All language subtitles for Mar01x11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,200
Es el brazo de Ainhoa.
QuĂ© pretende este tĂo?
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,800
Desperdigar el cuerpo de mi hija
por todas partes?
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,640
Excavaremos ampliando el cĂrculo.
5
00:00:09,680 --> 00:00:12,480
Si no aparece, seguiremos
hacia el sur con el georradar.
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,680
No es Ainhoa.
7
00:00:16,920 --> 00:00:19,160
Rodica Enescu,
natural de Craiova, RumanĂa.
8
00:00:19,200 --> 00:00:21,360
El brazo de Ainhoa nos ha llevado
a esta chica.
9
00:00:21,400 --> 00:00:22,680
No puede ser casualidad.
10
00:00:25,600 --> 00:00:28,640
No me voy a comer este marrĂłn.
Yo solo conseguĂa las chicas.
11
00:00:28,680 --> 00:00:30,520
Están metidos hasta las trancas.
12
00:00:30,560 --> 00:00:32,600
CĂłmo sabes que no contaron nada?
13
00:00:32,640 --> 00:00:35,840
-Sé quién fue el responsable
de esa muerte. Juan Rueda.
14
00:00:41,640 --> 00:00:44,520
Por qué han aparecido
esas mujeres muertas en su olivar?
15
00:00:44,560 --> 00:00:47,120
Yo fui a RumanĂa a traer
a las chicas.
16
00:00:47,160 --> 00:00:50,200
Cuando llegué a Campoamargo,
descubrĂ que estaban muertas.
17
00:00:50,240 --> 00:00:53,320
Van a soltar a Juan Rueda. Dicen
que el asesinato de las mujeres
18
00:00:53,360 --> 00:00:56,120
del Este fue hace 20 años
y que el crimen ya ha prescrito.
19
00:00:56,160 --> 00:00:58,680
Qué haces aqu�
TĂş mataste a Ainhoa.
20
00:00:59,360 --> 00:01:00,480
Lourdes.
21
00:01:00,520 --> 00:01:03,640
Cuando me llamaste, estaba
con Lourdes, sigue inconsciente.
22
00:01:03,680 --> 00:01:05,880
El que le ha hecho eso,
no querĂa que hablara.
23
00:01:05,920 --> 00:01:07,840
Está claro que es el asesino
de Ainhoa.
24
00:01:07,880 --> 00:01:09,440
Tiene una llamada importante.
25
00:01:13,360 --> 00:01:15,600
Seguro que es el cuerpo de Ainhoa?
SĂ.
26
00:01:15,640 --> 00:01:19,240
Hay restos del ADN del asesino?
Hay que esperar los resultados.
27
00:01:19,280 --> 00:01:21,600
La clave
está en esa maldita llamada.
28
00:01:21,640 --> 00:01:23,640
Te tengo, hijo de puta.
29
00:01:25,000 --> 00:01:26,840
-Ha llegado el informe
de la forense.
30
00:01:26,880 --> 00:01:29,760
Ainhoa estaba embarazada
de dos meses y eso no es lo peor.
31
00:01:29,800 --> 00:01:33,040
Han encontrado restos de ADN de
Juan Rueda en el cadáver de Ainhoa.
32
00:01:33,080 --> 00:01:34,320
-Tres.
33
00:01:43,360 --> 00:01:45,720
Vamos a llevar a Sergio
a un centro especial.
34
00:01:45,760 --> 00:01:47,920
Necesito que me hagas un favor.
35
00:01:49,720 --> 00:01:51,360
-Qué quieres que haga?
36
00:01:51,400 --> 00:01:54,600
-Que hables con mi padre para que
mi hermano se quede en esta casa.
37
00:01:54,640 --> 00:01:56,120
(Teléfono)
38
00:01:58,680 --> 00:02:03,320
No sé quién te está llamando,
pero sà desde dónde. Afganistán.
39
00:02:03,360 --> 00:02:05,360
CĂłmo tenemos al bello durmiente?
40
00:02:05,400 --> 00:02:08,600
Le puedes entregar este sobre
cuando se despierte de mi parte?
41
00:02:10,280 --> 00:02:13,120
Pablo pasando informaciĂłn
a los yihadistas?
42
00:02:13,160 --> 00:02:15,640
Si es una broma, no tiene gracia.
También sabemos
43
00:02:15,680 --> 00:02:17,960
que Marta recibe llamadas
desde Afganistán.
44
00:02:18,000 --> 00:02:20,800
Es un viejo contacto de Pablo.
Intentamos localizarle.
45
00:02:41,160 --> 00:02:45,240
Fuentes policiales confirman la
detenciĂłn del empresario Juan Rueda
46
00:02:45,280 --> 00:02:48,160
como autor del macabro asesinato
que ha mantenido en vilo
47
00:02:48,200 --> 00:02:49,800
a esta localidad de AlmerĂa.
48
00:02:49,840 --> 00:02:53,080
AtenciĂłn. En este momento llega
una patrulla de la Guardia Civil.
49
00:02:58,240 --> 00:03:00,440
(GRITAN)
50
00:03:16,320 --> 00:03:19,200
(GRITAN)
51
00:03:19,240 --> 00:03:22,480
Dime que no lo has hecho tĂş!
CĂłmo puedes pensar eso de mĂ?
52
00:03:22,520 --> 00:03:24,720
Entonces,
cĂłmo estaba tu ADN en su cuerpo?
53
00:03:24,760 --> 00:03:28,560
Déjeme hacer mi trabajo.
ExplĂcame! ExplĂcame!
54
00:03:28,600 --> 00:03:30,360
Juan!
55
00:03:30,400 --> 00:03:32,520
ExplĂcame!
56
00:03:45,680 --> 00:03:47,640
Te has casado, cabrĂłn?
57
00:03:48,400 --> 00:03:50,240
-Toma.
58
00:03:50,280 --> 00:03:52,480
Mira el Salva.
59
00:03:52,520 --> 00:03:54,520
Coño!
-Qué haces ah�
60
00:03:54,560 --> 00:03:56,800
No vienes a felicitar al novio?
61
00:03:57,760 --> 00:03:59,960
Birrita o qué?
No. Fer.
62
00:04:01,240 --> 00:04:02,960
-Qué pasa, Salva?
63
00:04:05,280 --> 00:04:07,320
En el cuerpo de Ainhoa
64
00:04:08,240 --> 00:04:11,040
han encontrado ADN de tu padre.
De mi padre?
65
00:04:11,080 --> 00:04:13,280
-Qué?
Lo acaban de detener.
66
00:04:15,080 --> 00:04:17,680
-Han detenido a mi padre?
67
00:04:20,360 --> 00:04:24,120
-Yo me tengo que ir.
-Qué hijo de puta.
68
00:04:24,160 --> 00:04:25,760
Te dije que no confiaras en él.
69
00:04:25,800 --> 00:04:29,080
-Han detenido a papá.
Han detenido a papá.
70
00:04:29,120 --> 00:04:32,600
-Coge la chaqueta, que nos vamos.
-Que han detenido a mi padre.
71
00:04:41,200 --> 00:04:43,840
Qué pasa? Hay algo más, no?
72
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Ainhoa estaba embarazada.
73
00:04:50,680 --> 00:04:53,440
Necesito una muestra de ADN
de los dos.
74
00:04:53,480 --> 00:04:56,440
Estás vacilando, no?
Siento que sea el dĂa de tu boda.
75
00:04:57,040 --> 00:04:58,840
Vaya tela.
76
00:05:04,920 --> 00:05:06,560
Te lo metes en la boca.
77
00:05:07,680 --> 00:05:09,360
Y tĂş lo mismo.
78
00:05:09,400 --> 00:05:11,240
Bueno, pues ya está, no?
79
00:05:11,280 --> 00:05:13,480
Ya has hecho todo lo que tenĂas
que hacer hoy.
80
00:05:14,160 --> 00:05:16,080
SĂ.
81
00:05:18,360 --> 00:05:19,880
Lo siento.
82
00:05:25,760 --> 00:05:27,600
Que seáis felices.
83
00:05:31,880 --> 00:05:34,000
-Vaya fiesta.
84
00:05:35,200 --> 00:05:38,080
Fara no estaba contigo?
-No.
85
00:05:38,120 --> 00:05:39,760
Yo la vi yendo al baño.
86
00:05:42,640 --> 00:05:44,480
-Qué pasa?
87
00:05:44,520 --> 00:05:46,880
-Oye, que Fara no está, eh?
88
00:05:46,920 --> 00:05:49,240
-Cómo que no está?
-No hay nadie ahĂ dentro.
89
00:05:50,040 --> 00:05:52,760
(MĂłvil)
90
00:05:54,120 --> 00:05:55,840
-Es ella?
91
00:05:55,880 --> 00:05:58,120
(LEE) "Lo siento, Lucas, me voy.
92
00:05:58,160 --> 00:06:00,120
No me busques, por favor.
93
00:06:00,160 --> 00:06:02,760
Espero que algĂşn dĂa entiendas
lo que he hecho."
94
00:06:04,840 --> 00:06:07,080
-No, eso no puede ser.
95
00:06:07,120 --> 00:06:08,880
Fara no harĂa algo asĂ.
96
00:06:14,640 --> 00:06:16,720
(Teléfono)
97
00:06:25,880 --> 00:06:27,760
(LLORA)
98
00:06:30,360 --> 00:06:32,640
(Teléfono)
99
00:07:04,400 --> 00:07:07,280
(LLORA)
100
00:07:13,080 --> 00:07:15,360
(SISEA)
101
00:07:23,520 --> 00:07:25,520
(LLORA)
102
00:07:29,400 --> 00:07:31,440
(Puerta)
103
00:07:37,480 --> 00:07:40,400
(Gritos)
104
00:07:45,480 --> 00:07:47,960
-Jefe, tienes otra visita.
105
00:07:48,000 --> 00:07:50,440
Es AsunciĂłn, exmujer de Francisco.
106
00:07:51,240 --> 00:07:53,680
Dice que tiene algo muy importante
que contarte.
107
00:07:53,720 --> 00:07:55,800
Dile que pase.
108
00:07:57,040 --> 00:07:58,720
Pase.
109
00:07:58,760 --> 00:08:00,440
-Gracias.
110
00:08:00,960 --> 00:08:03,640
Buenas noches.
Siéntese.
111
00:08:07,680 --> 00:08:09,560
Qué tiene que contarme?
112
00:08:09,600 --> 00:08:12,800
En el pueblo se dice
que Ainhoa estaba embarazada
113
00:08:12,840 --> 00:08:14,920
cuando la mataron.
Eso se dice.
114
00:08:16,800 --> 00:08:20,520
Creo que yo sé quién es el padre
de la criatura y el que la matĂł,
115
00:08:20,560 --> 00:08:22,520
Francisco Salinas, mi exmarido.
116
00:08:27,480 --> 00:08:29,600
Y por qué lo cree?
117
00:08:29,640 --> 00:08:32,000
Esa crĂa parecĂa muy formalita.
118
00:08:32,040 --> 00:08:37,040
Abogada, hija de la alcaldesa,
pero le gustaban mucho los hombres.
119
00:08:38,280 --> 00:08:40,480
MantenĂa
una relación sentimental con él?
120
00:08:41,160 --> 00:08:43,800
Andaban juntos. Yo los vi.
121
00:08:43,840 --> 00:08:48,160
La recogĂa con el coche y se iban
por ahĂ, de noche, a escondidas...
122
00:08:48,200 --> 00:08:50,400
Lo seguĂa?
123
00:08:50,440 --> 00:08:53,120
Campoamargo es muy chico
y se ven las cosas muy rápido.
124
00:08:53,680 --> 00:08:56,800
Cuando me enteré de que estaba
embarazada, lo entendĂ todo.
125
00:08:56,840 --> 00:08:59,640
TenĂa que matarla.
Se quitaba un problema
126
00:08:59,680 --> 00:09:03,400
y conseguĂa lo que más querĂa,
destrozar a Rueda.
127
00:09:03,440 --> 00:09:07,080
Ese hombre es malo, es muy cruel.
128
00:09:10,080 --> 00:09:11,600
Es capaz de cualquier cosa.
