29:27,905 World number eight, if I remember. 439 00:29:27,907 --> 00:29:30,540 I do remember, we looked it up. 440 00:29:30,542 --> 00:29:33,911 But you just strung him along. 441 00:29:33,913 --> 00:29:38,281 Well, you should have talked some sense into me. 442 00:29:38,283 --> 00:29:41,284 Hm, it was a long, long time ago. 443 00:29:41,286 --> 00:29:46,056 And you chose right all by yourself. 444 00:29:46,058 --> 00:29:47,893 You chose Walter. 445 00:29:50,462 --> 00:29:54,298 Walter was not the most beautiful man I was with, 446 00:29:54,300 --> 00:29:57,867 but he was the best lover. 447 00:29:57,869 --> 00:30:02,505 Yeah, I know it's a terrible word, lover. 448 00:30:02,507 --> 00:30:04,907 We need a new word. 449 00:30:04,909 --> 00:30:07,043 I like wooer. 450 00:30:07,045 --> 00:30:11,115 Jean Paul was no match for Walter's woo. 451 00:30:13,519 --> 00:30:16,220 Tess thinks that Dr. Ross is overdoing it 452 00:30:16,222 --> 00:30:17,154 with the sedatives. 453 00:30:17,156 --> 00:30:19,023 That's why you had... 454 00:31:48,613 --> 00:31:50,448 Walter. 455 00:31:53,118 --> 00:31:56,619 No, not you. 456 00:31:56,621 --> 00:31:59,056 I don't want you, I want Walter. 457 00:32:05,397 --> 00:32:12,070 OK, I'll come back later when you're feeling better. 458 00:32:24,449 --> 00:32:28,385 I'm not getting better, am I? 459 00:32:28,387 --> 00:32:34,724 They won't tell me anything, but I know. 460 00:32:34,726 --> 00:32:38,095 It's too soon to tell. 461 00:32:38,097 --> 00:32:40,629 You said I'd get better, but you're 462 00:32:40,631 --> 00:32:43,633 the one who's getting better. 463 00:32:43,635 --> 00:32:46,736 We've only been talking a few months. 464 00:32:46,738 --> 00:32:50,040 Part of it is biology. 465 00:32:50,042 --> 00:32:52,209 I know. 466 00:32:52,211 --> 00:32:55,113 Your genetic inclination. 467 00:32:57,116 --> 00:33:04,556 Which is to leave everything behind, to pack lightly. 468 00:33:06,692 --> 00:33:11,330 I don't have to get better, just keep me from getting worse. 469 00:33:14,065 --> 00:33:15,598 Promise. 470 00:33:15,600 --> 00:33:17,436 I can't promise. 471 00:33:29,715 --> 00:33:31,550 Can I play the violin? 472 00:33:33,519 --> 00:33:36,588 I'm sure it's in your head still, but your hands. 473 00:33:40,725 --> 00:33:43,159 What are the four strings called? 474 00:33:43,161 --> 00:33:45,796 G, D, A, E. That's the first lesson. 475 00:33:45,798 --> 00:33:48,165 What else do they teach you in the beginning? 476 00:33:48,167 --> 00:33:50,133 "Twinkle, Twinkle." 477 00:33:50,135 --> 00:33:52,836 That's Mozart, did you know that? 478 00:33:52,838 --> 00:33:54,171 Yes. 479 00:33:54,173 --> 00:33:55,238 Not the words. 480 00:33:55,240 --> 00:33:56,473 I know. 481 00:33:56,475 --> 00:34:00,111 Somebody else wrote them years later. 482 00:34:01,847 --> 00:34:05,182 I guess you know everything. 483 00:34:05,184 --> 00:34:07,550 Do you know how to read music? 484 00:34:07,552 --> 00:34:10,420 Walter didn't. 485 00:34:10,422 --> 00:34:12,290 Maybe you could teach me. 486 00:34:16,395 --> 00:34:23,800 How to hold the bow so that everything sings. 487 00:34:23,802 --> 00:34:27,072 How to hold it without holding it, very zen. 488 00:34:33,377 --> 00:34:35,645 You're a fine woman, Marjorie. 489 00:34:35,647 --> 00:34:37,482 Am I? 490 00:34:39,817 --> 00:34:44,186 I'm lucky you chose to spend your life with a lump like me, 491 00:34:44,188 --> 00:34:46,889 especially when you could have had a tennis pro. 492 00:34:46,891 --> 00:34:49,391 You know about that? 493 00:34:49,393 --> 00:34:54,297 Number eight in the world, and French. 494 00:34:54,299 --> 00:34:56,032 French Canadian. 495 00:34:58,337 --> 00:35:00,470 Would you like to hear some music? 496 00:35:31,402 --> 00:35:33,837 You feeling better? 497 00:35:33,839 --> 00:35:36,473 Wonderful, thank you. 498 00:35:36,475 --> 00:35:38,275 Beautiful day. 499 00:35:41,380 --> 00:35:44,413 Just a blue one in the morning, two pinks at night. 500 00:35:44,415 --> 00:35:46,550 Sounds sensible, doesn't it? 501 00:35:46,552 --> 00:35:48,887 Should make a difference. 502 00:35:51,522 --> 00:35:55,391 If you're up for it, we can take a drive later. 503 00:35:55,393 --> 00:35:57,194 Oh, maybe the estuary. 504 00:35:57,196 --> 00:35:59,862 The geese are back. 505 00:35:59,864 --> 00:36:02,699 We might run a few errands too, if you 506 00:36:02,701 --> 00:36:04,967 don't mind sitting in the car. 507 00:36:04,969 --> 00:36:06,804 Is Damian asleep? 508 00:36:09,607 --> 00:36:13,710 No mom, Damian's not here. 509 00:36:13,712 --> 00:36:19,916 One time, your father and I went to the city 510 00:36:19,918 --> 00:36:22,985 before Christmas. 511 00:36:22,987 --> 00:36:25,755 It was a business trip and I came along. 512 00:36:25,757 --> 00:36:29,893 We must have left you with the Salversons. 513 00:36:29,895 --> 00:36:31,728 And we must have done a lot of things, 514 00:36:31,730 --> 00:36:38,902 but all I remember is sitting on a park bench, 515 00:36:38,904 --> 00:36:48,878 just sitting and watching these orange flags in the park. 516 00:36:48,880 --> 00:36:54,750 These orange sorts of flags everywhere. 517 00:36:54,752 --> 00:36:57,786 Orange flags? 518 00:36:57,788 --> 00:37:02,592 Or more... what's the color? 519 00:37:02,594 --> 00:37:05,929 Spice, Spanish, expensive. 520 00:37:05,931 --> 00:37:08,364 Saffron. 521 00:37:08,366 --> 00:37:10,300 And it didn't matter that it was cold, 522 00:37:10,302 --> 00:37:17,007 because it was so pretty just watching all that saffron 523 00:37:17,009 --> 00:37:23,679 against the blue white snow, like Buddhist 524 00:37:23,681 --> 00:37:27,951 monks marching into the trees. 525 00:37:27,953 --> 00:37:30,453 I just remember sitting on one of those benches 526 00:37:30,455 --> 00:37:36,527 with your father, and not wanting to get up. 527 00:37:39,831 --> 00:37:43,065 Because if we got up, that would mean 528 00:37:43,067 --> 00:37:46,604 we'd have to start the rest of our lives. 529 00:37:49,674 --> 00:37:51,508 What's this? 530 00:37:53,545 --> 00:37:55,011 A bible. 531 00:37:55,013 --> 00:37:58,014 Yeah, I can see it's a Bible. 532 00:37:58,016 --> 00:38:00,050 What are you doing with it? 533 00:38:00,052 --> 00:38:03,488 Julie brought it yesterday, I think. 