All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S01E02.1080p.HDTV.x264-PLUTONiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,011 PREVIOUSLY ON MAGNUM P.I.: 2 00:00:04,035 --> 00:00:06,130 MAGNUM: When Robin Masters offered me the job 3 00:00:06,154 --> 00:00:08,099 as live-in security consultant as a way to supplement 4 00:00:08,123 --> 00:00:10,134 my P.I. business, I jumped at it. 5 00:00:10,158 --> 00:00:11,469 Meet my best friends. 6 00:00:11,493 --> 00:00:12,887 We make a hell of a team. 7 00:00:12,911 --> 00:00:15,106 That's Rick. If you want something on the island, 8 00:00:15,130 --> 00:00:16,440 Rick is the man to see. 9 00:00:16,464 --> 00:00:18,609 - Hey, what about me? - That's TC. 10 00:00:18,633 --> 00:00:21,562 He runs the best helicopter tour business in Hawaii. 11 00:00:21,586 --> 00:00:23,281 That's Sebastian Nuzo. 12 00:00:23,305 --> 00:00:25,316 The four of us spent some time in a POW camp 13 00:00:25,340 --> 00:00:26,484 in Afghanistan. 14 00:00:26,508 --> 00:00:28,308 Nuzo saved my life. 15 00:00:31,146 --> 00:00:33,291 I couldn't save his. 16 00:00:33,315 --> 00:00:35,326 This is Juliet Higgins. 17 00:00:35,350 --> 00:00:37,128 Former British intelligence, M16. 18 00:00:37,152 --> 00:00:39,330 She works here as Robin's property manager. 19 00:00:39,354 --> 00:00:40,831 Easy, lads. 20 00:00:40,855 --> 00:00:43,084 Friends like those come around once in a lifetime. 21 00:00:43,108 --> 00:00:45,575 But maybe I'm wrong about that. 22 00:00:47,946 --> 00:00:50,196 ("HAWAIIAN WAR CHANT" BY THE DON RALKE CHORUS PLAYING) 23 00:01:05,180 --> 00:01:06,607 MAGNUM: Come on, what was I supposed to do? 24 00:01:06,631 --> 00:01:09,160 Rick's at work. TC has clients. 25 00:01:09,184 --> 00:01:10,745 Find some more friends. 26 00:01:10,769 --> 00:01:12,747 Or, you know, get yourself an Uber account. 27 00:01:12,771 --> 00:01:14,949 Because Mr. Masters is not paying me 28 00:01:14,973 --> 00:01:17,702 - to be your chauffeur. - Noted. 29 00:01:17,726 --> 00:01:19,170 So you won't be calling on me again? 30 00:01:19,194 --> 00:01:21,088 I won't have to. Ferrari's ready tomorrow. 31 00:01:21,112 --> 00:01:22,673 And how do you intend 32 00:01:22,697 --> 00:01:24,175 to pay for the carnage you caused? 33 00:01:24,199 --> 00:01:26,961 Don't worry. I got it covered. 34 00:01:26,985 --> 00:01:29,463 (LAUGHS) 35 00:01:29,487 --> 00:01:31,132 Is something funny? 36 00:01:31,156 --> 00:01:33,323 Uh, only your finances. 37 00:01:34,743 --> 00:01:37,138 Look, y-you mind taking a left at the corner up here? 38 00:01:37,162 --> 00:01:39,128 - Why? - Trust me. 39 00:01:40,248 --> 00:01:41,142 Please? 40 00:01:41,166 --> 00:01:42,360 (SCOFFS) 41 00:01:42,384 --> 00:01:44,061 HIGGINS: Magnum, I really need to get home. 42 00:01:44,085 --> 00:01:46,113 MAGNUM: Relax. This is a shortcut. 43 00:01:46,137 --> 00:01:48,638 Stop right here. 44 00:01:49,674 --> 00:01:51,819 Why am I pulling over? 45 00:01:51,843 --> 00:01:54,905 I just got to see a friend. It'll take two minutes. 46 00:01:54,929 --> 00:01:57,908 At two minutes and one second, I won't be here. 47 00:01:57,932 --> 00:01:59,182 Oh, and one more thing. 48 00:02:00,769 --> 00:02:02,747 Yes? 49 00:02:02,771 --> 00:02:05,466 How much are you getting paid for this little stop? 50 00:02:05,490 --> 00:02:07,084 - Excuse me? - You're not going to see a friend. 51 00:02:07,108 --> 00:02:08,552 This is a job, isn't it? 52 00:02:08,576 --> 00:02:10,137 500. 53 00:02:10,161 --> 00:02:12,173 Oh, well, it's only fair I should get 50%. 54 00:02:12,197 --> 00:02:13,341 Oh, come on. For a lift? 55 00:02:13,365 --> 00:02:15,760 - Good-bye. - All right. 30. 56 00:02:15,784 --> 00:02:17,261 - 60. - 40. 57 00:02:17,285 --> 00:02:19,430 - 70. - Fine. 50. 58 00:02:19,454 --> 00:02:22,255 Excellent. You have two minutes. Good luck. 59 00:02:49,067 --> 00:02:50,594 MAGNUM: Most days, I love my job, 60 00:02:50,618 --> 00:02:54,215 and $250 for two minutes of work might seem like a lot... 61 00:02:54,239 --> 00:02:56,801 MAN: Oh, yeah, yeah. 62 00:02:56,825 --> 00:02:58,853 ...but a guy cheating on his wife? 63 00:02:58,877 --> 00:03:00,688 That's the kind of job that makes you feel 64 00:03:00,712 --> 00:03:02,139 all yucky inside. 65 00:03:02,163 --> 00:03:03,474 (LAUGHS) 66 00:03:03,498 --> 00:03:04,725 (PHONE RINGING) 67 00:03:04,749 --> 00:03:07,917 MAN: Hey! What the hell are you doing? 68 00:03:09,254 --> 00:03:11,148 MAGNUM (DISTANT): Higgins! 69 00:03:11,172 --> 00:03:13,484 Higgins, start the car! 70 00:03:13,508 --> 00:03:15,119 ("HAWAIIAN WAR CHANT" PLAYING) 71 00:03:15,143 --> 00:03:16,821 - Oh, my God. - (ENGINE STARTS) 72 00:03:16,845 --> 00:03:18,322 (GUNSHOTS) 73 00:03:18,346 --> 00:03:19,679 (TIRES SCREECHING) 74 00:03:24,819 --> 00:03:25,880 Punch it! 75 00:03:25,904 --> 00:03:27,904 (TIRES SCREECHING) 76 00:03:29,023 --> 00:03:37,023 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 77 00:03:52,964 --> 00:03:55,159 MAGNUM: Higgins was right to laugh at my finances. 78 00:03:55,183 --> 00:03:56,660 They are a little pathetic. 79 00:03:56,684 --> 00:04:00,247 And getting Robin Masters' Ferrari fixed pretty much cleaned me out. 80 00:04:00,271 --> 00:04:02,644 But lucky for me, I got a job lined up 81 00:04:02,668 --> 00:04:04,455 that should put some money back in my pocket. 82 00:04:11,566 --> 00:04:14,879 Mr. Sawyer? Thomas Magnum. 83 00:04:14,903 --> 00:04:18,132 Sorry I'm late. Why didn't you go inside? 84 00:04:18,156 --> 00:04:20,134 Voice on the box said I had to wait out here. 85 00:04:20,158 --> 00:04:21,685 Sounded like Mary Poppins. 86 00:04:21,709 --> 00:04:23,576 Sorry about that. 87 00:04:24,712 --> 00:04:26,712 (BEEPING) 88 00:04:27,882 --> 00:04:29,332 (BEEPING) 89 00:04:31,636 --> 00:04:33,397 (LINE RINGING) 90 00:04:33,421 --> 00:04:34,648 - HIGGINS: Who is it? - It's me. 91 00:04:34,672 --> 00:04:36,484 Can you be a little more specific? 92 00:04:36,508 --> 00:04:39,320 You know who it is. It's Magnum. I live here. 93 00:04:39,344 --> 00:04:41,038 The gate's broken. Can you just buzz me in? 94 00:04:41,062 --> 00:04:43,157 It's not broken. I changed the code. 95 00:04:43,181 --> 00:04:45,202 - Why? - (DIAL TONE) 96 00:04:45,226 --> 00:04:46,627 Higgins. 97 00:04:47,646 --> 00:04:49,330 Higgins? 98 00:04:49,354 --> 00:04:50,464 - Higgins! - (DOGS BARKING) 99 00:04:50,488 --> 00:04:51,632 (SIGHS) 100 00:04:51,656 --> 00:04:52,800 (CHUCKLES) 101 00:04:52,824 --> 00:04:54,468 I really do live here. 102 00:04:54,492 --> 00:04:56,504 Higgins, what's going on? 103 00:04:56,528 --> 00:04:59,723 I've, uh, implemented a new security policy. 104 00:04:59,747 --> 00:05:01,008 Effective immediately, 105 00:05:01,032 --> 00:05:03,060 the universal gate code has been retired. 106 00:05:03,084 --> 00:05:06,063 - (DOG BARKS, GROWLS) - Regular visitors, such as staff, 107 00:05:06,087 --> 00:05:09,066 will each now have their own personalized gate code. 108 00:05:09,090 --> 00:05:10,184 Now, what's the point of that? 109 00:05:10,208 --> 00:05:12,102 I'm glad you asked. 110 00:05:12,126 --> 00:05:13,988 Because it seems that someone 111 00:05:14,012 --> 00:05:17,158 has been handing out the code to friends, clients, 112 00:05:17,182 --> 00:05:18,826 the occasional one-night stand. 113 00:05:18,850 --> 00:05:22,196 Simply put, it's just not good security. 114 00:05:22,220 --> 00:05:23,364 In case you've forgotten, 115 00:05:23,388 --> 00:05:24,832 I'm the security consultant around here. 116 00:05:24,856 --> 00:05:27,535 Mm, yes, and I am consulting you now. 117 00:05:27,559 --> 00:05:29,086 - (CHUCKLES) - Ah. 118 00:05:29,110 --> 00:05:30,754 I'm so sorry. 