129
00:09:14,320 --> 00:09:16,520
SĂ© lo que le digo.
130
00:09:28,560 --> 00:09:31,400
Felicidades, sargento,
ya le tenemos.
131
00:09:31,440 --> 00:09:33,320
No ha sido él.
132
00:09:34,000 --> 00:09:38,360
La bolsa donde encontraron a Ainhoa
contiene restos de ADN de Rueda.
133
00:09:38,400 --> 00:09:40,960
El asesino lo colocĂł ahĂ
para incriminarlo.
134
00:09:41,000 --> 00:09:43,720
Sargento, no voy a desestimar
una prueba de ADN.
135
00:09:43,760 --> 00:09:45,720
Lo sé y el asesino también lo sabe.
136
00:09:45,760 --> 00:09:48,760
Por qué iba Rueda a desperdigar
el cuerpo por sus tierras?
137
00:09:48,800 --> 00:09:51,000
Y la sangre en su invernadero
para qué?
138
00:09:51,040 --> 00:09:53,440
Qué sentido tiene?
Exhibicionismo, no sé.
139
00:09:53,480 --> 00:09:55,800
AlgĂşn tipo de perversiĂłn.
Sargento,
140
00:09:55,840 --> 00:09:57,840
entra dentro de ese tipo de perfil.
141
00:10:02,880 --> 00:10:06,080
-El vĂłmito que encontramos tampoco
coincide con el ADN de Rueda.
142
00:10:06,120 --> 00:10:08,480
-Eso no es concluyente.
Pudo tener un cĂłmplice.
143
00:10:08,520 --> 00:10:11,280
Nada me gustarĂa más que cerrar
este caso, pero le digo
144
00:10:11,320 --> 00:10:13,840
que él no es la persona
que buscamos.
145
00:10:13,880 --> 00:10:17,320
Rueda es la vĂctima del asesino.
Ainhoa solo era su instrumento.
146
00:10:20,080 --> 00:10:22,600
Tiene 72 horas
para probar lo que dice.
147
00:10:22,640 --> 00:10:25,800
Si no me trae algo sĂłlido,
lo pasaré a disposición judicial.
148
00:10:25,840 --> 00:10:27,320
Gracias, señorĂa.
149
00:10:28,920 --> 00:10:30,760
Y ahora qué?
150
00:10:31,800 --> 00:10:34,240
Quiero todo lo que tenemos
de Francisco Salinas.
151
00:10:34,280 --> 00:10:36,600
Necesito revisarlo.
Ainhoa estaba embarazada
152
00:10:36,640 --> 00:10:39,760
y aún no sabemos de quién.
Llama al laboratorio y apriétalos.
153
00:10:39,800 --> 00:10:42,040
Son las 02:00, jefe.
154
00:10:42,080 --> 00:10:44,280
Vale, mañana. Vete a casa.
155
00:10:44,320 --> 00:10:47,040
Y tĂş? DeberĂas descansar.
156
00:10:47,080 --> 00:10:49,560
Ayer pensábamos
que no lo contabas.
157
00:10:49,600 --> 00:10:51,280
Hasta mañana.
158
00:11:47,880 --> 00:11:49,440
Buenos dĂas.
159
00:11:49,480 --> 00:11:51,200
Mi capitán...
160
00:11:52,160 --> 00:11:54,240
Qué haces aqu�
161
00:11:54,880 --> 00:11:57,640
Estoy aquĂ para contarte algo
que no te va a gustar, Héctor.
162
00:11:57,680 --> 00:11:59,440
Qué ha pasado?
163
00:12:00,000 --> 00:12:02,600
Las llamadas
que ha recibido Marta Ăşltimamente
164
00:12:02,640 --> 00:12:05,280
no se hicieron todas
desde Afganistán.
165
00:12:05,320 --> 00:12:06,960
CĂłmo?
166
00:12:07,960 --> 00:12:10,120
La Ăşltima llamada
se hizo desde España.
167
00:12:12,200 --> 00:12:15,240
La localizamos
en el aeropuerto de Barajas
168
00:12:15,280 --> 00:12:20,000
y creemos que se trata del contacto
de Pablo en la célula yihadista.
169
00:12:20,040 --> 00:12:22,240
Y por qué no le han detenido aún?
170
00:12:22,760 --> 00:12:25,800
Hay demasiados intereses en juego.
Y qué pasa con Marta?
171
00:12:25,840 --> 00:12:27,760
Primero la llama,
ahora está en España.
172
00:12:27,800 --> 00:12:29,920
Qué tiene que pasar
para que hagáis algo?
173
00:12:29,960 --> 00:12:31,520
Marta no puede saber nada.
174
00:12:31,560 --> 00:12:34,640
Ni yo estoy autorizado
para contártelo, joder.
175
00:12:34,680 --> 00:12:36,440
Si el caso de Pablo
sale a la luz...
176
00:12:36,480 --> 00:12:38,480
Entonces, por qué me lo cuentas?
177
00:12:38,960 --> 00:12:41,680
Tú también piensas
que Marta está en peligro, verdad?
178
00:12:43,400 --> 00:12:45,480
Y yo soy su Ăşnica opciĂłn.
179
00:12:46,680 --> 00:12:49,240
Es eso?
Están buscando a Pablo.
180
00:12:51,440 --> 00:12:53,080
Creen que no está muerto.
181
00:12:53,600 --> 00:12:56,600
Creen que está escondido
y que Marta sabe dónde está.
182
00:13:22,880 --> 00:13:24,640
-Quién ha escrito eso?
183
00:13:27,240 --> 00:13:29,600
Papá es un asesino?
184
00:13:32,120 --> 00:13:34,560
Va a ir a la cárcel?
185
00:13:34,600 --> 00:13:36,560
-Puede que sĂ, Sergio.
186
00:13:37,200 --> 00:13:39,960
-Yo no quiero, porque si papá
va a la cárcel y tú te vas,
187
00:13:40,000 --> 00:13:42,080
yo me quedo con Agneska
y Agneska es mala.
188
00:13:42,120 --> 00:13:44,800
-No te preocupes, hermano,
que esta casa es nuestra.
189
00:13:44,840 --> 00:13:48,160
La que se va a acojonar ahora
es Agneska, ya verás.
190
00:13:50,320 --> 00:13:52,200
-Y si la echamos?
191
00:13:52,800 --> 00:13:54,400
-TĂş quieres echarla?
192
00:13:55,440 --> 00:13:57,280
-Yo sĂ quiero.
193
00:13:57,320 --> 00:13:59,200
-Pues la echamos.
-Vamos a echarla.
194
00:13:59,240 --> 00:14:01,080
-Eh, eh. TodavĂa no.
195
00:14:01,120 --> 00:14:03,160
-Luego la echamos.
-Ya me encargo yo.
196
00:14:10,280 --> 00:14:12,360
-Quién lo ha hecho?
197
00:14:12,400 --> 00:14:14,200
-Ni puta idea.
198
00:14:14,240 --> 00:14:17,520
-Era otro cliente.
Ha anulado su pedido.
199
00:14:17,560 --> 00:14:20,240
Es el tercero
en lo que va de mañana.
200
00:14:21,440 --> 00:14:25,000
-TĂş no vas a hacer nada?
-Y qué quieres que haga?
201
00:14:25,040 --> 00:14:28,480
-Habla con los clientes.
Diles que tu padre es inocente.
202
00:14:28,520 --> 00:14:30,600
-No, yo aún no sé
si mi padre es inocente.
203
00:14:30,640 --> 00:14:32,640
Eso es lo primero.
-Lo primero.
204
00:14:32,680 --> 00:14:35,520
-Eric,
llama a alguien para que lo pinte.
205
00:14:35,560 --> 00:14:37,240
Quiero verlo cuando vuelva.
206
00:14:38,720 --> 00:14:40,440
-No lo hagas.
207
00:14:41,600 --> 00:14:43,280
No merece la pena.
208
00:14:43,320 --> 00:14:45,560
Si no lo vuelven a pintar
esta noche otra vez,
209
00:14:45,600 --> 00:14:47,880
lo pintarán mañana.
-Voy a decirle a tu padre
210
00:14:47,920 --> 00:14:50,280
de tu comportamiento.
-Yo también tengo cosas
211
00:14:50,320 --> 00:14:53,040
que contarle a mi padre,
asĂ que mejor te callas, guapa.
212
00:14:55,240 --> 00:14:57,920
-TĂş y yo tenĂamos un trato.
-Qué trato?
213
00:14:57,960 --> 00:15:00,840
TĂş y yo no hemos hecho
ningĂşn trato, no te confundas.
214
00:15:00,880 --> 00:15:03,880
-Esta casa tambiĂ©n es mĂa.
-Una mierda.
215
00:15:03,920 --> 00:15:05,800
Esta casa es mĂa y de mi hermano.
216
00:15:05,840 --> 00:15:10,080
Y si no te gusta,
te vas por donde has venido, coño.
217
00:15:12,040 --> 00:15:13,960
-Vas a ir a verle?
218
00:15:16,240 --> 00:15:18,760
-Yo no necesito demostrarle
mi lealtad a nadie.
219
00:15:20,280 --> 00:15:22,080
Vámonos, Sergio.
220
00:15:24,040 --> 00:15:26,000
-Esta casa es nuestra.
221
00:16:21,680 --> 00:16:24,000
Marta, qué tal?
222
00:16:24,040 --> 00:16:26,760
Necesito contarte una cosa.
Tomamos un café?
223
00:16:28,080 --> 00:16:30,720
Anda que no me fumaba
yo uno de esos.
224
00:16:30,760 --> 00:16:32,800
Si no estuviera preñada...
225
00:16:32,840 --> 00:16:35,160
-Has sido tĂş, no?
-Qué coño dices?
226
00:16:35,200 --> 00:16:37,400
-TĂş, pĂrate.
-Qué dices?
227
00:16:37,440 --> 00:16:39,440
-Dónde está Fara?
-Fara?
228
00:16:41,680 --> 00:16:44,160
No me digas que se ha pirado
después de la boda.
229
00:16:45,440 --> 00:16:47,840
Te la ha colado bien
la mosquita muerta, eh?
230
00:16:47,880 --> 00:16:51,280
-No me creo esa mierda, asĂ
que dime dónde está o te juro...
231
00:16:51,320 --> 00:16:54,320
-Qué? Qué coño vas a hacer?
Me vas a pegar?
232
00:16:55,600 --> 00:16:57,760
Péganos a mà y a tu hijo.
233
00:16:59,640 --> 00:17:02,640
No tengo ni puta idea
de lo que le ha pasado a tu negra,
234
00:17:03,480 --> 00:17:06,600
pero me encanta que pienses
que he sido yo.
235
00:17:07,880 --> 00:17:10,920
Eso significa
que estás muy lejos de encontrarla.
236
00:17:24,920 --> 00:17:26,600
-So!
237
00:17:26,640 --> 00:17:29,440
Quieto, bonito.
-MagnĂfico, como siempre.
238
00:17:30,440 --> 00:17:32,400
-Anda que no.
Me rĂo yo de tanto psicĂłlogo
239
00:17:32,440 --> 00:17:34,400
y tanto cuento chino,
señor Francisco.
240
00:17:34,440 --> 00:17:36,440
Esta es la mejor medicina
para la azotea.
241
00:17:36,480 --> 00:17:38,320
-Como lo sabes, Lolo.
242
00:17:38,360 --> 00:17:40,680
Di que sĂ.
-"OjĂş", ya estamos todos.
243
00:17:41,920 --> 00:17:43,880
-Hombre, sargento!
244
00:17:43,920 --> 00:17:48,080
Enhorabuena, se ha convertido
usted en todo un héroe nacional.
245
00:17:48,120 --> 00:17:50,640
SabĂa usted
que Ainhoa estaba embarazada?
246
00:17:51,160 --> 00:17:52,800
Algo he oĂdo por ahĂ.
247
00:17:53,680 --> 00:17:56,520
Quiero decir si lo sabĂa
antes de que la mataran.
248
00:17:56,560 --> 00:17:59,200
DĂłnde quiere llegar?