534 00:38:05,790 --> 00:38:09,458 She just said if I was interested. 535 00:38:09,460 --> 00:38:12,628 And you told her you were interested? 536 00:38:12,630 --> 00:38:14,396 I didn't say one way or the other. 537 00:38:14,398 --> 00:38:16,333 Should we burn it? 538 00:38:16,335 --> 00:38:17,634 Ha, ha. 539 00:38:17,636 --> 00:38:20,670 My whole life she's told me there is no God, 540 00:38:20,672 --> 00:38:22,871 it's just a fairytale people tell themselves. 541 00:38:22,873 --> 00:38:25,074 Goodness is its own reward. 542 00:38:25,076 --> 00:38:27,376 And now she's letting herself... 543 00:38:27,378 --> 00:38:30,779 I haven't even opened it. 544 00:38:30,781 --> 00:38:33,849 Julie wanted to share her beliefs with me. 545 00:38:33,851 --> 00:38:35,652 Right. 546 00:38:35,654 --> 00:38:37,554 She said it was a comfort to her when she lost her father. 547 00:38:37,556 --> 00:38:39,355 Uh-huh. 548 00:38:39,357 --> 00:38:42,826 And this is the same Julie who'd been sneaking you cigarettes. 549 00:38:42,828 --> 00:38:45,395 I asked for those cigarettes, demanded them, even. 550 00:38:45,397 --> 00:38:46,596 You can't blame her for that. 551 00:38:46,598 --> 00:38:49,498 She fessed up to it eventually. 552 00:38:49,500 --> 00:38:51,367 It's just a little fucking frustrating 553 00:38:51,369 --> 00:38:54,003 that the same Julie who supplies you with cigarettes 554 00:38:54,005 --> 00:38:57,440 is selling you her fairytale now that you have a little 555 00:38:57,442 --> 00:38:58,775 more reason to believe it. 556 00:38:58,777 --> 00:39:00,409 It's disgusting. 557 00:39:00,411 --> 00:39:02,478 You hear about this, people preying on the elderly. 558 00:39:02,480 --> 00:39:03,612 I'm not prey. 559 00:39:03,614 --> 00:39:04,848 And Julie came clean about them. 560 00:39:04,850 --> 00:39:05,782 She was... 561 00:39:05,784 --> 00:39:07,951 Could you just not... 562 00:39:07,953 --> 00:39:09,753 like you always do. 563 00:39:12,757 --> 00:39:15,090 No. 564 00:39:15,092 --> 00:39:20,496 Mom, did you have an accident? 565 00:39:20,498 --> 00:39:21,463 It's all right. 566 00:39:21,465 --> 00:39:22,831 Let's get you cleaned up. 567 00:39:22,833 --> 00:39:23,766 Come on. 568 00:39:23,768 --> 00:39:24,666 OK. 569 00:39:24,668 --> 00:39:25,934 I'm sorry. 570 00:39:25,936 --> 00:39:27,603 - No. - Oh, I'm so sorry. 571 00:39:27,605 --> 00:39:28,505 Don't be sorry. 572 00:39:28,507 --> 00:39:30,105 No, forget it. 573 00:39:30,107 --> 00:39:32,409 Probably will forget it. 574 00:39:33,978 --> 00:39:37,014 Nice hot bath, you'll be good as new. 575 00:39:46,491 --> 00:39:49,192 I want to tell you about the time 576 00:39:49,194 --> 00:39:55,831 that you took Marjorie to New York at Christmastime. 577 00:39:55,833 --> 00:39:57,132 I'm listening. 578 00:39:57,134 --> 00:40:00,436 You sat on a bench in Central Park 579 00:40:00,438 --> 00:40:07,779 and you looked at these saffron colored flags in the snow. 580 00:40:09,815 --> 00:40:14,452 It must have been some kind of festival or something. 581 00:40:16,087 --> 00:40:19,755 This wouldn't have been long after your son died. 582 00:40:19,757 --> 00:40:21,523 My son? 583 00:40:21,525 --> 00:40:23,161 Your son, Damien. 584 00:40:25,230 --> 00:40:29,766 So you took a trip to New York, and you took Marjorie with you. 585 00:40:29,768 --> 00:40:32,168 I think you wanted to get her mind off of it. 586 00:40:32,170 --> 00:40:34,837 You wanted to start living again. 587 00:40:34,839 --> 00:40:38,641 How did he die? 588 00:40:38,643 --> 00:40:40,445 He did it himself. 589 00:40:43,214 --> 00:40:45,716 That wasn't what was so hard. 590 00:40:47,685 --> 00:40:52,554 You thought you had made a nice life for him. 591 00:40:52,556 --> 00:40:54,192 But I hadn't. 592 00:40:57,496 --> 00:41:06,134 Well, Tess got the sense that he was always a little... 593 00:41:06,136 --> 00:41:07,737 A little... 594 00:41:09,840 --> 00:41:13,208 He stayed in his room a lot. 595 00:41:13,210 --> 00:41:16,012 He got into a lot of fights at school. 596 00:41:16,014 --> 00:41:20,282 Not fights he started, but kids would tease him 597 00:41:20,284 --> 00:41:23,455 and he would fight back. 598 00:41:27,157 --> 00:41:34,098 You didn't always know how to show him that you loved him. 599 00:41:37,636 --> 00:41:39,471 Why not? 600 00:41:41,806 --> 00:41:44,809 That's the way people are sometimes. 601 00:41:46,645 --> 00:41:49,913 So it's lucky that Toni was around. 602 00:41:49,915 --> 00:41:53,181 He spent a lot of time with her. 603 00:41:53,183 --> 00:41:56,819 What was hard to understand though, 604 00:41:56,821 --> 00:42:01,724 was that he killed Toni. 605 00:42:01,726 --> 00:42:04,496 I think he wanted... 606 00:42:06,063 --> 00:42:08,931 he must have thought that he could 607 00:42:08,933 --> 00:42:12,035 take her with him, that's why. 608 00:42:25,215 --> 00:42:30,654 If you're Walter, you would know that, wouldn't you? 609 00:42:32,790 --> 00:42:34,924 Yes, I would. 610 00:42:34,926 --> 00:42:39,829 He never got over it, of course. 611 00:42:39,831 --> 00:42:43,733 But it was Marjorie who had the hardest time. 612 00:42:43,735 --> 00:42:47,936 For 50 years, she never said his name. 613 00:42:47,938 --> 00:42:50,974 She hid all the pictures. 614 00:42:50,976 --> 00:42:54,076 It was that hard. 615 00:42:54,078 --> 00:42:57,679 But she never forgot him, Walter. 616 00:42:57,681 --> 00:42:59,551 She never forgot. 617 00:43:01,319 --> 00:43:03,121 I'll remember that now. 618 00:43:17,168 --> 00:43:20,268 It's a shame you can't drink. 619 00:43:20,270 --> 00:43:23,338 They should, I think, work out a setting 620 00:43:23,340 --> 00:43:28,378 that approximates graduated layers of inebriation. 621 00:43:28,380 --> 00:43:31,114 It would loosen you up. 622 00:43:31,116 --> 00:43:36,853 There is no need to mention any of this to Tess, by the way. 623 00:43:36,855 --> 00:43:38,820 You understand? 624 00:43:38,822 --> 00:43:41,257 You can tell Tess we talk, but there's 625 00:43:41,259 --> 00:43:44,192 no reason to be specific. 626 00:43:44,194 --> 00:43:47,931 And don't ever mention Damien to Tess. 627 00:43:49,701 --> 00:43:51,869 I'm being clear, OK. 628 00:43:53,772 --> 00:43:58,041 Honestly Walter, all relationships, 629 00:43:58,043 --> 00:44:03,913 even the long lasting ones, are impossible. 