119 00:05:30,778 --> 00:05:33,924 Forgive me. Juliet Higgins. Majordomo of the estate. 120 00:05:33,948 --> 00:05:35,676 - Dan Sawyer. - Hi. Pleasure. 121 00:05:35,700 --> 00:05:37,545 "Majordomo," is that French for something? 122 00:05:37,569 --> 00:05:40,848 Oh, I oversee the property and the people that work here. 123 00:05:40,872 --> 00:05:42,049 So you're his boss? 124 00:05:42,073 --> 00:05:43,684 HIGGINS: Oh, no. No. 125 00:05:43,708 --> 00:05:46,687 That would require Magnum to actually have a job. 126 00:05:46,711 --> 00:05:48,856 - (DOG BARKS) - I have an arrangement 127 00:05:48,880 --> 00:05:50,524 with Robin Masters to live here. 128 00:05:50,548 --> 00:05:52,026 Can you just open the gate, please? 129 00:05:52,050 --> 00:05:53,944 Are you armed, Mr. Sawyer? 130 00:05:53,968 --> 00:05:56,313 - Uh, no. - Excellent. 131 00:05:56,337 --> 00:05:57,781 Please do come in. 132 00:05:57,805 --> 00:05:59,450 Just follow me. 133 00:05:59,474 --> 00:06:01,402 To be continued. 134 00:06:01,426 --> 00:06:02,592 (DOGS GROWLING) 135 00:06:05,430 --> 00:06:06,512 (BARKING) 136 00:06:15,523 --> 00:06:17,968 DAN: Wow. This is some guesthouse. 137 00:06:17,992 --> 00:06:21,589 Your friend Robin Masters must sell a lot of books. 138 00:06:21,613 --> 00:06:23,613 He does okay. 139 00:06:26,369 --> 00:06:29,680 You said on the phone you, uh, you're a friend of Nuzo's. 140 00:06:29,704 --> 00:06:31,098 Yeah, yeah. Couple years back, 141 00:06:31,122 --> 00:06:33,350 my trawler broke down off Waimanalo. 142 00:06:33,374 --> 00:06:35,352 I'm a commercial fisherman. 143 00:06:35,376 --> 00:06:37,521 Uh, anyway, I was dead in the water. 144 00:06:37,545 --> 00:06:40,991 Thanks. And, uh, Nuzo was close by, 145 00:06:41,015 --> 00:06:42,493 and he gave me a tow. 146 00:06:42,517 --> 00:06:44,179 We kept in touch. 147 00:06:44,886 --> 00:06:47,998 Really, he's a good guy. I miss him already. 148 00:06:48,683 --> 00:06:50,806 Me, too. 149 00:06:52,610 --> 00:06:56,840 So, um, how can I help you, Mr. Sawyer? 150 00:06:56,864 --> 00:07:00,678 Well, every other Friday, I sell my best catch to Lina's, 151 00:07:00,702 --> 00:07:03,464 upscale joint off Ala Moana. 152 00:07:03,488 --> 00:07:05,466 They like to bypass the fish auction 153 00:07:05,490 --> 00:07:08,769 and secure fresh, high-quality tuna for the weekend, you know? 154 00:07:08,793 --> 00:07:10,471 Well, 155 00:07:10,495 --> 00:07:11,972 this morning... 156 00:07:11,996 --> 00:07:13,724 (CHUCKLES) I hauled this in. 157 00:07:13,748 --> 00:07:15,025 (CHUCKLING): Wow. 158 00:07:15,049 --> 00:07:16,277 That is a big fish. 159 00:07:16,301 --> 00:07:18,395 Almost 300 pounds. 160 00:07:18,419 --> 00:07:20,397 Anyway, this morning, 161 00:07:20,421 --> 00:07:22,950 I go by Lina's to drop it off, same as always. 162 00:07:22,974 --> 00:07:25,619 I go inside to find someone to take delivery. 163 00:07:25,643 --> 00:07:27,288 When I return to my van, 164 00:07:27,312 --> 00:07:29,312 the back door's open, the fish is gone. 165 00:07:31,432 --> 00:07:34,600 So you want me to track down a... a fish? 166 00:07:36,854 --> 00:07:40,217 A bluefin that size is worth 350 thou, 167 00:07:40,241 --> 00:07:42,503 based on this morning's prices. 168 00:07:43,321 --> 00:07:46,006 Besides, I... I need the money, bad. 169 00:07:46,030 --> 00:07:47,224 Why is that? 170 00:07:47,909 --> 00:07:50,094 I've had a rough season. 171 00:07:50,118 --> 00:07:51,895 (SIGHS) 172 00:07:51,919 --> 00:07:54,014 Competition from imports is up, 173 00:07:54,038 --> 00:07:56,066 fuel prices are up, labor costs are up. 174 00:07:56,090 --> 00:07:58,852 We have a saying: fishing's like the ocean. 175 00:07:58,876 --> 00:08:00,187 There are waves. 176 00:08:00,211 --> 00:08:01,739 And this has been a really bad one. 177 00:08:01,763 --> 00:08:03,657 I mean, worst ever. 178 00:08:03,681 --> 00:08:06,276 And it's put me in a deep hole. 179 00:08:06,300 --> 00:08:08,078 I've had to lay off half my crew. 180 00:08:08,102 --> 00:08:11,248 That fish was going to get me back on my feet. 181 00:08:11,272 --> 00:08:13,751 And if I don't get it back and get paid, 182 00:08:13,775 --> 00:08:15,452 I'm gonna lose my boat. 183 00:08:15,476 --> 00:08:17,287 And she's all I got. 184 00:08:17,311 --> 00:08:20,457 Did you contact HPD about this? 185 00:08:20,481 --> 00:08:22,710 I'm coming to you because I can't wait around 186 00:08:22,734 --> 00:08:24,628 for them to investigate. 187 00:08:24,652 --> 00:08:28,465 That tuna's gonna go bad if I don't get it back soon. 188 00:08:28,489 --> 00:08:32,019 Now, I can't afford to pay you. 189 00:08:32,872 --> 00:08:34,938 But-but if you find that fish, 190 00:08:34,962 --> 00:08:36,640 I can give you a cut of the sale. 191 00:08:36,664 --> 00:08:39,476 Mr. Magnum, when I came back from 'Nam, 192 00:08:39,500 --> 00:08:42,255 I didn't ask for nothing from nobody. 193 00:08:43,721 --> 00:08:47,177 But now I need some help. 194 00:08:47,925 --> 00:08:49,870 And I got no one else to turn to. 195 00:08:49,894 --> 00:08:52,873 MAGNUM: "No one else to turn to." 196 00:08:52,897 --> 00:08:54,658 You hear that a lot in this job, 197 00:08:54,682 --> 00:08:57,077 especially from the clients who can't afford you. 198 00:08:57,101 --> 00:09:01,737 And here's the annoying thing: it works every time. 199 00:09:09,529 --> 00:09:12,341 MAGNUM: My meeting with Dan had me thinking about Nuzo, 200 00:09:12,365 --> 00:09:14,343 and how if he were still alive, 201 00:09:14,367 --> 00:09:16,771 he'd be the first one to step up and help this guy. 202 00:09:16,772 --> 00:09:18,083 That's just who Nuzo was. 203 00:09:18,107 --> 00:09:19,740 He looked out for his friends. 204 00:09:41,430 --> 00:09:42,796 Nah. 205 00:09:51,307 --> 00:09:53,307 (SIGHS) 206 00:09:54,443 --> 00:09:56,505 (DOOR OPENS) 207 00:09:56,529 --> 00:09:58,256 NUZO: Thomas, you almost ready? 208 00:09:58,280 --> 00:10:00,175 What's that? 209 00:10:00,199 --> 00:10:01,510 Everybody's waiting. 210 00:10:01,534 --> 00:10:04,129 Yeah. Just... 211 00:10:04,153 --> 00:10:05,819 I'll get dressed. 212 00:10:10,826 --> 00:10:12,270 You okay? 213 00:10:12,846 --> 00:10:14,878 Yeah. I'm good. 214 00:10:20,836 --> 00:10:23,053 Do we really gotta do this, man? 215 00:10:24,306 --> 00:10:26,118 We're a big story. 216 00:10:26,142 --> 00:10:28,487 Four American POWs pull off their own Great Escape, 217 00:10:28,511 --> 00:10:30,113 et cetera, et cetera. 218 00:10:30,763 --> 00:10:32,824 Hey. One of the public affairs guys 219 00:10:32,848 --> 00:10:35,327 just told me that Uncle Sam is gonna fly 220 00:10:35,351 --> 00:10:38,880 each one of us back home after the press conference. 221 00:10:38,904 --> 00:10:40,187 First class. 222 00:10:41,240 --> 00:10:43,468 First class, huh? 223 00:10:43,492 --> 00:10:45,576 All right, come on. What is it? 224 00:10:46,612 --> 00:10:48,445 I don't know. 225 00:10:51,834 --> 00:10:54,501 You know, it's gonna sound weird. 226 00:10:56,539 --> 00:10:59,184 I don't think I'm ready to go home. 227 00:11:02,711 --> 00:11:04,545 Actually, it's not weird at all. 228 00:11:07,600 --> 00:11:09,861 To tell you the truth, 229 00:11:10,519 --> 00:11:13,720 I got no burning desire to go back to Brooklyn. 230 00:11:20,396 --> 00:11:22,396 You know what? 231 00:11:24,400 --> 00:11:26,733 What if we didn't go back home? 232 00:11:32,992 --> 00:11:35,804 RICK: So you're a tuna bounty hunter now? 233 00:11:35,828 --> 00:11:37,305 Like, uh, Dog the Bounty Hunter, 234 00:11:37,329 --> 00:11:39,441 but instead of scumbags, you go after seafood. 