All language subtitles for Maniac S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,804 --> 00:00:14,764 It begins like this. 2 00:00:16,307 --> 00:00:19,144 Two billion years ago, an amoeba. 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,689 Wait, let's... let's back up. I've skipped too many connections. 4 00:00:23,857 --> 00:00:27,652 Out of nothing, in an instant... everything. 5 00:00:28,194 --> 00:00:32,365 An infinite cosmic orgy of matter and energy, 6 00:00:32,449 --> 00:00:35,285 rubbing, bumping, and grinding together. 7 00:00:35,744 --> 00:00:38,747 There would be no galaxies, no suns, no planets, 8 00:00:39,164 --> 00:00:42,333 no life without collisions of heavenly bodies. 9 00:00:42,876 --> 00:00:43,960 Back to our amoeba. 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,174 It engulfs a bacterium with unique powers, and... voilà. 11 00:00:49,758 --> 00:00:52,927 Earth's first photosynthesis-enabled organism. 12 00:00:53,970 --> 00:00:55,180 Maybe it was chance. 13 00:00:55,889 --> 00:00:57,307 Maybe it was inevitable. 14 00:00:57,932 --> 00:00:59,642 This one changed amoeba 15 00:00:59,726 --> 00:01:03,104 becomes the ancestor of every living plant on Earth, 16 00:01:03,188 --> 00:01:05,774 which in turn floods the planet with oxygen... 17 00:01:08,943 --> 00:01:11,529 paving the way for every other form of life we know... 18 00:01:11,613 --> 00:01:13,490 leading to more souls, more connections, 19 00:01:13,573 --> 00:01:16,910 and therefore more new worlds branching outward from the first. 20 00:01:17,786 --> 00:01:20,580 These forces of nature, when they converge, 21 00:01:20,663 --> 00:01:24,501 be they astronomical collisions, biological unions, 22 00:01:24,584 --> 00:01:28,338 demonstrate the infinite potential of our connections. 23 00:01:29,756 --> 00:01:33,218 This truth also extends to the human heart. 24 00:01:35,220 --> 00:01:36,220 Pack of Stuttons. 25 00:01:40,850 --> 00:01:42,811 No offense, but how are you gonna pay for these? 26 00:01:43,478 --> 00:01:46,064 I'm gonna use an adBuddy to cover this purchase. 27 00:01:46,940 --> 00:01:49,776 Those assholes record client conversations. 28 00:01:51,027 --> 00:01:52,612 National Database of Desires. 29 00:01:53,029 --> 00:01:54,349 The businessmen, ever hear of it? 30 00:01:54,405 --> 00:01:55,990 They know you better than you know you. 31 00:01:56,574 --> 00:01:58,409 - Okay. - It's not a conspiracy, 32 00:01:58,493 --> 00:01:59,953 just a conspiracy theory. 33 00:02:00,036 --> 00:02:01,246 Hypothesis... 34 00:02:01,996 --> 00:02:04,207 all souls are on a quest to connect. 35 00:02:06,334 --> 00:02:07,168 Corollary... 36 00:02:07,252 --> 00:02:09,712 our minds have no awareness of this quest. 37 00:02:19,764 --> 00:02:23,101 Did you know that most quarters have been swallowed and defecated by a human? 38 00:02:24,227 --> 00:02:28,231 Hypothesis... all the worlds that almost were 39 00:02:28,314 --> 00:02:30,608 matter just as much as the world we're in. 40 00:02:33,444 --> 00:02:34,444 Corollary... 41 00:02:34,863 --> 00:02:38,116 these hidden worlds cause us great pain. 42 00:02:38,199 --> 00:02:39,534 No wallet, no shoes. 43 00:02:39,617 --> 00:02:42,954 No idea how I even really got to Poland in the first place. 44 00:02:43,621 --> 00:02:45,540 Bro, I'm telling you, 45 00:02:45,623 --> 00:02:48,918 this was seriously such a crazy situation. 46 00:02:50,503 --> 00:02:52,589 Th... From Poland... I was in... 47 00:02:52,672 --> 00:02:55,049 I had no idea... I had no idea how I got there. 48 00:02:55,592 --> 00:02:57,719 Camaraderie, communion, 49 00:02:58,595 --> 00:03:00,597 family, friendship, love, what have you. 50 00:03:04,100 --> 00:03:06,019 We're lost without connection. 51 00:03:08,271 --> 00:03:10,148 Relationships are tough. 52 00:03:10,815 --> 00:03:12,483 Thank you, Friend Proxy. 53 00:03:12,567 --> 00:03:16,154 It's quite terrible... to be alone. 54 00:03:20,950 --> 00:03:23,536 Put simply, my goal is to eradicate all... 55 00:03:24,662 --> 00:03:27,582 unnecessary and inefficient forms of human pain. 56 00:03:28,958 --> 00:03:29,958 Forever. 57 00:03:31,252 --> 00:03:33,254 We must evolve past our suffering. 58 00:03:34,714 --> 00:03:36,841 It's trash, not a handout. Let's move it. 59 00:03:38,343 --> 00:03:39,385 What are you, a cop? 60 00:03:40,220 --> 00:03:42,680 Not much of a difference authority-wise. Let's go. 61 00:03:48,937 --> 00:03:51,356 My research into this matter is... 62 00:03:52,148 --> 00:03:53,358 of course, ongoing. 63 00:04:00,823 --> 00:04:02,992 The witness has already been sworn in. 64 00:04:03,451 --> 00:04:05,578 Mr. Milgrim, can you state for the court 65 00:04:05,662 --> 00:04:08,331 your relationship with the defendant, Mr. Jed Milgrim? 66 00:04:09,540 --> 00:04:11,209 He's, um... 67 00:04:12,335 --> 00:04:14,045 - He's my brother. - Thank you. 68 00:04:14,462 --> 00:04:15,880 Have you ever been arrested? 69 00:04:16,673 --> 00:04:18,091 - No. - Are you married? 70 00:04:20,093 --> 00:04:21,344 - No. - Children? 