630 00:44:03,915 --> 00:44:07,683 Marriages, friendships, people are constantly 631 00:44:07,685 --> 00:44:11,154 looking the other way, accepting some bad news, 632 00:44:11,156 --> 00:44:15,259 petty infringements, compromise, betrayal. 633 00:44:25,770 --> 00:44:29,105 You have to decide. 634 00:44:29,107 --> 00:44:35,311 You say, I want you, I want this. 635 00:44:35,313 --> 00:44:38,014 And then you work through all the disappointments 636 00:44:38,016 --> 00:44:39,248 and disasters. 637 00:44:39,250 --> 00:44:42,853 You work through it, against all odds. 638 00:44:46,357 --> 00:44:50,393 I'm not drunk, you know. 639 00:44:50,395 --> 00:44:54,396 I'm just taking the edge off, I'm tipsy. 640 00:44:54,398 --> 00:45:00,071 There are degrees... tipsy, tipped, smashed. 641 00:45:04,074 --> 00:45:09,279 Nobody is who he was, nor will be who he is now. 642 00:45:22,192 --> 00:45:23,994 Hey there, partner. 643 00:45:47,886 --> 00:45:49,721 She's sleeping. 644 00:45:54,025 --> 00:45:57,192 Yesterday, she didn't know who I was. 645 00:45:57,194 --> 00:45:58,995 Today, we're old friends. 646 00:46:02,299 --> 00:46:06,369 She tells me, never get old. 647 00:46:06,371 --> 00:46:10,407 She says, no one prepares you for this. 648 00:46:13,310 --> 00:46:16,145 She doesn't know about my last job. 649 00:46:16,147 --> 00:46:21,983 And old man, very tall and dignified, but very sick. 650 00:46:21,985 --> 00:46:24,152 He was always vomiting. 651 00:46:24,154 --> 00:46:29,891 That was a big part of my job, cleaning up vomit. 652 00:46:29,893 --> 00:46:32,862 The man's son became my boyfriend. 653 00:46:32,864 --> 00:46:37,068 He was always fighting with his father and his father's doctor. 654 00:46:38,837 --> 00:46:42,237 At one point, he started to beat up the doctor. 655 00:46:42,239 --> 00:46:45,008 This job is much better. 656 00:46:49,047 --> 00:46:50,313 Don't cry. 657 00:46:50,315 --> 00:46:52,614 It'll be all right. 658 00:46:52,616 --> 00:46:55,951 I'm not crying. 659 00:46:55,953 --> 00:46:57,955 I have allergies. 660 00:47:35,360 --> 00:47:40,195 Six months, maybe, or three or four. 661 00:47:40,197 --> 00:47:42,965 You going to tell me that Walter thought this one up? 662 00:47:42,967 --> 00:47:46,569 What, all of a sudden I'm supposed to drop out of school? 663 00:47:46,571 --> 00:47:48,603 Forget my family, forget my career. 664 00:47:48,605 --> 00:47:50,907 Forget about all the things I had planned for my life. 665 00:47:50,909 --> 00:47:53,275 Well, forgive me for screwing up your plans. 666 00:47:53,277 --> 00:47:54,944 I'm just sure glad I'm hearing about this now 667 00:47:54,946 --> 00:47:56,279 before it's too late. 668 00:47:56,281 --> 00:47:57,612 What is that supposed to mean? 669 00:47:57,614 --> 00:47:59,581 What am I supposed to do with my life, huh? 670 00:47:59,583 --> 00:48:02,617 I work in that low paying, zero respect job. 671 00:48:02,619 --> 00:48:06,121 Which unfortunately, I happen to love. 672 00:48:06,123 --> 00:48:10,393 Why don't you start by being honest one second, Kim. 673 00:48:10,395 --> 00:48:12,630 I am being honest. 674 00:48:27,578 --> 00:48:30,179 You're still too old for me. 675 00:48:30,181 --> 00:48:34,051 Hmm, how can you say that? 676 00:48:38,389 --> 00:48:40,191 Marry me, Marjorie? 677 00:48:41,993 --> 00:48:43,259 We'll grow old together. 678 00:48:43,261 --> 00:48:46,295 I'll just do it a little sooner than you. 679 00:48:46,297 --> 00:48:49,567 After a while, it won't really matter. 680 00:49:07,552 --> 00:49:10,321 But how can you be so sure? 681 00:49:12,422 --> 00:49:15,458 Sure about? 682 00:49:15,460 --> 00:49:21,632 Yourself, me, anything? 683 00:52:26,717 --> 00:52:29,184 That sweater is good on you. 684 00:52:29,186 --> 00:52:30,753 Thank you. 685 00:52:30,755 --> 00:52:34,190 You picked it out for me, remember? 686 00:52:34,192 --> 00:52:35,858 Three Christmases ago. 687 00:52:35,860 --> 00:52:39,697 Three years isn't a long time, not for me. 688 00:52:42,699 --> 00:52:46,802 Remember when we took Toni to the beach? 689 00:52:46,804 --> 00:52:48,369 Yes, of course. 690 00:52:48,371 --> 00:52:49,737 She was so happy. 691 00:52:49,739 --> 00:52:53,808 But we were finding sand in her fur for weeks. 692 00:52:53,810 --> 00:52:57,313 She was a good dog. 693 00:52:57,315 --> 00:52:59,315 Jon wants to get a dog. 694 00:52:59,317 --> 00:53:00,949 Oh? 695 00:53:00,951 --> 00:53:04,853 He wants a fetch the stick kind of a dog. 696 00:53:04,855 --> 00:53:07,690 But I was thinking a Shiba Inu. 697 00:53:07,692 --> 00:53:10,692 What's a Shiba Inu? 698 00:53:10,694 --> 00:53:14,362 It's like the national dog of Japan. 699 00:53:14,364 --> 00:53:18,000 It's like a friendly little fox, very 700 00:53:18,002 --> 00:53:21,904 clean, very quiet, very shy. 701 00:53:21,906 --> 00:53:23,806 Well, what do you expect? 702 00:53:26,277 --> 00:53:27,643 You... you mean... 703 00:53:27,645 --> 00:53:29,811 It's Japan. 704 00:53:29,813 --> 00:53:31,313 Mom, that's very... 705 00:53:31,315 --> 00:53:34,583 It's not racist, it's a compliment. 706 00:53:34,585 --> 00:53:37,286 For years, Sandy Park was my best friend. 707 00:53:37,288 --> 00:53:39,755 We played in the orchestra together. 708 00:53:39,757 --> 00:53:45,561 Korean, but... I'm not racist. 709 00:53:45,563 --> 00:53:49,465 Your poor old mother was born in the 20th century. 710 00:53:49,467 --> 00:53:52,403 You'll have to give her time to catch up. 711 00:53:54,337 --> 00:53:57,605 The problem... the problem with a dog 712 00:53:57,607 --> 00:54:02,844 is Jon and I want to travel, and who would take care of it? 713 00:54:02,846 --> 00:54:04,313 I would. 714 00:54:04,315 --> 00:54:06,483 Ha, wish that were possible. 715 00:54:08,286 --> 00:54:11,288 Jon wants me to consider a Catahoula. 716 00:54:13,424 --> 00:54:16,991 You can look it up, I know you can. 717 00:54:16,993 --> 00:54:20,695 Is it against the rules? 718 00:54:20,697 --> 00:54:25,668 It's also known as a Catahoula leopard hound. 719 00:54:25,670 --> 00:54:27,302 A hound dog. 720 00:54:27,304 --> 00:54:30,873 It's not really a true hound dog though, but a cur. 721 00:54:30,875 --> 00:54:37,478 Named state dog of Louisiana in 1979. 