All language subtitles for Mar01x12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,160
No es Ainhoa.
3
00:00:04,200 --> 00:00:07,160
El brazo de Ainhoa nos ha llevado
hasta esta otra chica.
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,720
No puede ser la sueca.
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,720
Por qué han aparecido
esas mujeres muertas en su olivar?
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,360
Yo fui a RumanĂa
a traer a las chicas.
7
00:00:16,400 --> 00:00:19,440
Cuando llegué a Campoamargo,
descubrĂ que estaban muertas.
8
00:00:19,480 --> 00:00:21,720
Dicen que el asesinato
de las mujeres del Este
9
00:00:21,760 --> 00:00:23,960
fue hace 20 años
y que el crimen ha prescrito.
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,960
TĂş mataste a Ainhoa.
11
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
-Lourdes.
12
00:00:27,040 --> 00:00:30,640
Estaba en el hospital.
Vi a Lourdes, sigue inconsciente.
13
00:00:34,840 --> 00:00:36,800
Ainhoa
estaba embarazada de dos meses.
14
00:00:36,840 --> 00:00:37,960
Eso no es lo peor,
15
00:00:38,000 --> 00:00:41,160
han encontrado restos de ADN
de Rueda en el cadáver de Ainhoa.
16
00:00:42,280 --> 00:00:44,560
Ya le tenemos.
No ha sido él.
17
00:00:44,600 --> 00:00:46,480
Tiene 72 horas
para probar lo que dice.
18
00:00:46,520 --> 00:00:49,440
Si no me trae algo sĂłlido,
lo pasaré a disposición judicial.
19
00:00:49,480 --> 00:00:51,440
Tienes que hacer algo por mĂ,
Agneska.
20
00:00:51,480 --> 00:00:53,800
Hay un sitio en la casa,
cerca de la depuradora,
21
00:00:53,840 --> 00:00:56,640
coge todo lo que hay.
Ya te diré lo que tienes que hacer.
22
00:00:56,680 --> 00:01:00,280
Con este dinero podrĂamos empezar
de cero en cualquier sitio.
23
00:01:00,320 --> 00:01:03,880
Lourdes conocĂa al asesino,
podrĂa hallar algo suyo aquĂ.
24
00:01:06,960 --> 00:01:08,480
Hay algo?
25
00:01:09,560 --> 00:01:12,200
Boris E.
Enescu, la rumana que encontramos
26
00:01:12,240 --> 00:01:14,840
en el olivar con una medalla
idéntica a la de Boris.
27
00:01:14,880 --> 00:01:18,000
Seguramente eran hermanos,
por eso tenĂan la misma medalla.
28
00:01:18,040 --> 00:01:20,760
Sabemos que es rumano
y ronda entre los 30 y los 40.
29
00:01:20,800 --> 00:01:22,040
Eric.
30
00:01:22,080 --> 00:01:24,520
Me voy solo, ya tengo el dinero.
31
00:01:27,240 --> 00:01:28,560
Joder.
32
00:01:36,080 --> 00:01:38,440
Eric no es el asesino. Mira.
33
00:01:39,600 --> 00:01:42,880
Boris no es el hermano de la rumana
que encontramos en el olivar,
34
00:01:43,360 --> 00:01:44,720
es su hijo.
35
00:01:44,760 --> 00:01:46,160
Tres.
36
00:01:50,120 --> 00:01:51,480
Fara no está, eh?
37
00:01:51,520 --> 00:01:52,760
(Mensaje)
38
00:01:52,800 --> 00:01:54,400
"No me busques, por favor."
39
00:01:55,640 --> 00:01:58,800
Qué mierda has hecho?
-Me ha visto la cara
40
00:01:58,840 --> 00:02:00,200
y a ti también.
41
00:02:00,240 --> 00:02:02,400
-Seguro
que no sabes dónde está Fara?
42
00:02:02,440 --> 00:02:03,880
-Te juro que no fue idea mĂa.
43
00:02:09,000 --> 00:02:12,240
Esto es sangre.
Qué mierda hace aquà la sangre?
44
00:02:12,280 --> 00:02:13,720
(Teléfono)
45
00:02:13,760 --> 00:02:17,040
Las llamadas que recibĂa Marta
no eran todas de Afganistán.
46
00:02:17,080 --> 00:02:20,840
Se trata del contacto de Pablo
de la célula yihadista.
47
00:02:20,880 --> 00:02:23,880
También piensas
que Marta está en peligro, verdad?
48
00:02:23,920 --> 00:02:25,640
Están buscando a Pablo.
49
00:02:28,280 --> 00:02:30,120
AquĂ hay un informe
que habla de Pablo
50
00:02:30,160 --> 00:02:32,480
como si fuera un traidor.
Qué mierda es esta?
51
00:02:32,520 --> 00:02:34,840
Pablo pasaba informaciĂłn
a los yihadistas.
52
00:02:34,880 --> 00:02:37,680
Hay algo más que no sepa?
Puede que estés en peligro.
53
00:02:56,840 --> 00:03:01,720
Siempre te he respetado, Carmen,
a ti y a tu familia, y lo sabes.
54
00:03:02,600 --> 00:03:03,800
Yo lo único que sé es
55
00:03:03,840 --> 00:03:06,760
que la PolicĂa te ha encerrado
por haber matado a mi hija.
56
00:03:06,800 --> 00:03:08,600
No te creas todo lo que te cuenten.
57
00:03:09,720 --> 00:03:12,440
Dicen que tienen pistas,
que tienen mi ADN,
58
00:03:12,480 --> 00:03:14,040
pero eso es imposible.
59
00:03:15,280 --> 00:03:17,040
Hay alguien detrás de todo esto.
60
00:03:18,240 --> 00:03:19,880
Me quieren joder vivo.
61
00:03:21,520 --> 00:03:25,920
Carmen, por favor,
deja en paz a mi familia,
62
00:03:25,960 --> 00:03:27,640
ellos no tienen culpa de nada.
63
00:03:27,680 --> 00:03:29,800
Desde cuándo te preocupa
tu familia?
64
00:03:31,440 --> 00:03:35,400
A ti nunca te ha importado nadie,
Juan, solo te quieres a ti mismo.
65
00:03:38,840 --> 00:03:41,760
De verdad me crees capaz de matar
a mi propia hija?
66
00:03:44,240 --> 00:03:46,160
MĂrame a los ojos, Carmen.
67
00:03:47,880 --> 00:03:52,160
Soy un asesino?
De verdad me crees capaz?
68
00:03:52,200 --> 00:03:56,080
Yo no me merezco esto.
Yo no he hecho nada.
69
00:03:59,840 --> 00:04:01,760
Me has quitado lo que más querĂa.
70
00:04:02,720 --> 00:04:06,720
Como eso sea asĂ,
no hay castigo suficiente para ti.
71
00:04:06,760 --> 00:04:08,880
Yo tambiĂ©n querĂa a Ainhoa.
72
00:04:12,800 --> 00:04:15,080
Por qué me abandonaste, reina?
73
00:04:52,520 --> 00:04:56,120
(Golpes)
74
00:05:01,120 --> 00:05:02,720
Déjame!
75
00:05:04,600 --> 00:05:06,040
Por favor!
76
00:05:07,480 --> 00:05:09,160
Déjame irme.
77
00:05:10,120 --> 00:05:11,640
Por favor!
78
00:05:12,120 --> 00:05:14,000
Déjame salir!
79
00:05:14,040 --> 00:05:15,920
(Golpes)
80
00:05:18,720 --> 00:05:20,200
(Llanto)
81
00:05:21,120 --> 00:05:23,560
Sácame de aquĂ!
-Joder, cállate.
82
00:05:25,640 --> 00:05:27,960
-Déjame.
(CHISTA)
83
00:05:28,000 --> 00:05:32,240
Por favor.
Por favor, déjame ir.
84
00:05:32,280 --> 00:05:35,840
-Todo se ha complicado, vale?
Me han dejado solo todos.
85
00:05:37,360 --> 00:05:40,040
Si no me hubieras visto
la puta cara, joder.
86
00:05:40,080 --> 00:05:42,800
-No pasa nada,
yo no voy a decir nada,
87
00:05:42,840 --> 00:05:45,040
te lo prometo, te lo juro.
88
00:05:45,080 --> 00:05:47,960
No voy a decir nada
y nadie vendrá a por ti.
89
00:05:52,240 --> 00:05:55,800
TĂş no eres malo. Por favor.
Esto no es culpa tuya.
90
00:05:55,840 --> 00:05:59,200
Por favor.
-Si se lo dices a alguien,
91
00:05:59,800 --> 00:06:02,760
volverá a por ti.
-No se lo digo a nadie, lo juro.
92
00:06:04,560 --> 00:06:07,320
-Sal.
-SĂ.
93
00:06:10,600 --> 00:06:15,240
No, no, no. Sácame de aquĂ!
94
00:06:15,280 --> 00:06:17,440
No! Por favor!
95
00:06:18,440 --> 00:06:21,880
Déjame, déjame salir.
96
00:06:21,920 --> 00:06:24,800
No, no!
97
00:06:36,280 --> 00:06:39,720
Parece que cuanto más avanzamos,
más lejos estamos del asesino.
98
00:06:39,760 --> 00:06:43,000
Y si nos estamos equivocando?
Y si en realidad es Juan Rueda?
99
00:06:43,040 --> 00:06:44,600
Todo apunta a él.
100
00:06:44,640 --> 00:06:47,640
Quien trate de confundirnos
ha hecho buen trabajo,
101
00:06:47,680 --> 00:06:49,280
me hace dudar a veces.
102
00:06:50,600 --> 00:06:52,520
No podemos rendirnos.
103
00:06:52,560 --> 00:06:54,760
Tenemos 48 horas
para resolver el caso.
104
00:06:56,640 --> 00:06:59,360
Por quĂ© guardarĂan
el alférez y Lourdes ese dibujo?
105
00:06:59,400 --> 00:07:01,680
Tenemos que buscar un rumano
de entre 20 y 30 años,
106
00:07:01,720 --> 00:07:04,000
huérfano,
seguramente viva en la provincia.
107
00:07:04,040 --> 00:07:08,120
Empezad por los servicios sociales
de la zona, quizá tengamos suerte.
108
00:07:09,560 --> 00:07:12,320
Estamos, Salva?
PerdĂłn. SĂ, estamos, estamos.
