All language subtitles for Lovely.Horribly.E29-E30.181001.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,517 --> 00:00:03,650 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,653 --> 00:00:05,165 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:16,466 --> 00:00:17,775 When did she come? 4 00:00:20,971 --> 00:00:22,300 - Hey, Jin Kyoo. - Yes? 5 00:00:22,305 --> 00:00:24,070 Move the car over there. 6 00:00:24,074 --> 00:00:25,315 Okay. 7 00:00:26,276 --> 00:00:27,970 Never mind. Finish what you were doing. 8 00:00:27,978 --> 00:00:29,185 Okay. 9 00:01:02,312 --> 00:01:03,595 Philip! 10 00:01:05,282 --> 00:01:07,365 - Behind you! - Get out of there! 11 00:02:16,853 --> 00:02:18,320 (Episode 29) 12 00:02:18,321 --> 00:02:21,235 How could you think of driving in there? 13 00:02:21,391 --> 00:02:23,635 You could've died. 14 00:02:25,095 --> 00:02:26,190 How's Ms. Oh? 15 00:02:26,196 --> 00:02:29,545 She was just x-rayed and got checked out. 16 00:02:29,733 --> 00:02:32,215 She's fine except for a few bruises. 17 00:03:16,213 --> 00:03:17,955 Why aren't you picking up? 18 00:03:23,687 --> 00:03:25,165 How's Mr. Lee? 19 00:03:25,222 --> 00:03:26,835 Are you okay? 20 00:03:31,027 --> 00:03:33,405 - Are you okay? - Don't come near me. 21 00:03:34,864 --> 00:03:37,175 I almost killed you today. 22 00:03:38,068 --> 00:03:39,060 It was just an accident. 23 00:03:39,069 --> 00:03:41,245 The handle wouldn't budge. 24 00:03:41,638 --> 00:03:43,870 I couldn't do anything... 25 00:03:43,873 --> 00:03:46,015 except killing you. 26 00:03:47,377 --> 00:03:49,425 I thought... 27 00:03:50,046 --> 00:03:52,010 I could just save you at the moment of truth, 28 00:03:52,015 --> 00:03:53,525 but I was wrong. 29 00:03:55,452 --> 00:03:57,020 That's what it must've meant... 30 00:03:57,020 --> 00:03:58,665 when we heard you would die because of me. 31 00:03:58,755 --> 00:04:00,235 I'm okay with it. 32 00:04:00,724 --> 00:04:02,605 - I'm okay... - Don't come closer. 33 00:04:05,629 --> 00:04:08,345 I can't kill you. 34 00:04:14,337 --> 00:04:16,015 If you had turned the wheel, 35 00:04:17,474 --> 00:04:19,255 you would've died. 36 00:04:20,143 --> 00:04:21,925 If you had died, 37 00:04:23,346 --> 00:04:25,725 it would be meaningless for me to live. 38 00:04:30,020 --> 00:04:31,495 It's okay now. 39 00:04:32,489 --> 00:04:33,965 It's okay. 40 00:04:41,898 --> 00:04:43,815 She's killing you twice. 41 00:04:52,275 --> 00:04:53,585 Sung Joong. 42 00:04:55,645 --> 00:04:58,455 Sung Joong. Are you okay? 43 00:05:00,483 --> 00:05:01,795 Are you okay? 44 00:05:02,185 --> 00:05:04,465 Yes, he was just treated. 45 00:05:09,192 --> 00:05:12,705 It wasn't fate that almost killed you two today. 46 00:05:12,962 --> 00:05:14,305 It was a ghost. 47 00:05:16,933 --> 00:05:20,485 A dark smoke was surrounding the truck. 48 00:05:21,571 --> 00:05:23,340 The same smoke I saw in Ms. Ki's apartment, 49 00:05:23,340 --> 00:05:24,555 at the shoot, 50 00:05:24,741 --> 00:05:27,685 and the security video at Gyeongkwang Hotel. 51 00:05:28,178 --> 00:05:29,785 It was Kim Ra Yun. 52 00:05:31,648 --> 00:05:34,695 It was Ra Yun again? 53 00:05:38,188 --> 00:05:40,365 She said she was wronged. 