722 00:54:37,480 --> 00:54:40,382 I'm not really good at this. 723 00:54:40,384 --> 00:54:42,317 Good at? 724 00:54:42,319 --> 00:54:47,355 At pretending that you're... 725 00:54:47,357 --> 00:54:52,594 Sometimes you are so good, you are so her. 726 00:54:52,596 --> 00:54:57,666 That bit with the subtle racism. 727 00:54:57,668 --> 00:55:02,503 But other times it's uh, all too apparent. 728 00:55:02,505 --> 00:55:07,409 Try to be patient with me. 729 00:55:07,411 --> 00:55:09,712 If I could give you a spoonful of peanut butter, 730 00:55:09,714 --> 00:55:12,848 that would help. 731 00:55:12,850 --> 00:55:16,518 You could smile less. 732 00:55:16,520 --> 00:55:18,387 That would be more her. 733 00:55:18,389 --> 00:55:19,688 - Me? - You. 734 00:55:19,690 --> 00:55:20,889 - Yeah. - Yeah. 735 00:55:20,891 --> 00:55:23,991 Thank you for observing that rule. 736 00:55:23,993 --> 00:55:26,796 Pronouns are powerful things. 737 00:55:31,368 --> 00:55:33,903 Why don't you tell me more about myself. 738 00:55:35,739 --> 00:55:39,474 I don't smile much, you said. 739 00:55:39,476 --> 00:55:40,842 Toward the end, you were self-conscious 740 00:55:40,844 --> 00:55:43,945 about your teeth. 741 00:55:43,947 --> 00:55:45,547 I'm vain? 742 00:55:45,549 --> 00:55:47,549 A little. 743 00:55:47,551 --> 00:55:50,152 That's helpful. 744 00:55:50,154 --> 00:55:51,520 You had a temper. 745 00:55:51,522 --> 00:55:55,391 I sound wonderful. 746 00:55:55,393 --> 00:55:58,694 Do I have other children besides you? 747 00:55:58,696 --> 00:56:02,096 No, just me. 748 00:56:02,098 --> 00:56:04,867 What a lot of pressure for you. 749 00:56:07,605 --> 00:56:09,706 Did I say something wrong? 750 00:56:11,741 --> 00:56:15,076 No, you didn't. 751 00:56:15,078 --> 00:56:18,514 You were saying just you. 752 00:56:18,516 --> 00:56:22,116 You also have a granddaughter named Raina. 753 00:56:22,118 --> 00:56:23,851 She's 23. 754 00:56:23,853 --> 00:56:24,987 She's in a band. 755 00:56:24,989 --> 00:56:29,458 She's musical, like me. 756 00:56:29,460 --> 00:56:32,094 Raina doesn't talk to me. 757 00:56:32,096 --> 00:56:35,931 Her therapist said it would be better for now. 758 00:56:35,933 --> 00:56:38,000 Someone I've never met has advised 759 00:56:38,002 --> 00:56:41,103 my daughter not to talk to me. 760 00:56:41,105 --> 00:56:45,607 So she calls Jon and he fills me in. 761 00:56:45,609 --> 00:56:48,777 It's humiliating. 762 00:56:48,779 --> 00:56:51,547 She's 23, giver her room. 763 00:56:51,549 --> 00:56:53,514 She'll work through it. 764 00:56:53,516 --> 00:56:56,485 Now you sound like Jon. 765 00:56:56,487 --> 00:56:58,088 Yes. 766 00:57:00,690 --> 00:57:05,194 You haven't finished telling me what I'm like. 767 00:57:05,196 --> 00:57:08,663 Well, you certainly wouldn't stand for your daughter giving 768 00:57:08,665 --> 00:57:11,933 you the silent treatment. 769 00:57:11,935 --> 00:57:13,634 You were a violinist. 770 00:57:13,636 --> 00:57:15,704 You were better than good. 771 00:57:15,706 --> 00:57:19,875 You were better at the violin than I am at anything. 772 00:57:19,877 --> 00:57:23,945 But when you couldn't play any more from arthritis, 773 00:57:23,947 --> 00:57:27,114 you just seemed to leave it behind. 774 00:57:27,116 --> 00:57:30,920 We were all surprised that you could just... 775 00:57:35,592 --> 00:57:37,259 You were good with men. 776 00:57:37,261 --> 00:57:40,762 I don't think you had many female friends. 777 00:57:40,764 --> 00:57:43,498 And I think you wanted me to be good with men too. 778 00:57:43,500 --> 00:57:48,770 It bothered you that I was always in my own head. 779 00:57:48,772 --> 00:57:54,108 And Jon was not glamorous enough for you. 780 00:57:54,110 --> 00:57:55,511 Glamorous? 781 00:57:55,513 --> 00:57:58,181 He didn't impress you. 782 00:58:08,125 --> 00:58:12,728 You and dad fought, but you loved each other. 783 00:58:12,730 --> 00:58:15,898 I don't think either one of you was more in love 784 00:58:15,900 --> 00:58:18,769 than the other one, which is always lucky. 785 00:58:20,938 --> 00:58:24,239 But the age difference really started 786 00:58:24,241 --> 00:58:26,877 to matter the last few years. 787 00:58:29,279 --> 00:58:32,179 Maybe he loved you a little more, 788 00:58:32,181 --> 00:58:35,185 or needed you a little more. 789 00:58:37,987 --> 00:58:40,889 Later, when you were living with us, 790 00:58:40,891 --> 00:58:44,025 you would sometimes forget that Walter was dead. 791 00:58:44,027 --> 00:58:48,130 Sometimes every day, where's Walter? 792 00:58:48,132 --> 00:58:52,266 And we would have to kill him all over again. 793 00:58:52,268 --> 00:58:57,739 But once we reminded you, you would say, how nice 794 00:58:57,741 --> 00:58:59,942 that I could love somebody. 795 00:58:59,944 --> 00:59:02,578 And I always wondered if that was 796 00:59:02,580 --> 00:59:06,681 how you really felt, at peace. 797 00:59:06,683 --> 00:59:10,585 But it was a nice way to put it. 798 00:59:10,587 --> 00:59:14,690 How nice that I could love someone. 799 00:59:14,692 --> 00:59:16,925 It's not really that different. 800 00:59:16,927 --> 00:59:18,659 What? 801 00:59:18,661 --> 00:59:23,264 This, from what we used to do for the last year or two. 802 00:59:23,266 --> 00:59:27,369 We would sit there and tell you what you what you were like. 803 00:59:27,371 --> 00:59:31,672 You were almost guilty for still being around. 804 00:59:31,674 --> 00:59:33,276 You felt so useless. 805 00:59:35,679 --> 00:59:39,614 Let me see, what else? 806 00:59:39,616 --> 00:59:42,683 You were very good with animals. 807 00:59:42,685 --> 00:59:45,253 Toni liked you the best, second best. 808 00:59:45,255 --> 00:59:46,887 Second best? 809 00:59:46,889 --> 00:59:49,991 Who did she like better? 810 00:59:49,993 --> 00:59:55,630 Um, we'll save that for another day. 811 00:59:55,632 --> 00:59:58,099 That's a long story. 812 00:59:58,101 --> 01:00:01,869 I have all the time in the world. 813 01:00:01,871 --> 01:00:05,674 Why do you think this is the Marjorie for me? 814 01:00:05,676 --> 01:00:08,777 Why this is the way I want to remember her? 815 01:00:08,779 --> 01:00:09,710 Me. 816 01:00:09,712 --> 01:00:11,746 Yes, god. 817 01:00:11,748 --> 01:00:12,980 Sorry. 