109
00:07:12,360 --> 00:07:14,040
Pues venga, en marcha.
110
00:07:38,840 --> 00:07:40,120
Marta.
111
00:07:42,160 --> 00:07:45,520
No digas nada, es mejor asĂ.
Mejor para quién?
112
00:07:47,640 --> 00:07:49,520
Te conozco bien, Héctor,
113
00:07:49,560 --> 00:07:53,040
y no quiero que estés conmigo solo
porque se lo prometiste a Pablo.
114
00:07:54,040 --> 00:07:55,960
TĂş pones el deber
por delante de todo,
115
00:07:56,000 --> 00:07:57,920
pero yo no quiero ser
tu obligaciĂłn.
116
00:07:57,960 --> 00:07:59,920
Y no lo eres, Marta, no lo eres.
117
00:08:04,400 --> 00:08:06,120
No te rindas conmigo.
118
00:08:14,960 --> 00:08:16,640
Y lo tienes todo?
119
00:08:22,360 --> 00:08:25,400
Te he puesto
vigilancia de 24 horas.
120
00:08:26,480 --> 00:08:30,200
Si ves o notas cualquier cosa,
llámame.
121
00:08:34,280 --> 00:08:35,760
Prométemelo.
122
00:08:38,000 --> 00:08:39,480
Lo haré.
123
00:09:07,720 --> 00:09:09,400
(Timbre)
124
00:09:26,560 --> 00:09:28,640
DeberĂas comprarte una tele.
125
00:09:36,120 --> 00:09:37,680
Me alegro que estés de vuelta.
126
00:09:47,120 --> 00:09:49,240
Como vecino digo que me alegro,
127
00:09:49,280 --> 00:09:51,840
no de que me alegre
que ya no vivas con Marta.
128
00:09:51,880 --> 00:09:54,480
Bueno, mira, déjalo.
129
00:09:57,960 --> 00:10:00,560
Sabemos algo del rumano?
TodavĂa no.
130
00:10:03,160 --> 00:10:04,720
Estamos en ello.
131
00:10:09,160 --> 00:10:13,680
Bien. Buena derecha.
Quieres pelea?
132
00:10:13,720 --> 00:10:16,120
Te puedo enseñar
un par de catas gitanas.
133
00:10:16,160 --> 00:10:17,400
No, no.
134
00:10:22,120 --> 00:10:24,040
No te sientes solo a veces?
135
00:10:26,040 --> 00:10:30,160
Nos pasamos el dĂa trabajando,
jugándonos el tipo en la calle,
136
00:10:31,440 --> 00:10:33,240
para luego volver a una casa vacĂa.
137
00:10:36,720 --> 00:10:39,160
No me he parado a pensarlo,
de verdad.
138
00:10:44,280 --> 00:10:47,240
DeberĂas buscarte un novio, Lola.
139
00:10:47,280 --> 00:10:49,880
Estoy seguro de que tienes
muchos pretendientes.
140
00:10:51,640 --> 00:10:54,800
SĂ, pero no el que yo quiero.
141
00:11:01,480 --> 00:11:03,200
Por los amores imposibles.
142
00:11:10,800 --> 00:11:14,960
Tengo que irme. Mañana nos vemos.
AdiĂłs.
143
00:11:29,120 --> 00:11:30,600
Tienes algo?
144
00:11:32,400 --> 00:11:34,400
Eh! Si tienes algo.
145
00:11:35,360 --> 00:11:38,160
-No. TĂş?
-QuĂ© va, tĂo.
146
00:11:38,200 --> 00:11:40,400
Le di ocho vueltas al puto pueblo
y nada.
147
00:11:40,440 --> 00:11:43,120
Acabo de llegar de NĂjar y tampoco.
-José no contesta.
148
00:11:43,160 --> 00:11:47,520
-Que sepas que le voy a reventar
la puta cabeza a tu colega. Joder!
149
00:11:53,520 --> 00:11:56,520
Qué pasa? Qué es todo esto?
150
00:11:58,960 --> 00:12:02,440
Hablad, coño.
Yo me piro,
151
00:12:02,480 --> 00:12:05,440
que mi hermano lleva solo
todo el dĂa. Hasta luego.
152
00:12:08,240 --> 00:12:11,280
QuĂ© coño pasa, tĂo?
Fara no se largĂł.
153
00:12:11,320 --> 00:12:13,720
Te dije que el WhatsApp
de despedida era falso.
154
00:12:13,760 --> 00:12:16,240
Qué, qué?
José la tiene secuestrada.
155
00:12:16,280 --> 00:12:18,840
Estás seguro de eso?
Es una acusaciĂłn muy grave.
156
00:12:18,880 --> 00:12:22,320
Que sĂ, coño, que querĂa venganza
y se ha llevado a Fara.
157
00:12:22,360 --> 00:12:25,360
Vámonos, hay que denunciarlo.
No, no podemos denunciarlo.
158
00:12:25,400 --> 00:12:27,120
CĂłmo?
No podemos implicar a Pilar.
159
00:12:27,160 --> 00:12:29,080
No quiero que nazca mi hijo
en la cárcel.
160
00:12:29,120 --> 00:12:30,800
Tú también estás implicada?
161
00:12:30,840 --> 00:12:33,360
-Le dije a José que la soltara,
pero no lo ha hecho
162
00:12:33,400 --> 00:12:35,480
y ahora no lo localizo.
163
00:12:35,520 --> 00:12:37,320
-AyĂşdame, tĂo.
164
00:12:38,800 --> 00:12:40,800
Debo encontrar a mi mujer.
165
00:12:47,640 --> 00:12:49,840
Vale. Venga, vale, vamos.
166
00:12:50,640 --> 00:12:52,480
(Timbre)
167
00:12:59,040 --> 00:13:01,360
-Hola. Puedo entrar?
168
00:13:01,840 --> 00:13:05,080
Qué ha pasado?
CreĂa que vivĂas con Marta.
169
00:13:05,120 --> 00:13:09,240
Qué haces aqu�
Al-Hani ha desaparecido.
170
00:13:09,280 --> 00:13:12,040
Lo tenĂamos controlado,
pero lo hemos perdido.
171
00:13:12,080 --> 00:13:14,480
Y creéis que viene hacia aqu�
172
00:13:14,520 --> 00:13:16,680
Tengo que avisar a Marta.
173
00:13:16,720 --> 00:13:18,480
Mejor no.
174
00:13:18,520 --> 00:13:20,840
He visto
que le has puesto protecciĂłn,
175
00:13:20,880 --> 00:13:23,400
pero yo también tengo un operativo
pendiente de ella.
176
00:13:23,440 --> 00:13:25,560
La vamos a proteger,
no le va a pasar nada.
177
00:13:25,600 --> 00:13:27,880
No voy a consentir
que la uses como cebo.
178
00:13:27,920 --> 00:13:30,920
Crees que yo harĂa eso?
Estoy aquĂ para protegerla.
179
00:13:30,960 --> 00:13:33,280
Qué coño pasó en Afganistán?
180
00:13:35,920 --> 00:13:38,160
Que Pablo nos traicionĂł, eso pasĂł.
181
00:13:38,200 --> 00:13:40,640
No me lo creo y tĂş tampoco.
182
00:13:43,160 --> 00:13:44,880
Tengo que irme.
183
00:14:06,520 --> 00:14:08,600
Has estado trabajando
toda la noche?
184
00:14:08,640 --> 00:14:12,800
SĂ. Bueno, tenemos 48 horas,
hay que aprovechar el tiempo.
185
00:14:14,000 --> 00:14:16,280
Virgil Floré.
186
00:14:16,320 --> 00:14:19,360
Tiene el perfil que buscamos.
Es rumano, huérfano, 24 años,
187
00:14:19,400 --> 00:14:22,240
estuvo con dos familias de acogida
y las dos lo devolvieron
188
00:14:22,280 --> 00:14:24,360
a Servicios Sociales
por conflictivo.
189
00:14:24,400 --> 00:14:27,800
Con 18 añitos fue acusado
y condenado por violaciĂłn.
190
00:14:28,440 --> 00:14:32,040
Años después fue detenido
como sospechoso de asesinato.
191
00:14:32,080 --> 00:14:35,440
Le soltaron porque no encontraron
el cuerpo de la vĂctima.
192
00:14:36,360 --> 00:14:39,040
PodrĂa ser nuestro Boris?
SĂ.
193
00:14:39,080 --> 00:14:41,280
Con ese currĂculum
se merece una visita.
194
00:14:41,320 --> 00:14:43,680
Lo tienes localizado?
SĂ. Vive en Tabernas,
195
00:14:43,720 --> 00:14:47,600
pero cambia a menudo de domicilio.
Buen trabajo, Salva.
196
00:14:47,640 --> 00:14:49,840
Gracias. Vamos a por él.
197
00:15:01,280 --> 00:15:03,920
Lucas, pásate por el puesto.
198
00:15:03,960 --> 00:15:06,400
No, aĂşn no.
199
00:15:06,440 --> 00:15:08,400
Tranquilo, que la encontraremos.
200
00:15:08,920 --> 00:15:10,840
Venga.
201
00:15:44,600 --> 00:15:47,720
Tenemos su Ăşltima direcciĂłn.
Dice Salva que ya no vive ahĂ.
202
00:15:47,760 --> 00:15:51,080
Lo ha comprobado.
AsĂ que, por dĂłnde empezamos?
203
00:15:51,880 --> 00:15:53,920
Por el método clásico.
204
00:16:09,320 --> 00:16:11,080
Muchas gracias.
205
00:16:11,840 --> 00:16:14,400
Hay que joderse
con la colaboraciĂłn ciudadana.
206
00:16:15,440 --> 00:16:17,240
Qué pasa?
207
00:16:20,760 --> 00:16:22,920
Buenos dĂas, señora.
Buenos dĂas.
208
00:16:23,640 --> 00:16:25,560
Lo conoce?
209
00:16:25,600 --> 00:16:27,880
PolicĂa?
Guardia Civil.
210
00:16:27,920 --> 00:16:31,720
Se llama Virgil.
Sabe dĂłnde podemos encontrarlo?
211
00:16:37,560 --> 00:16:40,080
Ya he pasado el nĂşmero
de matrĂcula de JosĂ©.
212
00:16:40,120 --> 00:16:42,240
Si está circulando, lo encontrarán.