54 00:05:43,460 --> 00:05:47,190 Then she must get revenge at the one who killed her. 55 00:05:47,197 --> 00:05:49,245 Why is she doing this to Philip? 56 00:05:51,334 --> 00:05:53,745 Because she resents me the most. 57 00:05:56,339 --> 00:05:58,315 Then why is she using me... 58 00:05:58,575 --> 00:06:00,325 as her tool? 59 00:06:01,711 --> 00:06:03,895 Because that makes it the most horrible... 60 00:06:04,481 --> 00:06:06,125 for you both. 61 00:06:17,660 --> 00:06:20,645 Go in, and rest. Don't think about anything. 62 00:06:21,364 --> 00:06:24,345 Let's just think about ourselves. 63 00:06:25,702 --> 00:06:27,515 I'll just go. 64 00:06:27,637 --> 00:06:29,485 I have stuff to do at the office. 65 00:06:31,775 --> 00:06:33,285 Be careful. 66 00:06:59,769 --> 00:07:02,745 (I can't stand people like you.) 67 00:07:11,714 --> 00:07:12,955 Where are you? 68 00:07:14,684 --> 00:07:16,625 The day Ms. Ki fell into a coma, 69 00:07:17,120 --> 00:07:20,235 I saw Yoon Ha leave her apartment with a script. 70 00:07:20,924 --> 00:07:22,535 What is that picture you just sent? 71 00:07:22,659 --> 00:07:25,175 It's a part of the script that Yoon Ah burned. 72 00:07:25,795 --> 00:07:27,845 So where are you? 73 00:07:34,370 --> 00:07:36,145 I can't stand people like you. 74 00:07:36,739 --> 00:07:39,315 I won't watch you receive Philip's love, 75 00:07:39,442 --> 00:07:40,885 which you don't deserve. 76 00:07:40,944 --> 00:07:42,925 You don't deserve it. 77 00:07:43,313 --> 00:07:45,995 If you can't live without him, just die! 78 00:08:03,500 --> 00:08:05,045 It wasn't Ra Yun, 79 00:08:07,403 --> 00:08:08,915 but Yoon Ah? 80 00:09:10,266 --> 00:09:12,145 Hello? 81 00:09:13,102 --> 00:09:14,785 I'll come now. 82 00:09:15,605 --> 00:09:16,915 Okay. 83 00:10:21,037 --> 00:10:22,385 Yong Man? 84 00:10:31,648 --> 00:10:32,995 (Philip) 85 00:10:42,492 --> 00:10:44,475 Did Philip figure it all out? 86 00:11:15,558 --> 00:11:16,805 What's your deal? 87 00:11:19,362 --> 00:11:21,005 What is this? 88 00:11:27,203 --> 00:11:29,685 You are really amazing. 89 00:11:30,306 --> 00:11:32,855 I tailed you for three months, 90 00:11:33,342 --> 00:11:35,125 but I finally got you now. 91 00:11:36,312 --> 00:11:37,525 What? 92 00:11:39,148 --> 00:11:41,725 You are really despicable. 93 00:11:42,752 --> 00:11:45,365 I tried to poke at your conscience, 94 00:11:45,822 --> 00:11:47,535 but you didn't even flinch. 95 00:11:52,161 --> 00:11:53,505 I'm sorry. 96 00:11:55,698 --> 00:11:57,105 (Shouldn't we meet? Ra Yun) 97 00:12:00,203 --> 00:12:03,215 (Shouldn't we meet? Ra Yun) 98 00:12:11,013 --> 00:12:12,825 That was you? 99 00:12:14,784 --> 00:12:17,195 The one who sent me the script... 100 00:12:17,754 --> 00:12:20,735 and pretended to be a ghost to Philip? 101 00:12:21,691 --> 00:12:24,190 Why? Tell me why! 102 00:12:24,193 --> 00:12:26,575 Then why did you do that... 103 00:12:27,063 --> 00:12:28,745 to my sister? 104 00:12:30,333 --> 00:12:31,615 Your sister? 105 00:12:32,702 --> 00:12:33,915 Who? 106 00:12:37,640 --> 00:12:39,015 Ra Yun? 107 00:12:39,842 --> 00:12:41,925 (Jump Five's Spontaneous Fan Meeting?) 