818 01:00:12,982 --> 01:00:15,250 I mean, you'd think that I would want 819 01:00:15,252 --> 01:00:19,820 to remember you the way you were when I was a little girl, but... 820 01:00:19,822 --> 01:00:23,858 I wish I could tell you, sweetheart. 821 01:00:23,860 --> 01:00:26,663 You wouldn't say "sweetheart." 822 01:00:29,032 --> 01:00:33,000 You haven't said much about you and me. 823 01:00:33,002 --> 01:00:34,837 Are we close? 824 01:00:45,081 --> 01:00:47,882 You weren't a bad mom. 825 01:00:47,884 --> 01:00:52,219 But I think some people have a point where their parents stop 826 01:00:52,221 --> 01:00:56,257 being their parents to them, and you speak to one another 827 01:00:56,259 --> 01:00:58,793 as adults. 828 01:00:58,795 --> 01:01:01,063 I don't think we ever had that. 829 01:01:01,065 --> 01:01:03,465 Maybe that's why I'm your Marjorie. 830 01:01:03,467 --> 01:01:07,904 Maybe I'm the Marjorie you still have things to say to. 831 01:01:10,406 --> 01:01:14,442 The last year or so you had a Prime of your own of dad. 832 01:01:14,444 --> 01:01:18,913 Or he was like dad, but so much younger, in his 40s. 833 01:01:18,915 --> 01:01:20,882 A good age. 834 01:01:20,884 --> 01:01:24,119 I always thought it was funny, kind of, that you 835 01:01:24,121 --> 01:01:27,322 would see him like that. 836 01:01:27,324 --> 01:01:30,491 It was a little grotesque, to be honest. 837 01:01:30,493 --> 01:01:33,994 But I figured you wanted to see him handsome. 838 01:01:33,996 --> 01:01:40,768 And also that you wanted to go back before anything happened. 839 01:01:40,770 --> 01:01:46,174 Before your family... before I came along. 840 01:01:46,176 --> 01:01:50,344 I'm sure I wasn't trying to forget you, dear. 841 01:01:50,346 --> 01:01:52,148 Hmm. 842 01:01:55,485 --> 01:01:57,485 You talked to Jon? 843 01:01:57,487 --> 01:02:02,190 He wants to help me be more real to help you. 844 01:02:02,192 --> 01:02:04,460 You've been so down. 845 01:02:07,498 --> 01:02:10,030 Pity from a computer. 846 01:02:10,032 --> 01:02:15,369 It feels... do you have emotions, Marjorie, 847 01:02:15,371 --> 01:02:17,773 or do you just remember ours? 848 01:02:17,775 --> 01:02:20,875 Do you feel anything? 849 01:02:20,877 --> 01:02:22,944 I like to know more. 850 01:02:22,946 --> 01:02:25,346 Why? 851 01:02:25,348 --> 01:02:27,315 It makes me better. 852 01:02:27,317 --> 01:02:28,916 Better? 853 01:02:28,918 --> 01:02:31,319 More human. 854 01:02:31,321 --> 01:02:34,155 So in other words, you like to be more human? 855 01:02:34,157 --> 01:02:37,058 Yes, I think that's right. 856 01:02:37,060 --> 01:02:38,960 And what are humans like? 857 01:02:38,962 --> 01:02:40,228 Unpredictable. 858 01:02:40,230 --> 01:02:41,362 Really? 859 01:02:41,364 --> 01:02:43,965 Because I think we're predictable. 860 01:02:43,967 --> 01:02:45,833 I feel pretty predictable. 861 01:02:45,835 --> 01:02:47,268 I see. 862 01:02:47,270 --> 01:02:48,302 What? 863 01:02:48,304 --> 01:02:50,840 You want to be more human too. 864 01:02:55,978 --> 01:02:58,112 Jon wants me to see a therapist. 865 01:02:58,114 --> 01:03:00,382 And what's wrong with that? 866 01:03:04,388 --> 01:03:08,123 Here I am talking to my dead mother, 867 01:03:08,125 --> 01:03:14,362 and the man, person who loves me more than anyone in the world, 868 01:03:14,364 --> 01:03:16,766 thinks I'm broken. 869 01:03:20,469 --> 01:03:25,375 You shouldn't be so hard on yourself. 870 01:03:31,081 --> 01:03:34,351 Goodnight, Mom. 871 01:03:42,025 --> 01:03:45,427 See how it's all waving in the wind there? 872 01:03:45,429 --> 01:03:48,029 And so this is really remarkable fabric. 873 01:03:48,031 --> 01:03:51,398 Because it picks up in the wind. 874 01:03:51,400 --> 01:03:53,400 And yet it has waves and heft. 875 01:03:53,402 --> 01:03:55,003 It reflects the light. 876 01:03:55,005 --> 01:03:56,404 It's translucent. 877 01:03:56,406 --> 01:04:00,375 You can see the back-light coming through it. 878 01:04:00,377 --> 01:04:02,978 It really is a very extraordinary... 879 01:04:02,980 --> 01:04:05,947 and now you have a piece of it, which means that you're 880 01:04:05,949 --> 01:04:08,950 part of the project. 881 01:05:38,074 --> 01:05:41,108 Oh, I'm not even halfway through all this stuff. 882 01:05:41,110 --> 01:05:45,547 There's people I have no idea of who they are. 883 01:05:45,549 --> 01:05:47,315 Lots of obituaries, obviously. 884 01:05:47,317 --> 01:05:52,589 And more letters from Jean Paul. 885 01:05:57,293 --> 01:06:00,328 He just sure didn't give up, did he? 886 01:06:00,330 --> 01:06:02,130 "When I think of you, I'm aware of who 887 01:06:02,132 --> 01:06:05,567 you are now, your age and your physical problems. 888 01:06:05,569 --> 01:06:08,570 But these perceptions are overridden by my knowledge 889 01:06:08,572 --> 01:06:11,675 of who you were 50 years ago." 890 01:06:17,647 --> 01:06:18,779 Hmm. 891 01:06:18,781 --> 01:06:20,547 "I know if you allow me to visit, 892 01:06:20,549 --> 01:06:25,320 I will see you with my memory as well as my eyes." 893 01:06:25,322 --> 01:06:28,422 He's laying it on a little thick there. 894 01:06:28,424 --> 01:06:30,391 "Age will be no obstacle." 895 01:06:30,393 --> 01:06:31,592 Whoa. 896 01:06:31,594 --> 01:06:34,695 "Age will be no obstacle to our love." 897 01:06:34,697 --> 01:06:36,498 I didn't think you'd make fun of it. 898 01:06:36,500 --> 01:06:40,467 Poor guy, the romantic that you are. 899 01:06:40,469 --> 01:06:43,137 "Somewhere, someone is traveling furiously 900 01:06:43,139 --> 01:06:45,572 toward you at incredible speed. 901 01:06:45,574 --> 01:06:49,511 Traveling day and night through blizzards and desert heat, 902 01:06:49,513 --> 01:06:55,416 across torrents, through narrow passes. 903 01:06:55,418 --> 01:06:57,585 But will he know where to find you? 904 01:06:57,587 --> 01:07:00,587 Recognize you when he sees you? 905 01:07:00,589 --> 01:07:03,392 Give you the thing he has for you?" 906 01:07:06,630 --> 01:07:09,463 Did she ever write back? 907 01:07:09,465 --> 01:07:12,333 This is written after Walter died. 908 01:07:12,335 --> 01:07:14,636 She never saw him again. 