71 00:04:24,681 --> 00:04:25,765 No. 72 00:04:25,848 --> 00:04:29,018 And can you tell us about the psychotic break 73 00:04:29,102 --> 00:04:31,396 that you experienced roughly ten years ago? 74 00:04:33,022 --> 00:04:34,774 - Really? - I'm just asking. 75 00:04:34,857 --> 00:04:37,193 That's how they're gonna start? Dad, come on. 76 00:04:38,278 --> 00:04:43,074 It doesn't necessarily mean that it'll be like that in the trial, Owen, 77 00:04:44,117 --> 00:04:47,578 but, sometimes prosecutors, they... 78 00:04:47,662 --> 00:04:50,373 they try atypical inroads... 79 00:04:52,083 --> 00:04:53,167 to crack you. 80 00:04:53,251 --> 00:04:56,838 That's why we... we have to prep for the unexpected. 81 00:04:58,756 --> 00:04:59,841 Can you resume, please? 82 00:05:00,216 --> 00:05:03,303 Have you ever been hospitalized for mental illness? 83 00:05:11,936 --> 00:05:13,563 Yes, ten years ago. 84 00:05:13,938 --> 00:05:15,857 Please explain what happened. 85 00:05:16,858 --> 00:05:18,776 I was hospitalized... 86 00:05:19,610 --> 00:05:20,945 and medicated... 87 00:05:22,905 --> 00:05:23,948 and... 88 00:05:26,826 --> 00:05:31,956 that was the last episode I had. 89 00:05:32,457 --> 00:05:34,959 Wasn't the nature of this psychosis delusional? 90 00:05:35,043 --> 00:05:38,463 That you sometimes thought you saw your brother when he wasn't there? 91 00:05:39,130 --> 00:05:40,173 Not exactly. 92 00:05:41,299 --> 00:05:42,383 Just say no. 93 00:05:43,343 --> 00:05:45,553 Then what was the nature of this psychosis? 94 00:05:58,733 --> 00:06:02,779 Owen, don't you think that your mental illness 95 00:06:02,862 --> 00:06:06,199 should disqualify you from testifying as a witness on your brother's behalf? 96 00:06:06,282 --> 00:06:09,118 Look, there's only one question here that really matters. 97 00:06:09,202 --> 00:06:11,829 Owen, do you know what is real? 98 00:06:18,711 --> 00:06:19,879 One hundred percent. 99 00:06:21,923 --> 00:06:23,508 I'm compos mentis. 100 00:06:28,763 --> 00:06:30,640 Welcome to New York. 101 00:06:30,890 --> 00:06:35,812 And this is Statue of Extra Liberty. Da. 102 00:06:37,772 --> 00:06:40,108 Statue of Extra Liberty. Okay. 103 00:06:48,574 --> 00:06:51,244 How'd the trial prep go for a naughty brother? 104 00:06:52,328 --> 00:06:53,704 Did you tell them about me? 105 00:06:54,622 --> 00:06:56,332 You're not supposed to be here. 106 00:06:56,416 --> 00:06:59,252 Good. You're still using the code words, 107 00:06:59,335 --> 00:07:01,295 even though I am technically invisible. 108 00:07:02,296 --> 00:07:05,383 Owen, this week must be a doozy for you? 109 00:07:05,800 --> 00:07:08,803 You thought you were rid of me, but I have new information. 110 00:07:10,430 --> 00:07:11,556 This time I know. 111 00:07:17,562 --> 00:07:19,439 You've been chosen to save the world. 112 00:07:20,857 --> 00:07:22,024 You're gonna be a hero. 113 00:07:23,484 --> 00:07:25,236 I don't want this. I don't want it. 114 00:07:26,279 --> 00:07:27,113 I don't want this. 115 00:07:27,196 --> 00:07:30,783 The details of the mission will be delivered to you by an agent, a woman. 116 00:07:30,867 --> 00:07:32,547 You'll know her when you see her, trust me. 117 00:07:33,035 --> 00:07:34,412 Just make contact with her. 118 00:07:35,163 --> 00:07:36,539 The pattern is the pattern. 119 00:07:38,124 --> 00:07:40,251 She'll reach you for further instructions! 120 00:07:41,043 --> 00:07:42,420 Don't fuck this up! 121 00:08:15,244 --> 00:08:18,915 Welcome. Please make a selection to begin. 122 00:08:19,248 --> 00:08:21,375 You selected single ride. 123 00:08:21,459 --> 00:08:22,668 How will you pay? 124 00:08:23,377 --> 00:08:24,921 You selected credit. 125 00:08:25,630 --> 00:08:27,131 Please swipe now. 126 00:08:30,009 --> 00:08:33,137 Declined. Insufficient funds. 127 00:08:33,679 --> 00:08:37,308 Would you like to use an adBuddy to add funds? 128 00:08:37,391 --> 00:08:38,684 Yes or no? 129 00:08:44,315 --> 00:08:45,358 Welcome. 130 00:08:49,403 --> 00:08:52,990 Train now arriving... 131 00:08:53,074 --> 00:08:55,660 Please step away from the platform edge. 132 00:09:01,582 --> 00:09:04,544 Okay, Mr. Milgrim, I'm gonna need your attention. 133 00:09:05,211 --> 00:09:06,671 "When tragedy strikes others, 134 00:09:06,754 --> 00:09:09,298 it's sometimes hard to know what to do until now..." 135 00:09:10,258 --> 00:09:11,258 Owen. 136 00:09:11,592 --> 00:09:15,471 "Daddy's Home. Consider becoming a temporary volunteer mail-order husband 137 00:09:15,555 --> 00:09:18,724 and changing the lives of a heartbroken family in your region." 138 00:09:20,142 --> 00:09:22,061 Okay, well, up next, 139 00:09:22,144 --> 00:09:26,023 we got something called Neberdine Pharmaceuticals. 140 00:09:27,692 --> 00:09:29,068 "Good afternoon, Owen. 141 00:09:29,151 --> 00:09:32,947 Did you know that your rent comprises 87.2 percent of your annual income?" 142 00:09:34,615 --> 00:09:35,741 Is that actually true? 143 00:09:37,618 --> 00:09:40,997 - I just moved into my own place. - Manhattan these days... 144 00:09:41,497 --> 00:09:43,624 I'm over in an underground warehouse unit. 145 00:09:44,417 --> 00:09:45,417 Hoboken. 