213
00:16:44,800 --> 00:16:47,200
Y si llegamos tarde, tĂo?
214
00:16:50,120 --> 00:16:52,240
Y si está muerta, Salva?
215
00:16:52,280 --> 00:16:53,680
No digas eso, Lucas.
216
00:16:53,720 --> 00:16:56,600
Es muy difĂcil matar a alguien
a sangre frĂa.
217
00:16:56,640 --> 00:16:59,840
Cuanto más tiempo pase con ella,
más difĂcil le resultará.
218
00:16:59,880 --> 00:17:04,640
Además, tu amigo José estará loco,
pero ese tĂo no es un asesino.
219
00:17:04,680 --> 00:17:06,200
Mi amigo?
220
00:17:07,160 --> 00:17:10,640
Lucas, Fara está viva,
estoy seguro;
221
00:17:10,680 --> 00:17:14,880
pero si no los encontramos pronto,
hay que denunciarlos pronto.
222
00:17:21,160 --> 00:17:23,080
Qué es eso?
223
00:17:23,120 --> 00:17:25,600
Ha usado la tarjeta de crédito
en una gasolinera.
224
00:17:25,640 --> 00:17:27,120
Lo tenemos.
225
00:17:29,840 --> 00:17:31,720
Guardia Civil.
226
00:17:42,080 --> 00:17:43,760
Alto!
227
00:18:02,480 --> 00:18:06,160
-Yo no he hecho nada!
Yo no he hecho nada, lo juro!
228
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
Ya. CorrĂas por deporte, no?
229
00:18:12,600 --> 00:18:15,040
(RESOPLA)
230
00:18:15,080 --> 00:18:17,600
Qué pasa? Te aburres?
231
00:18:17,640 --> 00:18:20,960
No, qué va,
me lo estoy pasando de puta madre.
232
00:18:21,440 --> 00:18:24,160
Quieres hacer el favor
de hablar bien, Nacho?
233
00:18:24,200 --> 00:18:27,440
No lo entiendo,
antes te encantaba venir aquĂ.
234
00:18:27,480 --> 00:18:31,120
Eso era de niño.
Ah, claro, era de niño.
235
00:18:31,160 --> 00:18:33,000
Ya.
236
00:18:33,800 --> 00:18:36,280
Oye, mamá...
No.
237
00:18:36,320 --> 00:18:40,600
Si no sabes lo que te voy a decir.
Sà lo sé y la respuesta es que no.
238
00:18:40,640 --> 00:18:42,520
No puedes irte.
239
00:18:42,560 --> 00:18:44,200
(Teléfono)
240
00:18:45,000 --> 00:18:48,800
(LEE) "Te están engañando.
No te fĂes de nadie."
241
00:18:50,600 --> 00:18:54,040
Si quieres saber
qué le pasó de verdad a tu marido,
242
00:18:54,080 --> 00:18:57,920
ven a las 17:00 al parking
de la gasolinera de la salida 7."
243
00:19:09,520 --> 00:19:11,520
(GRITAN)
244
00:19:12,720 --> 00:19:15,360
Tus negocios se están yendo
todos a la mierda, papá.
245
00:19:16,120 --> 00:19:17,960
Dice el abogado que estás perdiendo
246
00:19:18,000 --> 00:19:20,040
una cantidad de clientes
que no veas.
247
00:19:20,080 --> 00:19:22,720
Entiéndelo,
nadie quiere trabajar con asesinos.
248
00:19:24,080 --> 00:19:25,680
Un asesino yo?
249
00:19:25,720 --> 00:19:27,520
Vaya.
250
00:19:27,560 --> 00:19:30,400
O sea, que tú también crees
que yo maté a Ainhoa.
251
00:19:31,000 --> 00:19:34,760
Esto es nuevo para mĂ, papá.
El gran Juan Rueda comiendo mierda.
252
00:19:35,440 --> 00:19:37,960
Eso no lo he visto yo en mi vida.
253
00:19:38,000 --> 00:19:40,960
Por qué tengo la sensación
de que todo esto te divierte?
254
00:19:42,240 --> 00:19:44,560
Desde cuánto te importa
lo que yo sienta
255
00:19:45,200 --> 00:19:47,240
o lo que yo haga o deje de hacer?
256
00:19:47,280 --> 00:19:49,920
Yo no la maté, no lo hice.
257
00:19:50,640 --> 00:19:53,640
Quiero que lo sepa todo el pueblo.
DĂselo a la gente.
258
00:19:53,680 --> 00:19:56,760
No te preocupes, yo me encargo
de tu defensa ante el pueblo.
259
00:19:56,800 --> 00:19:59,160
De los negocios también,
por supuesto.
260
00:19:59,200 --> 00:20:01,200
Algo más?
261
00:20:01,240 --> 00:20:03,440
Habéis localizado a Eric?
Coño!
262
00:20:03,480 --> 00:20:06,600
Debemos encontrar a ese traidor.
Se me ha olvidado.
263
00:20:08,560 --> 00:20:11,720
Te estás divirtiendo con esto, eh?
264
00:20:11,760 --> 00:20:14,240
No sabĂa que me odiaras tanto.
265
00:20:14,280 --> 00:20:16,240
Qué me comentas?
266
00:20:16,280 --> 00:20:18,120
Si me hubieras prestado
más atención,
267
00:20:18,160 --> 00:20:20,080
igual te hubieras percatado
de algo.
268
00:20:20,120 --> 00:20:22,760
Por cierto,
Sergio te manda saludos.
269
00:20:23,240 --> 00:20:25,840
Le digo algo de tu parte?
270
00:20:34,120 --> 00:20:35,880
Hola.
271
00:20:35,920 --> 00:20:38,320
Te he estado llamando.
272
00:20:38,360 --> 00:20:40,000
Ah, sĂ? No...
273
00:20:40,560 --> 00:20:42,160
No lo he visto.
274
00:20:42,200 --> 00:20:43,880
Qué tal, chaval?
Hola.
275
00:20:43,920 --> 00:20:46,600
Y eso por qué?
Mi madre cree que soy gilipollas
276
00:20:46,640 --> 00:20:49,840
y no me doy cuenta de que debo
estar todo el rato a su lado.
277
00:20:49,880 --> 00:20:53,080
Y esos pavos no paran de seguirnos.
Nacho,
278
00:20:53,120 --> 00:20:56,320
el asesino de Ainhoa está suelto.
Cuando lo cojan,
279
00:20:56,360 --> 00:20:59,120
todo volverá a ser normal, vale?
Vale, bien.
280
00:20:59,160 --> 00:21:01,920
Puedo ir a por un polo?
Anda.
281
00:21:07,480 --> 00:21:10,400
Escucha, Marta,
el capitán está en el pueblo.
282
00:21:10,440 --> 00:21:12,840
Le han perdido la pista
al contacto de Pablo.
283
00:21:12,880 --> 00:21:14,640
Puede que venga para acá.
284
00:21:14,680 --> 00:21:17,040
Has notado algo raro?
Te han vuelto a llamar?
285
00:21:19,080 --> 00:21:21,600
No, todo normal.
286
00:21:21,640 --> 00:21:24,440
Si pasa cualquier cosa, avĂsame,
a la hora que sea.
287
00:21:25,760 --> 00:21:27,640
Vale.
288
00:21:30,760 --> 00:21:33,880
Marta, tĂş confĂas en mĂ, verdad?
289
00:21:40,200 --> 00:21:41,880
Qué?
290
00:21:54,080 --> 00:21:55,640
Buenas.
291
00:21:57,160 --> 00:21:59,480
De dĂłnde ha sacado esta tarjeta?
292
00:21:59,520 --> 00:22:01,480
Me la he encontrado.
No la habrá robado?
293
00:22:01,520 --> 00:22:03,760
No, no. Me la han regalado.
294
00:22:03,800 --> 00:22:05,880
-Quién te la ha regalado?
295
00:22:05,920 --> 00:22:07,280
-Un chaval joven que...
296
00:22:07,800 --> 00:22:09,880
Me dio hasta el nĂşmero de la clave
297
00:22:09,920 --> 00:22:12,960
y me dijo que la usara,
que era para mĂ.
298
00:22:13,000 --> 00:22:16,120
Y yo la he usado.
CabrĂłn.
299
00:22:16,640 --> 00:22:19,360
Le ha dado la tarjeta
para que pensemos que está aquĂ.
300
00:22:19,880 --> 00:22:24,480
-Dónde está? Dónde coño está?
-Oye, tĂş no eres policĂa.
301
00:22:24,520 --> 00:22:27,400
-Dime dónde está ese cabrón
o te reviento la cabeza!
302
00:22:27,440 --> 00:22:29,200
Coño!
303
00:22:29,240 --> 00:22:31,920
Lárguese de aquĂ.
Estás flipando o qué te pasa?
304
00:22:31,960 --> 00:22:34,160
No ves que no sabe nada, coño?
305
00:22:34,200 --> 00:22:36,840
Debiste apretarle más.
Por qué no me lo dejaste a m�
306
00:22:36,880 --> 00:22:40,120
Que te jodan, tĂo. Que te jodan.
307
00:22:40,640 --> 00:22:43,440
Si quieres que te ayude,
ya sabes dĂłnde tienes que ir.
308
00:22:43,480 --> 00:22:45,720
Al puesto y lo denuncias.
309
00:22:51,920 --> 00:22:53,920
Por qué saliste corriendo
al verlo?
310
00:22:57,080 --> 00:23:00,520
No lo mires a Ă©l, mĂrame a mĂ.
311
00:23:07,840 --> 00:23:09,640
Es tuyo esto?
312
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
Dime si la conoces.
313
00:23:24,960 --> 00:23:27,680
Me voy a tomar esa sonrisita
como un "sĂ".
314
00:23:27,720 --> 00:23:29,840
Sabes por qué estás aqu�
315
00:23:31,560 --> 00:23:33,800
Cuál es tu problema?
316
00:23:34,920 --> 00:23:36,920
Porque mudo no eres.
317
00:23:41,080 --> 00:23:42,760
Te aburro?
318
00:23:43,440 --> 00:23:45,520
-Yo no maté a esa chica.
319
00:23:45,560 --> 00:23:47,840
No es mi tipo.
Y cuál es tu tipo?
320
00:23:49,400 --> 00:23:51,480
Morena,
321
00:23:51,520 --> 00:23:54,760
pelo largo, ojos verdes,
322
00:23:56,440 --> 00:23:58,440
buenas tetas...