108 00:12:43,179 --> 00:12:46,210 Get rid of Ra Yun right away. 109 00:12:46,215 --> 00:12:48,210 (8 Years Ago) 110 00:12:48,217 --> 00:12:49,425 What? 111 00:12:50,553 --> 00:12:54,105 The fan club started to notice your relationship. 112 00:12:54,423 --> 00:12:56,390 Thank goodness this is a group photo. 113 00:12:56,392 --> 00:12:58,635 If it were you two alone, you'd be done for. 114 00:12:58,761 --> 00:13:00,945 Don't you know how scary fans are nowadays? 115 00:13:00,963 --> 00:13:02,445 I won't break up with her. 116 00:13:03,199 --> 00:13:04,445 You punk. 117 00:13:04,734 --> 00:13:06,545 You barely made your debut. 118 00:13:06,836 --> 00:13:08,745 You're finally doing some real work. 119 00:13:09,772 --> 00:13:11,615 Did you forget all the hardships? 120 00:13:12,642 --> 00:13:14,825 Do you know how much I invested in you? 121 00:13:15,611 --> 00:13:18,625 Still, how can I dump a person for work? 122 00:13:20,516 --> 00:13:22,295 Don't you know dating is prohibited? 123 00:13:22,418 --> 00:13:25,395 This is a contract violation. 124 00:13:25,955 --> 00:13:28,005 I can file a suit for damages. 125 00:13:28,758 --> 00:13:30,265 Must I do that? 126 00:13:30,960 --> 00:13:32,805 Ra Yun isn't careless. 127 00:13:33,029 --> 00:13:36,075 She won't tell anyone that we're dating. 128 00:13:36,632 --> 00:13:38,245 Don't accuse her like that. 129 00:13:53,616 --> 00:13:55,265 Are you sure you get rid of her? 130 00:13:58,454 --> 00:13:59,665 Of course. 131 00:13:59,956 --> 00:14:01,265 Trust me. 132 00:14:03,025 --> 00:14:05,105 Yoon Ah, what brings you here? 133 00:14:05,328 --> 00:14:06,835 Hello. 134 00:14:20,309 --> 00:14:22,455 Go back to where you came from. 135 00:14:27,817 --> 00:14:29,925 Why won't you leave? 136 00:14:31,187 --> 00:14:33,395 Philip already moved on. 137 00:14:33,990 --> 00:14:35,365 Let him go. 138 00:14:38,895 --> 00:14:40,105 That isn't... 139 00:14:41,297 --> 00:14:43,405 something for you to decide. 140 00:14:45,234 --> 00:14:47,485 How much worse must you be treated? 141 00:14:48,304 --> 00:14:50,815 Philip says he's sick of you. 142 00:14:51,374 --> 00:14:53,715 He says he regrets ever meeting you. 143 00:14:54,977 --> 00:14:57,185 Even if I leave, 144 00:14:58,614 --> 00:15:00,155 he won't choose you. 145 00:15:02,385 --> 00:15:04,165 How do you know that? 146 00:15:04,220 --> 00:15:06,395 You know that better than anyone. 147 00:15:07,723 --> 00:15:11,105 You aren't the one for him either. 148 00:15:15,564 --> 00:15:17,475 You can't let go though, right? 149 00:15:19,635 --> 00:15:22,145 You'll get more and more delusional. 150 00:15:23,572 --> 00:15:24,855 That's how love is. 151 00:15:26,542 --> 00:15:28,455 You cling on foolishly, 152 00:15:29,378 --> 00:15:32,355 and you end up holding onto a delusion. 153 00:15:37,553 --> 00:15:38,765 You should... 154 00:15:41,023 --> 00:15:43,205 run away while you can. 155 00:15:44,226 --> 00:15:45,575 Run away from him. 156 00:15:50,967 --> 00:15:52,845 I need to work. Bye. 157 00:15:54,570 --> 00:15:56,215 I would leave him. 158 00:15:56,706 --> 00:15:59,985 If I can't help him and become just a burden, 159 00:16:00,242 --> 00:16:02,455 I could sacrifice myself for him. 160 00:16:02,812 --> 00:16:05,225 I can do anything for him. 161 00:16:08,084 --> 00:16:10,295 You shouldn't lie like that. 162 00:16:11,253 --> 00:16:13,835 Sacrificing yourself for love... 163 00:16:14,957 --> 00:16:16,665 There's no such thing. 