Su exmujer dice
249
00:17:59,240 --> 00:18:01,480
que usted mantenĂa una relaciĂłn
con Ainhoa,
250
00:18:01,520 --> 00:18:03,800
que la dejĂł embarazada
y luego la matĂł.
251
00:18:03,840 --> 00:18:07,200
Y le va a hacer caso?
No ve que está enferma de celos?
252
00:18:07,240 --> 00:18:09,680
AĂşn no ha superado
nuestra separaciĂłn.
253
00:18:09,720 --> 00:18:12,040
Pero es verdad
que la veĂa con frecuencia?
254
00:18:12,080 --> 00:18:15,200
SĂ, pero no estábamos liados.
Si era una niña, joder.
255
00:18:17,280 --> 00:18:20,160
EstarĂa dispuesto a facilitarnos
una muestra de ADN?
256
00:18:23,360 --> 00:18:26,400
Claro que sĂ; pero si buscan
al padre de la criatura,
257
00:18:26,440 --> 00:18:28,520
puedo ahorrarle
los gastos al Estado.
258
00:18:28,560 --> 00:18:30,960
Tengo hecha la vasectomĂa.
Desde cuándo?
259
00:18:31,000 --> 00:18:34,080
Desde que me separé de mi mujer,
hace ya varios años.
260
00:18:34,120 --> 00:18:36,560
Si quiere, le puedo facilitar
el informe médico.
261
00:18:37,720 --> 00:18:41,120
Usted estaba detrás de la denuncia
que Ainhoa preparaba contra Rueda,
262
00:18:41,160 --> 00:18:42,520
no es asĂ?
263
00:18:43,040 --> 00:18:46,640
SĂ, por eso vĂa a Ainhoa.
Los dos querĂamos joder a Rueda.
264
00:18:46,680 --> 00:18:49,120
Qué pasa?
Pero entonces Ainhoa se enterĂł
265
00:18:49,160 --> 00:18:51,720
de que Rueda era su padre
y se echó para atrás.
266
00:18:52,320 --> 00:18:54,880
Me dejĂł colgado,
pero no se mata a nadie por eso.
267
00:18:54,920 --> 00:18:57,560
Yo no he dicho que lo hiciera
para castigarla.
268
00:18:57,600 --> 00:18:59,880
Digo que lo hizo
para castigar a Rueda.
269
00:18:59,920 --> 00:19:03,000
QuerĂa joderle.
Todos quieren joder a Rueda.
270
00:19:03,040 --> 00:19:05,360
Además, ni siquiera fue idea mĂa.
271
00:19:05,400 --> 00:19:07,520
Alguien me enviĂł un anĂłnimo
al club de golf
272
00:19:07,560 --> 00:19:09,600
para que investigara
las tierras de Rueda.
273
00:19:09,640 --> 00:19:12,560
Un asunto de vertidos.
Quiero verlo cuanto antes.
274
00:19:12,600 --> 00:19:16,440
Yo mismo se lo llevaré al cuartel.
Ah, y otra cosa.
275
00:19:16,480 --> 00:19:18,440
No estaba en el pueblo
en esa fecha.
276
00:19:18,480 --> 00:19:20,160
Puede comprobarlo cuando quiera.
277
00:19:26,120 --> 00:19:27,920
-Cómo estás?
278
00:19:28,560 --> 00:19:30,320
Qué te han dicho?
279
00:19:30,360 --> 00:19:32,560
Estos creen
que me pueden meter miedo,
280
00:19:32,600 --> 00:19:35,840
que me pueden obligar a confesar
porque a ellos le dé la gana.
281
00:19:35,880 --> 00:19:38,440
Soy inocente,
por mucho que les joda.
282
00:19:40,280 --> 00:19:42,720
Cuándo te van a sacar de aqu�
283
00:19:42,760 --> 00:19:45,560
Dentro de un dĂa o dos, como mucho,
284
00:19:45,600 --> 00:19:47,960
en cuanto la jueza ponga la fianza.
285
00:19:49,320 --> 00:19:51,040
Eso espero.
286
00:19:52,120 --> 00:19:54,720
Han atacado la casa.
287
00:19:54,760 --> 00:19:57,480
No puedo ni acercarme al pueblo.
288
00:19:57,520 --> 00:19:59,760
Todos me miran mal.
289
00:20:01,480 --> 00:20:03,840
No sabes lo que estoy pasando.
290
00:20:04,880 --> 00:20:08,280
Vaya, vaya. Por un momento pensé
que estabas preocupada por mĂ.
291
00:20:09,840 --> 00:20:12,200
Está claro
que me estoy haciendo viejo.
292
00:20:15,040 --> 00:20:16,840
Cómo están los chavales?
293
00:20:17,920 --> 00:20:20,200
No están, ya lo ves.
294
00:20:26,160 --> 00:20:28,720
Tienes que hacer
algo por mĂ, Agneska.
295
00:20:29,480 --> 00:20:32,680
Para eso estoy aquĂ,
aunque no te lo creas.
296
00:20:33,760 --> 00:20:37,320
Ten el dinero preparado
para los gastos de la defensa.
297
00:20:38,160 --> 00:20:40,480
Quieres que vaya al banco?
No.
298
00:20:41,920 --> 00:20:44,880
Los abogados necesitarán hacer
algunos pagos delicados,
299
00:20:44,920 --> 00:20:48,560
testigos... En fin, ya sabes,
cositas de esas que ellos hacen.
300
00:20:48,600 --> 00:20:53,240
Las cuentas mejor ni tocarlas.
Entonces?
301
00:20:53,280 --> 00:20:55,960
Hay un sitio en la casa,
cerca de la depuradora,
302
00:20:56,000 --> 00:20:58,800
dile a Eric que te ayude.
Hay que cavar no más de un metro.
303
00:20:58,840 --> 00:21:01,560
Coge todo lo que hay,
ya te diré lo que tienes que hacer.
304
00:21:07,040 --> 00:21:08,440
Eh?
305
00:21:09,000 --> 00:21:13,680
Me alegra saber que confĂas en mĂ.
Claro que confĂo en ti, cariño.
306
00:21:15,560 --> 00:21:18,400
A ti te conviene
que salga de aquĂ cuanto antes,
307
00:21:18,440 --> 00:21:20,120
te conviene tanto como a mĂ.
308
00:21:25,760 --> 00:21:28,640
Que me da igual, Nacho.
Te he dicho que no.
309
00:21:28,680 --> 00:21:32,440
Pues porque lo digo yo y punto.
Nacho.
310
00:21:33,360 --> 00:21:34,680
Nacho.
311
00:21:36,960 --> 00:21:38,640
Me ha colgado.
312
00:21:39,320 --> 00:21:42,040
De verdad que no creo
que sobreviva a su adolescencia.
313
00:21:44,280 --> 00:21:47,520
Qué quieres tomar?
Cualquier cosa con hielo irá bien.
314
00:21:47,560 --> 00:21:49,600
Un café, va.
315
00:21:49,640 --> 00:21:51,800
Ponme un café con hielo
cuando puedas.
316
00:21:55,800 --> 00:21:57,320
Qué?
317
00:21:59,400 --> 00:22:00,640
Nada.
318
00:22:01,720 --> 00:22:03,800
Llevo dĂas
queriendo decirte una cosa
319
00:22:03,840 --> 00:22:05,520
y no sé cómo hacerlo.
320
00:22:07,960 --> 00:22:09,840
No me asustes.
No, no.
321
00:22:14,760 --> 00:22:20,720
He estado pensando y...
Vivamos juntos.
322
00:22:21,880 --> 00:22:24,080
En tu casa o en la mĂa,
donde quieras.
323
00:22:26,640 --> 00:22:28,240
Qué me dices?
324
00:22:31,440 --> 00:22:33,640
Que no.
No?
325
00:22:33,680 --> 00:22:35,120
No.
326
00:22:38,240 --> 00:22:42,680
No sé, no espero que me declares
tu amor de rodillas,
327
00:22:42,720 --> 00:22:45,080
pero lo dices
como si fuera una obligaciĂłn.
328
00:22:45,120 --> 00:22:46,520
No me digas eso.
329
00:22:49,800 --> 00:22:52,320
Eres la Ăşnica mujer
a la que he querido.
330
00:22:57,440 --> 00:22:59,480
Quiero levantarme contigo,
331
00:23:00,800 --> 00:23:02,480
envejecer a tu lado.
332
00:23:05,960 --> 00:23:08,480
Y nos merecemos una oportunidad,
no crees?
333
00:23:24,120 --> 00:23:25,680
Yo también te quiero.
334
00:23:26,840 --> 00:23:28,480
Eso es que sĂ?
335
00:23:31,960 --> 00:23:35,240
Pero en mi casa.
En tu casa, está bien.
336
00:23:43,920 --> 00:23:46,000
Vamos!
337
00:24:15,680 --> 00:24:19,240
-Con este dinero podrĂamos empezar
de cero en cualquier sitio.
338
00:24:21,400 --> 00:24:24,960
-Qué?
-Yo puedo cuidar de ti.
339
00:24:25,000 --> 00:24:28,800
Iremos adonde tĂş quieras,
yo me encargo.
340
00:24:33,040 --> 00:24:35,000
Qué coño estás diciendo?
341
00:24:38,840 --> 00:24:41,920
-PreferĂas ser
la mujer de un asesino?
342
00:24:41,960 --> 00:24:43,640
-Juan no es asesino.
343
00:24:43,680 --> 00:24:46,520
Está a punto de salir,
lo va a arreglar todo.
344
00:24:47,240 --> 00:24:50,200
-Tiene su ADN
en el cuerpo de Ainhoa.
345
00:24:51,240 --> 00:24:55,120
Puedes darle todo este dinero
o puedes quemarlo,
346
00:24:55,160 --> 00:24:58,480
vas a conseguir lo mismo.
-Cállate.
347
00:24:59,880 --> 00:25:04,400
-Primero será negocio,
luego la casa, los amigos.
348
00:25:04,440 --> 00:25:08,120
Lo Ăşnico que te va a quedar
es permiso de visitas.
349
00:25:08,160 --> 00:25:12,920
-Basta.
No eres nadie para hablarme asĂ.
350
00:25:23,400 --> 00:25:26,360
Tienes suerte que no le cuente
todo esto a mi marido.
351
00:25:31,840 --> 00:25:33,960
Y arregla eso, vamos.
352
00:25:44,120 --> 00:25:45,520
Para eso pago yo su seguro,
353
00:25:45,560 --> 00:25:48,320
para que nos dejen tirados
como a un perro a mĂ y a los mĂos?
354
00:25:48,360 --> 00:25:50,520
No dejo que se juegue
con el pan de mis niños.
355
00:25:50,560 --> 00:25:53,200
Antes me mato que decirles
que no hay nada para comer.
356
00:25:53,240 --> 00:25:55,680
Me pones dos cafelitos?
Quieres algo de comer?
357
00:25:55,720 --> 00:25:58,000
Luego nos llaman ladrones.
358
00:25:58,040 --> 00:26:01,400
He pagado todas mis letras y quiero
lo que es de justicia y punto.
359
00:26:01,440 --> 00:26:04,520
A tomar por culo ya.
-Qué ha pasado?
360
00:26:04,560 --> 00:26:06,240
Por qué tanto jaleo?
361
00:26:06,280 --> 00:26:08,800
-Me llevarás al cuartelillo
por escándalo público?
362
00:26:08,840 --> 00:26:11,120
-Te lo digo como hermana,
no como guardiacivil.
363
00:26:11,160 --> 00:26:12,320
-Guardiacivil.
364
00:26:17,000 --> 00:26:20,480
-A ver, di,
a cuento de qué todo esto?
365
00:26:21,720 --> 00:26:26,440
-El Paquito.
-Qué Paquito? El caballo?
366
00:26:26,480 --> 00:26:27,920
No me digas que se ha muerto.
367
00:26:27,960 --> 00:26:30,280
-Calla, mala sombra.
Nos lo han chorado.
368
00:26:30,320 --> 00:26:31,520
-Cuándo?
369
00:26:31,560 --> 00:26:33,880
-Déjalo, que te gusta mucho
meterte en faena
370
00:26:33,920 --> 00:26:35,400
y aquĂ nadie te pide ayuda.