323
00:24:03,000 --> 00:24:05,360
La violaron?
324
00:24:05,960 --> 00:24:07,680
-No.
325
00:24:08,320 --> 00:24:10,480
De quĂ© coño te rĂes?
326
00:24:10,520 --> 00:24:12,760
Te estás divirtiendo o qué?
327
00:24:25,640 --> 00:24:27,720
Yo sé lo que te pasa.
328
00:24:28,760 --> 00:24:30,920
Te sientes muy solo
329
00:24:31,680 --> 00:24:34,680
y quieres que te hagamos
un poquito de caso.
330
00:24:34,720 --> 00:24:36,680
Es eso, verdad?
331
00:24:38,600 --> 00:24:40,840
Echas de menos a tu mamá?
332
00:24:42,880 --> 00:24:45,280
Qué pena.
333
00:24:45,320 --> 00:24:47,160
Qué pena que esté muerta.
334
00:24:48,840 --> 00:24:51,000
Pero tú sabes quién la mato,
verdad?
335
00:24:52,800 --> 00:24:55,640
Venga, rĂete ahora!
336
00:24:59,120 --> 00:25:01,400
Joder,
si hubiéramos sabido esto antes.
337
00:25:01,440 --> 00:25:03,320
No hubiéramos perdido el tiempo.
338
00:25:05,480 --> 00:25:07,520
DĂłnde estabas?
He salido un momento.
339
00:25:08,320 --> 00:25:10,240
TĂş sabĂas esto?
Qué es esto?
340
00:25:10,280 --> 00:25:13,160
El rumano que encontraste,
estaba ingresado en un hospital
341
00:25:13,200 --> 00:25:15,280
la noche que mataron a Ainhoa.
No pudo ser él.
342
00:25:15,320 --> 00:25:17,960
Joder, no sabĂa nada.
343
00:25:18,000 --> 00:25:21,120
Lo siento, no lo comprobé.
Qué coño te pasa, Salva?
344
00:25:21,160 --> 00:25:23,200
No estás a lo que tienes que estar.
345
00:25:23,240 --> 00:25:25,360
No volverá a pasar, Héctor,
perdona.
346
00:25:25,400 --> 00:25:28,920
Encárgate de que lo lleven
a su casa o a donde él quiera.
347
00:25:42,680 --> 00:25:43,920
Qué pasa?
348
00:25:43,960 --> 00:25:45,680
"Os estáis equivocando.
349
00:25:45,720 --> 00:25:48,120
Rueda asesinĂł a Ainhoa."
350
00:25:48,160 --> 00:25:50,960
No te recuerda a algo?
SĂ.
351
00:25:51,000 --> 00:25:53,400
A la llamada que nos dijo
que habĂa algo sospechoso
352
00:25:53,440 --> 00:25:55,160
junto a la balsa de Rueda.
Exacto.
353
00:25:55,200 --> 00:25:56,760
Pero esta vez a mi teléfono.
354
00:25:56,800 --> 00:26:00,080
Es la misma persona.
El asesino?
355
00:26:00,120 --> 00:26:02,720
Localiza el nĂşmero,
puede que esta vez lo pillemos.
356
00:26:02,760 --> 00:26:03,920
Vale.
357
00:26:09,640 --> 00:26:11,960
(LLORA)
358
00:26:17,040 --> 00:26:19,600
(Chasquido)
359
00:26:20,440 --> 00:26:21,440
(Puerta)
360
00:26:21,480 --> 00:26:23,160
Sácame de aquĂ!
(GOLPEA LA PUERTA)
361
00:26:23,200 --> 00:26:24,600
Sácame!
(GOLPEA LA PUERTA)
362
00:26:24,640 --> 00:26:26,280
Socorro, estoy aquĂ!
(LLORA)
363
00:26:26,320 --> 00:26:29,960
Estoy aquĂ!
(GOLPEA LA PUERTA)
364
00:26:31,000 --> 00:26:32,840
(LLORA)
365
00:27:17,360 --> 00:27:21,440
Dónde coño estabas?
-A mĂ no me hables asĂ que me piro.
366
00:27:21,480 --> 00:27:24,360
He estado en el cuartelillo
viendo a mi padre.
367
00:27:24,400 --> 00:27:26,000
Se sabe algo?
368
00:27:26,040 --> 00:27:27,520
-Está muerta, Fernando, tĂo.
369
00:27:27,560 --> 00:27:30,520
-Lo me jodas,
cĂłmo va a estar muerta?
370
00:27:30,560 --> 00:27:32,760
-Quiere joderme pero bien.
371
00:27:32,800 --> 00:27:35,200
SabĂa que ella es lo Ăşnico
que me importa.
372
00:27:35,240 --> 00:27:37,160
No la va a soltar.
373
00:27:41,200 --> 00:27:42,240
-Y ese es tu plan?
374
00:27:42,280 --> 00:27:44,360
Matarte a beber
como lo hacĂa tu padre?
375
00:27:44,400 --> 00:27:45,720
-No nombres a mi padre!
376
00:27:45,760 --> 00:27:48,840
-Ahora me recuerdas mucho a él.
-Deja de tocarme los cojones.
377
00:27:48,880 --> 00:27:53,640
Dejad todos de tocarme los cojones.
-Déjalo ya, no ves cómo está?
378
00:27:57,520 --> 00:28:00,040
-Creo que sé
dĂłnde puede estar Jose.
379
00:28:02,600 --> 00:28:04,440
En casa de su abuela.
380
00:28:04,480 --> 00:28:07,440
Es la Ăşnica que le ayuda
siempre que se mete en lĂos.
381
00:28:08,120 --> 00:28:09,320
-Vamos.
382
00:28:55,440 --> 00:28:57,680
Perdona, me puedes hacer un favor?
SĂ, claro.
383
00:28:57,720 --> 00:29:00,640
Tengo que salir un momento,
le puedes echar un ojo a Nacho?
384
00:29:00,680 --> 00:29:01,680
Pasa algo?
385
00:29:01,720 --> 00:29:04,000
No, es que tengo que ir
a la farmacia.
386
00:29:04,040 --> 00:29:06,960
Que no salgas hasta que yo llegue,
por favor.
387
00:29:07,000 --> 00:29:08,080
Vale, vale.
Gracias.
388
00:29:10,320 --> 00:29:12,040
Tranquilos, que voy al baño.
389
00:29:12,080 --> 00:29:14,800
Podéis tomaros un cafelito
con lo que queráis.
390
00:29:57,560 --> 00:29:59,600
Señora!
391
00:30:00,080 --> 00:30:02,920
Es usted la mujer de Pablo?
SĂ.
392
00:30:02,960 --> 00:30:04,280
Quién es usted?
393
00:30:04,320 --> 00:30:06,040
Qué sabe de mi marido?
394
00:30:15,560 --> 00:30:17,520
Sube!
395
00:30:18,560 --> 00:30:21,320
Yo no soy el enemigo. Vamos, sube.
396
00:30:21,360 --> 00:30:23,120
Sube, Marta, coño.
397
00:30:39,440 --> 00:30:41,560
Lo tenemos,
hemos conseguido el nĂşmero.
398
00:30:41,600 --> 00:30:43,160
Quién es?
No lo sé.
399
00:30:43,200 --> 00:30:45,320
Ha utilizado un DNI robado
para compararlo.
400
00:30:45,360 --> 00:30:47,800
Desde dĂłnde hizo la llamada?
Desde que el pueblo.
401
00:30:47,840 --> 00:30:50,320
SegĂşn el registro,
está cerca de nosotros.
402
00:30:50,360 --> 00:30:53,760
Y estuvo en la balsa de riego
el dĂa que casi te matan.
403
00:30:53,800 --> 00:30:54,920
Cerca de nosotros?
404
00:31:11,520 --> 00:31:13,720
Tenemos que localizar
que se teléfono.
405
00:31:14,320 --> 00:31:17,440
Y si no vuelve a encenderlo?
Lo hará, estoy seguro.
406
00:31:17,480 --> 00:31:19,360
Se está poniendo nervioso.
407
00:31:19,400 --> 00:31:22,240
O puede que sea exhibicionismo
para darse importancia.
408
00:31:22,280 --> 00:31:25,160
Sea como sea, volverá a llamar.
409
00:31:29,240 --> 00:31:31,000
Ha vuelto Salva ya?
410
00:31:32,600 --> 00:31:33,840
AĂşn no.
411
00:31:33,880 --> 00:31:35,320
Qué coño le pasa?
412
00:31:35,360 --> 00:31:37,280
Sabes si tiene algĂşn problema?
413
00:31:37,320 --> 00:31:39,080
Que yo sepa, no.
414
00:31:54,200 --> 00:31:55,720
(LLORA)
415
00:32:36,600 --> 00:32:37,960
Socorro!
416
00:32:39,360 --> 00:32:41,240
-Espera, agárrate.
417
00:33:17,040 --> 00:33:19,200
Socorro!
418
00:33:19,680 --> 00:33:23,000
(GOLPEA LA PUERTA) Socorro!
419
00:34:04,720 --> 00:34:08,320
Pues no, no encuentro el contrato.
420
00:34:08,360 --> 00:34:10,440
SĂ, un documento
en un sobre amarillo
421
00:34:10,480 --> 00:34:13,200
con el nombre de la empresa, no?
422
00:34:13,240 --> 00:34:15,200
Nada, no lo encuentro.
423
00:34:15,240 --> 00:34:17,400
De todas formas,
mi padre seguro que lo sabe.
424
00:34:17,440 --> 00:34:20,200
Yo le pregunto y cualquier cosa,
le digo, de acuerdo?
425
00:34:20,240 --> 00:34:21,680
A usted, hasta luego.
426
00:34:21,720 --> 00:34:23,560
(Trituradora de papel)
427
00:34:28,640 --> 00:34:30,760
-Qué haces?
428
00:34:30,800 --> 00:34:32,880
-A ti qué coño te importa?
429
00:34:39,280 --> 00:34:42,080
-Has ido hoy a ver a tu padre?
430
00:34:43,360 --> 00:34:45,280
-Qué te pasa? Tienes mala cara.
431
00:34:45,320 --> 00:34:48,080
Te preocupara algo?
432
00:34:51,440 --> 00:34:53,720
-Le vas a contar lo mĂo con Eric?