164 00:16:35,945 --> 00:16:37,385 What should I... 165 00:16:38,180 --> 00:16:39,725 do with you? 166 00:16:48,190 --> 00:16:51,075 (Philip) 167 00:17:01,337 --> 00:17:02,615 Hello? 168 00:17:02,972 --> 00:17:04,285 Where are you? 169 00:17:07,777 --> 00:17:09,625 You never call first. 170 00:17:12,248 --> 00:17:13,525 Yoon Ah. 171 00:17:14,717 --> 00:17:16,165 Where are you? 172 00:17:18,120 --> 00:17:19,635 Let's meet and talk in person! 173 00:17:25,728 --> 00:17:27,205 "Let's meet." 174 00:17:29,765 --> 00:17:32,245 That's what I always wanted... 175 00:17:32,368 --> 00:17:34,045 to hear you say. 176 00:17:36,272 --> 00:17:37,885 But I'm not happy to hear it today. 177 00:17:39,809 --> 00:17:41,025 Yoon Ah. 178 00:17:42,745 --> 00:17:43,955 Philip. 179 00:17:44,847 --> 00:17:46,355 I am thinking... 180 00:17:47,216 --> 00:17:48,995 something different... 181 00:17:49,118 --> 00:17:51,335 from what I thought for the past eight years. 182 00:17:54,423 --> 00:17:57,235 Being loved is impossible now, 183 00:17:58,060 --> 00:17:59,505 so what must I do... 184 00:17:59,695 --> 00:18:01,390 to make sure you never forget me... 185 00:18:01,397 --> 00:18:03,105 for as long as you live? 186 00:18:03,499 --> 00:18:05,045 That's what I'm wondering. 187 00:18:05,401 --> 00:18:07,915 You're not at the vacation house, right? 188 00:18:07,970 --> 00:18:09,485 Where are you going? 189 00:18:09,638 --> 00:18:10,845 Yoon Ah! 190 00:18:10,873 --> 00:18:13,015 This is all her fault. 191 00:18:13,542 --> 00:18:15,485 If she hadn't shown up... 192 00:18:16,045 --> 00:18:18,255 If she hadn't written that script, 193 00:18:18,514 --> 00:18:20,525 we wouldn't have ended up like this. 194 00:18:22,118 --> 00:18:23,325 You know, right? 195 00:18:23,919 --> 00:18:26,465 I can't stand to see you with another woman. 196 00:18:26,822 --> 00:18:28,465 I will never lose you. 197 00:18:29,058 --> 00:18:30,090 Yoon Ah. 198 00:18:30,092 --> 00:18:31,305 Yoon Ah! 199 00:18:44,607 --> 00:18:47,085 Ki Soon, where are you? 200 00:18:48,077 --> 00:18:49,685 Can you go to Yong Man? 201 00:19:27,850 --> 00:19:29,065 Mom. 202 00:19:31,420 --> 00:19:32,935 Today, 203 00:19:34,990 --> 00:19:37,405 I almost killed Philip, 204 00:19:38,994 --> 00:19:40,405 your son. 205 00:19:46,001 --> 00:19:49,815 That can't be why you made us meet. 206 00:19:52,908 --> 00:19:55,585 Even if it were because of Ra Yun, 207 00:19:56,879 --> 00:19:59,195 this is just too cruel. 208 00:20:01,784 --> 00:20:03,095 What is this? 209 00:20:04,620 --> 00:20:06,495 What is this, Mom? 210 00:20:09,792 --> 00:20:12,535 I don't understand what's going on. 211 00:20:15,231 --> 00:20:16,645 Eul Soon. 212 00:20:18,801 --> 00:20:20,775 You're free now. 213 00:20:21,070 --> 00:20:22,445 It's done now. 214 00:20:25,641 --> 00:20:26,855 Mom? 215 00:20:28,777 --> 00:20:29,985 Mom. 216 00:20:37,419 --> 00:20:38,795 Mom. 217 00:20:41,457 --> 00:20:42,705 Mom. 218 00:20:45,628 --> 00:20:47,105 Is that you? 219 00:20:49,131 --> 00:20:50,475 It is. 220 00:20:52,935 --> 00:20:54,375 Eul Soon. 221 