146 00:09:46,085 --> 00:09:48,713 - I actually live in Roosevelt Island. - Okay, well... 147 00:09:49,547 --> 00:09:51,674 Let's see. Ho-ho. 148 00:09:51,757 --> 00:09:54,677 "A catastrophic interruption in your professional life," 149 00:09:55,136 --> 00:09:57,054 like a furlough, could ruin you. 150 00:09:57,513 --> 00:10:01,183 "Ever thought about supplementing your income with pharmaceutical testing?" 151 00:10:01,517 --> 00:10:03,561 Friend Proxy. 152 00:10:03,644 --> 00:10:06,147 "Tired of spending your time and energy making friends?" 153 00:10:06,230 --> 00:10:09,859 And that is why Daddy's Home is happy to welcome you, Mr. Milgrim. 154 00:10:09,942 --> 00:10:12,194 And I'd have to cover relocation costs? 155 00:10:12,278 --> 00:10:14,614 And inherit any potential debt of the deceased. 156 00:10:14,697 --> 00:10:15,948 That doesn't make sense. 157 00:10:16,282 --> 00:10:17,700 So, that's a yes? 158 00:10:18,534 --> 00:10:19,452 To what? 159 00:10:19,535 --> 00:10:21,037 It makes perfect sense. 160 00:10:21,120 --> 00:10:23,623 - We are offering you heroism. - So this is your office area. 161 00:10:23,706 --> 00:10:25,416 Again, it's a question of commitment. 162 00:10:25,499 --> 00:10:27,168 Your ad is misleading, 163 00:10:27,251 --> 00:10:30,755 'cause you refer to it as a volunteer opportunity, 164 00:10:30,838 --> 00:10:32,882 but in the end I'd have to pay. 165 00:10:33,341 --> 00:10:35,217 But think about what you'd be getting. 166 00:10:35,301 --> 00:10:37,386 - A wife, lonely, in need. - Yeah. 167 00:10:37,470 --> 00:10:39,680 - Owen. It's a done deal. - I have to go. 168 00:10:40,181 --> 00:10:42,892 Rozo did the anonymous hammerhead from the top down 169 00:10:42,975 --> 00:10:45,895 and came back with a 12-bullet short-termer. 170 00:10:46,312 --> 00:10:48,648 - When? - Well, they randomized the pattern. 171 00:10:48,731 --> 00:10:51,359 We've sent out 30 memos on it since this morning. 172 00:10:51,442 --> 00:10:54,445 Um, so this furlough, how long does it last? 173 00:10:54,945 --> 00:10:56,697 - It's temporary. - Right. 174 00:10:56,781 --> 00:10:59,158 So... when am I back? 175 00:10:59,533 --> 00:11:02,745 I don't know. I was kidding. It's probably permanent. 176 00:11:07,333 --> 00:11:10,044 I was using your kind of humor, 177 00:11:10,127 --> 00:11:13,589 when you say something you don't mean and nobody laughs. 178 00:11:15,257 --> 00:11:17,468 It's... Yeah, it's okay. I'll just... 179 00:11:18,636 --> 00:11:20,513 I'll just dip into my savings. 180 00:11:25,184 --> 00:11:26,184 Bye. 181 00:11:59,051 --> 00:12:00,051 Okay, Owen. 182 00:12:00,094 --> 00:12:02,888 - Do you know what I want to do? - Yes. 183 00:12:02,972 --> 00:12:05,224 Are you sure you know what I want to do? 184 00:12:05,850 --> 00:12:06,684 Yes. 185 00:12:06,767 --> 00:12:10,187 The way this deprogramming works, it's not an overnight fix. 186 00:12:10,271 --> 00:12:12,398 You have to listen to it like a mantra. 187 00:12:12,732 --> 00:12:16,527 If you start feeling paranoid, you play this tape right away, okay? 188 00:12:17,194 --> 00:12:18,194 Okay. 189 00:12:18,446 --> 00:12:21,240 Now, stop me when I say something that's not true. 190 00:12:21,907 --> 00:12:23,492 The world sends you messages. 191 00:12:24,368 --> 00:12:25,244 Yes. 192 00:12:25,327 --> 00:12:27,204 Words are often code words, 193 00:12:27,288 --> 00:12:30,166 or pass phrases for important secrets. 194 00:12:30,666 --> 00:12:31,500 Yes. 195 00:12:31,584 --> 00:12:34,628 You're visited by a brother no one else in your family is aware of. 196 00:12:34,712 --> 00:12:36,839 A facsimile of your brother Jed. 197 00:12:37,381 --> 00:12:39,133 - Yes. - He sends you messages. 198 00:12:39,216 --> 00:12:42,595 Instructions for important missions you must accomplish. 199 00:12:43,137 --> 00:12:44,930 To see the deeper truth. 200 00:12:45,014 --> 00:12:47,349 He tells you you're meant to do something big, 201 00:12:47,433 --> 00:12:49,769 something that matters to the world, 202 00:12:49,852 --> 00:12:52,188 and that you're not meant to do it alone. 203 00:12:52,271 --> 00:12:54,064 All you need is a partner. 204 00:12:55,191 --> 00:12:56,108 Yes. 205 00:12:56,192 --> 00:12:59,069 You made a promise to me, and you made a promise to yourself. 206 00:12:59,153 --> 00:13:02,323 You promised we'd golf together in Hilton Head. 207 00:13:02,406 --> 00:13:05,826 You sense danger all around you, but you stay disciplined. 208 00:13:06,494 --> 00:13:07,495 A fight's coming. 209 00:13:07,578 --> 00:13:09,955 Something even bigger than this world. 210 00:13:10,039 --> 00:13:12,374 Possibly extending to multiple galaxies. 211 00:13:12,458 --> 00:13:14,710 - Fourth floor. Thank you. - Yes. 212 00:13:14,794 --> 00:13:16,253 Hello, Mrs. Finkelstein. 213 00:13:16,337 --> 00:13:17,963 Fuck off, Donovan. 214 00:13:18,964 --> 00:13:20,424 It's, Owen. 215 00:13:21,509 --> 00:13:24,178 - Owen Milgrim... - Fuck off, Donovan. 216 00:13:24,261 --> 00:13:25,261 Never mind. 217 00:13:25,930 --> 00:13:26,930 Good. 218 00:13:27,389 --> 00:13:29,391 Does it feel good to be heard? 