235 00:11:39,465 --> 00:11:41,977 You joke now, but this case could actually turn out 236 00:11:42,001 --> 00:11:43,311 to be a pretty good payday. 237 00:11:43,335 --> 00:11:45,397 If I find that fish, I get a recovery fee. 238 00:11:45,421 --> 00:11:47,149 Five percent of the sale. 239 00:11:47,173 --> 00:11:49,534 What's that, a buck 50? Kammy! 240 00:11:49,558 --> 00:11:50,619 What's up, big man? 241 00:11:50,643 --> 00:11:51,903 Casablanca, my brother. 242 00:11:51,927 --> 00:11:53,155 - Come here, open your mouth. - Ah... 243 00:11:53,179 --> 00:11:54,239 - Open your mouth. - All right, all right. 244 00:11:54,263 --> 00:11:56,374 What do you got? Come on, what do you got? 245 00:11:56,398 --> 00:11:58,326 Oh, my God. 246 00:11:58,350 --> 00:12:01,246 Oh, my God, that's some damn fine gravy, my friend. 247 00:12:01,270 --> 00:12:02,631 Mm! That's what I like to hear. 248 00:12:02,655 --> 00:12:04,416 This the private eye you was telling me about? 249 00:12:04,440 --> 00:12:07,636 Thomas Magnum, and I prefer "private investigator." 250 00:12:07,660 --> 00:12:10,661 Whatever, Rockford. Here, try this. 251 00:12:12,665 --> 00:12:14,976 That's not bad. 252 00:12:15,000 --> 00:12:18,763 And by "not bad," that is some amazing sauce. 253 00:12:18,787 --> 00:12:20,265 I like this guy. 254 00:12:20,289 --> 00:12:23,101 So what you guys think about my new venture? 255 00:12:23,125 --> 00:12:24,853 This place has got charm, huh? 256 00:12:24,877 --> 00:12:26,571 RICK: Yeah, except I'm a little confused at you opening 257 00:12:26,595 --> 00:12:28,273 a brick and mortar. I thought you said 258 00:12:28,297 --> 00:12:30,492 when it comes to grinds, you got to go mobile? 259 00:12:30,516 --> 00:12:32,110 Yeah, well, these two amateurs got in 260 00:12:32,134 --> 00:12:33,695 over their heads with this joint. 261 00:12:33,719 --> 00:12:36,198 They're 'ohana, so I had to bail them out. 262 00:12:36,222 --> 00:12:38,867 So Casablanca over here said you looking for a stolen tunie. 263 00:12:38,891 --> 00:12:40,202 Yeah, and I'm thinking 264 00:12:40,226 --> 00:12:42,037 whoever has it's gonna try to unload it fast. 265 00:12:42,061 --> 00:12:43,505 I was hoping you might have some idea 266 00:12:43,529 --> 00:12:44,673 of how they're gonna move it. 267 00:12:44,697 --> 00:12:46,925 Rick said you're the man that would know. 268 00:12:46,949 --> 00:12:49,711 They could chop it up like a stolen rock, 269 00:12:49,735 --> 00:12:51,379 sell it on the black market. 270 00:12:51,403 --> 00:12:54,216 But like all fish, fresh tuna got a shelf life. 271 00:12:54,240 --> 00:12:56,885 One that big, you risk a good chunk of it going bad 272 00:12:56,909 --> 00:12:58,603 before you get a chance to move it. 273 00:12:58,627 --> 00:13:00,305 So you'd want to sell it whole. 274 00:13:00,329 --> 00:13:01,723 Yeah, but who's buying? 275 00:13:01,747 --> 00:13:03,725 Some all-you-can-eat sushi shack 276 00:13:03,749 --> 00:13:06,111 doesn't have the bankroll for a big-ticket tuna like that. 277 00:13:06,135 --> 00:13:09,147 Yeah, and I'm guessing high-end joints like Maile's or Nobu 278 00:13:09,171 --> 00:13:11,149 aren't sourcing their fish on the black market. 279 00:13:11,173 --> 00:13:13,034 As a general rule, no. 280 00:13:13,058 --> 00:13:14,986 But there's exceptions. 281 00:13:15,955 --> 00:13:17,822 MAGNUM: After I agreed to have at least one meal 282 00:13:17,846 --> 00:13:19,908 at his shrimp truck every week for the next month, 283 00:13:19,932 --> 00:13:22,210 Rick's friend gave me a list of places to look into. 284 00:13:22,234 --> 00:13:24,129 It only took me two hours and eight lunches 285 00:13:24,153 --> 00:13:25,978 to get the information I needed. 286 00:13:26,002 --> 00:13:27,988 Like I said, can't help you. 287 00:13:33,028 --> 00:13:36,508 You know, I-I got a buddy who runs a club. Okay? 288 00:13:36,532 --> 00:13:38,810 So I know a little something about the food service business. 289 00:13:38,834 --> 00:13:40,262 I know how sketchy it can get. 290 00:13:40,286 --> 00:13:42,647 Okay? I-I know how, from time to time, 291 00:13:42,671 --> 00:13:44,683 something may arise where knowing someone like me 292 00:13:44,707 --> 00:13:46,017 could be very helpful. 293 00:13:46,041 --> 00:13:49,259 You help me out, and I will owe you a favor. 294 00:13:51,230 --> 00:13:52,824 Okay. 295 00:13:52,848 --> 00:13:54,192 Someone called me this morning. 296 00:13:54,216 --> 00:13:55,860 He said he had some primo bluefin. 297 00:13:55,884 --> 00:13:57,279 But he never showed. 298 00:13:57,303 --> 00:13:58,997 - How come? - Don't know. 299 00:13:59,021 --> 00:14:00,332 Maybe he got a better offer. 300 00:14:01,032 --> 00:14:02,773 Okay, I'm gonna need a name. 301 00:14:29,227 --> 00:14:31,623 MAGNUM: Okay, there's only one reason 302 00:14:31,647 --> 00:14:34,616 someone would let frozen food go to waste like that. 303 00:14:34,640 --> 00:14:36,340 'Cause they need the freezer space. 304 00:14:56,078 --> 00:14:58,423 This is what we in the business call the payoff. 305 00:14:58,447 --> 00:15:00,925 It's where we wrap up the case and high-five ourselves. 306 00:15:00,949 --> 00:15:04,813 The only thing left now is to bring the client back his fish. 307 00:15:04,837 --> 00:15:06,147 (GUN CLICKS) 308 00:15:06,171 --> 00:15:08,933 Turn around, slowly. 309 00:15:08,957 --> 00:15:10,935 The water meter's outside. 310 00:15:10,959 --> 00:15:12,604 But you know that, don't you? 311 00:15:12,628 --> 00:15:14,939 Easy. Okay? Private investigator. 312 00:15:14,963 --> 00:15:16,441 The man who caught this fish 313 00:15:16,465 --> 00:15:18,632 - hired me to find it. - You mean Dan? 314 00:15:19,802 --> 00:15:22,080 Yeah. I'm guessing you guys know each other. 315 00:15:22,104 --> 00:15:24,582 I worked for him. 316 00:15:24,606 --> 00:15:26,368 But he had to let me go last month. 317 00:15:26,392 --> 00:15:29,087 I just needed that fish so I wouldn't lose my house. 318 00:15:29,111 --> 00:15:31,623 Hey, look, it looks like you got a wife and a daughter. 319 00:15:31,647 --> 00:15:33,124 Don't do anything stupid, okay? 320 00:15:33,148 --> 00:15:35,927 Just let me walk out of here with my client's fish. 321 00:15:35,951 --> 00:15:37,545 I won't even tell him who stole it. 322 00:15:37,569 --> 00:15:39,264 I-I can't let you do that. 323 00:15:39,714 --> 00:15:41,049 Why not? 324 00:15:41,591 --> 00:15:44,602 Because someone took my family, 325 00:15:44,626 --> 00:15:46,660 and that's the only thing that can save them. 326 00:15:52,086 --> 00:15:54,064 Tua was on his way to sell the fish when he got 327 00:15:54,088 --> 00:15:55,566 the call on his cell. We're not sure how, 328 00:15:55,590 --> 00:15:57,351 but the voice on the other end knew Tua had it. 329 00:15:57,375 --> 00:15:59,102 Said he had his family and would trade them for it. 330 00:15:59,126 --> 00:16:01,410 That's the craziest ransom I ever heard of. 331 00:16:01,434 --> 00:16:02,930 It's a fish. 332 00:16:02,954 --> 00:16:06,100 Yeah, it's also worth 350,000. 333 00:16:06,125 --> 00:16:07,265 After Tua got the call, 334 00:16:07,289 --> 00:16:08,888 he came back here to wait for instructions. 335 00:16:08,888 --> 00:16:11,617 Same guy just called back a few minutes ago with details 336 00:16:11,641 --> 00:16:13,786 - on the ransom drop. - I-I don't get it. I don't get it. 337 00:16:13,810 --> 00:16:15,788 Why grab the family? Why not just come straight here? 338 00:16:15,812 --> 00:16:17,456 Because this is a rental. 