371
00:26:35,440 --> 00:26:37,760
-Ya, pero no me olvido
de quiĂ©nes son los mĂos.
372
00:26:37,800 --> 00:26:39,240
-No te has olvidado, no?
-No.
373
00:26:39,280 --> 00:26:41,720
-Haberte lo pensado
antes de ponerte el tricornio.
374
00:26:41,760 --> 00:26:43,880
-Qué te pasa?
-Aire, no me des el desayuno.
375
00:26:43,920 --> 00:26:48,080
-Siempre estás igual o qué?
-Aire. Me cago en la...
376
00:26:48,120 --> 00:26:50,800
Lola, que tienes aquà el café.
377
00:26:50,840 --> 00:26:52,120
Tenéis que hacer algo.
378
00:26:52,160 --> 00:26:54,040
No sabemos
nada desde ayer por la noche.
379
00:26:54,080 --> 00:26:56,560
DesapareciĂł el mismo dĂa
de la boda. Qué queréis?
380
00:26:56,600 --> 00:26:58,720
-Seguro
que no te has casado con ella
381
00:26:58,760 --> 00:27:01,160
para regularizar los papeles?
-Qué coño dices?
382
00:27:01,200 --> 00:27:03,560
Eh, eh!
DocumentaciĂłn.
383
00:27:03,600 --> 00:27:05,400
No me jodas también, por favor.
384
00:27:05,440 --> 00:27:09,240
PodrĂa denunciarte por agresiĂłn.
No lo vas a hacer.
385
00:27:10,480 --> 00:27:15,000
Por favor, Salcedo, tranquilo.
386
00:27:19,640 --> 00:27:21,400
QuĂ© coño haces, tĂo?
387
00:27:23,880 --> 00:27:25,360
Qué coño hacéis?
388
00:27:25,400 --> 00:27:28,480
Fara ha desaparecido
ayer por la noche en plena boda.
389
00:27:28,520 --> 00:27:31,720
La buscamos por todas partes.
Habéis visto algo o a alguien?
390
00:27:31,760 --> 00:27:34,160
Me mandĂł un mensaje
para que parezca que se pirĂł,
391
00:27:34,200 --> 00:27:37,000
pero te digo que se la llevaron.
Enséñame el mensaje.
392
00:27:37,040 --> 00:27:40,600
Joder. Mira.
393
00:27:41,800 --> 00:27:44,120
Lucas, han pasado pocas horas,
394
00:27:44,160 --> 00:27:46,640
no tenéis pruebas,
no habéis visto a nadie...
395
00:27:46,680 --> 00:27:49,160
También crees
que se fue por su propio pie.
396
00:27:49,200 --> 00:27:51,240
A tomar por culo,
la buscamos nosotros.
397
00:27:51,280 --> 00:27:52,880
Lucas, qué vas a hacer?
398
00:27:54,520 --> 00:27:56,440
Buscarla y encontrarla.
399
00:27:56,480 --> 00:27:59,560
Y luego voy a joder al hijo de puta
que haya hecho esto.
400
00:27:59,600 --> 00:28:01,320
No, Lucas, no.
401
00:28:01,360 --> 00:28:03,840
Te tienes que pensar bien
las cosas,
402
00:28:05,120 --> 00:28:07,080
que lo mismo Fara
vuelve a escribirte.
403
00:28:07,120 --> 00:28:10,280
Vete a la mierda, Salva.
Lucas. Lucas!
404
00:28:17,160 --> 00:28:18,800
(Puerta)
405
00:28:35,080 --> 00:28:37,120
Para qué me hiciste venir
hasta aquĂ?
406
00:28:37,160 --> 00:28:38,840
Esto está a tomar por culo.
407
00:28:39,760 --> 00:28:41,600
-Tengo un regalito para ti.
408
00:28:42,280 --> 00:28:44,120
-No voy a meterme nada.
409
00:28:49,400 --> 00:28:52,440
-Que no, que es algo mucho mejor.
410
00:28:58,360 --> 00:29:01,880
-Qué coño quieres que haga ah�
-Entra.
411
00:29:02,680 --> 00:29:04,160
Pero...
412
00:29:22,360 --> 00:29:25,560
-Qué coño has hecho, joder?
Qué coño has hecho?
413
00:29:25,600 --> 00:29:27,320
-Es la puta negra de Lucas.
414
00:29:27,360 --> 00:29:29,440
A ver si se pone tan chulito
como el otro dĂa,
415
00:29:29,480 --> 00:29:30,840
que no se confunda más.
416
00:29:30,880 --> 00:29:33,000
-Eres gilipollas.
Qué haremos con ella?
417
00:29:33,040 --> 00:29:34,680
-Te puedes tranquilizar?
418
00:29:34,720 --> 00:29:37,320
Le mandé un mensaje a Lucas
desde su mĂłvil
419
00:29:37,360 --> 00:29:39,440
para que piense
que se ha pirado por su pie.
420
00:29:39,480 --> 00:29:41,880
-Nos pueden meter en el trullo
por esto, joder.
421
00:29:45,160 --> 00:29:46,880
Te ha visto la cara?
422
00:29:47,400 --> 00:29:48,720
-No.
423
00:29:51,400 --> 00:29:53,200
-Hay que soltarla.
424
00:29:53,240 --> 00:29:56,800
Hay que soltarla pero ya.
-Joder.
425
00:29:59,920 --> 00:30:01,880
Puedes dar aviso
a todas las unidades
426
00:30:01,920 --> 00:30:04,080
de un robo
en el picadero de mi hermano?
427
00:30:04,120 --> 00:30:05,560
Un caballo semental.
428
00:30:06,720 --> 00:30:10,160
Gracias. Te debo una.
Hasta luego.
429
00:30:10,200 --> 00:30:12,200
Alguien enviĂł este anĂłnimo
a Francisco
430
00:30:12,240 --> 00:30:14,440
para que iniciara
la denuncia contra Rueda.
431
00:30:14,480 --> 00:30:16,640
Al laboratorio,
que extraigan muestras.
432
00:30:16,680 --> 00:30:19,000
Vale,
pero no creo que sirva de mucho.
433
00:30:19,040 --> 00:30:21,600
PasĂł por muchas manos.
No hablo de huellas dactilares.
434
00:30:21,640 --> 00:30:24,360
Quiero que analicen la saliva
con la que se pegĂł la solapa.
435
00:30:24,400 --> 00:30:25,600
Me encargo, jefe.
436
00:30:25,640 --> 00:30:27,760
Se sabe algo más
del embarazo de Ainhoa?
437
00:30:27,800 --> 00:30:30,480
No. Están en ello. Voy a llamarles
para meterles prisa.
438
00:30:30,520 --> 00:30:32,400
Bien.
AdĂłnde vas?
439
00:30:32,440 --> 00:30:36,880
Me mudo a casa de Marta.
Ah! Qué bien, no?
440
00:30:47,920 --> 00:30:49,920
Laboratorio forense, dĂgame.
441
00:30:51,600 --> 00:30:52,960
Hola.
442
00:30:54,080 --> 00:30:55,440
Quién es?
443
00:30:57,680 --> 00:30:59,920
Bueno, para mĂ una copa de vino.
444
00:31:00,920 --> 00:31:02,600
-Y usted? Qué desea?
445
00:31:03,600 --> 00:31:05,120
-Paula.
446
00:31:05,160 --> 00:31:07,200
-Mejor no nos ponga nada,
nos vamos.
447
00:31:08,040 --> 00:31:10,560
-Ey, chicas, esperad!
448
00:31:13,360 --> 00:31:16,000
Tenéis coche cerca?
-Vamos a casa.
449
00:31:16,040 --> 00:31:18,680
-No puedo más con las miradas
de estos paletos.
450
00:31:18,720 --> 00:31:22,960
-No podemos, llevamos todo el dĂa
fuera y estamos muy cansadas.
451
00:31:23,000 --> 00:31:26,800
-Pues entonces veniros a comer,
necesito hablar con alguien
452
00:31:26,840 --> 00:31:30,560
que no sea el dichoso abogado.
-Yo he quedado con Francisco.
453
00:31:30,600 --> 00:31:32,040
Lo siento.
454
00:31:32,080 --> 00:31:33,480
-Yo tampoco puedo.
455
00:31:34,760 --> 00:31:38,760
Hablamos mejor otro dĂa, cariño.
-Que vaya bien.
456
00:31:40,200 --> 00:31:43,000
-Ya no os gusta venir a casa?
457
00:31:45,680 --> 00:31:48,120
Ya no os gusta bañaros
en mi piscina
458
00:31:48,160 --> 00:31:49,720
ni beberos mi champán?
459
00:31:49,760 --> 00:31:52,120
-Por favor,
nos está escuchando todo el mundo.
460
00:31:52,160 --> 00:31:56,600
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)
461
00:31:56,640 --> 00:31:58,840
Me da igual.
462
00:31:58,880 --> 00:32:01,000
Que miren.
463
00:32:01,040 --> 00:32:04,840
SĂ, soy la mujer de Juan Rueda,
qué pasa?
464
00:32:04,880 --> 00:32:07,640
Mi marido es inocente.
465
00:32:07,680 --> 00:32:09,240
-Señora, por favor.
466
00:32:09,280 --> 00:32:12,200
-SĂ, venga, iros, iros,
467
00:32:12,240 --> 00:32:16,120
no os necesito ni a vosotras
ni a nadie.
468
00:32:17,360 --> 00:32:20,000
No sois mejores que yo.
469
00:32:22,680 --> 00:32:26,760
Mi marido va a salir y encontrarán
al verdadero culpable.
470
00:32:26,800 --> 00:32:30,560
Ya podéis rezar
para que no esté en vuestra casa.
471
00:32:38,200 --> 00:32:40,200
Tengo el coche fuera.
472
00:32:41,240 --> 00:32:42,800
La metes en el maletero,
473
00:32:42,840 --> 00:32:45,280
la llevamos a la canteras
y la soltamos.
474
00:32:45,320 --> 00:32:48,480
-Estás segura de que quieres
soltar a esa negra?
475
00:32:58,680 --> 00:33:01,360
-SĂ, claro que estoy segura.
476
00:33:08,120 --> 00:33:09,400
A qué estás esperando?
477
00:33:09,440 --> 00:33:12,080
Te he dicho
que tengo el puto coche fuera.
478
00:33:16,680 --> 00:33:19,280
No te pases ni un pelo, me oyes?
479
00:33:21,880 --> 00:33:24,880
No quiero que le hagas
ni un puto rasguño.
480
00:33:43,040 --> 00:33:44,560
Coño.
481
00:33:45,880 --> 00:33:47,640
-Has sido tĂş?
482
00:33:48,600 --> 00:33:51,160
Estás loca, lo sabes?
483
00:33:51,200 --> 00:33:52,640
Por qué?
484
00:33:53,600 --> 00:33:55,120
Por qué?
485
00:34:01,320 --> 00:34:03,600
-Pero qué mierda has hecho?
486
00:34:03,640 --> 00:34:05,560
Qué mierda has hecho?
487
00:34:05,600 --> 00:34:07,920
-Me ha visto la cara
y a ti también.
488
00:34:11,520 --> 00:34:13,640
-Qué coño hacemos ahora?
489
00:34:14,560 --> 00:34:16,240
Qué coño hacemos ahora?
490
00:34:22,200 --> 00:34:25,320
No, usted es la jueza,
usted es quien me puede autorizar
491
00:34:25,360 --> 00:34:27,160
para enterrar a mi hija.
492
00:34:28,360 --> 00:34:30,400
Es que no estoy hablando
de incinerarla,
493
00:34:30,440 --> 00:34:32,560
estoy hablando solo
de poder enterrarla.
494
00:34:34,000 --> 00:34:38,320
Mire, le voy a decir una cosa,
son ustedes una panda de inĂştiles.
495
00:34:39,400 --> 00:34:42,040
Y es más, solo espero que nunca,
496
00:34:42,080 --> 00:34:44,720
nunca tenga que pasar
por lo que estoy pasando yo.