433
00:35:05,800 --> 00:35:07,840
SĂ o no?
-A mĂ no me levantes la voz,
434
00:35:07,880 --> 00:35:10,200
que no estás
en situaciĂłn de hacerlo.
435
00:35:14,200 --> 00:35:18,000
Pues, mira, si te digo la verdad,
ni lo he pensado.
436
00:35:18,040 --> 00:35:20,440
Por un lado, me encantarĂa
ver cĂłmo coge mi padre
437
00:35:20,480 --> 00:35:22,560
y te manda a tomar por culo
de una puta vez,
438
00:35:22,600 --> 00:35:23,840
que es lo que te mereces.
439
00:35:23,880 --> 00:35:27,400
Pero, pensándolo más frĂamente,
creo que no.
440
00:35:28,200 --> 00:35:31,040
Yo creo que no es lo más
inteligente ahora, asĂ que no.
441
00:35:31,080 --> 00:35:32,840
De momento, no lo voy a hacer.
442
00:35:32,880 --> 00:35:33,920
De momento.
443
00:35:41,400 --> 00:35:45,160
-Supongo que otra vez querrás
algo a cambio.
444
00:35:45,200 --> 00:35:47,360
-Supones muy bien.
445
00:35:49,600 --> 00:35:51,760
Te necesitaré
para que orientes a mi padre,
446
00:35:51,800 --> 00:35:55,480
que lo hiciste muy bien
con el temita de Sergio, la verdad.
447
00:35:58,960 --> 00:36:04,920
-Bueno, eso nos convierte
en socios o algo asĂ?
448
00:36:11,600 --> 00:36:15,120
-Yo voy a ser el socio
que os va a joder a todos.
449
00:36:26,240 --> 00:36:28,080
Hasta luego.
450
00:36:35,320 --> 00:36:37,280
Cómo va lo del teléfono?
451
00:36:37,320 --> 00:36:41,360
Monitorizado, pero de momento,
nada, ni rastro.
452
00:36:41,400 --> 00:36:43,320
Y Salva? DĂłnde anda?
453
00:36:43,360 --> 00:36:45,440
Lo mismo te digo, ni rastro.
454
00:36:45,480 --> 00:36:46,920
Hay que joderse.
455
00:36:46,960 --> 00:36:47,960
(Teléfono)
456
00:36:48,000 --> 00:36:50,720
Bueno, tĂş sigue pendiente,
a ver si resucita el teléfono.
457
00:36:50,760 --> 00:36:51,840
Vale.
458
00:36:51,880 --> 00:36:52,880
(Teléfono)
459
00:36:52,920 --> 00:36:54,600
Un momento.
460
00:36:56,640 --> 00:36:57,640
SĂ?
461
00:37:05,640 --> 00:37:07,160
Bueno,
462
00:37:07,200 --> 00:37:09,120
tranquila, voy para allá.
463
00:37:13,440 --> 00:37:15,120
No te preocupes, vete.
464
00:37:15,160 --> 00:37:18,120
Si hay novedades, te aviso.
Gracias.
465
00:37:32,560 --> 00:37:34,800
Se ha metido en la casa
y no ha vuelto a salir.
466
00:37:34,840 --> 00:37:37,360
-Hijos de puta. Tenemos
que ir a por él antes de que...
467
00:37:37,400 --> 00:37:38,560
-Eh, espera.
468
00:37:38,600 --> 00:37:41,040
Conozco el sitio, no hay salida.
469
00:37:42,960 --> 00:37:44,400
-Eh!
-Eh!
470
00:38:11,320 --> 00:38:12,960
-Dónde está nuestra Fara?
471
00:38:13,000 --> 00:38:16,360
-No sé dónde cojones está.
-Contesta, contesta.
472
00:38:17,200 --> 00:38:18,560
(SE QUEJA)
473
00:38:19,480 --> 00:38:20,960
Lucas.
474
00:38:22,360 --> 00:38:24,640
Si lo matamos,
nunca sabremos dónde está Fara.
475
00:38:26,560 --> 00:38:27,840
(TOSE)
476
00:38:27,880 --> 00:38:30,720
Sois unos hijos de puta,
la habéis utilizado como señuelo,
477
00:38:30,760 --> 00:38:33,760
habéis arriesgado su vida
para una de vuestras operaciones.
478
00:38:33,800 --> 00:38:36,240
No me toques los cojones,
sabes cĂłmo funciona esto.
479
00:38:36,280 --> 00:38:38,200
Es una cuestiĂłn
de seguridad nacional.
480
00:38:38,240 --> 00:38:40,840
Os viene demasiado grande.
Que nos viene grande?
481
00:38:41,480 --> 00:38:43,840
Eres un malnacido.
Calla.
482
00:38:48,080 --> 00:38:50,360
Desde cuándo me tenéis pinchado
el teléfono?
483
00:38:51,560 --> 00:38:53,440
Es parte del procedimiento, Marta.
484
00:38:53,480 --> 00:38:56,240
Era una situaciĂłn muy peligrosa.
Y si era tan peligrosa,
485
00:38:56,880 --> 00:38:58,400
por qué no impediste que fuera?
486
00:38:58,440 --> 00:39:00,280
Porque necesitábamos coger
a ese tĂo,
487
00:39:00,320 --> 00:39:02,960
pero créeme, no has estado
en peligro en ningĂşn momento.
488
00:39:03,000 --> 00:39:05,680
Ese tĂo me dijo que iba a contarme
lo que le pasĂł a mi marido.
489
00:39:05,720 --> 00:39:07,240
Eso fue lo que me dijo.
Ya.
490
00:39:07,280 --> 00:39:09,200
Solo te lo dijo
para que fueras a la cita.
491
00:39:09,720 --> 00:39:11,720
Y entonces por qué fue?
492
00:39:11,760 --> 00:39:14,240
Por qué se arriesgó
a que lo cojáis?
493
00:39:15,040 --> 00:39:17,400
InformaciĂłn confidencial.
Ah.
494
00:39:18,600 --> 00:39:20,680
Los dos hombres
que iban en la furgoneta
495
00:39:20,720 --> 00:39:21,800
eran guardiaciviles.
496
00:39:22,560 --> 00:39:24,360
Por qué no llevaban distintivo?
497
00:39:24,400 --> 00:39:26,800
InformaciĂłn confidencial.
Pensé que eras amigo,
498
00:39:26,840 --> 00:39:28,600
pero ya veo
que solo eres un cabrĂłn.
499
00:39:28,640 --> 00:39:30,320
Hago mi trabajo.
Y habéis acabado.
500
00:39:30,360 --> 00:39:31,680
Está cerrada la operación
501
00:39:31,720 --> 00:39:33,400
o Marta y su hijo
siguen en peligro?
502
00:39:33,440 --> 00:39:35,720
Y no me digas
que es informaciĂłn confidencial.
503
00:39:35,760 --> 00:39:37,440
No, la operación no está cerrada,
504
00:39:37,480 --> 00:39:39,440
pero ni Marta
ni su hijo corren peligro,
505
00:39:39,480 --> 00:39:41,920
os doy mi palabra.
Tu palabra no vale una mierda.
506
00:39:41,960 --> 00:39:43,640
Fuera de mi casa.
507
00:39:44,600 --> 00:39:45,600
Los dos.
508
00:39:52,000 --> 00:39:54,160
TenĂas que haberme avisado, Marta.
509
00:39:54,920 --> 00:39:56,280
Claro.
510
00:39:56,320 --> 00:39:58,200
TĂş me ocultas
que mataste a mi marido,
511
00:39:58,240 --> 00:40:00,640
pero yo tengo
que ir corriendo a contártelo todo.
512
00:40:00,680 --> 00:40:03,680
TĂş crees que puedo fiarme de ti,
Héctor?
513
00:40:05,000 --> 00:40:06,080
De verdad te lo crees?
514
00:40:32,280 --> 00:40:33,680
Fer.
515
00:40:35,600 --> 00:40:37,640
Qué pasa,
por qué no me coges el teléfono?
516
00:40:38,440 --> 00:40:41,240
-Ya has escuchado a tu madre,
no quiere verme cerca tuya.
517
00:40:41,280 --> 00:40:43,800
-Pero a mĂ eso me da igual.
518
00:40:43,840 --> 00:40:46,080
TĂş no tienes la culpa
de lo que hizo tu padre.
519
00:40:47,680 --> 00:40:50,680
Los hijos no deben pagar
por los pecados de sus padres.
520
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
-SĂ que tenemos
que pagar por ellos.
521
00:40:56,520 --> 00:40:57,680
-Pero...
522
00:40:58,480 --> 00:41:01,280
Pero, Fer,
yo solo quiero estar contigo.
523
00:41:10,840 --> 00:41:12,000
-Pero yo no.
524
00:41:54,600 --> 00:41:55,600
(SUSPIRA)
525
00:42:16,320 --> 00:42:17,320
Ah!
526
00:43:00,200 --> 00:43:02,400
La señal,
el teléfono vuelve a estar activo.
527
00:43:02,440 --> 00:43:04,000
Lo has localizado?
SĂ.
528
00:43:04,040 --> 00:43:06,160
SegĂşn esto,
está en un radio de 50 m.
529
00:43:06,200 --> 00:43:07,480
No se puede ver más?
530
00:43:07,520 --> 00:43:10,200
No, este cacharro es preciso,
pero no tanto.
531
00:43:10,240 --> 00:43:11,680
Pero mira, está ahà parado.
532
00:43:11,720 --> 00:43:13,920
PodrĂamos estar sentados
encima de él.
533
00:43:13,960 --> 00:43:15,160
Qué hacemos?
534
00:43:19,920 --> 00:43:21,000
Llama.
535
00:43:21,040 --> 00:43:25,080
Sabrá que le hemos detectado.
Vamos a correr ese riesgo. Llama.
536
00:43:28,160 --> 00:43:29,560
(Tono de llamada)
537
00:43:31,360 --> 00:43:32,360
Da tono.
538
00:43:40,320 --> 00:43:41,320
No lo coge.
539
00:43:44,320 --> 00:43:47,120
Puede ser que reconozca el nĂşmero
y no se atreva a cogerlo.
540
00:43:49,240 --> 00:43:50,240
No cuelgues.
541
00:43:51,120 --> 00:43:52,600
Si se corta, vuelve a llamar.
542
00:43:52,640 --> 00:43:54,240
Vamos a localizar ese mĂłvil.