339 00:16:17,480 --> 00:16:19,625 My wife and I are living apart right now. 340 00:16:19,649 --> 00:16:22,817 Things haven't been so good since I lost my job. 341 00:16:24,737 --> 00:16:26,220 Hey, Tua. 342 00:16:26,244 --> 00:16:27,516 Let me talk to TC and Rick. 343 00:16:27,540 --> 00:16:29,051 Give us a minute. 344 00:16:30,056 --> 00:16:31,576 - Okay. - Thanks. 345 00:16:33,079 --> 00:16:35,891 And let me guess, you want to be the hero and make the drop. 346 00:16:35,915 --> 00:16:37,359 Tua can't handle it. He's too emotional. 347 00:16:37,383 --> 00:16:38,777 The drop could go sideways. 348 00:16:38,801 --> 00:16:40,613 - What about HPD? - They said they'd kill Tua's family 349 00:16:40,637 --> 00:16:41,814 if he called Five-O. 350 00:16:41,838 --> 00:16:43,199 That's why we need to handle the trade. 351 00:16:43,223 --> 00:16:45,618 And once we get Tua's family back home safe, 352 00:16:45,642 --> 00:16:46,952 then we'll call Tanaka. 353 00:16:46,976 --> 00:16:50,706 Sounds good, but who's this "we" you're talking about? 354 00:16:50,730 --> 00:16:51,874 You, me and Rick. 355 00:16:51,898 --> 00:16:54,043 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no... 356 00:16:54,067 --> 00:16:56,829 Whoa. I came here because you said you had to move something. 357 00:16:56,853 --> 00:16:58,998 You didn't say nothing about no hostages. 358 00:16:59,022 --> 00:17:00,332 Don't worry. I got a plan. 359 00:17:00,356 --> 00:17:02,551 Do you care to share that plan, just for the halibut? 360 00:17:02,575 --> 00:17:05,021 Uh, not if you're gonna be dropping bad puns, no. 361 00:17:05,046 --> 00:17:08,173 Well, Thomas, no offense, but if there's gonna be trouble, 362 00:17:08,197 --> 00:17:09,808 I'd like to know the plan, too. 363 00:17:09,832 --> 00:17:11,532 I'll tell you on the way. 364 00:17:12,585 --> 00:17:14,396 This was supposed to be easy. 365 00:17:14,420 --> 00:17:16,315 Find a hot fish, help out a fellow vet. 366 00:17:16,339 --> 00:17:20,569 I think it's fair to say it's gotten a bit more complicated. 367 00:17:20,593 --> 00:17:23,572 Hey. Go inside, don't call anyone, don't talk to anyone. 368 00:17:24,402 --> 00:17:26,191 Okay. 369 00:17:26,215 --> 00:17:28,299 Hey, I'm gonna get 'em back. 370 00:17:31,354 --> 00:17:32,553 You have my word. 371 00:17:43,116 --> 00:17:45,816 (HORN HONKING) 372 00:17:53,576 --> 00:17:55,354 Who are you? And where's Tua? 373 00:17:55,378 --> 00:17:56,438 Relax, okay? 374 00:17:56,462 --> 00:17:57,890 I got what you want. 375 00:17:57,914 --> 00:17:59,812 What I want is for you to shut up. 376 00:18:02,001 --> 00:18:03,729 Put it down. 377 00:18:03,753 --> 00:18:05,614 As long as you're holding that gun, I'm holding this. 378 00:18:05,638 --> 00:18:07,566 - Should I be scared? - Very. 379 00:18:07,590 --> 00:18:09,735 'Cause you may shoot me, but I'm-a keep coming 380 00:18:09,759 --> 00:18:10,953 and beat your ass 381 00:18:10,977 --> 00:18:12,259 until you empty that gun. 382 00:18:13,346 --> 00:18:15,262 And then I'm gonna get angry. 383 00:18:16,316 --> 00:18:17,660 Okay. 384 00:18:17,684 --> 00:18:19,707 Let's just keep this professional. 385 00:18:22,822 --> 00:18:25,606 RICK: That's it, boys, put down the iron. 386 00:18:27,381 --> 00:18:28,909 Let's go! 387 00:18:33,666 --> 00:18:35,311 Come on, come on. Come on, let's go! 388 00:18:35,335 --> 00:18:37,146 Come on! 389 00:18:37,170 --> 00:18:38,514 Get back to the van, okay? Okay. 390 00:18:38,538 --> 00:18:40,019 You're gonna be all right. 391 00:18:43,126 --> 00:18:44,875 Your turn. 392 00:18:51,934 --> 00:18:54,051 And cue the fish. 393 00:18:58,975 --> 00:19:01,308 On three. One, two... 394 00:19:03,205 --> 00:19:04,407 Don't move. 395 00:19:04,431 --> 00:19:06,041 You two aren't going anywhere. 396 00:19:06,065 --> 00:19:08,344 Relax. Everyone got what they wanted. 397 00:19:08,368 --> 00:19:10,129 A deal's a deal, boys. 398 00:19:10,153 --> 00:19:11,847 Come on, back off with the guns. 399 00:19:11,871 --> 00:19:14,099 (GUN CLICKS) 400 00:19:14,123 --> 00:19:17,469 - On your knees. - Come on, brother, I got bad knees. 401 00:19:17,493 --> 00:19:18,909 Search 'em. 402 00:19:19,996 --> 00:19:21,974 (QUIETLY): Any time you're ready, Rick. 403 00:19:21,998 --> 00:19:23,497 Take your hands off the gun. 404 00:19:24,500 --> 00:19:25,944 Th-This gun? 405 00:19:25,968 --> 00:19:27,062 I'm not gonna ask you again. 406 00:19:27,086 --> 00:19:29,336 (GRUNTS): Okeydokey. 407 00:19:49,075 --> 00:19:50,969 - (OVER PHONE): - ♪ Girls ♪ 408 00:19:50,993 --> 00:19:52,888 ♪ They want to have fun ♪ 409 00:19:52,912 --> 00:19:55,724 ♪ Oh, girls just want to... ♪ 410 00:19:55,748 --> 00:19:57,342 I think that's for you. 411 00:19:57,366 --> 00:20:01,730 ♪ They want, want to have fun ♪ 412 00:20:01,754 --> 00:20:03,399 ♪ Girls ♪ 413 00:20:03,423 --> 00:20:05,184 - ♪ Want to have... ♪ - (BEEPS) 414 00:20:05,208 --> 00:20:06,351 Hello? 415 00:20:06,375 --> 00:20:08,153 RICK: Hi. Who's this? 416 00:20:08,177 --> 00:20:10,572 I'm just kidding. I know you're not gonna tell me your name. 417 00:20:10,596 --> 00:20:13,442 But what I really want to know is, do you want to make a deal? 418 00:20:13,466 --> 00:20:15,099 My boys for your BFF. 419 00:20:16,886 --> 00:20:19,081 Come on, guys, I don't have all day. 420 00:20:19,105 --> 00:20:20,666 Okay. 421 00:20:20,690 --> 00:20:23,035 Let him go, and your friends live. 422 00:20:23,059 --> 00:20:25,421 That sounds like a really good trade, 423 00:20:25,445 --> 00:20:27,506 but how do I know I can trust you? 424 00:20:27,530 --> 00:20:29,675 I mean, you are wearing a mask. 425 00:20:29,699 --> 00:20:32,010 That's not exactly the Boy Scout look, you know what I mean? 426 00:20:32,034 --> 00:20:34,151 Well, I guess you're just gonna have to take my word for it. 427 00:20:38,157 --> 00:20:39,718 All right, he's coming down. 428 00:20:39,742 --> 00:20:42,076 Just know I got eyes on you. 429 00:20:44,664 --> 00:20:45,808 Let's go, let's go, let's go! 430 00:20:45,832 --> 00:20:47,976 Come on, come on! Get in the van! 431 00:20:48,000 --> 00:20:49,728 Let's get the hell out of here! 432 00:20:49,752 --> 00:20:51,168 Drive! Drive! 433 00:20:55,174 --> 00:20:57,091 Get Tua's family out of here. 434 00:20:57,927 --> 00:20:59,154 Be careful. 435 00:20:59,178 --> 00:21:00,789 Dropped a cheap cell phone in the back of the van 436 00:21:00,813 --> 00:21:03,314 when I put the fish in. We can track it on that. 437 00:21:21,667 --> 00:21:23,345 RICK: Got 'em. 438 00:21:23,369 --> 00:21:25,169 They just took a right. 439 00:21:36,265 --> 00:21:38,632 That hole wasn't there before, was it? 440 00:21:43,306 --> 00:21:44,972 This was never about the fish. 441 00:21:46,309 --> 00:21:49,059 They wanted something that was inside. 442 00:21:52,481 --> 00:21:54,481 (DOG BARKING IN DISTANCE) 443 00:21:57,653 --> 00:21:59,620 (DOGS BARKING EXCITEDLY) 444 00:22:02,158 --> 00:22:03,991 (BARKING) 445 00:22:06,546 --> 00:22:08,774 Zeus, Apollo, inside. 446 00:22:08,798 --> 00:22:10,331 (DOGS WHIMPERING) 447 00:22:19,392 --> 00:22:21,842 What in the bloody hell is this? 448 00:22:23,930 --> 00:22:26,575 MAGNUM: I had my friend in the M.E.'s office run some tests. 449 00:22:26,599 --> 00:22:28,827 She found no residual traces of any narcotics, 450 00:22:28,851 --> 00:22:30,546 so whatever was being smuggled in the fish, 451 00:22:30,570 --> 00:22:32,080 it definitely wasn't drugs. 452 00:22:32,104 --> 00:22:33,882 My money's on diamonds. 453 00:22:33,906 --> 00:22:35,000 Or bearer bonds. 