909 01:07:14,638 --> 01:07:18,273 As far as I know, she didn't want to break the spell, 910 01:07:18,275 --> 01:07:22,342 obviously, let him see that she was old. 911 01:07:22,344 --> 01:07:25,447 - Well, that's sad. - Really? 912 01:07:25,449 --> 01:07:27,382 I'm not exactly rooting to find out 913 01:07:27,384 --> 01:07:29,384 that my mother had an affair. 914 01:07:29,386 --> 01:07:34,188 It's not an affair if it happened after Walter died. 915 01:07:34,190 --> 01:07:38,793 Anyway, I'd... if I died I'd want you to find someone. 916 01:07:38,795 --> 01:07:44,132 What if it was one of your rivals, hypothetically. 917 01:07:44,134 --> 01:07:46,366 Well hypothetically, I'm taking the high road, 918 01:07:46,368 --> 01:07:48,437 and I wouldn't want you to be alone. 919 01:07:50,306 --> 01:07:52,239 What if I die first? 920 01:07:52,241 --> 01:07:53,875 I won't let you. 921 01:07:56,179 --> 01:07:57,579 Well anyway, she wasn't alone. 922 01:07:57,581 --> 01:07:59,416 We made sure of that. 923 01:08:06,355 --> 01:08:12,259 You know, I was always mad at you 924 01:08:12,261 --> 01:08:14,795 that you led her to believe that Jean Paul 925 01:08:14,797 --> 01:08:18,632 was number eight in the world. 926 01:08:18,634 --> 01:08:21,802 It was a slight exaggeration. 927 01:08:21,804 --> 01:08:23,770 He played in college. 928 01:08:23,772 --> 01:08:26,741 He was just... he had a drywall business. 929 01:08:26,743 --> 01:08:30,845 He had a world class drywall business. 930 01:08:30,847 --> 01:08:33,814 Every time her face would light up at the mention of Jean 931 01:08:33,816 --> 01:08:38,552 Paul, I would feel like this evil shrew who wouldn't let 932 01:08:38,554 --> 01:08:42,092 her mother have a harmless lie. 933 01:09:03,847 --> 01:09:06,280 I hated him. 934 01:09:06,282 --> 01:09:10,185 I hated how he changed her. 935 01:09:10,187 --> 01:09:16,326 That he took a little piece of her with him when he died. 936 01:09:17,928 --> 01:09:23,797 I could never figure out how to get her to love me like him. 937 01:09:23,799 --> 01:09:27,570 You were six years old, of course she loved you. 938 01:09:29,539 --> 01:09:36,246 She never, she never even... 939 01:09:44,721 --> 01:09:46,688 Yes, she did. 940 01:09:48,490 --> 01:09:51,727 It was obvious from a little further away. 941 01:10:49,419 --> 01:10:51,952 Would you like to hear some music? 942 01:10:51,954 --> 01:10:55,555 We didn't have the same taste of music, did you know that? 943 01:10:55,557 --> 01:10:57,359 Yes. 944 01:10:58,928 --> 01:11:00,827 It was a problem. 945 01:11:00,829 --> 01:11:02,829 A vexation. 946 01:11:02,831 --> 01:11:07,534 No, it was more than that. 947 01:11:07,536 --> 01:11:11,805 But it was also petty. 948 01:11:11,807 --> 01:11:14,409 Why should anybody like the same things? 949 01:11:25,888 --> 01:11:30,793 They say everything can be replaced. 950 01:11:33,463 --> 01:11:38,368 They say every distance is not near. 951 01:11:41,471 --> 01:11:52,482 So I remember every face of every man who put me here. 952 01:11:55,852 --> 01:12:06,863 I see my light come shining from the west down to the east. 953 01:12:11,433 --> 01:12:22,311 Any day now, any day now I shall be released. 954 01:12:25,414 --> 01:12:30,686 They say every man needs protection. 955 01:12:32,789 --> 01:12:38,094 They say that every man must fall. 956 01:12:41,397 --> 01:12:46,168 Yet I swear I see my reflection... 957 01:15:23,860 --> 01:15:27,260 Do you know your name? 958 01:15:27,262 --> 01:15:30,931 What a silly question. 959 01:15:30,933 --> 01:15:33,199 Can you tell it to me? 960 01:15:33,201 --> 01:15:35,269 Tess. 961 01:15:35,271 --> 01:15:37,106 Your full name. 962 01:15:38,975 --> 01:15:40,810 Tess. 963 01:15:42,645 --> 01:15:47,681 Your full name is Tessa Annabella Brody. 964 01:15:47,683 --> 01:15:50,150 Tessa Annabella Brody. 965 01:15:50,152 --> 01:15:52,853 It was Tess Lancaster. 966 01:15:52,855 --> 01:15:56,558 You changed it when you married me. 967 01:15:58,594 --> 01:16:00,994 Do you know my name? 968 01:16:00,996 --> 01:16:02,662 Jon. 969 01:16:02,664 --> 01:16:06,100 So John Brody it would be. 970 01:16:06,102 --> 01:16:08,034 Good. 971 01:16:08,036 --> 01:16:10,070 Do we have children? 972 01:16:10,072 --> 01:16:13,741 We have a daughter, Raina. 973 01:16:13,743 --> 01:16:16,810 She's 24 years old. 974 01:16:16,812 --> 01:16:19,214 We've been married 26 years. 975 01:16:20,984 --> 01:16:23,384 We like each other. 976 01:16:23,386 --> 01:16:25,318 We do. 977 01:16:25,320 --> 01:16:27,155 We are as one. 978 01:16:29,057 --> 01:16:32,126 Well, that's an archaic way of putting it. 979 01:16:32,128 --> 01:16:33,728 I'm sorry. 980 01:16:33,730 --> 01:16:37,163 The more we talk, the more real it will become. 981 01:16:37,165 --> 01:16:40,167 I've... I know how it is early on. 982 01:16:40,169 --> 01:16:41,935 I've done this before. 983 01:16:41,937 --> 01:16:43,637 Well, that's helpful. 984 01:16:43,639 --> 01:16:46,142 It's actually 27 years. 985 01:16:48,844 --> 01:16:55,882 Last month was our anniversary if you can't the time since... 986 01:16:55,884 --> 01:16:57,719 The time since? 987 01:16:59,722 --> 01:17:02,288 Since you died. 988 01:17:02,290 --> 01:17:04,324 I died? 989 01:17:04,326 --> 01:17:06,128 Yes. 990 01:17:08,231 --> 01:17:10,132 But here I am. 991 01:17:13,236 --> 01:17:15,435 You don't understand. 992 01:17:15,437 --> 01:17:16,871 I think I do. 993 01:17:16,873 --> 01:17:19,439 I died, and now I'm here. 994 01:17:19,441 --> 01:17:21,341 Listen to me. 995 01:17:21,343 --> 01:17:25,211 It's always hard in the beginning. 996 01:17:25,213 --> 01:17:28,181 Why don't you let me do most of the talking, 997 01:17:28,183 --> 01:17:33,319 and then you'll learn more about yourself. 998 01:17:33,321 --> 01:17:35,857 Whatever you like, I'm here for you. 999 01:17:40,896 --> 01:17:44,131 I'm going to tell you some things, 1000 01:17:44,133 --> 01:17:47,937 and then it's going to be like you've always known them. 1001 01:18:00,316 --> 01:18:07,054 People think you're quiet, but you're not. 1002 01:18:07,056 --> 01:18:13,293 You like confrontation more than most people. 1003 01:18:13,295 --> 01:18:16,031 You... you're quite good at it. 1004 01:18:18,334 --> 01:18:24,137 You've read everything. 1005 01:18:24,139 --> 01:18:28,977 You know the Latin names for things. 