543
00:44:00,120 --> 00:44:02,200
Está llamando?
SĂ.
544
00:44:06,920 --> 00:44:08,480
(Teléfono)
545
00:44:14,240 --> 00:44:16,720
-SĂ.
-Sigue dando tono.
546
00:44:23,880 --> 00:44:25,160
Puede ser cualquiera.
547
00:44:25,200 --> 00:44:26,240
(Teléfono)
548
00:44:27,520 --> 00:44:29,040
SĂ.
549
00:44:29,080 --> 00:44:30,360
Dime.
550
00:44:30,400 --> 00:44:32,800
-Estará en cualquier lado.
551
00:44:35,200 --> 00:44:36,280
No oyes?
552
00:44:36,320 --> 00:44:38,160
(Teléfono)
SĂ.
553
00:44:38,200 --> 00:44:39,400
Suena por ahĂ.
554
00:44:39,440 --> 00:44:41,800
(Teléfono)
555
00:44:54,320 --> 00:44:55,520
Es el coche de Salva.
556
00:44:57,440 --> 00:44:58,440
Joder.
557
00:45:06,840 --> 00:45:08,600
Dónde está Fara?
558
00:45:09,280 --> 00:45:10,320
-Qué?
559
00:45:15,160 --> 00:45:16,880
-Dónde está Fara?
560
00:45:16,920 --> 00:45:19,160
-La dejĂ© ahĂ, os lo juro.
561
00:45:19,720 --> 00:45:21,880
Si solo querĂamos asustarla,
era una broma.
562
00:45:23,000 --> 00:45:24,120
-Una broma?
563
00:45:26,200 --> 00:45:30,000
-La solté. La solté.
La dejé en la entrada del pueblo.
564
00:45:30,040 --> 00:45:32,440
-Eso es mentira,
ella habrĂa vuelto.
565
00:45:33,360 --> 00:45:37,200
-Podéis pegarme lo que queráis,
pero yo no sé nada.
566
00:45:37,240 --> 00:45:39,520
A lo mejor aprovechĂł para escaparse
de vosotros.
567
00:45:39,560 --> 00:45:40,880
Yo qué sé.
568
00:45:42,000 --> 00:45:43,320
-Dónde está?
569
00:45:44,080 --> 00:45:45,960
Dónde está?
570
00:45:47,520 --> 00:45:48,600
(TOSE)
571
00:45:48,640 --> 00:45:50,040
Contesta.
572
00:45:50,080 --> 00:45:52,080
(TOSE)
573
00:45:52,120 --> 00:45:53,480
-La dejé ir.
574
00:45:53,520 --> 00:45:55,480
Qué queréis que os diga?
575
00:45:57,480 --> 00:45:59,200
-Este cabrón no nos dirá nada.
576
00:46:13,280 --> 00:46:15,360
-A ver, José, escúchame.
577
00:46:22,280 --> 00:46:24,520
Sabes que, si Fara no aparece,
te voy a matar?
578
00:47:41,640 --> 00:47:42,960
(LLORA)
579
00:48:09,560 --> 00:48:11,920
Es el móvil que encontré
cerca de la balsa.
580
00:48:51,120 --> 00:48:52,240
Salva no lo coge.
581
00:48:52,280 --> 00:48:54,960
Tenemos que hablar con él,
seguro hay una explicaciĂłn.
582
00:48:55,000 --> 00:48:56,600
Mantengamos la calma.
583
00:48:58,640 --> 00:49:00,760
Nada, apagado o fuera de cobertura.
584
00:49:03,040 --> 00:49:04,160
Y si le ha pasado algo?
585
00:49:04,200 --> 00:49:05,880
Y si le han hecho algo?
586
00:49:07,280 --> 00:49:08,400
(SUSPIRA)
587
00:49:08,440 --> 00:49:10,280
Voy a dar aviso
para que lo busquen.
588
00:49:10,320 --> 00:49:11,520
Vamos a esperar un poco,
589
00:49:11,560 --> 00:49:13,640
a ver qué resultado
nos da la forense.
590
00:49:18,280 --> 00:49:21,520
El cĂşter,
las huellas en el mĂłvil...
591
00:49:22,200 --> 00:49:23,960
Esto está todo demasiado colocado,
592
00:49:24,000 --> 00:49:26,320
Como si alguien quisiera
que lo encontráramos.
593
00:49:26,360 --> 00:49:29,440
Además, Albany el rumano
ni se hace llamar Boris.
594
00:49:29,480 --> 00:49:32,240
Lo sé, no tiene nada que ver
con la lĂnea de investigaciĂłn
595
00:49:32,280 --> 00:49:33,680
que seguimos.
596
00:49:38,040 --> 00:49:39,840
TĂş crees
que es el arma del crimen?
597
00:49:39,880 --> 00:49:41,440
PodrĂa ser.
598
00:49:49,440 --> 00:49:50,840
Nacho.
599
00:49:57,120 --> 00:49:59,240
Todo bien? Pasa algo?
600
00:49:59,280 --> 00:50:03,200
Quietos, quietos.
No hagáis nada, yo me encargo.
601
00:50:05,120 --> 00:50:07,520
Te cargaste a mi padre,
hijo de puta.
602
00:50:21,920 --> 00:50:23,360
Yo querĂa a tu padre.
603
00:50:23,400 --> 00:50:25,040
Mentiroso!
604
00:50:28,600 --> 00:50:31,520
Fue un accidente, Nacho.
Te lo juro.
605
00:50:31,560 --> 00:50:33,520
No te mentirĂa.
606
00:50:38,880 --> 00:50:42,120
TĂş sabes lo que es eso?
607
00:50:46,720 --> 00:50:49,040
Sabes lo que es matar
a alguien a quien quieres
608
00:50:49,080 --> 00:50:50,840
aunque sea por accidente?
609
00:50:56,960 --> 00:50:58,840
Nacho,
610
00:51:00,080 --> 00:51:03,320
si me matas,
nada volverá a ser igual.
611
00:51:09,760 --> 00:51:11,120
Dame la pistola.
612
00:51:17,040 --> 00:51:18,560
Te odio.
613
00:51:19,560 --> 00:51:20,840
Nacho.
614
00:51:20,880 --> 00:51:22,080
Nacho.
615
00:51:24,040 --> 00:51:25,720
Dejad que se vaya.
616
00:51:29,360 --> 00:51:32,560
No podemos dejar que se vaya asĂ.
SĂ podemos. Esto es asunto mĂo.
617
00:51:33,520 --> 00:51:35,400
Espero que sepas lo que haces.
618
00:51:41,680 --> 00:51:45,760
AhĂ lo tienes. Has hecho pleno.
La sangre es la de la vĂctima.
619
00:51:45,800 --> 00:51:48,160
Y el cĂşter el arma usada
en el asesinato.
620
00:51:48,200 --> 00:51:51,160
La micromuescas
de la cuchilla dejan una firma.
621
00:51:51,200 --> 00:51:54,400
Como una pistola en una bala,
o una huella dactilar.
622
00:51:54,440 --> 00:51:57,160
Qué sabemos del embarazo
de Ainhoa?
623
00:51:57,200 --> 00:52:00,840
Ni Lucas Morales ni Kaled Okembe
son los padres de esa criatura.
624
00:52:00,880 --> 00:52:03,240
Estás segura de eso?
625
00:52:03,280 --> 00:52:05,200
No hay ninguna duda.
626
00:52:14,240 --> 00:52:16,600
-Héctor,
seguimos sin noticias de Salva.
627
00:52:16,640 --> 00:52:18,280
Le ha pasado algo seguro.
628
00:52:18,320 --> 00:52:20,640
Ese tĂo le ha secuestrado
o algo peor.
629
00:52:20,680 --> 00:52:23,840
Hay que dar aviso.
PerdĂłn, siento llegar tarde.
630
00:52:23,880 --> 00:52:27,760
Pero he tenido que ir al dentista
y me quedĂ© sin baterĂa en el mĂłvil.
631
00:52:29,960 --> 00:52:31,200
Qué pasa?
632
00:52:35,640 --> 00:52:39,360
DĂłnde estabas, Salva?
Una muela que me estaba jodiendo.
633
00:52:39,400 --> 00:52:41,200
Lo siento, vale?
634
00:52:41,240 --> 00:52:43,800
Entonces,
por qué tu coche estaba aqu�
635
00:52:44,440 --> 00:52:45,880
Porque he ido andando.
636
00:52:45,920 --> 00:52:47,560
Qué pasa?
637
00:52:50,360 --> 00:52:52,720
Tráeme un kit de ADN.
-Vale.
638
00:52:52,760 --> 00:52:54,680
Tenemos nuevas pruebas.
639
00:52:56,520 --> 00:52:59,360
Este es el mĂłvil
que me encontré cerca de la balsa.
640
00:52:59,400 --> 00:53:01,520
Desde donde recibimos
el mensaje y la llamada
641
00:53:01,560 --> 00:53:03,760
que nos ayudĂł
a encontrar el cuerpo.
642
00:53:09,640 --> 00:53:12,440
Y este es el cĂşter
con el que mataron a Ainhoa.
643
00:53:13,560 --> 00:53:16,000
Bien, no?
644
00:53:16,040 --> 00:53:19,160
Y dónde lo habéis encontrado?
Dentro de tu coche.
645
00:53:19,200 --> 00:53:20,360
Qué?
646
00:53:21,520 --> 00:53:24,520
En mi coche no puede ser.
El teléfono tiene tus huellas.
647
00:53:24,560 --> 00:53:27,200
Lo hemos comprobado.
Estáis flipando o qué?
648
00:53:27,240 --> 00:53:29,120
Estás insinuando
que yo maté a Ainhoa?
649
00:53:29,160 --> 00:53:30,960
Por supuesto que no, Salva.
650
00:53:31,000 --> 00:53:33,240
Es posible
que alguien quiera confundirnos.
651
00:53:33,280 --> 00:53:34,960
Joder.
652
00:53:35,000 --> 00:53:36,640
Joder.
653
00:53:39,680 --> 00:53:42,600
Piensa, Salva, intenta recordar.
654
00:53:42,640 --> 00:53:45,480
No sé, has tenido alguna vez
ese mĂłvil en las manos?
655
00:53:45,520 --> 00:53:47,320
No. Claro que no.
656
00:53:47,360 --> 00:53:48,880
Joder.