454 00:22:35,024 --> 00:22:36,468 - Bearer bonds? - Yep. 455 00:22:36,492 --> 00:22:38,303 (SCOFFS) You don't even know what that is. 456 00:22:38,327 --> 00:22:40,088 You're just saying it to impress the lady. 457 00:22:40,112 --> 00:22:42,975 I know what a bearer bond is. It's like a regular bond, 458 00:22:42,999 --> 00:22:44,176 except "bearier." 459 00:22:44,200 --> 00:22:45,510 (CHUCKLES) 460 00:22:45,534 --> 00:22:47,062 What if it's secrets? 461 00:22:47,086 --> 00:22:48,564 Secrets? 462 00:22:48,588 --> 00:22:51,233 Some years back, a Chinese spy was using 463 00:22:51,257 --> 00:22:54,069 sides of beef to smuggle microfiche out of his country. 464 00:22:54,093 --> 00:22:57,239 It's possible that this fish was being used 465 00:22:57,263 --> 00:22:59,524 to smuggle intel, most likely on flash drive. 466 00:22:59,548 --> 00:23:00,909 If that is the case here, 467 00:23:00,933 --> 00:23:03,862 the restaurant your client delivers fish to regularly, 468 00:23:03,886 --> 00:23:05,414 that could be the dead drop. 469 00:23:05,438 --> 00:23:07,616 - It sounds complicated. - TC: And messy. 470 00:23:07,640 --> 00:23:09,585 I mean, why not just pass the flash drive off 471 00:23:09,609 --> 00:23:10,752 in a movie theater? 472 00:23:10,776 --> 00:23:13,121 Because spies don't usually meet in person. 473 00:23:13,145 --> 00:23:15,374 The less you know, the longer you live. 474 00:23:15,398 --> 00:23:16,925 And the dead drop guarantees anonymity. 475 00:23:16,949 --> 00:23:19,678 RICK: You know, now that the whole 476 00:23:19,702 --> 00:23:21,713 "Higgins was a spy" thing is out of the bag, 477 00:23:21,737 --> 00:23:23,348 I've been dying to ask one question. 478 00:23:23,372 --> 00:23:25,218 Is there some nerdy guy 479 00:23:25,242 --> 00:23:27,519 in a basement lab somewhere making you gadgets? 480 00:23:27,543 --> 00:23:30,055 Like, is that necklace really a spy camera? 481 00:23:30,079 --> 00:23:32,057 Touch it, I break your fingers. 482 00:23:32,081 --> 00:23:36,028 Go ahead, man, try it. I dare you. 483 00:23:36,052 --> 00:23:38,335 - (LAUGHS) - (PHONE CHIMES) 484 00:23:41,223 --> 00:23:42,423 Dan's here. 485 00:23:43,630 --> 00:23:46,622 You gotta believe me, if there was contraband in my fish, 486 00:23:46,646 --> 00:23:47,873 I know nothing about it. 487 00:23:48,786 --> 00:23:50,409 What can you tell me about your crew? 488 00:23:50,433 --> 00:23:51,877 The guys that weren't laid off. 489 00:23:51,901 --> 00:23:54,746 I can tell you one of them's gone AWOL: Victor Garza. 490 00:23:54,770 --> 00:23:56,164 He worked as a deckhand. 491 00:23:56,188 --> 00:23:57,666 I tried reaching out to him earlier. 492 00:23:57,690 --> 00:23:59,968 Wasn't answering his calls, so I got concerned. 493 00:23:59,992 --> 00:24:02,598 I went by his apartment, except when I got there, 494 00:24:02,622 --> 00:24:04,389 the door was open, and he was gone. 495 00:24:04,413 --> 00:24:07,142 Got me wondering. Maybe it was him who stole my fish. 496 00:24:07,166 --> 00:24:09,845 It wasn't him, but if he's gone missing, 497 00:24:09,869 --> 00:24:11,229 whatever was in that fish, 498 00:24:11,253 --> 00:24:13,398 Victor's probably the one who put it there. 499 00:24:13,422 --> 00:24:15,183 Right. 500 00:24:15,207 --> 00:24:17,758 Mahalo. 501 00:24:22,965 --> 00:24:24,276 You tell him about Tua? 502 00:24:24,300 --> 00:24:26,945 Nah, I left that part out. But I did make him promise 503 00:24:26,969 --> 00:24:29,081 to sell to a different restaurant, no questions asked. 504 00:24:29,105 --> 00:24:30,615 Great. Case closed. Let's go to the beach. 505 00:24:30,639 --> 00:24:32,167 Not exactly. 506 00:24:32,191 --> 00:24:33,418 If Higgins is right, 507 00:24:33,442 --> 00:24:34,920 and that place really is a dead drop, 508 00:24:34,944 --> 00:24:36,371 I'm gonna need to check it out. 509 00:24:36,395 --> 00:24:37,589 Hold up a sec. 510 00:24:37,613 --> 00:24:39,458 Your boy Dan got his fish back. 511 00:24:39,482 --> 00:24:40,625 It's HPD's turn. 512 00:24:40,649 --> 00:24:42,377 The guys who stole the fish are gonna be looking 513 00:24:42,401 --> 00:24:44,796 to tie up some loose ends, so that means Tua, his family, 514 00:24:44,820 --> 00:24:46,465 Dan, the three of us... 515 00:24:46,489 --> 00:24:49,184 Until those guys are caught, we're all in danger. 516 00:24:49,208 --> 00:24:51,520 And I'm not waiting for the cops to play catch-up. 517 00:24:51,544 --> 00:24:52,971 TC: Okay. 518 00:24:52,995 --> 00:24:54,560 Do what you got to do. 519 00:24:55,331 --> 00:24:57,275 Rick and I will babysit Dan and Tua. 520 00:24:57,299 --> 00:24:58,977 Whoa, hang on. Thanks for volunteering me, pal, 521 00:24:59,001 --> 00:25:01,396 - but I got plans. - TC: You heard Magnum. 522 00:25:01,420 --> 00:25:02,481 Tua's got a family. 523 00:25:02,505 --> 00:25:04,483 All we gotta do is keep 'em alive 524 00:25:04,507 --> 00:25:06,568 until our boy figures out what this is about. 525 00:25:06,592 --> 00:25:08,036 Yeah, but who's gonna keep us alive? 526 00:25:08,060 --> 00:25:09,121 TC: Aw. 527 00:25:09,145 --> 00:25:11,206 I'll protect you, Orville. 528 00:25:11,230 --> 00:25:13,658 Thank you. I appreciate that. 529 00:25:13,682 --> 00:25:15,077 But, Thomas, these guys are serious players, 530 00:25:15,101 --> 00:25:16,745 and there are likely to be more of them. 531 00:25:16,769 --> 00:25:18,246 You sure you want to do this alone? 532 00:25:18,270 --> 00:25:20,404 Oh, I don't plan on doing this alone. 533 00:25:24,994 --> 00:25:26,338 Higgins. 534 00:25:26,362 --> 00:25:27,506 (GROWLING) 535 00:25:27,530 --> 00:25:30,342 I need a favor. 536 00:25:30,366 --> 00:25:32,677 Didn't you ask me for a favor last week? 537 00:25:32,701 --> 00:25:34,548 I didn't know you only grant one a lifetime. 538 00:25:34,572 --> 00:25:36,181 Do I look like a genie, Magnum? 539 00:25:36,205 --> 00:25:39,065 At your disposal, every time you fancy a wish? 540 00:25:39,772 --> 00:25:40,986 Forget I asked. 541 00:25:41,010 --> 00:25:43,021 Already done. 542 00:25:43,045 --> 00:25:45,741 Although, now I am curious 543 00:25:45,765 --> 00:25:48,298 as to the nature of the favor you were gonna ask for. 544 00:25:50,032 --> 00:25:51,909 I was hoping you'd go to dinner with me. 545 00:25:53,535 --> 00:25:56,001 Magnum, are you asking me out on a date? 546 00:25:56,025 --> 00:25:59,297 No. Not a date. A favor. 547 00:25:59,321 --> 00:26:00,789 Okay, I want to go check out that restaurant 548 00:26:00,813 --> 00:26:03,125 tonight, and I need somebody who's good with computers. 549 00:26:03,149 --> 00:26:04,960 You mean someone who's good at hacking? 550 00:26:05,546 --> 00:26:07,657 - Yeah. - What's in it for me, 551 00:26:07,681 --> 00:26:09,776 besides sustenance? 552 00:26:09,800 --> 00:26:12,412 Aren't you just a little curious 553 00:26:12,436 --> 00:26:14,252 what was being smuggled inside that fish? 554 00:26:14,276 --> 00:26:16,199 Magnum, I'm no longer MI6. 555 00:26:16,223 --> 00:26:18,084 I left that world behind in London. 556 00:26:18,803 --> 00:26:20,359 What's it gonna take? 557 00:26:21,528 --> 00:26:23,289 Hmm. I don't know. 558 00:26:23,313 --> 00:26:25,375 What do you have to offer? 559 00:26:25,399 --> 00:26:29,512 I will stay out of the wine cellar for a month. 560 00:26:29,536 --> 00:26:32,382 Magnum, you're not even supposed to be in the wine cellar, 561 00:26:32,406 --> 00:26:34,684 so that's hardly a mutually beneficial transaction. 562 00:26:34,708 --> 00:26:37,387 Okay, every time I drive the Ferrari, 563 00:26:37,411 --> 00:26:39,522 I will return it with a full tank of gas. 564 00:26:39,546 --> 00:26:41,725 - Washed? - By hand. 565 00:26:41,749 --> 00:26:44,527 Your hands or Mr. Masters' staff? 