219 00:13:29,475 --> 00:13:30,351 Yes. 220 00:13:30,434 --> 00:13:34,021 Does it feel good to know that you're not alone with this information? 221 00:13:34,104 --> 00:13:35,231 Yeah. 222 00:13:35,314 --> 00:13:37,191 Will you complete your mission? 223 00:13:38,108 --> 00:13:39,108 Maybe. 224 00:13:39,401 --> 00:13:40,861 Am I a trusted messenger? 225 00:13:42,404 --> 00:13:43,239 Yes. 226 00:13:43,322 --> 00:13:45,741 Good. Then here are your real instructions. 227 00:13:46,116 --> 00:13:47,159 Repeat after me. 228 00:13:47,743 --> 00:13:48,786 There is no pattern. 229 00:13:49,620 --> 00:13:50,996 There is no pattern. 230 00:13:51,288 --> 00:13:53,958 I am vulnerable, but I am not stupid. 231 00:13:55,000 --> 00:13:57,294 I'm vulnerable, but I'm not stupid. 232 00:13:57,378 --> 00:14:01,006 But I will seek out the people in my life that care about me. 233 00:14:01,257 --> 00:14:04,260 I will seek out the people in my life who care about me. 234 00:14:04,343 --> 00:14:05,845 I am not the chosen one. 235 00:14:06,178 --> 00:14:07,763 I am not the chosen one. 236 00:14:07,847 --> 00:14:09,515 The voices aren't real. 237 00:14:09,765 --> 00:14:11,892 - The voices aren't real. - The voices aren't real. 238 00:14:11,976 --> 00:14:13,644 The voices are just noise. 239 00:14:13,727 --> 00:14:16,105 - The voices are just noise. - The voices are just noise. 240 00:14:16,188 --> 00:14:19,316 I am just a guy with a vivid imagination. 241 00:14:19,733 --> 00:14:21,777 I'm just a guy with a vivid imagination. 242 00:14:23,153 --> 00:14:26,824 I will most likely not be the savior of our galaxy. 243 00:14:26,907 --> 00:14:27,907 Hello? 244 00:14:29,201 --> 00:14:32,913 I've got a package from Neberdine Pharmaceutical Biotech 245 00:14:32,997 --> 00:14:34,957 for an Owen Milgrim. 246 00:14:37,793 --> 00:14:38,793 What? 247 00:14:39,545 --> 00:14:41,547 I've... a package... your name. 248 00:15:12,244 --> 00:15:13,244 Hello? 249 00:15:13,579 --> 00:15:15,873 Hi, Owen. Did you get what I sent you? 250 00:15:16,206 --> 00:15:17,124 How did you... 251 00:15:17,207 --> 00:15:20,628 I've just been informed that you qualify as a hero candidate. 252 00:15:21,128 --> 00:15:23,005 - What does that mean? - It's a term we use 253 00:15:23,088 --> 00:15:26,133 for those who've been specifically selected for one of our studies. 254 00:15:26,216 --> 00:15:28,802 You're a very desirable individual to us, Owen. 255 00:15:29,136 --> 00:15:32,097 I've never seen B.N. over-ratios like this before. 256 00:15:35,267 --> 00:15:37,478 What does a hero candidate do? 257 00:15:37,561 --> 00:15:39,939 Exactly the things they were born to. 258 00:15:40,022 --> 00:15:44,360 In your case, helping us treat maladies ranging from sluggishness and depression 259 00:15:44,443 --> 00:15:48,405 to I.B.S, to popcorn problems and irrational fears. 260 00:15:50,240 --> 00:15:51,867 "Popcorn problems"? 261 00:15:51,951 --> 00:15:53,535 Prostate problems, yes. 262 00:15:54,954 --> 00:15:55,829 I thought you... 263 00:15:55,913 --> 00:15:58,666 We'll give you all the details when you come in. 264 00:15:58,749 --> 00:16:00,668 So, we'll see you on Monday? 265 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 Good evening, Mr. Milgrim. 266 00:16:15,557 --> 00:16:17,726 Everyone is on the patio for the recital. 267 00:16:17,810 --> 00:16:18,810 Thank you. 268 00:17:25,586 --> 00:17:26,587 Thank you. 269 00:17:27,838 --> 00:17:30,174 Where does she sleep when she stays over? 270 00:17:30,257 --> 00:17:31,091 This one? 271 00:17:31,175 --> 00:17:32,926 Yeah, she's your sister, right? 272 00:17:33,927 --> 00:17:36,889 Or is she a secret agent? 273 00:17:38,057 --> 00:17:39,808 How did you know? 274 00:17:40,809 --> 00:17:45,189 Because I have super-secret sources 275 00:17:45,272 --> 00:17:47,941 at a super-secret agency. 276 00:17:48,025 --> 00:17:49,651 Don't tell anyone. 277 00:17:49,735 --> 00:17:50,736 Okay. 278 00:17:51,361 --> 00:17:52,446 Supper's ready. 279 00:17:53,655 --> 00:17:54,490 Okay, Mom. 280 00:17:54,573 --> 00:17:56,784 I was completely baffled. 281 00:17:56,867 --> 00:17:58,702 You know, I left for school. 282 00:17:58,786 --> 00:18:02,372 Ernie was fine, and then, you know, the food was in the bowl. 283 00:18:02,456 --> 00:18:04,291 The water was there, cage was locked up, 284 00:18:04,374 --> 00:18:06,543 and I get back from basketball practice, 285 00:18:06,627 --> 00:18:10,339 - and he's just gone, absolutely... - The great gerbil escape artist. 286 00:18:11,340 --> 00:18:13,675 - But he wasn't exactly fucking gone. - Language, Phil. 287 00:18:13,759 --> 00:18:16,637 No, that's correct. He wasn't exactly fucking gone like that. 288 00:18:16,720 --> 00:18:18,597 - Language, Jed. - Where'd he go, O? 289 00:18:19,640 --> 00:18:22,101 Maybe you shouldn't curse so much in front of the children. 290 00:18:22,184 --> 00:18:24,895 - Come on. Tell the rest. - This is not a farmyard, boys. 291 00:18:24,978 --> 00:18:26,230 So, um, I ask everyone, right? 