657
00:53:48,920 --> 00:53:51,840
Le has dejado tu coche a alguien
o alguien tiene las llaves?
658
00:53:51,880 --> 00:53:53,240
No, no.
659
00:53:53,280 --> 00:53:55,320
Me estás interrogando, Héctor?
660
00:53:55,360 --> 00:53:57,920
Cálmate.
661
00:53:57,960 --> 00:54:02,080
Tenemos que aclarar esto rápido.
AsĂ que, por favor, ayĂşdanos.
662
00:54:07,440 --> 00:54:10,080
Vale, está bien, está bien.
663
00:54:13,240 --> 00:54:15,160
AquĂ tienes.
-Gracias.
664
00:54:17,360 --> 00:54:20,200
Lo primero que vamos a hacer
es tomar una muestra de tu ADN
665
00:54:20,240 --> 00:54:23,360
y mandarlo a analizar.
Eso te exculpará como asesino.
666
00:54:23,400 --> 00:54:27,040
Después ya veremos cómo han llegado
tus huellas a este mĂłvil.
667
00:54:30,040 --> 00:54:32,280
Héctor, tengo que ir a mi coche.
No, Salva,
668
00:54:32,320 --> 00:54:35,520
tengo que apartarte de del caso
hasta que todo esto se aclare.
669
00:54:38,360 --> 00:54:40,600
Piensa quién ha podido
hacerte esta encerrona.
670
00:54:40,640 --> 00:54:42,200
Tiene que ser alguien cercano.
671
00:55:18,440 --> 00:55:22,320
(CONECTA LA ALARMA)
672
00:55:33,440 --> 00:55:37,680
Nacho, cariño,
673
00:55:38,840 --> 00:55:41,480
escĂşchame
porque esto es muy importante.
674
00:55:42,320 --> 00:55:44,280
No estoy enfadada.
675
00:55:44,320 --> 00:55:47,400
Ni siquiera estoy preocupada,
de verdad.
676
00:55:49,040 --> 00:55:51,600
Yo sé que lo estás pasando muy mal
porque hay cosas
677
00:55:51,640 --> 00:55:53,880
que todavĂa no puedes entender.
678
00:55:54,560 --> 00:55:56,080
Pero me tienes que escuchar,
679
00:55:56,120 --> 00:55:58,560
porque eres lo más importante
que hay en mi vida.
680
00:55:58,600 --> 00:56:01,080
Eres el ser más importante,
lo sabes?
681
00:56:01,880 --> 00:56:04,560
Yo te quiero, cariño, tanto.
682
00:56:04,600 --> 00:56:06,640
Y eso qué?
683
00:56:06,680 --> 00:56:10,080
También quieres al hombre
que matĂł a mi padre.
684
00:56:12,120 --> 00:56:13,680
Déjame.
685
00:56:14,280 --> 00:56:16,240
Y vete con él.
686
00:56:38,640 --> 00:56:39,920
-No.
687
00:56:39,960 --> 00:56:42,240
(GRITA Y GOLPEA EL CAPĂ“) Ayuda!
688
00:56:42,280 --> 00:56:43,800
No.
689
00:57:00,960 --> 00:57:03,200
-Busca tĂş por allĂ
que yo voy por ahĂ.
690
00:57:08,360 --> 00:57:09,840
-Fara!
691
00:57:14,720 --> 00:57:16,120
-Fara!
692
00:57:16,160 --> 00:57:17,520
-Vamos, contesta!
693
00:57:22,840 --> 00:57:24,880
-Ese es el coche de José.
694
00:57:24,920 --> 00:57:26,200
-Eh!
695
00:57:26,240 --> 00:57:28,840
(AMBOS) Eh, eh, eh!
696
00:57:28,880 --> 00:57:31,040
-Para! Eh!
697
00:57:31,080 --> 00:57:32,600
Para!
698
00:57:32,640 --> 00:57:35,720
Eh, para, coño, para!
Para!
699
00:58:01,040 --> 00:58:03,040
(Tos)
700
00:58:03,960 --> 00:58:05,200
Fara?
701
00:58:06,000 --> 00:58:07,400
Fara.
702
00:58:08,160 --> 00:58:09,720
(TOSE)
-Fara!
703
00:58:09,760 --> 00:58:12,040
Fara. Estás bien?
704
00:58:12,080 --> 00:58:13,440
-Lucas.
705
00:58:13,480 --> 00:58:15,400
Lucas.
-Fara.
706
00:58:17,360 --> 00:58:19,800
-CreĂ que no volverĂa a verte.
707
00:58:19,840 --> 00:58:23,600
-Lo siento mucho, de verdad.
Todo esto es por mi culpa.
708
00:58:25,680 --> 00:58:28,320
Te prometo
que nunca más te voy a dejar sola.
709
00:58:32,960 --> 00:58:36,640
-Estoy bien, Kaled.
-Voy a por el coche.
710
00:58:43,680 --> 00:58:45,440
-Ya estoy aquĂ.
711
00:59:08,680 --> 00:59:11,280
Me estoy volviendo loco
para descubrir quién coño
712
00:59:11,320 --> 00:59:13,040
me ha hecho esto, Lola.
713
00:59:13,080 --> 00:59:15,040
Meter las pruebas en el coche
es fácil,
714
00:59:15,080 --> 00:59:18,520
pero mis huellas en el mĂłvil?
Hijo de puta.
715
00:59:18,560 --> 00:59:21,320
Salva...
Lola, déjame dos horas.
716
00:59:21,360 --> 00:59:24,240
Y en dos horas me pateo la calle
y encuentro al hijo de puta
717
00:59:24,280 --> 00:59:27,960
que está haciendo esto.
Ya sabes que no puedes.
718
00:59:28,000 --> 00:59:29,880
Pues entonces hazlo tú, coño.
719
00:59:29,920 --> 00:59:33,640
Joder, Lola,
sal a la calle, investiga.
720
00:59:34,360 --> 00:59:38,200
Claro que estoy investigando.
Y he descubierto algo.
721
00:59:39,640 --> 00:59:41,160
El qué?
722
00:59:45,080 --> 00:59:48,520
Que no has ido al dentista.
He hablado con él.
723
00:59:48,560 --> 00:59:51,560
No me jodas, Lola.
Eso no es lo importante, coño.
724
00:59:51,600 --> 00:59:54,560
Eso es una mierda...
Eso es que nos has mentido.
725
00:59:55,520 --> 00:59:59,240
No. Bueno, sĂ, pero...
726
00:59:59,280 --> 01:00:01,640
Tengo una explicaciĂłn, joder.
727
01:00:03,720 --> 01:00:05,640
Dónde coño has estado?
728
01:00:11,320 --> 01:00:14,680
Estaba en el archivo, Lola,
estaba intentando ayudar a Lucas
729
01:00:14,720 --> 01:00:17,200
con una movida que tiene.
Pero ahĂ no hay cobertura.
730
01:00:17,240 --> 01:00:19,440
Y luego...
731
01:00:19,480 --> 01:00:22,120
Me he ido con una amiga.
Una amiga.
732
01:00:22,160 --> 01:00:24,800
SĂ, una amiga.
Estamos liados y, bueno...
733
01:00:25,760 --> 01:00:28,640
Ya sabes.
No, no lo sé.
734
01:00:28,680 --> 01:00:30,280
Quién es ella?
735
01:00:30,320 --> 01:00:33,400
Eso no puedo decĂrtelo, Lola,
no puedo, de verdad.
736
01:00:33,440 --> 01:00:35,120
Está casada y...
737
01:00:35,160 --> 01:00:38,120
Y si lo digo le busco un marrĂłn...
Mira, no me jodas.
738
01:00:38,160 --> 01:00:40,600
Dime quién es ella.
Que no puedo, Lola, de verdad.
739
01:00:40,640 --> 01:00:43,360
Salva,
te estás jugando 30 años de cárcel.
740
01:00:43,400 --> 01:00:46,920
Y te preocupa que esa mujer
tenga problemas con su hombre?
741
01:00:46,960 --> 01:00:49,040
Pero qué coño te pasa?
742
01:00:50,680 --> 01:00:53,120
Tiene que confirmar
que estuvo contigo.
743
01:00:59,320 --> 01:01:02,360
Salva, ponte en mi lugar.
744
01:01:03,800 --> 01:01:06,040
Hay pruebas que te incriminan.
745
01:01:06,760 --> 01:01:09,480
Y no eres capaz de darme
una coartada creĂble.
746
01:01:13,000 --> 01:01:16,080
Y si ha sido Héctor? Él ha podido
meter las pruebas en el coche.
747
01:01:16,120 --> 01:01:19,200
Además, mataron a Ainhoa
justo cuando él llegó al pueblo.
748
01:01:19,240 --> 01:01:21,520
Eso no tiene sentido.
749
01:01:21,560 --> 01:01:24,720
Han intentado matarlo
por investigar el caso.
750
01:01:27,800 --> 01:01:30,840
A Ă©l sĂ le conoces, a Ă©l sĂ.
751
01:01:36,560 --> 01:01:40,000
Mira, Lola, lo único que sé
es que os estáis equivocando.
752
01:01:41,200 --> 01:01:43,840
Que me da igual, me da igual.
753
01:01:46,760 --> 01:01:48,400
El ADN me exculpará.
754
01:01:52,440 --> 01:01:53,720
Joder, Salva.
755
01:02:04,080 --> 01:02:07,880
-Lucas, no me dejas respirar.
-PerdĂłn. PerdĂłn.
756
01:02:11,800 --> 01:02:13,480
CreĂ que estabas en el coche.
757
01:02:16,400 --> 01:02:18,360
No he pasado tanto miedo
en mi vida.
758
01:02:22,520 --> 01:02:24,200
Pero sabes una cosa?
759
01:02:25,560 --> 01:02:28,040
No voy a volver a separarme
nunca más de ti.
760
01:02:34,360 --> 01:02:35,840
Te duele?
761
01:02:36,520 --> 01:02:37,680
-Un poco.
762
01:02:46,320 --> 01:02:48,440
-SabĂa que ibas a luchar
hasta el final,
763
01:02:50,360 --> 01:02:53,680
para desatarte
y salir asĂ del coche.
764
01:02:53,720 --> 01:02:55,240
Es que eres increĂble.
765
01:02:57,280 --> 01:02:59,080
-No iba a dejarte solo.