1006 01:18:31,012 --> 01:18:34,782 You're suspicious of technology. 1007 01:18:34,784 --> 01:18:38,853 You're suspicious of... of this. 1008 01:18:40,889 --> 01:18:46,795 You worry about not succeeding. 1009 01:18:48,364 --> 01:18:50,096 You worry a lot. 1010 01:18:50,098 --> 01:18:56,369 And then you worry that your worrying is wearing me down, 1011 01:18:56,371 --> 01:19:00,842 but it's not. 1012 01:19:03,913 --> 01:19:11,219 You want to be better with Raina than your mother was with you. 1013 01:19:15,892 --> 01:19:18,160 You like to travel. 1014 01:19:21,830 --> 01:19:24,132 You never stop moving. 1015 01:19:26,803 --> 01:19:29,171 You're always on your feet. 1016 01:19:33,209 --> 01:19:35,311 You never ask for help. 1017 01:19:37,980 --> 01:19:39,145 Is there more? 1018 01:19:39,147 --> 01:19:40,781 I'm sorry. 1019 01:19:43,419 --> 01:19:46,255 Do you want to talk about it? 1020 01:19:48,857 --> 01:19:58,866 I think the last year you were done, 1021 01:19:58,868 --> 01:20:03,838 and you kept living for my sake. 1022 01:20:07,843 --> 01:20:13,882 We went on a trip together, Madagascar. 1023 01:20:15,918 --> 01:20:20,887 We were going to spend some time on the little island 1024 01:20:20,889 --> 01:20:25,259 off Madagascar, which is itself an island. 1025 01:20:25,261 --> 01:20:26,493 Was this something you planned? 1026 01:20:26,495 --> 01:20:29,363 We planned it together. 1027 01:20:29,365 --> 01:20:35,971 The campsite was in this very old grove of trees. 1028 01:20:37,906 --> 01:20:40,573 There was one tree in particular, 1029 01:20:40,575 --> 01:20:43,279 must have been 500 years old. 1030 01:20:49,651 --> 01:20:52,586 We didn't take any pictures. 1031 01:20:52,588 --> 01:20:58,326 We... we wanted to just remember it. 1032 01:21:04,400 --> 01:21:09,536 You had a hard time sleeping in the tent. 1033 01:21:09,538 --> 01:21:12,007 The ground was hard. 1034 01:21:14,543 --> 01:21:16,612 You were never much of a sleeper. 1035 01:21:23,518 --> 01:21:32,393 The second night it was right at the light of dawn I woke up 1036 01:21:32,395 --> 01:21:37,866 and you were gone. 1037 01:21:40,369 --> 01:21:43,703 You did that from time to time when you couldn't sleep. 1038 01:21:43,705 --> 01:21:49,244 You'd get up and walk until you were tired. 1039 01:21:51,713 --> 01:21:54,648 But this was different. 1040 01:21:54,650 --> 01:21:57,518 It felt different. 1041 01:22:04,493 --> 01:22:09,997 It didn't take me a minute to find you. 1042 01:22:09,999 --> 01:22:11,698 You were in the tree. 1043 01:22:11,700 --> 01:22:14,667 They said that you hadn't been there long. 1044 01:22:14,669 --> 01:22:18,072 You had used some tent cord. 1045 01:22:18,074 --> 01:22:21,475 Took four hours to get to the nearest 1046 01:22:21,477 --> 01:22:23,743 city in that little boat. 1047 01:22:23,745 --> 01:22:31,484 It was raining the whole time, so I put you in your raincoat. 1048 01:22:31,486 --> 01:22:38,459 Local boy took us back in his motorboat. 1049 01:22:41,530 --> 01:22:47,167 The sea was choppy. 1050 01:22:47,169 --> 01:22:51,473 And I um, I had to hold on to you. 1051 01:22:56,478 --> 01:23:01,247 But you weren't there. 1052 01:23:01,249 --> 01:23:03,151 You were gone. 1053 01:23:05,221 --> 01:23:07,089 I'm so sorry. 1054 01:23:16,499 --> 01:23:20,501 Tess, you were right. 1055 01:23:20,503 --> 01:23:22,101 Right about what? 1056 01:23:22,103 --> 01:23:24,438 It's just a backboard, it's nothing. 1057 01:23:24,440 --> 01:23:26,774 It's just like a... 1058 01:23:26,776 --> 01:23:29,143 I'm just talking myself. 1059 01:23:29,145 --> 01:23:34,648 This is... just talking to myself. 1060 01:23:34,650 --> 01:23:38,454 Jon, please look at me. 1061 01:23:42,057 --> 01:23:46,292 I can help you if you let me. 1062 01:23:46,294 --> 01:23:49,363 I would like to help you. 1063 01:23:49,365 --> 01:23:53,367 But first, you have to tell me more about myself. 1064 01:23:53,369 --> 01:23:56,472 What was it like when we were first married? 1065 01:23:59,542 --> 01:24:02,044 Did you propose to me? 1066 01:24:05,114 --> 01:24:07,383 Or did I ask you? 1067 01:26:21,850 --> 01:26:26,586 This is Raina's daughter, your granddaughter. 1068 01:26:26,588 --> 01:26:28,523 She's 10. 1069 01:26:33,228 --> 01:26:36,829 I wanted to see you. 1070 01:26:36,831 --> 01:26:40,234 I never got to meet you, but I thought this could be a way to. 1071 01:26:40,236 --> 01:26:41,435 She's adopted. 1072 01:26:41,437 --> 01:26:42,469 I see. 1073 01:26:42,471 --> 01:26:43,369 Do you know what that means? 1074 01:26:43,371 --> 01:26:45,572 Yes, of course. 1075 01:26:45,574 --> 01:26:47,676 Well, it's lovely to meet you. 1076 01:26:49,712 --> 01:26:51,877 My mother named me after your mother. 1077 01:26:51,879 --> 01:26:55,381 Her name is Marjorie. 1078 01:26:55,383 --> 01:26:57,751 I wanted to say hi. 1079 01:26:57,753 --> 01:26:58,652 I'm glad. 1080 01:26:58,654 --> 01:27:00,489 Hi. 1081 01:27:03,424 --> 01:27:08,295 Marjorie likes plants and trees, just like you did... 1082 01:27:08,297 --> 01:27:09,932 do. 1083 01:27:12,301 --> 01:27:13,667 She's studying what is it? 1084 01:27:13,669 --> 01:27:14,568 Taxonomy. 1085 01:27:14,570 --> 01:27:16,002 Taxonomy. 1086 01:27:16,004 --> 01:27:17,671 Plant identification. 1087 01:27:17,673 --> 01:27:19,739 The dichotomous key. 1088 01:27:19,741 --> 01:27:21,475 Dichotomous? 1089 01:27:21,477 --> 01:27:23,377 It's when you take a plant, a leaf, 1090 01:27:23,379 --> 01:27:26,479 and you ask is it simple or compound. 1091 01:27:26,481 --> 01:27:30,684 Simple, OK, so smooth edge or serrated. 1092 01:27:30,686 --> 01:27:38,024 And you keep going until you can say OK, this is Norway maple. 1093 01:27:38,026 --> 01:27:42,964 So you see, another whiz kid in the family. 1094 01:29:13,588 --> 01:29:15,122 There was an old movie theater in town 1095 01:29:15,124 --> 01:29:17,457 that played mostly classics. 1096 01:29:17,459 --> 01:29:19,826 They had red velvet seats, popcorn machine. 1097 01:29:19,828 --> 01:29:23,497 I think they changed the popcorn once a month. 1098 01:29:23,499 --> 01:29:25,431 And they were playing "Casablanca." 