497
00:34:48,200 --> 00:34:50,080
-Hola, mamá.
498
00:34:51,880 --> 00:34:55,600
He pensado que quizá podrĂamos
hacerle un funeral a Ainhoa.
499
00:34:55,640 --> 00:34:58,720
Bueno o algo bonito
para despedirnos de ella
500
00:34:58,760 --> 00:35:01,120
hasta que nos dejen enterrarla.
501
00:35:01,160 --> 00:35:03,040
-Fuera de aquĂ.
502
00:35:05,000 --> 00:35:06,560
Que te vayas.
-Mamá.
503
00:35:06,600 --> 00:35:08,440
-Es el hijo de Juan Rueda,
504
00:35:08,480 --> 00:35:10,440
no quiero
que te vuelvas a acercar a él.
505
00:35:10,480 --> 00:35:12,840
-Él no tiene nada que ver con esto.
-Me da igual.
506
00:35:12,880 --> 00:35:15,840
Me da igual si lo siente,
si llora, si patalea, si sufre,
507
00:35:15,880 --> 00:35:18,360
si se flagela,
como si desprecia a su padre.
508
00:35:18,400 --> 00:35:20,760
-Mamá, por favor.
-Me da exactamente igual.
509
00:35:20,800 --> 00:35:22,840
Es un Rueda
y lo seguirá siendo siempre.
510
00:35:22,880 --> 00:35:24,720
-Fer, Fer.
511
00:35:24,760 --> 00:35:26,600
Oye, Fer, por favor,
no le hagas caso,
512
00:35:26,640 --> 00:35:30,080
que tiene que pagarlo con alguien.
-Déjalo, te estoy diciendo!
513
00:35:50,880 --> 00:35:52,760
Oye, Salva.
Dime.
514
00:35:52,800 --> 00:35:56,240
Tú crees que Héctor tiene razón
con lo de que Rueda es inocente?
515
00:35:56,280 --> 00:35:58,160
Pues no lo sé.
516
00:35:58,200 --> 00:36:01,000
No sé qué decirte, la verdad,
no sé ni qué pensar.
517
00:36:01,040 --> 00:36:03,280
(Risas)
518
00:36:04,000 --> 00:36:06,200
Menuda juerga llevan.
519
00:36:06,240 --> 00:36:08,880
Van morados y no son
ni las dos de la tarde.
520
00:36:08,920 --> 00:36:11,320
(RĂŤEN)
521
00:36:17,840 --> 00:36:19,840
-Niño.
522
00:36:19,880 --> 00:36:22,840
Niño, ponme otra ronda más.
523
00:36:22,880 --> 00:36:26,240
Pero esta vez cargadito, eh?
Os estáis poniendo finos, eh?
524
00:36:26,280 --> 00:36:30,600
Quillo, hay que aprovecharse
que el Pincho convida.
525
00:36:30,640 --> 00:36:33,560
Pincho convida, no? Qué pasa?
Le ha tocado la loterĂa?
526
00:36:33,600 --> 00:36:35,160
Qué va.
527
00:36:35,200 --> 00:36:38,560
Está celebrando un negocio
que tiene entre manos.
528
00:36:38,600 --> 00:36:40,160
-Qué negocio?
529
00:36:40,200 --> 00:36:42,880
-Yo qué sé. (RÍE)
530
00:36:48,040 --> 00:36:50,120
Qué pasa?
531
00:36:50,160 --> 00:36:52,880
El Pincho no ha pegado un palo
al agua en su vida.
532
00:36:54,200 --> 00:36:57,120
Y si el negocio ese tiene
que ver con el Paquito?
533
00:36:57,160 --> 00:36:59,720
El que le ha robado el caballo
a tu hermano?
534
00:36:59,760 --> 00:37:01,440
Pero si es tu primo.
535
00:37:01,480 --> 00:37:02,920
No sé.
536
00:37:03,920 --> 00:37:06,160
Oye, tĂş no estabas liado
con la enfermera esa
537
00:37:06,200 --> 00:37:09,040
del centro de salud?
Digo, la Merche, una jaca...
538
00:37:09,920 --> 00:37:11,880
Pues llámala.
Para qué?
539
00:37:11,920 --> 00:37:14,440
PregĂşntale
si ayer estuvo el Pincho allĂ.
540
00:37:14,480 --> 00:37:17,360
Me quiero enterar
cĂłmo se ha hecho lo del brazo.
541
00:37:17,400 --> 00:37:19,720
-Jaimito...
(RĂŤEN)
542
00:37:19,760 --> 00:37:22,640
Los niños que son malos...
543
00:37:23,520 --> 00:37:24,760
Merche.
544
00:37:24,800 --> 00:37:28,960
Oye, quĂ© pasa, guapĂsima?
Estás currando?
545
00:37:30,240 --> 00:37:33,400
Entonces llevarás la bata, no?
Esa bata sexy que me encanta.
546
00:37:33,440 --> 00:37:34,600
Oye, que...
547
00:37:34,640 --> 00:37:36,920
Una cosa,
que te tengo que preguntar una cosa
548
00:37:36,960 --> 00:37:38,680
de un tema oficial del curro.
549
00:37:38,720 --> 00:37:41,040
Tú sabes quién es el Pincho?
550
00:37:43,400 --> 00:37:45,080
SĂ, ese es.
551
00:37:47,120 --> 00:37:48,520
Y para qué fue ayer?
552
00:37:49,960 --> 00:37:52,040
Ya, cĂłmo se lo hizo?
553
00:37:54,440 --> 00:37:55,760
Vale.
554
00:37:55,800 --> 00:37:57,800
Pues, joder, cuando quieras.
555
00:37:57,840 --> 00:38:00,000
24 horas estoy a tu disposiciĂłn,
guapa.
556
00:38:00,040 --> 00:38:01,800
Salva...
Un besazo.
557
00:38:01,840 --> 00:38:03,240
Chao, chao.
558
00:38:04,040 --> 00:38:05,400
Qué te ha dicho?
559
00:38:05,440 --> 00:38:08,000
Lo mismo puede que tengas razĂłn.
560
00:38:09,080 --> 00:38:11,600
Dice que un caballo le pegĂł
un viaje en el brazo.
561
00:38:11,640 --> 00:38:13,120
Ves?
562
00:38:13,160 --> 00:38:16,040
(RĂŤEN)
563
00:38:20,440 --> 00:38:24,440
(RĂŤEN)
564
00:38:26,960 --> 00:38:30,720
Qué? Vamos cargaditos, no?
-Hombre...
565
00:38:30,760 --> 00:38:34,560
Ay, viva el Cuerpo
de la Guardia Civil, por mi "mare".
566
00:38:34,600 --> 00:38:37,680
-Anda que no, por qué no
nos cacheas un poquito?
567
00:38:38,560 --> 00:38:40,320
-Pues mira, ahora que lo dices...
568
00:38:40,360 --> 00:38:42,120
Venga, contra la pared.
569
00:38:43,200 --> 00:38:46,440
-Solo era una broma, Lola, hija.
-He dicho que contra la pared.
570
00:38:47,960 --> 00:38:49,880
TĂş puedes largarte.
571
00:38:51,160 --> 00:38:52,600
-Que soy yo, Lola,
572
00:38:52,640 --> 00:38:54,200
un poquito de caridad.
573
00:38:54,240 --> 00:38:55,720
Sangre de tu sangre.
574
00:38:55,760 --> 00:38:57,680
Que hasta hicimos
la comuniĂłn juntos.
575
00:38:57,720 --> 00:39:00,800
-Abre las piernas, Pincho.
-Que estoy limpio, te lo juro.
576
00:39:00,840 --> 00:39:03,360
-CĂłmo te has hecho lo del brazo?
577
00:39:03,400 --> 00:39:05,560
-Me caĂ.
-Error.
578
00:39:06,560 --> 00:39:08,200
-Pero qué haces?
579
00:39:08,240 --> 00:39:10,480
-Que cĂłmo te has hecho
lo del brazo?
580
00:39:10,520 --> 00:39:13,000
-Un caballo, fue un caballo.
-De quién era?
581
00:39:13,040 --> 00:39:15,640
-De un compadre mĂo, del Cerilla.
582
00:39:15,680 --> 00:39:17,120
Ah!
583
00:39:17,160 --> 00:39:18,960
Te lo juro por mis muertos.
584
00:39:19,000 --> 00:39:20,520
Ah!
585
00:39:20,560 --> 00:39:22,440
Vale, vale.
586
00:39:24,520 --> 00:39:26,200
Fue el caballo de tu hermano.
587
00:39:26,240 --> 00:39:28,480
Contenta?
-Veo que nos vamos entendiendo.
588
00:39:29,440 --> 00:39:33,200
Dime dónde está el Paquito.
-Esto no es lo que tĂş crees, eh?
589
00:39:34,600 --> 00:39:36,680
-Empieza.
590
00:39:41,880 --> 00:39:43,720
Listo.
591
00:39:43,760 --> 00:39:46,320
Le di el cĂłdigo, verdad?
SĂ, lo tengo, lo tengo.
592
00:39:49,080 --> 00:39:50,760
DĂłnde?
593
00:39:53,000 --> 00:39:55,120
Muy bien, muchas gracias.
594
00:40:04,000 --> 00:40:06,920
La verdad es
que me parece una exageraciĂłn.
595
00:40:06,960 --> 00:40:08,960
No creo que necesitemos
una alarma.
596
00:40:09,000 --> 00:40:10,480
SĂ, sĂ que la necesitamos.
597
00:40:10,520 --> 00:40:13,520
Y esta tarde vendrá un cerrajero
a cambiar la cerradura.
598
00:40:13,560 --> 00:40:15,960
Pues te lo repito,
me parece una exageraciĂłn.
599
00:40:16,000 --> 00:40:18,400
Eres un flipado de la seguridad.
600
00:40:21,480 --> 00:40:23,800
Y todavĂa no hemos hablado
del localizador
601
00:40:23,840 --> 00:40:25,640
que te voy a implantar.
602
00:40:25,680 --> 00:40:27,240
AquĂ, en la mano.
603
00:40:27,280 --> 00:40:28,880
Es coña.
604
00:40:29,720 --> 00:40:31,880
Es coña, no?
605
00:40:31,920 --> 00:40:34,360
Claro que es coña, hijo.
606
00:40:36,120 --> 00:40:37,640
Bueno, nada de localizadores,
607
00:40:37,680 --> 00:40:40,720
pero prefiero que no andes por ahĂ
de noche, de acuerdo?
608
00:40:43,920 --> 00:40:47,640
Vale que vivas en mi casa,
pero no eres mi padre.
609
00:40:47,680 --> 00:40:51,040
TĂş no mandas sobre mĂ.
Ya lo sé, Nacho, ya lo sé,
610
00:40:51,080 --> 00:40:54,200
pero tenemos que tener cuidado
hasta que cojamos al asesino.
611
00:40:54,240 --> 00:40:56,160
Nacho, tiene razĂłn.
612
00:40:56,200 --> 00:40:58,960
Hay un asesino en el pueblo
y puede ser cualquiera.
613
00:41:05,720 --> 00:41:08,000
Igual que su madre.
614
00:41:09,040 --> 00:41:10,800
Qué?
615
00:41:15,200 --> 00:41:17,760
Cuándo
traes el resto de tus cosas?
616
00:41:19,120 --> 00:41:21,240
A ver si esta tarde
puedo escaparme.
617
00:41:21,280 --> 00:41:23,760
Si quieres, te acompaño
y lo hacemos en un momento.
618
00:41:23,800 --> 00:41:25,280
Bien.
619
00:41:32,200 --> 00:41:34,680
Vale.
620
00:41:34,720 --> 00:41:36,440
Muchas gracias.
621
00:41:37,200 --> 00:41:40,160
-Qué?
-Nada, nadie ha visto a Fara.
622
00:41:42,320 --> 00:41:44,160
Dime que sabes dónde está.
-Qué va,
623
00:41:44,200 --> 00:41:46,560
me he recorrido todo el pueblo
y nadie la ha visto.
624
00:41:46,600 --> 00:41:48,240
No sé dónde buscar ya.