566 00:26:44,551 --> 00:26:45,917 These mitts. 567 00:26:46,729 --> 00:26:48,324 Tempting. 568 00:26:48,589 --> 00:26:50,984 But sadly, I'm going 569 00:26:51,008 --> 00:26:52,986 to have to, uh, refuse your invitation. 570 00:26:53,010 --> 00:26:56,406 I'm sorry, Magnum, but you have absolutely nothing to offer. 571 00:26:56,430 --> 00:26:58,908 Might I suggest you call the FBI for assistance? 572 00:26:58,932 --> 00:27:01,411 After all, national security is their purview. 573 00:27:01,435 --> 00:27:03,580 Uh, look, by the time the Feds get up to speed, 574 00:27:03,604 --> 00:27:07,072 the trail could be cold. Besides, I want to see this through. 575 00:27:08,692 --> 00:27:10,503 That's very adult of you. 576 00:27:10,527 --> 00:27:12,156 Okay, I'm done. 577 00:27:12,181 --> 00:27:15,030 You know, there's one thing I don't understand. 578 00:27:16,033 --> 00:27:17,699 What? 579 00:27:18,595 --> 00:27:21,240 You practically work pro bono. 580 00:27:21,265 --> 00:27:24,545 I mean, you barely make any money as a private investigator. 581 00:27:24,570 --> 00:27:26,965 You live off the good graces and largesse 582 00:27:26,990 --> 00:27:29,552 of others, constantly having to ask people for favors. 583 00:27:29,577 --> 00:27:31,276 Is there a point here? 584 00:27:32,549 --> 00:27:34,549 Why do you do it? 585 00:27:35,295 --> 00:27:37,473 I'm genuinely curious. 586 00:27:40,941 --> 00:27:44,012 When I was a sailor, I didn't make much. 587 00:27:44,037 --> 00:27:46,904 I did it because I thought I was helping people. 588 00:27:48,862 --> 00:27:51,780 I-I guess that's all I know. 589 00:27:54,238 --> 00:27:55,699 Magnum. 590 00:28:01,378 --> 00:28:02,689 I'll go. 591 00:28:03,290 --> 00:28:05,292 - You will? - Yes. 592 00:28:06,166 --> 00:28:07,861 I will be your date. 593 00:28:07,885 --> 00:28:09,352 Undercover associate. 594 00:28:09,376 --> 00:28:11,981 Of course, you may call it whatever you wish. 595 00:28:12,005 --> 00:28:13,366 What's your plan? 596 00:28:13,390 --> 00:28:15,006 I don't know. 597 00:28:15,006 --> 00:28:18,118 Break up a spy ring, try not to get killed. 598 00:28:18,142 --> 00:28:22,511 I was kind of hoping you'd be a little more prepared. 599 00:28:30,764 --> 00:28:32,178 MAGNUM: You know, I was thinking, uh... 600 00:28:32,178 --> 00:28:33,845 That explains the beads of sweat. 601 00:28:34,933 --> 00:28:36,277 Chances are, 602 00:28:36,301 --> 00:28:38,613 the same person went to the restaurant each time 603 00:28:38,637 --> 00:28:41,699 to pick up the intel, most likely posing as a regular 604 00:28:41,723 --> 00:28:43,618 to avoid arousing suspicion. 605 00:28:43,642 --> 00:28:44,952 In theory, all we'd have to do 606 00:28:44,976 --> 00:28:46,537 is access the reservation system, 607 00:28:46,561 --> 00:28:48,539 cross-reference that with anyone who ate at Lina's 608 00:28:48,563 --> 00:28:50,458 on the days Dan Sawyer delivered a fish. 609 00:28:50,482 --> 00:28:53,219 You do realize it's highly unlikely they used their real name? 610 00:28:53,243 --> 00:28:56,319 Yeah, but even knowing an alias could still lead us somewhere. 611 00:28:58,824 --> 00:29:00,635 (SNIFFING) 612 00:29:00,659 --> 00:29:02,637 Magnum, what is that smell? 613 00:29:02,661 --> 00:29:04,327 I don't smell anything. 614 00:29:14,506 --> 00:29:16,488 - (QUIETLY): Be right back. - Mm-hmm. 615 00:29:25,684 --> 00:29:27,350 Thanks. 616 00:29:33,071 --> 00:29:34,498 - Enjoy your dinner. - I definitely will. 617 00:29:34,523 --> 00:29:35,689 (CHUCKLES) 618 00:29:37,028 --> 00:29:39,006 You in? 619 00:29:39,030 --> 00:29:41,008 I'm working on it. The system is password-protected, 620 00:29:41,032 --> 00:29:43,394 so it may take a little time. 621 00:29:43,418 --> 00:29:45,263 I thought you were supposed to be good at this stuff. 622 00:29:45,287 --> 00:29:47,982 Good evening. May I offer you some wine or a cocktail? 623 00:29:48,006 --> 00:29:49,767 Actually, I think we can order. 624 00:29:49,791 --> 00:29:51,040 Right, honey? 625 00:29:52,878 --> 00:29:56,073 Yes, yes. I will have the green papaya salad, 626 00:29:56,097 --> 00:29:58,025 the mahi-mahi with lemon beurre blanc 627 00:29:58,049 --> 00:30:00,077 and a glass of the 2014 Aubert. 628 00:30:00,101 --> 00:30:02,330 Excellent choices. For you, sir? 629 00:30:02,354 --> 00:30:05,116 Uh, I'll do the steak, well-done. 630 00:30:05,140 --> 00:30:07,702 Uh, oh, and a bottle of your best Château Margaux. 631 00:30:07,726 --> 00:30:10,309 It's my birthday, and, uh, my bae here is treating. 632 00:30:10,333 --> 00:30:12,093 Absolutely, sir. Happy birthday. 633 00:30:12,117 --> 00:30:13,504 Thank you very much. 634 00:30:13,528 --> 00:30:14,646 (CHUCKLING) 635 00:30:14,670 --> 00:30:17,011 You do realize that Mr. Masters' business manager 636 00:30:17,035 --> 00:30:19,516 - will deny the expenditure. - Eh, that'll take weeks. 637 00:30:19,540 --> 00:30:22,266 I'll have my tuna money by then. I'll pay him back. 638 00:30:22,290 --> 00:30:23,684 - Tuna money? - Yeah. 639 00:30:23,708 --> 00:30:25,603 I sincerely wish I could replay what you just said. 640 00:30:25,627 --> 00:30:28,411 And that is the wrong knife, by the way. 641 00:30:38,423 --> 00:30:40,568 Would you like a straw? 642 00:30:40,592 --> 00:30:43,426 Yes, please. Oh, and, uh, d-do you have a coloring book? 643 00:30:44,396 --> 00:30:45,812 He's just kidding. 644 00:30:46,224 --> 00:30:48,035 We're fine. Thank you. 645 00:30:48,400 --> 00:30:49,744 (LAUGHS) 646 00:30:49,768 --> 00:30:53,186 This is a lot more fun than I thought it would be. 647 00:30:56,775 --> 00:30:58,836 (QUIET LAUGHTER) 648 00:30:58,860 --> 00:31:01,973 (INDISTINCT CHATTER) 649 00:31:01,997 --> 00:31:03,641 (PHONE CHIMES) 650 00:31:03,665 --> 00:31:06,894 Okay. I've got our guy. 651 00:31:06,918 --> 00:31:08,513 Maurice Fahrad. 652 00:31:08,537 --> 00:31:10,898 He's the only punter that consistently dines here 653 00:31:10,922 --> 00:31:12,400 on the days your client sells his fish. 654 00:31:12,424 --> 00:31:14,101 Can you contact one of your old MI6 buddies, 655 00:31:14,125 --> 00:31:15,269 run a background check? 656 00:31:15,293 --> 00:31:16,938 Shall I feed you, as well? 657 00:31:16,962 --> 00:31:18,795 (SILVERWARE CLINKS) 658 00:31:20,098 --> 00:31:21,297 I'll be right back, my love. 659 00:31:29,307 --> 00:31:30,952 Okay, let's get out of here. 660 00:31:30,976 --> 00:31:32,618 - You want to leave now? - Well, yeah. 661 00:31:32,642 --> 00:31:35,456 Are you mad? I'm not leaving this mahi-mahi. 662 00:31:35,480 --> 00:31:37,091 It's simply divine. 663 00:31:37,115 --> 00:31:40,094 Sit your ass down and finish your gristle. 664 00:31:40,118 --> 00:31:41,401 Okay. 665 00:31:43,901 --> 00:31:46,680 So, your client seems like a decent chap. 666 00:31:47,324 --> 00:31:48,802 Served in the Vietnam War. 667 00:31:49,349 --> 00:31:50,720 How'd you know that? 668 00:31:50,744 --> 00:31:52,973 I can read, Magnum. 669 00:31:52,997 --> 00:31:55,225 He was wearing an appropriately aged Da Nang cap 670 00:31:55,249 --> 00:31:56,892 when he engaged your services. 671 00:31:56,916 --> 00:31:59,001 Your father was in that war, too, wasn't he? 672 00:32:00,144 --> 00:32:02,589 Yes. Yes, he was. 673 00:32:02,806 --> 00:32:04,451 Now it's my turn. 674 00:32:04,475 --> 00:32:06,403 Why did I agree to come tonight? 675 00:32:06,427 --> 00:32:08,622 - Yes. - It's simple. 