00:20:55,404 --> 00:20:57,245 I've missed you. 222 00:20:58,107 --> 00:20:59,915 I've missed you. 223 00:21:00,509 --> 00:21:02,555 What took you so long to come? 224 00:21:06,181 --> 00:21:08,165 You're free now. 225 00:21:08,417 --> 00:21:09,825 It's done. 226 00:21:19,328 --> 00:21:20,535 Mom? 227 00:21:22,398 --> 00:21:23,605 Mom. 228 00:21:25,668 --> 00:21:28,385 Mom, where are you? Mom? 229 00:21:38,647 --> 00:21:40,625 Yong Man. 230 00:21:40,716 --> 00:21:43,265 Why are you lying here like this? 231 00:21:44,286 --> 00:21:46,065 - Hey. Untie him. - Okay. 232 00:21:46,322 --> 00:21:48,050 What's going on? 233 00:21:48,057 --> 00:21:50,135 What happened? 234 00:22:00,602 --> 00:22:03,585 What is this? What is this smell? 235 00:22:31,834 --> 00:22:33,445 Yoon Ah. 236 00:22:36,572 --> 00:22:38,755 The code is the same. 237 00:22:40,242 --> 00:22:41,525 You know that, right? 238 00:22:43,746 --> 00:22:46,825 I had the right to come in and out as I pleased. 239 00:22:52,755 --> 00:22:54,965 But I lost that right... 240 00:22:56,692 --> 00:22:58,205 to you. 241 00:23:04,133 --> 00:23:06,945 You started the fire at Corina Residence... 242 00:23:09,304 --> 00:23:11,245 eight years ago, didn't you? 243 00:23:12,274 --> 00:23:13,655 It was you, right? 244 00:23:14,209 --> 00:23:15,855 You did it. 245 00:23:16,578 --> 00:23:18,625 What do you want from me? 246 00:23:19,948 --> 00:23:21,925 What? Guilt? 247 00:23:22,384 --> 00:23:23,725 Hey. 248 00:23:24,553 --> 00:23:26,380 Do you know how many people live in pain... 249 00:23:26,388 --> 00:23:27,820 because of that? 250 00:23:27,823 --> 00:23:29,905 I don't care about that. 251 00:23:30,893 --> 00:23:32,535 Then what do you care about? 252 00:23:32,561 --> 00:23:34,575 What? Love? 253 00:23:35,164 --> 00:23:38,015 If you truly love Philip, you can't do that. 254 00:23:38,233 --> 00:23:40,060 Philip's mom... 255 00:23:40,068 --> 00:23:42,215 My mom died in that fire! 256 00:23:42,905 --> 00:23:44,145 You... 257 00:23:46,041 --> 00:23:47,500 It's not too late. 258 00:23:47,509 --> 00:23:49,425 Confess your crimes, and ask for forgiveness. 259 00:23:50,712 --> 00:23:53,825 I don't know what I need forgiveness for. 260 00:23:54,249 --> 00:23:55,595 Yoon Ah. 261 00:23:56,785 --> 00:23:59,050 What you're doing isn't love. 262 00:23:59,054 --> 00:24:00,835 That isn't love! 263 00:24:03,926 --> 00:24:06,305 What do you know about love? 264 00:24:08,597 --> 00:24:10,945 How far have you gone for love? 265 00:24:11,700 --> 00:24:13,415 Have you risked your life? 266 00:24:14,069 --> 00:24:15,745 Have you killed a person? 267 00:24:21,143 --> 00:24:24,055 I've done everything for Philip. 268 00:24:25,280 --> 00:24:27,455 But I still couldn't have him. 269 00:24:29,351 --> 00:24:30,965 What's your deal? 270 00:25:07,789 --> 00:25:09,035 What's going on? 271 00:25:10,158 --> 00:25:11,405 What's going on? 272 00:25:17,933 --> 00:25:19,545 You want to do it again? 273 00:25:27,142 --> 00:25:29,155 You really are insane. 274 00:25:35,017 --> 00:25:36,995 You really are insane. 275 00:25:40,255 --> 00:25:43,605 I left him while you were being nice. 276 00:25:44,793 --> 00:25:48,060 I backed off before you went psychotic. 