292 00:18:26,313 --> 00:18:28,774 Everyone's looking around the whole house, everyone frantic, 293 00:18:28,857 --> 00:18:31,610 and finally Owen, you know, eventually comes up 294 00:18:31,693 --> 00:18:33,028 and brings me to his room... 295 00:18:33,112 --> 00:18:35,215 How old were you then, Owen? Like, eight or somethin'? 296 00:18:35,239 --> 00:18:36,698 - Nine. - Eight or nine, whatever. 297 00:18:36,782 --> 00:18:38,075 And he says... he says, 298 00:18:38,158 --> 00:18:42,204 "I have to tell you somethin'. My... my hawk ate Ernie." 299 00:18:43,038 --> 00:18:44,915 "What?" And he points over there, 300 00:18:44,998 --> 00:18:47,167 and there's this big fuckin' red-tailed hawk 301 00:18:47,251 --> 00:18:49,044 sitting on his desk staring at me. 302 00:18:49,128 --> 00:18:51,463 What eight-year-old has a fuckin' hawk? 303 00:18:51,547 --> 00:18:53,298 How did you have a hawk? 304 00:18:53,882 --> 00:18:57,136 Um, I rescued it from the park. 305 00:18:57,636 --> 00:19:01,140 I found it with a broken wing and brought it to my room and fed it. 306 00:19:01,223 --> 00:19:03,100 - Yeah, I forgot. - You'd feed him. 307 00:19:03,183 --> 00:19:07,020 That was the craziest part. He would feed it, like a mother bird, you know... 308 00:19:07,771 --> 00:19:10,816 Masticate... No, no, no. Premasticate. 309 00:19:10,899 --> 00:19:13,235 - Yeah, premastication! - Jed was a chronic masticater. 310 00:19:13,318 --> 00:19:15,046 - How'd you know? - He'd go blind doing that. 311 00:19:15,070 --> 00:19:17,614 How long did you take care of the bird for, Owen? 312 00:19:18,073 --> 00:19:20,701 Two or three months, until it was strong enough 313 00:19:20,784 --> 00:19:24,621 to go into Jed's room and eat his gerbil, I guess. 314 00:19:26,582 --> 00:19:29,042 But what happened to the hawk? 315 00:19:30,377 --> 00:19:31,378 We set it free. 316 00:19:31,962 --> 00:19:33,589 Okay. 317 00:19:33,672 --> 00:19:34,923 That reminds me. 318 00:19:35,757 --> 00:19:38,051 Remember when Colby fell in the Gowanus Canal? 319 00:19:38,135 --> 00:19:40,387 - Remember that day? - Poor Colby. 320 00:19:40,470 --> 00:19:43,390 - I threw the stick, he didn't go for it... - So traumatizing. 321 00:19:50,147 --> 00:19:53,400 I told Jed I wouldn't marry him until they painted you in. 322 00:19:53,734 --> 00:19:56,028 Maybe that's why we haven't set a date yet. 323 00:19:58,322 --> 00:19:59,698 They're gonna paint me in. 324 00:20:00,115 --> 00:20:02,993 The artist just took a six-month sabbatical to Nepal, 325 00:20:03,076 --> 00:20:04,286 to study the light. 326 00:20:07,414 --> 00:20:08,414 I lost my job. 327 00:20:11,627 --> 00:20:12,878 I'm sorry, Owen. 328 00:20:15,130 --> 00:20:16,715 It's okay, I'll find a new one. 329 00:20:17,216 --> 00:20:19,134 I'm actually thinking about becoming 330 00:20:20,344 --> 00:20:21,887 a temporary volunteer husband. 331 00:20:23,305 --> 00:20:24,305 You're not serious. 332 00:20:24,348 --> 00:20:26,808 Get rid of my lease, bounce from widow to widow. 333 00:20:28,977 --> 00:20:33,732 Do you ever notice that your plans always involve starting over... 334 00:20:34,233 --> 00:20:37,069 often with an entirely new identity? 335 00:20:38,862 --> 00:20:40,072 It's a good fantasy. 336 00:20:40,155 --> 00:20:43,617 Pudding's upstairs by the fireplace, everyone. 337 00:20:45,911 --> 00:20:48,080 Just to get through the post-dinner conversation. 338 00:20:57,839 --> 00:20:58,839 Think about it. 339 00:21:00,884 --> 00:21:01,884 Seriously... 340 00:21:03,178 --> 00:21:04,346 as a hypothetical. 341 00:21:05,055 --> 00:21:08,267 Say you and I left, right? Tonight. 342 00:21:09,518 --> 00:21:12,771 I got us passports, new identities. 343 00:21:13,730 --> 00:21:16,275 You steal all the money from Jed's bank account. 344 00:21:17,192 --> 00:21:19,111 We just... do that. 345 00:21:20,153 --> 00:21:22,155 We get a house in the middle of nowhere. 346 00:21:23,031 --> 00:21:24,031 Start again. 347 00:21:24,741 --> 00:21:26,076 Different people. 348 00:21:26,159 --> 00:21:27,995 Are we a married couple? 349 00:21:31,081 --> 00:21:32,081 We don't... 350 00:21:34,459 --> 00:21:35,919 We can be, you know... 351 00:21:36,003 --> 00:21:39,798 We don't have to be. We could be brother, or sister, or... friends. 352 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 So... 353 00:21:43,677 --> 00:21:45,178 tonight, then, 354 00:21:45,971 --> 00:21:47,014 after dessert? 355 00:21:48,724 --> 00:21:49,724 Yeah. 356 00:21:51,018 --> 00:21:52,644 I'm serious. Let's do it. 357 00:21:58,317 --> 00:21:59,484 You're fucking with me. 358 00:22:03,280 --> 00:22:04,280 I got you. 359 00:22:07,826 --> 00:22:08,869 You believed me. 360 00:22:12,622 --> 00:22:14,833 This week's gonna be a living hell for me. 361 00:22:17,669 --> 00:22:18,837 He'll totally win. 362 00:22:20,130 --> 00:22:22,924 He's not guilty. No chance of a conviction. 363 00:22:23,008 --> 00:22:25,177 It's all just so humiliating. 364 00:22:25,260 --> 00:22:28,096 I mean, it's been going on for fucking ages, 365 00:22:28,180 --> 00:22:30,515 all just for one day in court. 