676 00:32:08,646 --> 00:32:12,626 Getting closure on this seems important to you. 677 00:32:12,650 --> 00:32:15,662 And as a former woman of service myself, 678 00:32:15,686 --> 00:32:18,214 I thought your commitment to a fellow veteran 679 00:32:18,238 --> 00:32:19,855 was quite admirable. 680 00:32:21,241 --> 00:32:23,169 Hold that thought. 681 00:32:23,193 --> 00:32:24,921 WAITSTAFF: ♪ Happy birthday to you ♪ 682 00:32:24,945 --> 00:32:29,459 - ♪ Happy birthday to you ♪ - (LAUGHS) 683 00:32:29,483 --> 00:32:32,762 ♪ Happy birthday, dear Magnum ♪ 684 00:32:32,786 --> 00:32:35,433 ♪ Happy birthday to you. ♪ 685 00:32:35,457 --> 00:32:36,883 Make a wish. 686 00:32:36,907 --> 00:32:38,468 - (SIGHS) - (WAITSTAFF CHEERING) 687 00:32:38,492 --> 00:32:41,721 We'll take it into the kitchen and cut it up for you. 688 00:32:41,745 --> 00:32:43,139 Thank you. 689 00:32:43,163 --> 00:32:44,524 What did you wish for? 690 00:32:44,548 --> 00:32:47,466 Your MI6 contact to respond. 691 00:32:48,719 --> 00:32:50,285 (CELL PHONE CHIMES) 692 00:32:50,921 --> 00:32:53,283 Well, looks like you got your wish. 693 00:32:53,307 --> 00:32:55,986 - Mmm. - That doesn't look good. 694 00:32:56,010 --> 00:32:59,406 Maurice Fahrad is believed to be an alias 695 00:32:59,430 --> 00:33:01,625 belonging to Samal Talib. 696 00:33:01,649 --> 00:33:04,219 He's a person of interest for Interpol and the FBI. 697 00:33:04,220 --> 00:33:06,639 He's allegedly responsible for masterminding several terrorist attacks abroad, 698 00:33:06,640 --> 00:33:09,401 including one against a U.S. military base three years ago. 699 00:33:09,428 --> 00:33:11,428 If he's on the island, he's got to be planning something. 700 00:33:11,542 --> 00:33:13,687 Well, looks like he's on the move. 701 00:33:13,711 --> 00:33:15,772 I've got his real-time location from his phone. 702 00:33:15,796 --> 00:33:17,857 We should alert the FBI. 703 00:33:17,881 --> 00:33:20,193 By the time they mobilize, he could disappear. 704 00:33:20,217 --> 00:33:22,646 We need to get to him now, keep an eye on him 705 00:33:22,670 --> 00:33:24,553 until we can get the Feds to take over. 706 00:33:36,316 --> 00:33:37,794 HIGGINS: You're too close. 707 00:33:37,818 --> 00:33:39,579 I am three car lengths behind. 708 00:33:39,603 --> 00:33:41,464 - It's not enough. - Trust me. I do this for a living. 709 00:33:41,488 --> 00:33:42,785 They have no idea we're tailing them. 710 00:33:42,809 --> 00:33:44,834 Magnum, you're driving a big, red tallywacker. 711 00:33:44,858 --> 00:33:46,441 It's not exactly inconspicuous. 712 00:33:47,778 --> 00:33:49,494 (SNIFFS) 713 00:33:53,250 --> 00:33:57,147 Magnum, did you put that fish in Robin Masters' Ferrari? 714 00:33:57,171 --> 00:33:58,932 What? No, of course not. 715 00:33:58,956 --> 00:34:01,690 No. It probably came from my clothes. 716 00:34:09,967 --> 00:34:11,800 Get out! 717 00:34:16,690 --> 00:34:19,474 Don't say it. 718 00:34:24,688 --> 00:34:25,937 Let's go. Move it! 719 00:34:31,301 --> 00:34:33,279 Got a message for your smart-ass friend. 720 00:34:33,303 --> 00:34:35,448 - What's that? - (GRUNTS) 721 00:34:36,256 --> 00:34:38,473 I'll be sure to tell him. 722 00:34:40,510 --> 00:34:41,509 Let's go! 723 00:34:45,065 --> 00:34:46,626 (UNDER BREATH): You realize they're going 724 00:34:46,650 --> 00:34:48,411 to question us about what we know 725 00:34:48,435 --> 00:34:50,913 and who we might have told. 726 00:34:50,937 --> 00:34:52,987 And then they're probably going to kill us. 727 00:34:54,941 --> 00:34:56,919 (WHISPERING): Had I known that was going to be my last meal, 728 00:34:56,943 --> 00:34:58,721 I probably would've had a piece of that cake. 729 00:34:58,745 --> 00:35:01,057 You're remarkably calm, given the situation. 730 00:35:01,081 --> 00:35:02,892 Believe me. I'm not. 731 00:35:02,916 --> 00:35:05,200 (GRUNTS, GROANS) 732 00:35:07,310 --> 00:35:08,548 You're done talking. 733 00:35:15,512 --> 00:35:18,012 (SPEAKING ARABIC) 734 00:35:20,133 --> 00:35:22,967 (SPEAKING ARABIC) 735 00:35:24,304 --> 00:35:25,865 Terror cells don't usually like it 736 00:35:25,889 --> 00:35:28,451 when soldiers allow their OPSEC to get compromised. 737 00:35:28,475 --> 00:35:29,669 Your accent is good. 738 00:35:29,693 --> 00:35:31,621 - I'm impressed. - MAGNUM: You know... 739 00:35:31,645 --> 00:35:33,539 it really doesn't pay to kill us. 740 00:35:33,563 --> 00:35:35,591 The FBI is aware of our investigation. 741 00:35:35,615 --> 00:35:38,461 If you're both law enforcement, I might believe that. 742 00:35:38,485 --> 00:35:39,929 You didn't really think 743 00:35:39,953 --> 00:35:41,180 that would work, did you? 744 00:35:41,204 --> 00:35:42,566 Figured it was worth a shot. 745 00:35:42,590 --> 00:35:44,884 Unlike my associate here, I'm going to be honest with you. 746 00:35:44,908 --> 00:35:46,302 My name is Juliet Higgins. 747 00:35:46,326 --> 00:35:47,553 I'm just a hired gun here, 748 00:35:47,577 --> 00:35:49,806 but a few years ago, I was head of security 749 00:35:49,830 --> 00:35:51,441 for your former benefactor, 750 00:35:51,465 --> 00:35:53,309 the Saudi Prince Al Muhammad. 751 00:35:53,333 --> 00:35:54,894 He would be very upset 752 00:35:54,918 --> 00:35:56,279 if you were to harm me. 753 00:35:56,303 --> 00:35:58,781 If you let me go, I can be of service. 754 00:35:58,805 --> 00:36:01,200 Uh, she means us. Let us go. 755 00:36:01,224 --> 00:36:03,109 No, just me. You can do with him what you want. 756 00:36:03,133 --> 00:36:04,576 - Come again? - No offense, Magnum, 757 00:36:04,600 --> 00:36:06,200 but it's become clear to me that knowing you 758 00:36:06,224 --> 00:36:07,990 is extremely perilous for one's health. 759 00:36:08,014 --> 00:36:09,959 (LAUGHING): That is insane. 760 00:36:09,983 --> 00:36:11,077 - Is it? - Yeah. 761 00:36:11,101 --> 00:36:12,393 Let's recap, shall we? 762 00:36:12,417 --> 00:36:14,130 Last week, I sustained a gunshot wound 763 00:36:14,154 --> 00:36:15,665 for the first time in eight years 764 00:36:15,689 --> 00:36:17,750 whilst doing you a favor. 765 00:36:17,774 --> 00:36:19,802 Wait, hold up. You said you'd never been shot before. 766 00:36:19,826 --> 00:36:21,021 Whilst being forced to serve as your unwitting wheel-woman. 767 00:36:21,045 --> 00:36:23,240 - Secondly, you volunteered, okay? - And the current predicament 768 00:36:23,264 --> 00:36:24,510 which is 100% your fault. 769 00:36:24,534 --> 00:36:26,426 How exactly is our current predicament my fault? 770 00:36:26,450 --> 00:36:28,561 You were following these chaps far too closely. 771 00:36:28,585 --> 00:36:30,980 - Bloody obvious you were tailing them. - So stop the Monday morning QB crap. 772 00:36:31,004 --> 00:36:32,684 - I don't even know what that means. - It's a football term. 773 00:36:32,708 --> 00:36:35,101 Real football. Not that slow-ass, incredibly boring... 774 00:36:35,125 --> 00:36:36,519 Both of you shut up! 775 00:36:36,543 --> 00:36:38,020 With pleasure. 776 00:36:38,044 --> 00:36:39,761 (GRUNTING AND GROANING) 777 00:36:45,051 --> 00:36:46,267 - (GUNSHOT) - (GROANING) 778 00:36:48,355 --> 00:36:50,271 (CAR HORN HONKING) 779 00:36:52,192 --> 00:36:53,892 (STRAINED GRUNTING) 780 00:37:02,736 --> 00:37:05,047 (TIRES SQUEALING) 781 00:37:05,071 --> 00:37:07,789 (GRUNTING AND GROANING CONTINUE) 782 00:37:12,579 --> 00:37:13,995 Hold on! 783 00:37:29,930 --> 00:37:31,930 (QUIET GROANING) 784 00:37:33,099 --> 00:37:35,316 Higgins? You alive? 785 00:37:36,736 --> 00:37:39,749 - Yeah. I think so. - Good. 786 00:37:39,773 --> 00:37:41,940 I'm going after Samal. 