625
00:41:48,280 --> 00:41:49,400
-Y tu amiga?
-Pilar?
626
00:41:49,440 --> 00:41:51,200
-Seguro que sabe dónde está Fara.
627
00:41:51,240 --> 00:41:53,720
Dime dĂłnde vive.
-Para?
628
00:41:53,760 --> 00:41:55,160
-Para hacer lo que haga falta
629
00:41:55,200 --> 00:41:56,960
y que nos diga
dónde está mi hermana.
630
00:41:57,000 --> 00:41:59,320
-Dejadlo ya, cojones,
ella no sabe dónde está.
631
00:41:59,360 --> 00:42:02,320
-Ya estás otra vez defendiéndola?
-No me toques los cojones.
632
00:42:02,360 --> 00:42:05,240
-AyĂşdanos a encontrar a mi hermana.
Todo esto es culpa tuya.
633
00:42:05,280 --> 00:42:07,960
Si no se hubiera casado contigo,
no se la habrĂa llevado.
634
00:42:08,000 --> 00:42:09,680
-Cállate.
-Dejadlo ya, joder.
635
00:42:09,720 --> 00:42:12,840
AsĂ no vamos a encontrar
a tu hermana.
636
00:42:13,520 --> 00:42:14,680
-Es igual.
637
00:42:14,720 --> 00:42:16,760
Ya encontraremos
nosotros a tu amiguita.
638
00:42:18,200 --> 00:42:21,360
Y más te vale que a mi hermana
no le haya pasado nada.
639
00:42:21,840 --> 00:42:23,520
Vamos.
640
00:42:29,280 --> 00:42:31,840
SĂ, no pasa nada.
641
00:42:31,880 --> 00:42:33,720
No, no te preocupes.
642
00:42:33,760 --> 00:42:36,920
Total, para cuatro cosas
que tienes, te las recojo yo.
643
00:42:36,960 --> 00:42:41,320
Venga. TĂş solo ten cuidado,
por favor, vale?
644
00:42:41,360 --> 00:42:42,680
AdiĂłs.
645
00:43:11,760 --> 00:43:15,280
Le puedes entregar este sobre
de mi parte cuando se despierte?
646
00:43:15,320 --> 00:43:18,520
Qué es?
DocumentaciĂłn que me pidiĂł.
647
00:43:31,760 --> 00:43:35,360
Jefe, ha llegado el análisis
del sobre que recibiĂł Francisco.
648
00:43:35,400 --> 00:43:38,960
Y coincide con el ADN del asesino.
649
00:43:39,000 --> 00:43:40,080
CĂłmo lo sabes?
650
00:43:40,120 --> 00:43:43,040
Las tierras de Rueda que serĂan
investigadas por la denuncia
651
00:43:43,080 --> 00:43:46,600
son las mismas donde aparecieron
enterradas las rumanas.
652
00:43:46,640 --> 00:43:49,280
No te parece mucha casualidad?
653
00:43:49,320 --> 00:43:52,200
El asesino debiĂł pensar que,
si la denuncia seguĂa adelante,
654
00:43:52,240 --> 00:43:54,640
acabarĂan encontrándolas.
655
00:43:55,520 --> 00:43:57,160
Por eso le dio el soplo
a Francisco.
656
00:43:57,200 --> 00:43:59,720
Francisco recurriĂł a Ainhoa
y esta encontrĂł pruebas
657
00:43:59,760 --> 00:44:00,920
como para denunciarle.
658
00:44:01,880 --> 00:44:03,920
Todo iba segĂşn lo habĂa planeado
el asesino
659
00:44:03,960 --> 00:44:06,320
hasta que Ainhoa decidiĂł echarse
atrás.
660
00:44:06,360 --> 00:44:08,680
Cuando se enterĂł
que Rueda era su padre...
661
00:44:08,720 --> 00:44:11,040
Entonces, se le ocurriĂł la forma
de vengarse de él
662
00:44:11,080 --> 00:44:14,440
a la vez de que encontraran
a las mujeres rumanas.
663
00:44:14,920 --> 00:44:17,320
Asesinando a Ainhoa
y dejando parte de su cuerpo
664
00:44:17,360 --> 00:44:20,160
en las tierras
donde estaban enterradas.
665
00:44:20,200 --> 00:44:23,160
Este sobre es la clave
para llegar hasta él.
666
00:44:23,200 --> 00:44:24,720
Cuando se lo enviĂł a Francisco,
667
00:44:24,760 --> 00:44:27,360
aĂşn no sabĂa
que Ainhoa era hija de Rueda,
668
00:44:27,400 --> 00:44:29,680
aĂşn no habĂa pensado en matarla,
669
00:44:29,720 --> 00:44:31,520
por eso no le importĂł dejar
su saliva,
670
00:44:31,560 --> 00:44:35,080
no pensĂł
que el sobre serĂa investigado.
671
00:44:35,120 --> 00:44:38,120
SegĂşn Francisco, se lo dejaron
en la primera semana de abril
672
00:44:38,160 --> 00:44:40,440
en su taquilla del club de golf.
673
00:44:40,480 --> 00:44:43,760
Ya, pero a las taquillas
solo tienen acceso los socios,
674
00:44:43,800 --> 00:44:46,680
invitados y el personal
que trabaje allĂ.
675
00:44:46,720 --> 00:44:48,720
Necesitamos
una lista de las personas
676
00:44:48,760 --> 00:44:51,400
que estuvieron esa semana
en el club,
677
00:44:51,440 --> 00:44:53,840
uno de ellos dejĂł el sobre.
678
00:44:56,880 --> 00:44:59,480
(RELINCHA)
679
00:44:59,520 --> 00:45:01,760
Eh. (CHISTA)
680
00:45:03,240 --> 00:45:04,280
-Lolo.
681
00:45:05,280 --> 00:45:06,480
-Pero qué haces tú aqu�
682
00:45:07,000 --> 00:45:09,120
Anda, tira,
como te vea papá, la vamos a tener.
683
00:45:09,160 --> 00:45:10,240
-Encontré al caballo.
684
00:45:11,200 --> 00:45:12,840
Lo robĂł el Pincho.
685
00:45:12,880 --> 00:45:14,480
Chano. Mira.
686
00:45:14,520 --> 00:45:17,040
(RELINCHA)
Ahà está.
687
00:45:17,080 --> 00:45:19,280
AsĂ que ya le vale al primo.
688
00:45:19,320 --> 00:45:21,480
Hace eso por un plato de lentejas.
689
00:45:21,520 --> 00:45:23,360
-Me cago en todos mis muertos.
690
00:45:23,400 --> 00:45:25,600
A ti quién te dio vela
en este entierro, Lola?
691
00:45:25,640 --> 00:45:29,440
-Sois mi familia y quiero ayudaros,
692
00:45:29,480 --> 00:45:32,160
pero ya veo que no sirve de nada.
-Que la has cagado, Lola,
693
00:45:32,200 --> 00:45:33,800
que nos vas a buscar la ruina.
694
00:45:33,840 --> 00:45:35,160
Me cago en mis muertos.
695
00:45:35,200 --> 00:45:37,480
Si es que me ha mirado un tuerto
696
00:45:37,520 --> 00:45:40,320
o me han puesto una vela negra
o todo junto.
697
00:45:40,360 --> 00:45:43,000
-Pero qué ha pasado?
-Que ha sido todo un fingimiento.
698
00:45:43,040 --> 00:45:45,960
-Un fingimiento?
-AquĂ no ha habido robo ni nada.
699
00:45:46,000 --> 00:45:48,080
Le pedĂ al Pincho
que escondiera al Paquito
700
00:45:48,120 --> 00:45:51,000
como si nos lo hubieran cholado
para poder trincar el seguro.
701
00:45:51,040 --> 00:45:53,120
Pero ahora
gracias a ti no veremos un euro.
702
00:45:53,160 --> 00:45:56,080
-Y por qué has hecho eso?
-Porque necesitamos los dineros,
703
00:45:56,120 --> 00:45:58,960
el papá ya no es lo que era
y el picadero no nos da de comer.
704
00:45:59,000 --> 00:46:01,440
Como esto siga asĂ,
tendremos que echar la persiana
705
00:46:01,480 --> 00:46:03,520
y dedicarnos a la chatarra.
706
00:46:06,360 --> 00:46:07,360
-Lolo,
707
00:46:10,640 --> 00:46:13,640
si necesitáis algo, dĂmelo.
-No, sĂ,
708
00:46:13,680 --> 00:46:15,600
deja de meterte en nuestras cosas,
709
00:46:15,640 --> 00:46:18,080
asĂ que ya puedes volverte
al mundo de los payos
710
00:46:18,120 --> 00:46:20,920
y dejarnos en paz.
711
00:46:29,160 --> 00:46:30,560
-Ya puedes meterlo, Chano.
712
00:46:31,960 --> 00:46:32,960
(RELINCHA)
713
00:46:38,600 --> 00:46:40,080
PerdĂłn, Marta?
SĂ.
714
00:46:40,120 --> 00:46:42,880
Me han dicho que me buscabas.
715
00:46:42,920 --> 00:46:44,400
PerdĂłn?
Soy el informático.
716
00:46:44,880 --> 00:46:46,000
Ah, sĂ?
717
00:46:46,560 --> 00:46:47,960
SĂ, soy yo, te necesitaba.
718
00:46:48,720 --> 00:46:51,960
Problemas con el ordenador?
No, en realidad es algo personal.
719
00:46:52,000 --> 00:46:55,000
Es que tengo este USB y me pide
un usuario y una contraseña.
720
00:46:56,400 --> 00:46:58,240
Pero es tuyo?
Bueno, mĂo...
721
00:46:59,360 --> 00:47:01,240
Era de mi marido
que muriĂł hace un tiempo
722
00:47:01,280 --> 00:47:06,280
y lo acabo de encontrar.
Ya. Bueno, eso es complicado.
723
00:47:07,040 --> 00:47:09,360
Complicado?
SĂ.
724
00:47:09,400 --> 00:47:11,040
Pues lo entiendo. Lo entiendo.
725
00:47:11,080 --> 00:47:14,760
En realidad, son fotos familiares
726
00:47:14,800 --> 00:47:17,360
y recuerdos de familia,
727
00:47:17,400 --> 00:47:19,600
era para mi hijo, pero...
728
00:47:19,640 --> 00:47:23,320
Oye, si no puedes,
no puedes y ya está.
729
00:47:26,360 --> 00:47:30,000
Venga, dámelo. Echaré un vistazo,
a ver qué puedo hacer.
730
00:47:30,040 --> 00:47:33,160
De verdad?
SĂ.
731
00:47:33,200 --> 00:47:34,440
Gracias.
De nada.
732
00:47:34,920 --> 00:47:36,080
Venga.
733
00:47:40,840 --> 00:47:44,160
Tengo la lista de las personas
que tuvieron acceso a las taquillas
734
00:47:44,200 --> 00:47:46,200
del club de golf
y hay algo muy curioso.
735
00:47:46,240 --> 00:47:48,400
Lourdes, la mujer del alférez,
estuvo allĂ.
736
00:47:49,480 --> 00:47:52,200
Y segĂşn el registro,
apenas se quedĂł diez minutos.
737
00:47:52,240 --> 00:47:54,400
El tiempo justo
para dejar el sobre.
738
00:47:54,440 --> 00:47:56,080
Lourdes.
739
00:47:56,120 --> 00:47:57,280
Crees que ha sido ella?
740
00:47:58,040 --> 00:48:00,000
Sabemos que conocĂa al asesino.
741
00:48:00,040 --> 00:48:02,920
Puede que se lo pidiera él
o la chantajeara, no lo sé.
742
00:48:02,960 --> 00:48:05,040
Mañana hay que volver a registrar
su casa.
743
00:48:05,080 --> 00:48:06,880
A la orden.
744
00:48:12,600 --> 00:48:13,760
Qué hacemos, eh?
745
00:48:13,800 --> 00:48:16,880
Qué cojones hacemos?
-Te quieres callar de una vez?
746
00:48:16,920 --> 00:48:20,960
Me estás poniendo de los nervios.
-Pilar, mira,
747
00:48:21,000 --> 00:48:22,080
solo hay una soluciĂłn.