277 00:25:48,063 --> 00:25:50,975 So you should have made him yours. 278 00:25:51,800 --> 00:25:53,060 Who are you? 279 00:25:53,068 --> 00:25:54,515 Do you love him that much? 280 00:25:56,505 --> 00:25:58,385 You can't leave him? 281 00:26:02,511 --> 00:26:04,055 I told you... 282 00:26:05,213 --> 00:26:06,580 that even if I back off... 283 00:26:06,582 --> 00:26:09,325 and leave him, he wouldn't choose you. 284 00:26:15,157 --> 00:26:16,735 Ra Yun. 285 00:26:22,931 --> 00:26:25,515 Sacrificing yourself for love... 286 00:26:27,636 --> 00:26:29,445 There's no such thing. 287 00:26:32,941 --> 00:26:34,215 It doesn't exist. 288 00:26:37,446 --> 00:26:38,755 Ms. Oh. 289 00:26:43,785 --> 00:26:46,395 Yoon Ah, what are you doing? 290 00:26:46,822 --> 00:26:48,095 Philip. 291 00:26:49,124 --> 00:26:50,765 What are you doing? 292 00:26:51,193 --> 00:26:52,505 You came... 293 00:26:54,963 --> 00:26:56,545 quickly this time. 294 00:26:58,333 --> 00:26:59,615 What? 295 00:27:07,376 --> 00:27:08,685 Ra Yun? 296 00:27:11,246 --> 00:27:12,595 Philip! 297 00:27:15,584 --> 00:27:16,865 Go with me. 298 00:27:18,053 --> 00:27:19,995 I came to go with you. 299 00:27:23,659 --> 00:27:26,305 You were so mean. You said you trusted me. 300 00:27:34,136 --> 00:27:35,515 This is mad. 301 00:27:35,871 --> 00:27:37,785 I told you she was a psycho. 302 00:27:38,040 --> 00:27:41,185 I said only people from the agency could go in, 303 00:27:41,710 --> 00:27:44,525 but Ra Yun suddenly got all angry. 304 00:27:44,846 --> 00:27:48,680 She asked why she couldn't go into Philip's room. 305 00:27:48,684 --> 00:27:50,880 Still, you can't let her into the dressing room. 306 00:27:50,886 --> 00:27:53,195 How could I stop her? 307 00:27:56,291 --> 00:27:58,720 That Ra Yun girl must be insane. 308 00:27:58,727 --> 00:27:59,920 Ra Yun wouldn't do this. 309 00:27:59,928 --> 00:28:01,160 What do you mean? 310 00:28:01,163 --> 00:28:03,045 Yoon Ah saw the whole thing. 311 00:28:03,265 --> 00:28:05,100 - Did you really see her? - See? 312 00:28:05,100 --> 00:28:07,400 I told you she was weird. 313 00:28:07,402 --> 00:28:08,970 Did you see her yourself? 314 00:28:08,970 --> 00:28:11,445 Yes, I did! I told you already. 315 00:28:21,516 --> 00:28:23,665 Why are you sitting there like that? 316 00:28:26,254 --> 00:28:28,305 Can I get my hair done right now? 317 00:28:28,790 --> 00:28:30,935 - Of course. Come in. - Okay. 318 00:28:38,266 --> 00:28:40,845 I know why you're acting like that. 319 00:28:40,902 --> 00:28:43,985 So please calm down, and wait. 320 00:28:44,573 --> 00:28:46,185 I won't betray you. 321 00:28:50,679 --> 00:28:52,195 Instead of telling me to wait, 322 00:28:53,415 --> 00:28:56,395 you should have gotten mad at me that day. 323 00:28:58,553 --> 00:29:00,695 You should have... 324 00:29:01,323 --> 00:29:04,135 asked if I really did that and fought with me. 325 00:29:07,262 --> 00:29:09,175 I loved you. 326 00:29:09,931 --> 00:29:11,915 I wasn't begging. 327 00:29:13,301 --> 00:29:16,115 That is when it ended between us. 328 00:29:17,172 --> 00:29:19,115 You killed me that day. 329 00:29:20,375 --> 00:29:22,825 I'm sorry, Ra Yun. 330 00:29:25,781 --> 00:29:28,565 I'm sorry for not trusting you. 331 00:29:34,256 --> 00:29:35,805 I'm sorry... 