787 00:37:47,447 --> 00:37:49,308 (GROANING) 788 00:37:49,332 --> 00:37:50,999 (GRUNTS) 789 00:37:55,539 --> 00:37:56,766 HIGGINS: What about the flash drive? 790 00:37:56,790 --> 00:37:58,009 MAGNUM: I'm looking. 791 00:38:07,434 --> 00:38:08,861 Good work. 792 00:38:08,885 --> 00:38:10,997 Yeah. You, too. 793 00:38:11,021 --> 00:38:12,999 Except maybe a little heads-up next time. 794 00:38:13,023 --> 00:38:14,250 Just saying. 795 00:38:14,274 --> 00:38:15,985 Sorry. 796 00:38:17,277 --> 00:38:19,839 I thought you saw where I was going. 797 00:38:19,863 --> 00:38:21,958 Ah, nah, I think it was the whole, uh, 798 00:38:21,982 --> 00:38:24,627 "go ahead and kill him" thing that kind of threw me. 799 00:38:24,651 --> 00:38:27,129 Would it help if I said I was sorry? 800 00:38:27,153 --> 00:38:28,548 Might. 801 00:38:28,572 --> 00:38:30,154 I'm sorry. 802 00:38:31,157 --> 00:38:32,323 Didn't. 803 00:38:37,130 --> 00:38:38,413 (CHUCKLES) 804 00:38:39,749 --> 00:38:41,477 MAGNUM: Turns out that flash drive contained 805 00:38:41,501 --> 00:38:43,779 a playbook for an attack on Hickam Air Force Base 806 00:38:43,803 --> 00:38:45,448 right here on Oahu 807 00:38:45,472 --> 00:38:48,618 and a network of operatives on the island to carry it out. 808 00:38:48,642 --> 00:38:50,653 FBI took it from here. 809 00:38:50,677 --> 00:38:52,622 Arrested everyone involved. 810 00:38:52,646 --> 00:38:54,026 If you ask Rick, he'd probably tell you 811 00:38:54,050 --> 00:38:57,480 this is one fish story that turned out to be true. 812 00:38:57,504 --> 00:38:59,245 Wish it was bigger. 813 00:38:59,269 --> 00:39:01,497 There was only so much of that fish I could salvage. 814 00:39:01,521 --> 00:39:05,051 Yeah, yeah. Sorry about that. 815 00:39:05,075 --> 00:39:06,469 Well, uh, 816 00:39:06,493 --> 00:39:08,554 made enough to hang onto my boat; that's all I wanted. 817 00:39:08,578 --> 00:39:10,256 I got a little something extra for you, 818 00:39:10,280 --> 00:39:11,791 you know, for all your trouble. 819 00:39:14,000 --> 00:39:15,227 - Poke. - Yeah. 820 00:39:15,251 --> 00:39:17,346 You got the fish back. Wouldn't be right 821 00:39:17,370 --> 00:39:19,982 - for you not to have some. - Mahalo. 822 00:39:20,006 --> 00:39:22,151 (TRUCK DOOR CLOSES) 823 00:39:22,175 --> 00:39:24,020 MAGNUM: I thought you let Tua go. 824 00:39:24,044 --> 00:39:25,938 DAN: He came by to see me last night. 825 00:39:25,962 --> 00:39:27,690 Confessed to stealing the tuna. 826 00:39:27,714 --> 00:39:29,609 Now that I get to keep my boat, I rehired him. 827 00:39:29,633 --> 00:39:32,244 Hopefully, our next catch will get us both 828 00:39:32,268 --> 00:39:34,435 back on our feet for good. 829 00:39:40,944 --> 00:39:42,622 Good man, Dan. 830 00:39:42,646 --> 00:39:44,696 So are you. 831 00:39:45,982 --> 00:39:48,866 ("ULILI E" BY MAKUA ROTHMAN PLAYING) 832 00:39:52,072 --> 00:39:54,072 ♪ ♪ 833 00:40:00,747 --> 00:40:03,965 (PLAYFUL CHATTER) 834 00:40:11,141 --> 00:40:14,020 RICK: So, was this case the big payday you hoped it would be? 835 00:40:15,145 --> 00:40:17,323 Well, funny you should ask. 836 00:40:17,347 --> 00:40:19,158 (LAUGHTER) 837 00:40:19,182 --> 00:40:20,660 Ouch. 838 00:40:20,684 --> 00:40:24,135 Well, let's hope the, uh, the next case isn't perishable. 839 00:40:24,159 --> 00:40:25,331 Am I right? 840 00:40:25,355 --> 00:40:28,084 Up high. Oh. 841 00:40:28,108 --> 00:40:31,220 So, Thomas, how was your date with Higgy? 842 00:40:31,244 --> 00:40:33,406 - (CHUCKLES) - It was definitely not a date. Okay? 843 00:40:33,430 --> 00:40:36,425 - (LAUGHS) - But I think I'm winning her over. 844 00:40:36,449 --> 00:40:37,843 Oh, yeah. Somehow I doubt that. 845 00:40:37,867 --> 00:40:40,563 - Here you go, Mr. Magnum. - Ah, thanks, bud. 846 00:40:40,922 --> 00:40:42,398 Good job, my guy. 847 00:40:42,422 --> 00:40:43,933 Thanks, Coach. 848 00:40:43,957 --> 00:40:46,102 Well, that's enough poke for me, 849 00:40:46,126 --> 00:40:48,543 'cause somebody's got to do some work around here. 850 00:40:50,130 --> 00:40:51,824 - See you guys later? - Yup. 851 00:40:51,848 --> 00:40:53,159 Think I got to head out, too. 852 00:40:53,183 --> 00:40:55,444 Thomas, I don't want to impose on our friendship, 853 00:40:55,468 --> 00:40:58,164 - but I think I need to ask a favor. - What's that? 854 00:40:58,188 --> 00:41:00,750 You see, when I was a kid, I had these sea monkeys. 855 00:41:00,774 --> 00:41:02,618 - (LAUGHING): Here we go. - And one day I got home 856 00:41:02,642 --> 00:41:04,978 and Mickey, Michael, Davy and Peter were gone. 857 00:41:05,002 --> 00:41:07,790 Now, I-I know cracking cold cases is difficult, 858 00:41:07,814 --> 00:41:10,926 but since finding seafood is your specialty... 859 00:41:10,950 --> 00:41:13,525 Let me save you the suspense. Check the Chicago sewer. 860 00:41:13,549 --> 00:41:15,181 I guarantee your mom flushed them. 861 00:41:15,205 --> 00:41:16,465 Case closed. 862 00:41:16,489 --> 00:41:18,634 Damn. You're good. 863 00:41:18,658 --> 00:41:20,019 (SNIFFS) 864 00:41:20,043 --> 00:41:21,887 (SIGHS) 865 00:41:21,911 --> 00:41:23,889 Hey, man, thanks for your help. 866 00:41:23,913 --> 00:41:26,108 Absolutely, brother. 867 00:41:26,132 --> 00:41:29,145 Just wish Nuzo was here, you know. 868 00:41:29,169 --> 00:41:31,864 Think he'd appreciate what we did for his buddy. 869 00:41:31,888 --> 00:41:34,700 I've been thinking a lot about him lately. 870 00:41:34,724 --> 00:41:36,557 Me, too. 871 00:41:40,096 --> 00:41:42,458 Hey, don't forget to put that in the fridge when you get home. 872 00:41:42,482 --> 00:41:43,793 I know what I'm doing. 873 00:41:43,817 --> 00:41:45,244 Oh, right. Right, of course. 874 00:41:45,268 --> 00:41:46,829 Uh, you're Sherlox Holmes now. 875 00:41:46,853 --> 00:41:48,384 Really? You're not gonna let this go, are you? 876 00:41:48,408 --> 00:41:50,583 Cod Almighty, man. No. 877 00:41:50,607 --> 00:41:51,656 (ENGINE STARTS) 878 00:41:54,244 --> 00:41:56,972 MAGNUM: I woke up yesterday thinking about Nuzo 879 00:41:56,996 --> 00:41:58,895 and how much I miss him 880 00:41:58,919 --> 00:42:01,168 and how one word changed my life. 881 00:42:01,192 --> 00:42:04,346 Sure, Robin Masters once offered me his guest house, 882 00:42:04,370 --> 00:42:06,940 but it actually all started with Nuzo. 883 00:42:06,964 --> 00:42:09,492 What if we could find a way to stay together? 884 00:42:09,516 --> 00:42:12,772 Me, You, Rick, TC. Somewhere where the weather's nice, 885 00:42:12,796 --> 00:42:15,274 a place that feels like you're always on vacation. 886 00:42:15,298 --> 00:42:18,110 Huh? 'Cause people on vacation, 887 00:42:18,134 --> 00:42:20,196 they don't think about their problems. 888 00:42:20,220 --> 00:42:21,782 The past is the past. 889 00:42:21,806 --> 00:42:24,200 All they think about is the good things ahead. 890 00:42:24,817 --> 00:42:27,503 Thomas, we could make that every day. 891 00:42:27,527 --> 00:42:29,913 Especially after what we've been through. 892 00:42:29,937 --> 00:42:31,562 We deserve it. 893 00:42:34,651 --> 00:42:36,929 You got a place in mind? 894 00:42:36,953 --> 00:42:40,454 (CHUCKLES) Yeah. I do. 895 00:42:42,792 --> 00:42:44,887 MAGNUM: Nuzo was right. 896 00:42:44,911 --> 00:42:47,106 But Hawaii didn't just keep us together. 897 00:42:47,130 --> 00:42:48,808 It gave us purpose. 898 00:42:48,832 --> 00:42:52,061 And yesterday that purpose was tracking down a giant tuna. 899 00:42:52,085 --> 00:42:54,655 Tomorrow, who knows? 900 00:42:57,439 --> 00:42:59,756 Captioned by Media Access Group at WGBH access. wgbh.org 65148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.