366 00:22:30,599 --> 00:22:33,143 Because he didn't do it, so... 367 00:22:35,562 --> 00:22:36,688 You're positive? 368 00:22:37,814 --> 00:22:39,524 Right? You were actually with him? 369 00:22:42,069 --> 00:22:43,069 Yes. 370 00:22:47,699 --> 00:22:50,243 - You would make that move. - What does that even mean? 371 00:22:50,327 --> 00:22:52,037 - "Make that move"? - That's the move... 372 00:22:52,579 --> 00:22:54,790 Hey, Owen, you're not trying to sneak off, are you? 373 00:22:54,873 --> 00:22:55,707 No, Dad. 374 00:22:55,791 --> 00:22:57,959 I need a second of your time before you leave. 375 00:22:58,043 --> 00:23:00,629 Come on, boys, it's time. 376 00:23:00,712 --> 00:23:03,507 Balderdash! 377 00:23:03,590 --> 00:23:06,676 - Owen, you're staying to play. - No, I-I have to go. 378 00:23:06,760 --> 00:23:09,012 - I have something... - You love Balderdash. 379 00:23:09,096 --> 00:23:09,930 No, I don't. 380 00:23:10,013 --> 00:23:12,099 Come on, stay, it will be fun. 381 00:23:12,182 --> 00:23:13,975 I have a fundamental problem with Balderdash. 382 00:23:14,059 --> 00:23:16,436 I gotta say, what a delicious meal that was. 383 00:23:16,520 --> 00:23:17,920 - Sure was. - So good, Mom. So good. 384 00:23:17,979 --> 00:23:20,148 - You used to love Balderdash. - No, I didn't. 385 00:23:20,232 --> 00:23:22,025 Who wants ice cream? 386 00:23:22,109 --> 00:23:25,070 - Who wants ice cream? You do? - I do! 387 00:23:25,153 --> 00:23:29,324 Of course. But whoever's the quietest gets ice cream, I promise. Mom. 388 00:23:29,408 --> 00:23:32,035 Are we playing Balderdash, or what? 389 00:23:34,121 --> 00:23:36,248 So, um... I've been considering... 390 00:23:36,331 --> 00:23:38,291 Considering leaving Roosevelt Island? 391 00:23:38,375 --> 00:23:39,626 - No... - Thank God. 392 00:23:39,709 --> 00:23:42,462 So, have Hal help you find something closer. 393 00:23:42,546 --> 00:23:44,381 - You moving closer? - I'm not moving closer. 394 00:23:44,464 --> 00:23:47,092 Crazy to think that every word did get invented. 395 00:23:47,175 --> 00:23:49,010 I-I have to go. Goodbye. 396 00:23:49,094 --> 00:23:51,680 - Wait, you're not playing Balderdash? - No, I can't. Bye. 397 00:23:51,763 --> 00:23:53,932 Owen, come on, you love Balderdash. 398 00:23:54,015 --> 00:23:57,394 No, I don't fucking love Balderdash! Balderdash is bullshit. 399 00:23:58,145 --> 00:24:00,689 - Jesus, Owen. - Is he off his meds? 400 00:24:01,189 --> 00:24:02,983 I'll walk you to the station. 401 00:24:03,066 --> 00:24:04,752 - Don't worry about Uncle Owen. - Aggressive. 402 00:24:04,776 --> 00:24:06,945 He's a spaz. We're gonna get ice cream now. 403 00:24:08,071 --> 00:24:10,198 - Is it a money crisis? - No. 404 00:24:10,824 --> 00:24:14,536 I know it's an expensive apartment to rent, but... 405 00:24:15,662 --> 00:24:18,790 Have you... have you thought about a... a roommate? 406 00:24:18,874 --> 00:24:19,874 No. 407 00:24:21,585 --> 00:24:24,337 I don't know why you won't let us just buy you a place. 408 00:24:24,421 --> 00:24:26,131 That way you'd have more security. 409 00:24:27,591 --> 00:24:30,510 Or you... you could come and work for the company. 410 00:24:31,428 --> 00:24:32,679 All your brothers do. 411 00:24:35,015 --> 00:24:36,683 I already agreed, okay? 412 00:24:37,058 --> 00:24:38,643 You don't need to buy me off. 413 00:24:39,311 --> 00:24:42,314 I don't... I don't follow you. What... 414 00:24:45,358 --> 00:24:46,776 I will lie for Jed... 415 00:24:48,320 --> 00:24:50,322 next week in court. 416 00:24:51,740 --> 00:24:53,283 I get the expectation. 417 00:24:54,201 --> 00:24:57,412 It's not an expectation, Owen, it's a gift. 418 00:24:58,788 --> 00:25:01,750 You are giving your brother the gift of an alibi. 419 00:25:03,376 --> 00:25:06,129 This woman is an opportunist. She sees an in. 420 00:25:08,423 --> 00:25:10,884 You're protecting him. 421 00:25:10,967 --> 00:25:12,636 You're protecting the family. 422 00:25:14,554 --> 00:25:19,935 I know, I know, it sounds muddled, but that is the way reality works, Owen. 423 00:25:20,018 --> 00:25:21,895 How's that, Dad? 424 00:25:21,978 --> 00:25:24,189 With... with adjustments. 425 00:25:25,148 --> 00:25:26,983 Just so you know, I got a new job. 426 00:25:28,568 --> 00:25:30,987 What... what job? 427 00:25:31,780 --> 00:25:33,615 Business... marketing. 428 00:25:34,533 --> 00:25:37,869 It involves travel, so I'll be gone a couple days next week, 429 00:25:37,953 --> 00:25:39,913 but I'll be back in time for the trial. 430 00:25:41,248 --> 00:25:42,248 And... 431 00:25:44,334 --> 00:25:46,044 don't worry if you can't reach me. 432 00:25:47,712 --> 00:25:49,506 Someone invented a new kind of ham. 433 00:25:51,925 --> 00:25:53,593 That's... that's wonderful, Owen. 434 00:25:53,677 --> 00:25:55,762 That's... that's... that's great. 435 00:25:57,055 --> 00:25:59,808 Milgrim men, we always come out on top. 436 00:26:02,394 --> 00:26:03,394 Anyway... 437 00:26:07,315 --> 00:26:09,276 All right. 438 00:26:09,359 --> 00:26:11,736 Hey, Colby, it's a Tristan 500. 