766
01:03:05,480 --> 01:03:07,440
Te quiero.
767
01:03:25,520 --> 01:03:27,640
(Puerta)
768
01:03:34,560 --> 01:03:36,360
Hola.
Qué tal?
769
01:03:36,400 --> 01:03:38,040
Tú qué crees?
770
01:03:46,080 --> 01:03:48,800
Cómo está Nacho?
En su habitaciĂłn.
771
01:03:48,840 --> 01:03:50,320
Encerrado.
772
01:03:50,880 --> 01:03:53,280
Me odia y no se lo puedo reprochar.
773
01:03:54,000 --> 01:03:55,720
Lo mandas con su abuela?
774
01:03:58,920 --> 01:04:01,840
Nos vamos los dos.
AdĂłnde?
775
01:04:03,280 --> 01:04:06,480
Pues en principio a Madrid
y después...
776
01:04:07,200 --> 01:04:09,960
Ya veremos, a algĂşn lugar
donde pueda recuperar mi vida.
777
01:04:10,480 --> 01:04:12,200
Y sobre todo a mi hijo.
778
01:04:13,880 --> 01:04:16,480
Me parece buena idea
que salgáis de aquà una temporada.
779
01:04:20,560 --> 01:04:22,360
No es una temporada, Héctor.
780
01:04:25,240 --> 01:04:26,880
Cierra la casa.
781
01:04:28,120 --> 01:04:31,600
Ya he dicho en el Ayuntamiento
que me voy.
782
01:04:34,600 --> 01:04:36,080
Se acabĂł.
783
01:04:42,440 --> 01:04:45,680
Marta, creo que tienes
que tranquilizarte y pensar.
784
01:04:48,680 --> 01:04:50,000
Y...
785
01:04:52,040 --> 01:04:53,560
Tenemos que hablar, no?
786
01:04:55,520 --> 01:04:56,920
Yo te quiero.
787
01:05:00,600 --> 01:05:03,800
Hay veces que con eso
no es suficiente, Héctor.
788
01:06:04,400 --> 01:06:06,080
Estás seguro que es él?
789
01:06:06,920 --> 01:06:08,240
Dónde está?
790
01:06:08,920 --> 01:06:10,800
Que me digas dónde coño está!
791
01:06:15,520 --> 01:06:16,720
Sé dónde está José.
792
01:06:16,760 --> 01:06:19,200
Vamos a buscarle y que pague
por todo lo que ha hecho.
793
01:06:19,240 --> 01:06:20,600
-Vamos.
-Eh.
794
01:06:22,440 --> 01:06:24,120
No vais a hacer nada.
795
01:06:24,800 --> 01:06:26,080
-Ese tĂo te ha secuestrado.
796
01:06:26,120 --> 01:06:28,440
Qué hacemos, lo dejamos
que se vaya asĂ como asĂ?
797
01:06:28,480 --> 01:06:30,920
-Con eso lo Ăşnico
que vais a conseguir es más dolor.
798
01:06:31,840 --> 01:06:33,840
Yo estoy bien.
799
01:06:33,880 --> 01:06:36,960
Solo quiero olvidarme de todo
lo que ha pasado y ya está.
800
01:06:38,440 --> 01:06:40,680
Vais a resolverlo todo
a puñetazos?
801
01:06:40,720 --> 01:06:44,520
Pelea tras pelea, más pelea.
Estoy harta.
802
01:06:48,920 --> 01:06:51,480
Tenéis que prometerme
que no vais a hacer nada.
803
01:06:54,120 --> 01:06:55,600
Lucas.
804
01:06:57,960 --> 01:06:59,280
EscĂşchame.
805
01:07:02,080 --> 01:07:04,200
Recuerdas
cuando estábamos en la playa?
806
01:07:07,280 --> 01:07:10,320
No necesitábamos nada ni a nadie.
807
01:07:11,560 --> 01:07:13,320
Estábamos tú y yo.
808
01:07:15,960 --> 01:07:17,720
Yo quiero a ese Lucas.
809
01:07:19,920 --> 01:07:21,360
No a esto.
810
01:07:23,680 --> 01:07:25,360
Al de la playa.
811
01:07:32,000 --> 01:07:34,400
-Está bien. Te haré caso.
812
01:07:58,480 --> 01:07:59,800
Qué te pasa?
813
01:07:59,840 --> 01:08:02,320
Tenemos los resultados
del laboratorio.
814
01:08:02,960 --> 01:08:05,960
Y?
MĂralo tĂş mismo.
815
01:08:12,720 --> 01:08:14,480
Les he dicho que es imposible.
816
01:08:14,520 --> 01:08:17,160
Pero me aseguran
que no hay posibilidad de error.
817
01:08:17,200 --> 01:08:20,400
No puede ser.
Tiene que haber una explicaciĂłn.
818
01:08:20,440 --> 01:08:22,800
Seguro. Seguro que la hay.
819
01:08:24,640 --> 01:08:26,520
Vamos a hablar con él.
820
01:08:38,160 --> 01:08:40,320
Salva.
Qué hay?
821
01:08:43,640 --> 01:08:45,560
Cuál era tu relación con Ainhoa?
822
01:08:45,600 --> 01:08:47,280
Ya lo sabes, Héctor.
823
01:08:49,160 --> 01:08:52,080
Era mi amiga y la novia de Lucas.
Te acostaste con ella?
824
01:08:55,360 --> 01:08:56,560
Qué dices?
825
01:08:57,640 --> 01:08:59,360
Contesta.
826
01:09:03,120 --> 01:09:06,600
La respuesta es no.
Nunca te acostaste con ella.
827
01:09:07,280 --> 01:09:08,840
No, nunca.
828
01:09:14,040 --> 01:09:17,840
Explicarme entonces
por qué estaba embarazada de ti.
829
01:09:22,800 --> 01:09:24,320
Salva...
830
01:09:28,840 --> 01:09:30,200
Solo fue una vez.
831
01:09:30,240 --> 01:09:33,360
Ainhoa lo estaba pasando mal
con Lucas. Estábamos borrachos.
832
01:09:38,680 --> 01:09:40,440
Nos dejamos llevar.
833
01:09:42,720 --> 01:09:44,200
La mataste?
834
01:09:46,120 --> 01:09:47,600
No, yo no he sido.
835
01:09:48,920 --> 01:09:51,600
DĂłnde estabas la noche
que la mataron?
836
01:09:53,920 --> 01:09:56,720
Estaba libre de servicio
y me fui de fiesta a Mojácar.
837
01:09:56,760 --> 01:09:59,600
Solo?
SĂ, solo.
838
01:10:02,720 --> 01:10:04,440
A veces lo hago.
839
01:10:05,640 --> 01:10:08,800
Por qué apareciste tú el primero
cuando me atacaron en la venta?
840
01:10:14,240 --> 01:10:18,240
Ainhoa era mi amiga.
Yo no la maté.
841
01:10:18,280 --> 01:10:21,160
Pero te acostaste con ella.
SĂ, Lola, me acostĂ© con ella.
842
01:10:23,240 --> 01:10:25,400
Pero yo no la maté.
843
01:10:43,360 --> 01:10:45,880
Han llamado del hospital,
Lourdes se ha despertado.
844
01:10:46,560 --> 01:10:50,560
Voy a ver si sabe quién la agredió.
Ojalá.
845
01:10:51,520 --> 01:10:53,320
Y ojalá no sea Salva.
846
01:11:45,080 --> 01:11:46,640
-Papá?
847
01:11:57,080 --> 01:11:59,400
Está en condiciones de hablar?
Pase.
848
01:11:59,440 --> 01:12:00,560
Gracias.
849
01:12:01,800 --> 01:12:04,560
Hola, Lourdes,
puedo hablar contigo?
850
01:12:07,360 --> 01:12:08,840
Qué pasa?
851
01:12:08,880 --> 01:12:10,480
(Disparo)
Ah!
852
01:12:42,560 --> 01:12:45,880
Te vas? Ni siquiera vas a estar
cuando nazca tu hijo?
853
01:12:45,920 --> 01:12:49,560
-Te dije que estarĂa pendiente.
-Si te vas, olvĂdate del crĂo.
854
01:12:50,400 --> 01:12:54,280
-No podemos irnos. Si nos vamos
ahora, papá no nos va a encontrar.
855
01:12:54,320 --> 01:12:56,760
Tenemos que buscar a alguien
que te ayude, cariño.
856
01:12:56,800 --> 01:12:59,080
Un psicĂłlogo?
Yo no estoy loco, joder!
857
01:13:01,720 --> 01:13:04,440
Cuando me dispararon,
habĂa alguien en la habitaciĂłn.
858
01:13:05,280 --> 01:13:07,680
Sabes quién era?
SĂ.
859
01:13:08,440 --> 01:13:10,520
Hemos analizado la bala
que te dispararon.
860
01:13:10,560 --> 01:13:11,760
Es de una Glock modelo 37.
861
01:13:11,800 --> 01:13:13,720
Quién vende armas robadas
por aquĂ?
862
01:13:13,760 --> 01:13:15,240
(Puerta)
863
01:13:15,280 --> 01:13:18,000
Estamos buscando a una persona
que ha comprado una Glock.
864
01:13:18,040 --> 01:13:20,520
Era un joven de unos 20 y pocos
con aspecto de rumano.
865
01:13:20,560 --> 01:13:23,280
Dorin, pregĂşntale si el crĂo
de la foto del fondo es Boris.
866
01:13:23,320 --> 01:13:25,160
(HABLAN EN RUMANO)
867
01:13:25,200 --> 01:13:27,000
La OperaciĂłn Jaula
ya está en marcha.
868
01:13:27,040 --> 01:13:30,120
Hay controles en todas las salidas
del pueblo y en las carreteras.
869
01:13:30,160 --> 01:13:32,240
El asesino no sabe
que le hemos descubierto,
870
01:13:32,280 --> 01:13:34,440
asĂ que no deberĂamos tener
ningĂşn problema.
871
01:13:34,960 --> 01:13:39,120
(Gritos)
872
01:13:39,160 --> 01:13:40,480
Baja de una vez.
873
01:13:41,000 --> 01:13:42,920
(Gritos)
874
01:13:52,920 --> 01:13:55,680
Señores, nadie dispara,
hay un niño dentro del coche.
875
01:13:59,160 --> 01:14:00,840
Cojones, parece que no va a frenar.
63481