748
00:48:23,760 --> 00:48:25,720
-Ni de coña.
-Nos ha reconocido.
749
00:48:25,760 --> 00:48:28,800
Si la soltamos,
acabamos en el trullo.
750
00:48:28,840 --> 00:48:31,920
Tenemos que deshacernos de ella.
-Se te va la pinza o qué?
751
00:48:31,960 --> 00:48:35,000
TĂş sabes lo que nos caerĂa
por asesinato?
752
00:48:35,040 --> 00:48:39,520
-Si lo hacemos bien, no nos pillan.
-Que no.
753
00:48:41,240 --> 00:48:44,000
Sácatelo de la puta cabeza.
754
00:48:46,240 --> 00:48:47,520
-Entonces, qué hacemos?
755
00:48:48,080 --> 00:48:49,640
Dime qué hacemos.
-Esperar.
756
00:48:49,680 --> 00:48:50,920
-Esperar.
757
00:48:52,560 --> 00:48:54,880
-Ya se nos ocurrirá algo.
758
00:48:59,920 --> 00:49:01,680
Qué hora es?
759
00:49:03,280 --> 00:49:05,640
-Las 11.
-Las 11?
760
00:49:05,680 --> 00:49:07,920
Mierda, tengo que irme.
-Estás de coña?
761
00:49:08,640 --> 00:49:09,640
AdĂłnde vas?
762
00:49:12,240 --> 00:49:13,240
-A mi casa.
763
00:49:13,960 --> 00:49:16,000
Si no voy a dormir,
pueden sospechar.
764
00:49:16,040 --> 00:49:17,560
Lucas se cree que yo la secuestré
765
00:49:17,600 --> 00:49:19,760
y puede que los picolos
la estén buscando.
766
00:49:19,800 --> 00:49:22,160
Tengo que actuar con normalidad.
767
00:49:23,400 --> 00:49:25,920
-Entonces, qué?
768
00:49:25,960 --> 00:49:29,280
Me dejas aquĂ solo?
769
00:49:30,280 --> 00:49:31,480
-Y qué quieres que haga?
770
00:49:32,400 --> 00:49:34,920
Además,
esto te lo has montado tĂş solo
771
00:49:34,960 --> 00:49:38,560
y yo me estoy comiendo el marrĂłn
por tu culpa.
772
00:49:42,720 --> 00:49:43,960
-Pilar,
773
00:49:44,000 --> 00:49:47,600
júrame que mañana por la mañana
vas a volver.
774
00:49:49,760 --> 00:49:51,280
-Claro que voy a volver.
775
00:49:51,320 --> 00:49:53,920
No ves que estoy
tan pringada como tĂş?
776
00:49:56,120 --> 00:49:58,320
-Está bien.
777
00:50:00,000 --> 00:50:02,120
Hasta mañana por la mañana.
778
00:50:03,520 --> 00:50:06,000
-No se te ocurra tocarla.
779
00:50:20,360 --> 00:50:21,680
Jefe.
SĂ.
780
00:50:21,720 --> 00:50:24,600
Qué estamos buscando?
781
00:50:25,400 --> 00:50:27,000
Lourdes conocĂa al asesino,
782
00:50:27,040 --> 00:50:28,560
puede que haya algo suyo aquĂ.
783
00:51:58,640 --> 00:51:59,640
Héctor!
784
00:52:05,240 --> 00:52:09,080
Lola.
Estoy aquĂ.
785
00:52:14,760 --> 00:52:16,920
Hay algo?
786
00:53:36,320 --> 00:53:38,560
Entra ahĂ!
787
00:53:38,600 --> 00:53:40,120
-Pero qué haces?
-Cállate!
788
00:53:40,160 --> 00:53:41,440
-Estás loco o qué?
789
00:53:41,480 --> 00:53:43,800
-No quieres saber
dónde está tu hermana?
790
00:53:43,840 --> 00:53:45,160
Levanta! Levanta de ahĂ.
791
00:53:45,200 --> 00:53:48,480
No tienes tantos cojones
sin tus amiguitos, eh?
792
00:53:48,520 --> 00:53:50,400
Habla.
793
00:53:50,440 --> 00:53:52,320
-Como me toquéis os vais
a arrepentir.
794
00:53:52,360 --> 00:53:54,040
-Dónde está Fara?
795
00:53:54,080 --> 00:53:56,560
-No lo sé.
-SĂ lo sabes.
796
00:53:56,600 --> 00:54:00,080
O nos lo dices por las buenas
o te lo arrancamos por las malas.
797
00:54:01,640 --> 00:54:05,880
-Ya os he dicho que no sé nada.
Dejad que me vaya.
798
00:54:05,920 --> 00:54:10,080
-No te vas a ir de aquĂ
hasta que no nos lo digas.
799
00:54:13,320 --> 00:54:16,480
Dónde está?
Contesta!
800
00:54:16,520 --> 00:54:19,040
-Habla, habla de una vez!
801
00:54:19,080 --> 00:54:21,840
-Qué coño pasa aqu�
Dejadla en paz, joder.
802
00:54:21,880 --> 00:54:24,120
-No te metas, Lucas.
-Estás loco o qué te pasa?
803
00:54:24,160 --> 00:54:25,960
-Solo quiero saber dónde está Fara.
804
00:54:26,000 --> 00:54:28,320
-Qué crees, que yo no?
Pero ella no sabe nada.
805
00:54:28,360 --> 00:54:32,480
-Por qué la defiendes tanto?
-Vete de aquĂ. AquĂ no pintas nada.
806
00:54:32,520 --> 00:54:34,400
-Ella seguro que sabe dónde está.
807
00:54:34,440 --> 00:54:36,400
-Está embarazada, joder!
808
00:54:37,240 --> 00:54:41,240
-De qué me estás hablando?
-El hijo que lleva es mĂo.
809
00:54:46,600 --> 00:54:51,120
-Hijo de puta. Fara lo sabe?
810
00:54:55,000 --> 00:54:58,360
-No sé cómo ha podido enamorarse
de alguien como tĂş.
811
00:55:01,120 --> 00:55:03,760
-Deja que se vaya.
812
00:55:03,800 --> 00:55:07,000
-No le hagas caso.
813
00:55:07,040 --> 00:55:10,080
-Yo no sé nada. De verdad.
814
00:55:10,120 --> 00:55:12,960
-ConfĂa en mĂ, deja que se vaya.
815
00:55:19,040 --> 00:55:20,480
-Vete.
-Qué?
816
00:55:20,520 --> 00:55:22,960
-Que se vaya.
-Tú estás loco?
817
00:55:23,000 --> 00:55:25,080
La chica esta sabe algo!
818
00:55:26,000 --> 00:55:27,280
Lo sabe!
819
00:55:55,560 --> 00:55:57,920
Por qué no has salido aún?
820
00:55:59,000 --> 00:56:01,920
La jueza ha denegado la fianza.
Qué?
821
00:56:01,960 --> 00:56:03,800
Y eso qué quiere decir?
822
00:56:04,440 --> 00:56:06,400
Que van a trasladarme a prisiĂłn.
823
00:56:06,440 --> 00:56:10,240
Pero, Juan,
eso no es lo que me dijiste ayer.
824
00:56:10,280 --> 00:56:12,720
Ayer me dijiste
que hoy estarĂas fuera.
825
00:56:12,760 --> 00:56:15,960
Y qué quieres que te diga?
No me lo están poniendo fácil.
826
00:56:16,000 --> 00:56:18,160
Pero no te preocupes,
vamos a recurrir.
827
00:56:18,200 --> 00:56:20,760
Ya. Y eso de qué va a servir?
828
00:56:20,800 --> 00:56:23,280
Tiene que servir, soy inocente.
829
00:56:24,160 --> 00:56:27,360
Has encontrado el dinero?
Cuántos años de cárcel te piden?
830
00:56:27,920 --> 00:56:30,040
Muchos, pero no hay que pensar
en eso ahora.
831
00:56:30,080 --> 00:56:32,920
Voy a salir,
te lo aseguro, confĂa en mĂ.
832
00:56:33,840 --> 00:56:38,640
Mira, Juan, si crees que voy a ser
una de esas mujeres tristes
833
00:56:38,680 --> 00:56:42,880
que van a ver a su maridito
a la cárcel, es que no me conoces.
834
00:56:42,920 --> 00:56:44,280
Qué desagradecida eres.
835
00:56:45,200 --> 00:56:47,600
Qué pronto se te olvida
todo lo que hecho por ti.
836
00:56:47,640 --> 00:56:50,840
En mi paĂs hay un refrán que dice:
837
00:56:50,880 --> 00:56:53,160
"Tu madre te llorará
hasta el fin de sus dĂas,
838
00:56:53,760 --> 00:56:56,880
tu hermana,
hasta ponerse anillo de bodas,
839
00:56:57,400 --> 00:57:00,720
tu viuda,
hasta el rocĂo del amanecer".
840
00:57:00,760 --> 00:57:03,920
Esto no va a durar mucho,
confĂa en mĂ,
841
00:57:03,960 --> 00:57:06,640
no van a poder conmigo.
842
00:57:07,840 --> 00:57:09,960
Has encontrado el dinero sĂ o no?
843
00:57:11,760 --> 00:57:15,560
Pues lleva cero al abogado
cuanto antes, lo a necesitar.
844
00:57:15,600 --> 00:57:17,920
Es mucho dinero.
845
00:57:17,960 --> 00:57:20,760
Estás seguro
que podemos fiarnos de ese abogado?
846
00:57:21,720 --> 00:57:23,680
No me queda otra.
847
00:57:23,720 --> 00:57:24,920
Hazlo.
848
00:57:24,960 --> 00:57:27,200
Te lo pido por favor, hazlo.
849
00:57:35,040 --> 00:57:36,320
Qué son todas estas fotos?
850
00:57:36,360 --> 00:57:39,280
AquĂ hay un informe que habla
de Pablo como si fuera un traidor,
851
00:57:39,320 --> 00:57:40,760
qué mierda es esta?
852
00:57:41,800 --> 00:57:44,400
No te va a gustar.
No me va a gustar?
853
00:57:44,440 --> 00:57:47,360
Quiero saberlo, Héctor.
854
00:57:51,920 --> 00:57:55,880
Por lo visto, Pablo pasaba
informaciĂłn a los yihadistas.
855
00:57:55,920 --> 00:57:57,040
Qué?
856
00:57:57,080 --> 00:57:59,840
Por favor, eso no tiene
ningún sentido, Héctor.
857
00:57:59,880 --> 00:58:01,600
TĂş misma lo has visto.
858
00:58:01,640 --> 00:58:04,240
Por eso el capitán no querĂa
que investigáramos.
859
00:58:04,280 --> 00:58:07,200
Si saliera a la luz serĂa
un escándalo para la Guardia Civil.
860
00:58:07,240 --> 00:58:10,240
Y a ti te quitarĂan la pensiĂłn.
Pero por qué iba a hacer algo as�
861
00:58:10,280 --> 00:58:12,320
No lo sé.
Por quĂ© iba a hacer algo asĂ
862
00:58:12,360 --> 00:58:15,360
si amaba su profesiĂłn y a su paĂs?
No lo sé.
863
00:58:15,400 --> 00:58:17,200
Ojalá lo supiera.
864
00:58:17,240 --> 00:58:19,880
Entonces, qué crees,
que era yihadista? Eso crees?
865
00:58:20,360 --> 00:58:22,440
Me cuesta creerlo, la verdad.
866
00:58:23,320 --> 00:58:25,360
Por qué no me has contado
nada de esto?
867
00:58:25,400 --> 00:58:26,880
De qué vale que lo sepas?
868
00:58:26,920 --> 00:58:28,960
Para recordar a Pablo
como un traidor?
869
00:58:29,000 --> 00:58:31,600
Para hacerte preguntas
que no tienen respuesta?
870
00:58:31,640 --> 00:58:33,040
Hay algo más que no sepa?
871
00:58:38,440 --> 00:58:39,840
Puede que estés en peligro.
872
00:58:39,880 --> 00:58:42,840
La persona que te llamaba
desde Afganistán está en España.