439 00:26:11,820 --> 00:26:14,239 - Cleaning in progress. - No kicking and licking. 440 00:26:47,397 --> 00:26:50,066 Find the end of your rainbow 441 00:26:50,150 --> 00:26:52,944 at Neberdine Pharmaceutical and Biotech. 442 00:26:56,698 --> 00:26:59,909 Psst, buddy. Which one are you here for? 443 00:27:01,411 --> 00:27:03,288 It should be on the form right there. 444 00:27:03,913 --> 00:27:06,708 It says, U.L.P. 445 00:27:06,791 --> 00:27:07,791 Me too. 446 00:27:09,210 --> 00:27:10,211 That's a good one. 447 00:27:11,379 --> 00:27:12,505 It's the big time. 448 00:27:15,175 --> 00:27:16,885 Get ready to make a lot of fuckin' money. 449 00:27:16,968 --> 00:27:20,680 Carol Cuddy. Carol Cuddy, please report to D.M. test room three 450 00:27:20,764 --> 00:27:22,849 for A.E.B Phase I. 451 00:27:23,600 --> 00:27:24,976 What do the bombs mean? 452 00:27:25,352 --> 00:27:28,480 High-risk. That's where the dollars come from. 453 00:27:29,314 --> 00:27:33,026 Apparently, they're havin' some kind of problem with this new drug. 454 00:27:33,109 --> 00:27:36,196 - I think you should let me do it again. - Strong stuff. Very trippy shit. 455 00:27:36,279 --> 00:27:39,324 - Who's in charge of the red light? - That doesn't bother you? 456 00:27:39,407 --> 00:27:40,718 - No. - I don't fucking understand. 457 00:27:40,742 --> 00:27:43,054 - No risk, no reward. - I'm supposed to be part of the trial. 458 00:27:43,078 --> 00:27:46,498 - I'm sorry. - This is fucking bullshit. 459 00:27:47,082 --> 00:27:50,001 John Mallory, please report to D.M. test room one. 460 00:27:50,085 --> 00:27:54,297 John Mallory, please report to D.M. test room one for Rumi Phase III. 461 00:27:55,548 --> 00:27:57,509 Patricia. Patricia. 462 00:27:58,760 --> 00:28:01,638 I got bosses around. 463 00:28:05,600 --> 00:28:07,977 - I have to get into that study. - Ma'am? 464 00:28:17,737 --> 00:28:20,657 You have a daughter. Her name is Usnavy, and she goes to Hunter College. 465 00:28:35,964 --> 00:28:38,800 Owen Milgrim, please report to D.M. test room five. 466 00:28:38,883 --> 00:28:43,304 Owen Milgrim, please report to D.M. test room five for U.L.P. screening. 467 00:28:43,763 --> 00:28:46,391 Steven McDougal, please report to test room eight. 468 00:28:46,474 --> 00:28:51,730 Steven McDougal, please report to test room eight for M.S. One Phase II. 469 00:28:57,610 --> 00:28:58,611 Unnecessary. 470 00:28:59,779 --> 00:29:03,450 Try to answer with an emotion, rather than a description. 471 00:29:03,533 --> 00:29:05,243 Calm. 472 00:29:09,956 --> 00:29:10,956 Justice. 473 00:29:12,333 --> 00:29:14,711 - Is this personalized somehow? - No. 474 00:29:14,794 --> 00:29:16,212 Focus on your answers. 475 00:29:31,436 --> 00:29:33,772 - Suffocated. - Good. 476 00:29:38,234 --> 00:29:39,611 Now, Mr. Milgrim... 477 00:29:40,945 --> 00:29:42,822 please turn your attention to me 478 00:29:43,323 --> 00:29:45,325 as I ask you this final question. 479 00:30:05,637 --> 00:30:06,888 Are you gonna ask it? 480 00:30:10,809 --> 00:30:12,977 Does that disqualify me? 481 00:30:17,106 --> 00:30:19,192 Your defense mechanisms are fungible. 482 00:30:20,902 --> 00:30:22,111 You've been accepted. 483 00:30:38,837 --> 00:30:41,297 Find the end of your rainbow 484 00:30:41,381 --> 00:30:44,467 at Neberdine Pharmaceutical and Biotech. 485 00:31:02,402 --> 00:31:03,695 Stop looking at me. 486 00:31:05,864 --> 00:31:07,907 Did... did you... 487 00:31:08,700 --> 00:31:10,702 Did you lose your husband recently? 488 00:31:12,871 --> 00:31:15,623 Did you lose your husband recently? 489 00:31:15,707 --> 00:31:16,707 No. 490 00:31:19,002 --> 00:31:21,087 - But I just saw... - Leave me alone. 491 00:31:22,630 --> 00:31:24,841 Do you play golf in Hilton Head? 492 00:31:24,924 --> 00:31:25,924 I'll kill you. 493 00:31:26,676 --> 00:31:27,676 I have a gun. 494 00:31:27,886 --> 00:31:29,971 Attention, please, all participants 495 00:31:30,054 --> 00:31:32,307 in the U.L.P. Phase III trial, 496 00:31:32,390 --> 00:31:34,225 please look at your lanyards. 497 00:31:34,684 --> 00:31:39,814 If you are an odd number, please line up at the intake corridor. 498 00:31:39,898 --> 00:31:41,983 All even numbers will be next. 499 00:31:46,905 --> 00:31:47,905 It's Jed. 500 00:31:49,032 --> 00:31:50,408 No, it's Grimsson. 501 00:31:51,200 --> 00:31:53,912 Mustache. No, don't say anything. Just be cool. 502 00:31:55,663 --> 00:31:57,040 The pattern is the pattern. 503 00:31:58,291 --> 00:31:59,542 The pattern got you here. 504 00:32:00,835 --> 00:32:02,170 Keep trusting the pattern. 505 00:32:03,087 --> 00:32:04,255 She's your handler now. 506 00:32:06,215 --> 00:32:08,259 She has a certain je ne sais quoi. 507 00:32:09,886 --> 00:32:11,137 She's no Olivia, though. 508 00:32:12,263 --> 00:32:14,599 Make contact with her. Use the code phrase. 509 00:32:14,682 --> 00:32:19,312 If you are an odd number, please line up at the intake corridor. 510 00:32:19,395 --> 00:32:21,814 The pattern is the pattern. I know it doesn't make sense. 