332 00:29:36,358 --> 00:29:38,105 for making you wait there... 333 00:29:38,994 --> 00:29:40,375 for so long. 334 00:29:48,200 --> 00:29:50,085 It's too late already. 335 00:30:05,487 --> 00:30:07,395 (Episode 30) 336 00:30:21,469 --> 00:30:22,685 Stop it! 337 00:30:28,810 --> 00:30:30,025 Please stop. 338 00:30:40,822 --> 00:30:43,005 I can't go alone. 339 00:30:45,227 --> 00:30:47,205 I was so miserable. 340 00:30:49,264 --> 00:30:51,075 It was so hot. 341 00:30:51,433 --> 00:30:52,645 I know. 342 00:30:54,669 --> 00:30:56,585 So go with me. 343 00:31:00,742 --> 00:31:02,225 I'm sorry... 344 00:31:04,980 --> 00:31:06,825 I couldn't save you that day. 345 00:31:09,084 --> 00:31:10,565 I'm really sorry. 346 00:31:12,821 --> 00:31:15,535 Take him out. Get him out of here. 347 00:31:16,791 --> 00:31:17,850 Go with us. 348 00:31:17,859 --> 00:31:20,120 No. Someone is still in there. 349 00:31:20,128 --> 00:31:21,930 Take him out first. 350 00:31:21,930 --> 00:31:23,430 What are you talking about? 351 00:31:23,431 --> 00:31:25,030 You should go with me. 352 00:31:25,033 --> 00:31:26,400 Get out of here! Go! 353 00:31:26,401 --> 00:31:27,615 Mom! 354 00:31:27,802 --> 00:31:29,470 Mom! Don't go there. 355 00:31:29,471 --> 00:31:32,455 Mom! 356 00:32:21,756 --> 00:32:23,005 I... 357 00:32:24,492 --> 00:32:27,635 I've been waiting to go with you. 358 00:32:32,734 --> 00:32:34,275 Eul Soon... 359 00:32:36,204 --> 00:32:39,485 tried to save you and me until the very end. 360 00:32:40,308 --> 00:32:42,355 So please forgive her, and let her go. 361 00:32:53,621 --> 00:32:54,835 Everyone... 362 00:32:55,824 --> 00:32:58,005 will pay for their sins. 363 00:33:12,874 --> 00:33:14,085 That's her. 364 00:33:14,743 --> 00:33:16,485 Philip. 365 00:33:16,945 --> 00:33:18,155 Philip. 366 00:33:18,246 --> 00:33:19,825 - Wake up, Philip. - Philip. 367 00:33:21,716 --> 00:33:22,925 Philip. 368 00:33:24,319 --> 00:33:26,535 Please call an ambulance! 369 00:33:27,288 --> 00:33:28,495 Philip. 370 00:33:28,556 --> 00:33:30,465 It's me, Yong Man. 371 00:33:31,393 --> 00:33:32,735 Philip! 372 00:33:36,865 --> 00:33:38,075 Let's go. 373 00:33:51,546 --> 00:33:52,795 Ms. Oh! 374 00:33:53,048 --> 00:33:54,625 Are you okay? 375 00:33:55,216 --> 00:33:58,380 Oh, no. Philip. 376 00:33:58,386 --> 00:34:01,050 - Don't be too bitter. - Please wake up, Philip. 377 00:34:01,056 --> 00:34:04,135 Some people are alive, but better off dead. 378 00:34:23,311 --> 00:34:26,125 Ms. Ki, are you awake? 379 00:34:35,090 --> 00:34:36,805 What happened? 380 00:34:38,693 --> 00:34:40,335 What am I doing here? 381 00:34:55,210 --> 00:34:56,410 When I say, "A Ghost's Love Story," 382 00:34:56,411 --> 00:34:58,270 you say, "Great job," okay? 383 00:34:58,279 --> 00:34:59,440 "A Ghost's Love Story"! 384 00:34:59,447 --> 00:35:01,310 Great job! 385 00:35:01,316 --> 00:35:06,095 Great job. 386 00:35:06,588 --> 00:35:09,205 That's right, I did it. 387 00:35:11,126 --> 00:35:12,905 It wasn't my idea. 388 00:35:13,261 --> 00:35:15,645 Yoon Ah suggested it. It sounded like a good idea. 389 00:35:17,899 --> 00:35:20,715 Still, I didn't know she'd start a fire. 390 00:35:22,270 --> 00:35:23,885 I thought getting rid of... 391 00:35:24,205 --> 00:35:25,570 that Ra Yun girl... 392 00:35:25,573 --> 00:35:26,870 would be best. 393 00:35:26,875 --> 00:35:28,785 For you and me both. 394 00:35:29,911 --> 00:35:32,395 They say people are scarier than ghosts. 