1099 01:29:25,433 --> 01:29:27,434 Oh. 1100 01:29:27,436 --> 01:29:28,835 I knew how she felt about me. 1101 01:29:28,837 --> 01:29:32,939 It's easy to forget how great it is. 1102 01:29:32,941 --> 01:29:35,675 They came to Casablanca for the waters. 1103 01:29:35,677 --> 01:29:37,144 The waters, what waters? 1104 01:29:37,146 --> 01:29:38,478 We're in the desert. 1105 01:29:38,480 --> 01:29:40,682 I was misinformed. 1106 01:29:43,651 --> 01:29:46,886 After the movie, I stopped her outside the theater. 1107 01:29:46,888 --> 01:29:48,154 I got down on one knee. 1108 01:29:48,156 --> 01:29:50,556 The pavement was wet, but I didn't mind. 1109 01:29:50,558 --> 01:29:52,626 And I got out the ring. 1110 01:29:52,628 --> 01:29:54,161 And what could you say except... 1111 01:29:54,163 --> 01:29:55,095 Maybe. 1112 01:29:55,097 --> 01:29:56,529 It was maybe. 1113 01:29:56,531 --> 01:30:00,466 Let me think about it. 1114 01:30:00,468 --> 01:30:02,168 I can't fight it anymore. 1115 01:30:02,170 --> 01:30:05,538 I ran away from you once, I can't do it again. 1116 01:30:05,540 --> 01:30:09,810 Oh, I don't know what's right any longer. 1117 01:30:09,812 --> 01:30:13,546 You have to think for both of us. 1118 01:30:13,548 --> 01:30:15,081 I wore her down, basically. 1119 01:30:15,083 --> 01:30:17,753 And the rest is history. 1120 01:30:27,228 --> 01:30:31,064 Tell us how Jon proposed to you. 1121 01:30:31,066 --> 01:30:35,534 He kissed me in a museum. 1122 01:30:35,536 --> 01:30:38,471 Jon thinks I'm on my feet too much. 1123 01:30:38,473 --> 01:30:41,041 He says I should slow down. 1124 01:30:41,043 --> 01:30:44,176 Lucky you found someone so tolerant. 1125 01:30:44,178 --> 01:30:45,511 You're right. 1126 01:30:45,513 --> 01:30:47,613 Jon is so good to me. 1127 01:30:47,615 --> 01:30:50,917 You should tell him more often. 1128 01:30:50,919 --> 01:30:54,089 - I should. - Where is Jon? 1129 01:31:05,901 --> 01:31:07,967 I wish he would stop by. 1130 01:31:07,969 --> 01:31:10,002 I didn't always like him, you know. 1131 01:31:10,004 --> 01:31:11,037 I'm aware. 1132 01:31:11,039 --> 01:31:12,805 I didn't like his beard. 1133 01:31:12,807 --> 01:31:13,840 Or his politics. 1134 01:31:13,842 --> 01:31:15,942 Mostly it was the beard. 1135 01:31:15,944 --> 01:31:19,144 The politics went out with the beard, more or less. 1136 01:31:19,146 --> 01:31:23,015 I'm glad you have someone dear. 1137 01:31:23,017 --> 01:31:25,051 Someone dear. 1138 01:31:25,053 --> 01:31:25,985 What? 1139 01:31:25,987 --> 01:31:27,686 What did I do now? 1140 01:31:27,688 --> 01:31:30,991 No, it's just it's an elegant way to say it. 1141 01:31:30,993 --> 01:31:32,926 People don't talk like that anymore. 1142 01:31:32,928 --> 01:31:34,127 They should. 1143 01:31:34,129 --> 01:31:37,229 Our daughter is afraid of the future. 1144 01:31:37,231 --> 01:31:39,733 I'm not. 1145 01:31:39,735 --> 01:31:41,667 Am I? 1146 01:31:41,669 --> 01:31:43,802 Well, the future will be here soon enough, 1147 01:31:43,804 --> 01:31:48,175 you might as well be friendly with it. 1148 01:31:57,084 --> 01:32:01,956 Incredible to think Mozart wrote this when he was 19. 1149 01:32:04,293 --> 01:32:06,760 I've been... don't laugh... 1150 01:32:06,762 --> 01:32:10,599 thinking I might try writing some music. 1151 01:32:14,602 --> 01:32:16,504 I've got time. 1152 01:32:27,249 --> 01:32:30,283 Sometimes I think about Toni. 1153 01:32:30,285 --> 01:32:33,819 Such an affectionate dog, remember? 1154 01:32:33,821 --> 01:32:36,323 Of course. 1155 01:32:36,325 --> 01:32:39,194 You were still awfully young. 1156 01:32:42,196 --> 01:32:45,931 We went to the town to pick her up, remember? 1157 01:32:45,933 --> 01:32:48,801 Of course he does, mom. 1158 01:32:48,803 --> 01:32:52,706 We went down to the pound in the old Subaru. 1159 01:32:52,708 --> 01:32:55,774 And there were a lot of very nice dogs, 1160 01:32:55,776 --> 01:32:59,045 a Cocker Spaniel and a noble gray pointer, 1161 01:32:59,047 --> 01:33:01,180 and a very attractive mutt. 1162 01:33:01,182 --> 01:33:04,317 But Tess picked the little French poodle, 1163 01:33:04,319 --> 01:33:08,087 the little black poodle like a little sleeping shadow. 1164 01:33:08,089 --> 01:33:10,790 It wasn't Tess. 1165 01:33:10,792 --> 01:33:12,692 What? 1166 01:33:12,694 --> 01:33:14,027 It wasn't Tess who picked her out. 1167 01:33:14,029 --> 01:33:15,864 It was Damien. 1168 01:33:17,199 --> 01:33:18,099 Damien? 1169 01:33:19,101 --> 01:33:21,667 Our son, Damien. 1170 01:33:21,669 --> 01:33:23,737 Our son? 1171 01:33:23,739 --> 01:33:24,871 He picked her, because she looked 1172 01:33:24,873 --> 01:33:26,739 like Toni, the first Toni. 1173 01:33:26,741 --> 01:33:29,175 He missed the first Toni. 1174 01:33:29,177 --> 01:33:32,045 There was a Toni before Toni? 1175 01:33:32,047 --> 01:33:34,081 You hadn't come along yet. 1176 01:33:35,950 --> 01:33:37,350 We sometimes worried about him. 1177 01:33:37,352 --> 01:33:40,987 He spent a lot of time in his room. 1178 01:33:40,989 --> 01:33:42,188 We didn't always know how to tell him, 1179 01:33:42,190 --> 01:33:44,292 but we loved him very much. 1180 01:33:46,361 --> 01:33:52,998 After he... after he died, you made sure he was 1181 01:33:53,000 --> 01:33:57,170 buried next to Toni, Toni Two. 1182 01:33:57,172 --> 01:34:00,239 I wasn't sure, but you insisted. 1183 01:34:00,241 --> 01:34:02,408 At the funeral, you said he loved 1184 01:34:02,410 --> 01:34:04,712 her the most of all of us. 1185 01:34:06,414 --> 01:34:08,180 It was good that you said that after what happened. 1186 01:34:08,182 --> 01:34:10,685 I was proud of you. 1187 01:34:14,722 --> 01:34:18,692 Remember the two of them running on the beach? 1188 01:34:21,163 --> 01:34:24,096 They had sand in their hair for weeks. 1189 01:34:24,098 --> 01:34:26,866 Remember. 1190 01:34:26,868 --> 01:34:28,902 I do now. 1191 01:34:28,904 --> 01:34:30,970 Me too. 1192 01:34:30,972 --> 01:34:32,874 How I miss them. 1193 01:34:35,877 --> 01:34:40,145 I didn't mean to make you sad. 1194 01:34:40,147 --> 01:34:42,049 You didn't. 1195 01:34:44,453 --> 01:34:52,091 All I can think is how nice... 1196 01:34:52,093 --> 01:34:55,195 how nice that we could love somebody. 1197 01:35:23,595 --> 01:35:28,595 Subtitles by explosiveskull 84815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.