511 00:32:21,898 --> 00:32:25,234 It doesn't make sense to me either right now, but it will. 512 00:32:25,318 --> 00:32:27,737 Keep going forward. 513 00:32:27,820 --> 00:32:29,030 Just reach out... 514 00:32:30,239 --> 00:32:31,324 and make contact. 515 00:32:31,407 --> 00:32:35,161 All odd numbers, line up by the intake corridor. 516 00:32:47,674 --> 00:32:49,300 What the fuck is wrong with you? 517 00:32:49,717 --> 00:32:50,717 Sorry. 518 00:33:35,054 --> 00:33:36,097 Robert. 519 00:33:38,474 --> 00:33:39,474 Robert. 520 00:33:41,060 --> 00:33:42,060 Robert, wake up. 521 00:33:45,940 --> 00:33:47,191 The odds are here. 522 00:33:48,067 --> 00:33:49,067 Okay. 523 00:33:49,944 --> 00:33:53,031 Let us complete this trial with none of the old problems, sir. 524 00:33:55,408 --> 00:33:56,868 Yes, Dr. Fujita. 525 00:33:57,410 --> 00:33:59,662 None of the old problems. 526 00:34:20,892 --> 00:34:22,435 As you enter the common room, 527 00:34:22,518 --> 00:34:24,645 you will notice there are numbers on the pods. 528 00:34:24,729 --> 00:34:27,982 The pod numbers correspond with the numbers on your lanyards. 529 00:34:28,066 --> 00:34:29,442 Please go to your pod. 530 00:34:29,901 --> 00:34:33,154 That will be your home for the duration of your stay here with us. 531 00:34:33,613 --> 00:34:35,865 Leaving your pod at any unauthorized moment 532 00:34:35,948 --> 00:34:39,202 will result in the termination of your stay here at this trial, 533 00:34:39,285 --> 00:34:42,497 as well as bringing shame and humiliation upon you. 534 00:34:46,918 --> 00:34:49,545 Once you reach your pod, an orderly will approach 535 00:34:49,629 --> 00:34:51,756 and begin to inspect your bag. 536 00:34:51,839 --> 00:34:55,551 Once the orderly has inspected your bag, you will put your bag in your locker. 537 00:34:55,635 --> 00:34:57,887 Once you have done that, make your way to this gentleman. 538 00:34:57,970 --> 00:34:59,305 He will give you your uniform, 539 00:34:59,388 --> 00:35:01,808 as well as your patented Neberdine shoes, 540 00:35:01,891 --> 00:35:05,061 which you cannot take with you at the end of the trial. 541 00:35:07,480 --> 00:35:09,565 Once you have your uniforms and your shoes, 542 00:35:09,649 --> 00:35:11,567 you will make your way back to your pods, 543 00:35:11,651 --> 00:35:15,530 then you will get in your pods and change clothes in your pods. 544 00:35:15,613 --> 00:35:17,824 There will be no changing in the commons. 545 00:35:19,784 --> 00:35:21,285 My God! 546 00:35:21,369 --> 00:35:22,954 Condoms are contraband. 547 00:35:23,037 --> 00:35:25,373 - Safety first. - That's a red flag right there. 548 00:35:25,456 --> 00:35:28,584 Intimacy in this facility is off-limits. 549 00:35:29,001 --> 00:35:32,630 There will be no cohabitation inside the pods. 550 00:35:32,713 --> 00:35:35,258 Once the curfew starts, lights go out. 551 00:35:35,341 --> 00:35:36,926 You're not supposed to be here. 552 00:35:40,555 --> 00:35:41,389 Please. 553 00:35:41,472 --> 00:35:42,932 What are my instructions? 554 00:35:43,641 --> 00:35:44,976 The pattern is the pattern. 555 00:35:45,059 --> 00:35:47,228 You're my contact. What are my instructions? 556 00:35:47,728 --> 00:35:50,481 Please turn off the pattern. Please turn off... 557 00:35:51,482 --> 00:35:53,025 - Owen. - ..tight schedule. 558 00:35:53,109 --> 00:35:54,944 We will tell you when there is mealtime. 559 00:35:55,027 --> 00:35:58,614 Your instructions are to go back to your pod and await my signal. 560 00:35:58,698 --> 00:36:01,868 Two Etch A Sketches and one Lite-Brite. Please don't fight over them. 561 00:36:01,951 --> 00:36:03,244 I'm going to save the world. 562 00:36:03,327 --> 00:36:05,288 We will tell you when there's recreation time. 563 00:36:05,371 --> 00:36:06,914 - Yes. - We will also tell you when... 564 00:36:06,998 --> 00:36:09,792 - You're gonna save the world. - And we will tell you when to sleep. 565 00:36:09,876 --> 00:36:13,838 - But not if you blow our cover. - Expecting. Thank you. 566 00:36:14,088 --> 00:36:15,548 Is that working for you? 567 00:36:15,631 --> 00:36:16,757 Okay, I understand. 568 00:36:16,841 --> 00:36:18,926 If you're having trouble getting into your pod, 569 00:36:19,010 --> 00:36:23,472 there is also a little ladder underneath that will help you get into your pod. 570 00:36:23,556 --> 00:36:25,641 Also note, from here on in, 571 00:36:25,725 --> 00:36:28,978 you will be referred to as the number on your lanyard. 572 00:36:29,061 --> 00:36:30,104 You are the Odds. 573 00:36:32,231 --> 00:36:33,231 Attention. 574 00:36:44,076 --> 00:36:48,080 Please give your attention to Dr. Muramoto and Dr. Fujita. 575 00:36:48,164 --> 00:36:50,082 They will be supervising your trials. 576 00:36:53,836 --> 00:36:55,213 Welcome, subjects. 577 00:36:55,713 --> 00:36:57,757 You made the right choice. 578 00:36:58,299 --> 00:37:01,844 It's time to start your lives again. 579 00:37:05,139 --> 00:37:06,766 You don't fuck this up... 580 00:37:08,017 --> 00:37:09,602 I won't fuck this up. 581 00:37:10,645 --> 00:37:11,645 Just kidding. 43532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.