873
00:58:42,880 --> 00:58:45,560
PodrĂa ser un contacto de Pablo
que no sabe que ha muerto
874
00:58:45,600 --> 00:58:49,400
y quiere dar con él.
Puede que esté buscando algo.
875
00:58:49,440 --> 00:58:52,280
Que puede que esté buscando algo?
876
00:58:52,960 --> 00:58:54,640
Y si no lo encuentra
qué va a hacer?
877
00:58:54,680 --> 00:58:57,360
Me va a matar, eso va a hacer?
Cálmate, Marta,
878
00:58:57,400 --> 00:59:00,080
no voy a dejar que te pase nada.
De acuerdo?
879
00:59:00,120 --> 00:59:01,880
Lo sé.
880
00:59:02,920 --> 00:59:05,840
HarĂas cualquier cosa
por protegernos, verdad?
881
00:59:06,360 --> 00:59:08,800
Se lo prometiste a mi marido.
882
00:59:10,360 --> 00:59:13,760
Incluso pedirme
qué viviéramos juntos.
883
00:59:45,840 --> 00:59:46,960
Eric.
884
00:59:53,200 --> 00:59:55,240
Quiero que nos vayamos.
885
00:59:57,600 --> 00:59:59,080
(ERIC RĂŤE)
886
01:00:02,800 --> 01:00:05,360
Ahora mismo.
887
01:01:44,040 --> 01:01:47,280
No sabes el miedo que he pasado.
888
01:01:47,320 --> 01:01:49,720
Si no llega a ser por ti, yo...
889
01:01:52,480 --> 01:01:54,560
Gracias por defenderme, Lucas.
890
01:01:54,600 --> 01:01:57,200
Después
de todo lo que te hecho...
891
01:01:57,240 --> 01:01:59,560
-Y qué iba a hacer
si llevas a mi hijo dentro?
892
01:02:02,240 --> 01:02:05,120
-Además, te prometà que no iba
a dejar que te pasara nada, no?
893
01:02:07,320 --> 01:02:10,280
Seguro que no sabes
dónde está Fara?
894
01:02:12,120 --> 01:02:14,120
-No, ya te lo he dicho.
-Pilar, si lo sabes,
895
01:02:14,160 --> 01:02:16,040
me lo tienes que decir.
Yo te cubro.
896
01:02:16,080 --> 01:02:17,920
Pero si yo soy el primero
que no quiere
897
01:02:17,960 --> 01:02:19,640
que nuestro hijo
nazca en la cárcel.
898
01:02:27,920 --> 01:02:29,120
Pilar...
899
01:02:30,640 --> 01:02:32,080
ConfĂa en mĂ.
900
01:02:33,400 --> 01:02:35,200
Te he demostrado
que puedes hacerlo.
901
01:02:38,040 --> 01:02:40,200
-Te juro que no fue idea mĂa.
902
01:02:41,120 --> 01:02:43,120
-Yo...
903
01:02:43,160 --> 01:02:45,400
Yo quise soltarla,
pero todo se complicĂł.
904
01:02:46,360 --> 01:02:48,280
Tienes que creerme, Lucas,
por favor.
905
01:02:48,320 --> 01:02:50,680
-Vale, vale, vale, vale.
906
01:02:51,720 --> 01:02:53,400
Te creo. Dónde está?
907
01:02:56,280 --> 01:02:58,360
Pilar, dónde está?
908
01:02:59,440 --> 01:03:01,920
Pilar, dónde está mi mujer?
909
01:03:46,320 --> 01:03:47,680
-CĂłgelo.
910
01:03:52,560 --> 01:03:54,760
CĂłgelo, Pilar.
911
01:03:58,000 --> 01:03:59,320
CĂłgelo.
912
01:04:02,920 --> 01:04:04,360
Hija puta!
913
01:04:36,360 --> 01:04:38,400
-Qué vas a hacer?
914
01:04:49,640 --> 01:04:51,960
-Me ha dejado colgado.
915
01:04:58,680 --> 01:05:01,960
-Tranquilo, tranquilo.
916
01:05:04,080 --> 01:05:06,080
Por qué no dejas que me vaya?
917
01:05:07,040 --> 01:05:09,480
-Claro, te crees que soy idiota?
918
01:05:11,080 --> 01:05:13,240
Me has reconocido.
919
01:05:14,520 --> 01:05:17,520
-Te juro que yo no voy a decir
nada a nadie.
920
01:05:18,080 --> 01:05:21,280
Te lo juro, de verdad.
Te lo prometo, por favor.
921
01:05:21,320 --> 01:05:23,440
Yo solo quiero irme, por favor.
922
01:05:23,480 --> 01:05:26,000
-Cállate, joder. Cállate.
-No, por favor.
923
01:05:26,040 --> 01:05:27,640
-Cállate.
-No, por favor.
924
01:05:27,680 --> 01:05:29,640
Si no, intenta escaparte.
925
01:05:30,640 --> 01:05:33,240
-No, por favor, por favor.
926
01:05:34,440 --> 01:05:37,120
Boris... Boris. E.
927
01:05:37,160 --> 01:05:40,360
Evidentemente, la "E" es la inicial
del apellido, pero cuál?
928
01:05:40,400 --> 01:05:42,960
Enescu.
Enescu?
929
01:05:43,880 --> 01:05:45,640
El mismo apellido
que Rodica Enescu;
930
01:05:45,680 --> 01:05:47,520
la rumana que encontramos
en el olivar
931
01:05:47,560 --> 01:05:49,360
con una medalla idéntica
a la de Boris.
932
01:05:49,400 --> 01:05:52,520
Seguramente, eran hermanos.
Por eso tenĂan la misma medalla.
933
01:05:52,560 --> 01:05:56,880
La prueba de ADN lo confirmará.
Rueda matĂł a su hermana
934
01:05:56,920 --> 01:05:58,920
y él se ha vengado matando
a su hija.
935
01:05:58,960 --> 01:06:01,840
Entonces,
el asesino se llama Boris Enescu.
936
01:06:01,880 --> 01:06:03,920
Seguramente,
se haya cambiado el nombre.
937
01:06:03,960 --> 01:06:05,640
Lo que sĂ sabemos es que es rumano
938
01:06:05,680 --> 01:06:07,920
y que ronda
entre los 30 y los cuaren...
939
01:06:12,160 --> 01:06:13,520
(LOS TRES) Eric.
940
01:06:13,560 --> 01:06:15,480
Salva, al invernadero.
Lola, conmigo.
941
01:06:33,880 --> 01:06:35,000
Venga,
942
01:06:36,040 --> 01:06:37,400
vámonos.
943
01:06:38,920 --> 01:06:41,640
AĂşn no me has dicho
dĂłnde vamos a ir.
944
01:06:44,600 --> 01:06:46,040
-Porque tĂş no vienes.
945
01:06:49,120 --> 01:06:52,000
-Qué?
-Me voy solo.
946
01:06:52,480 --> 01:06:56,200
Ya tengo el dinero.
TĂş sigue esperando a tu marido.
947
01:06:56,240 --> 01:06:58,200
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
948
01:06:58,240 --> 01:07:00,560
-Pero tú quién te crees que eres?
949
01:07:01,120 --> 01:07:02,160
Ah!
950
01:07:05,480 --> 01:07:07,600
(RĂŤE)
951
01:07:09,600 --> 01:07:11,600
-Hijo de puta!
952
01:07:11,640 --> 01:07:14,360
(RĂŤE) -TĂş te vas a arrepentir.
953
01:07:14,400 --> 01:07:16,480
Y qué vas a hacer?
954
01:07:17,800 --> 01:07:20,320
Denunciarme a la PolicĂa?
955
01:07:26,360 --> 01:07:27,840
Joder!
956
01:09:31,680 --> 01:09:33,240
Las putas ovejas.
957
01:09:34,040 --> 01:09:35,760
Manda huevos.
958
01:09:42,400 --> 01:09:44,280
Y ahora qué cojones hacemos?
959
01:09:45,800 --> 01:09:47,760
Eric no es el asesino.
960
01:09:47,800 --> 01:09:49,360
Y cĂłmo lo sabes?
961
01:09:49,400 --> 01:09:51,560
Mira.
962
01:09:59,680 --> 01:10:01,480
Es el mismo paisaje.
963
01:10:01,520 --> 01:10:04,920
Boris no es el hermano de la rumana
que encontramos en el olivar.
964
01:10:06,240 --> 01:10:07,720
Es su hijo.
965
01:10:08,800 --> 01:10:10,880
VenĂa con su madre en ese camiĂłn.
966
01:10:13,600 --> 01:10:16,000
Y estaba allĂ cuando la enterraron.
967
01:10:24,280 --> 01:10:25,720
Dónde coño está Fara?
968
01:10:25,760 --> 01:10:27,600
-Nunca habĂa estado aquĂ,
te lo juro.
969
01:10:27,640 --> 01:10:29,120
-No me mientas. No me mientas!
970
01:10:29,160 --> 01:10:31,440
-Juro que la Ăşltima vez
que yo la vi estaba aquĂ.
971
01:10:31,480 --> 01:10:33,000
-Joder!
972
01:10:39,160 --> 01:10:42,520
Esto es sangre.
Qué mierda hace aquà la sangre?
973
01:10:42,560 --> 01:10:46,840
Eh?
-No lo sé, de verdad que no lo sé.
974
01:10:46,880 --> 01:10:48,600
No lo sé.
975
01:10:57,040 --> 01:10:59,680
-Los negocios se están yendo
todos a la mierda, papá.
976
01:10:59,720 --> 01:11:02,360
Entiéndelo,
nadie quiere trabajar con asesinos.
977
01:11:02,400 --> 01:11:06,480
Te estás divirtiendo con esto.
No sabĂa que me odiaras tanto.
978
01:11:08,960 --> 01:11:10,000
Joder.
979
01:11:10,040 --> 01:11:12,600
El capitán está en el pueblo.
Le han perdido la pista,
980
01:11:12,640 --> 01:11:14,920
el contacto de Pablo.
Puede que venga para acá.
981
01:11:14,960 --> 01:11:17,000
Has notado algo raro?
No, todo normal.
982
01:11:17,040 --> 01:11:18,880
TĂş confĂas en mĂ, verdad?
983
01:11:20,960 --> 01:11:23,200
Señora,
es usted la mujer de Pablo?
984
01:11:23,240 --> 01:11:25,560
SĂ. QuĂ© sabe de mi marido?
985
01:11:26,400 --> 01:11:28,920
Déjame ir. (LLORA)
986
01:11:28,960 --> 01:11:30,640
(Golpes en el capĂł)
987
01:11:30,680 --> 01:11:32,240
Déjame ir.
988
01:11:32,880 --> 01:11:35,200
Por favor, déjame ir.
Déjame ir, por favor.
989
01:11:35,240 --> 01:11:37,840
-Si no me hubieras visto
la puta cara, joder.
990
01:11:37,880 --> 01:11:39,840
(FARA GRITA) -No!
991
01:11:39,880 --> 01:11:41,960
Sácame de aquĂ, sácame!
992
01:11:43,000 --> 01:11:45,480
-Por quĂ© guardarĂa el alfĂ©rez
y Lourdes ese dibujo?
993
01:11:45,520 --> 01:11:48,400
Tenemos que buscar un rumano
de entre 20 y 30 años, huérfano.
994
01:11:48,440 --> 01:11:51,040
Dime si la conoces.
-Yo no maté a esa chica.
995
01:11:51,080 --> 01:11:53,880
No es mi tipo.
-Tú sabes quién la mató, verdad?
996
01:11:55,040 --> 01:11:56,680
-Dónde coño está?
997
01:12:02,400 --> 01:12:03,680
-Dónde está?
998
01:12:04,640 --> 01:12:06,200
-Ayuda!
999
01:12:08,040 --> 01:12:09,480
Pasa algo?
1000
01:12:09,520 --> 01:12:11,720
Quietos, quietos!
Le disparaste a mi padre.
1001
01:12:11,760 --> 01:12:13,280
Yo querĂa a tu padre.
1002
01:12:13,320 --> 01:12:15,480
Mentiroso!
74688