395 00:35:32,680 --> 00:35:34,995 But between you, Yong Man, and Yoon Ah, 396 00:35:35,383 --> 00:35:37,250 I've been stabbing myself in the foot... 397 00:35:37,252 --> 00:35:38,865 for eight years. 398 00:35:39,921 --> 00:35:41,265 That's your perspective. 399 00:35:42,423 --> 00:35:44,420 From mine, you were the one hurting me. 400 00:35:44,425 --> 00:35:45,905 I just never said anything. 401 00:35:46,661 --> 00:35:47,890 - What? - Do you know... 402 00:35:47,896 --> 00:35:49,445 how much I invested in you? 403 00:35:49,964 --> 00:35:52,115 But you wanted to blow it all for that stupid girl? 404 00:35:53,434 --> 00:35:55,130 Thinking about what I went through because of you... 405 00:35:55,136 --> 00:35:57,000 Seeing how you're speaking so rudely now, 406 00:35:57,005 --> 00:35:59,385 you don't care if you never see me again, right? 407 00:35:59,574 --> 00:36:02,055 The fortune teller said this year was critical, 408 00:36:02,410 --> 00:36:04,525 so I wanted to be patient for that one year. 409 00:36:06,281 --> 00:36:07,495 But... 410 00:36:09,350 --> 00:36:11,165 I can't take it anymore. 411 00:36:11,819 --> 00:36:13,865 Your luck has run out. You're finished. 412 00:36:13,988 --> 00:36:15,665 I have no desire... 413 00:36:17,792 --> 00:36:19,405 to be with you any longer either. 414 00:36:26,434 --> 00:36:28,145 I'll send you the itemized list. 415 00:36:29,170 --> 00:36:30,785 You know the penalty is three times, right? 416 00:36:53,928 --> 00:36:57,205 I'll forgive you for everything. 417 00:36:58,933 --> 00:37:01,515 It's okay. Don't forgive me. 418 00:37:03,137 --> 00:37:04,385 Come back. 419 00:37:04,672 --> 00:37:06,415 I won't ask twice. 420 00:37:08,176 --> 00:37:09,385 Actually, 421 00:37:09,544 --> 00:37:12,325 I'm going to work for Choong Ryul and Ki Soon. 422 00:37:12,780 --> 00:37:15,155 With what? The bakery? 423 00:37:15,516 --> 00:37:17,125 The gym? 424 00:37:17,185 --> 00:37:19,365 They're starting a sitcom. 425 00:37:19,687 --> 00:37:21,880 They got a call after the pizza commercial... 426 00:37:21,889 --> 00:37:23,165 where he cried. 427 00:37:24,492 --> 00:37:25,805 That's great. 428 00:37:26,127 --> 00:37:27,990 I can't work until my leg heals, 429 00:37:27,996 --> 00:37:30,205 so help them with the sitcom, and come back. 430 00:37:30,898 --> 00:37:32,215 I don't want to. 431 00:37:34,969 --> 00:37:37,070 It pains me to look at you. 432 00:37:37,071 --> 00:37:38,855 Then how did you last eight years? 433 00:37:41,542 --> 00:37:42,955 Hatred kept me going. 434 00:37:44,646 --> 00:37:46,455 But I can't hate you anymore, 435 00:37:47,015 --> 00:37:48,655 so I feel too guilty. 436 00:37:49,784 --> 00:37:52,495 Guilt is a much heavier emotion... 437 00:37:52,553 --> 00:37:54,495 than hatred. 438 00:37:55,723 --> 00:37:58,605 Philip, I want to run away. 439 00:37:58,793 --> 00:38:00,390 What about me? 440 00:38:00,395 --> 00:38:03,645 You have Ms. Oh. 441 00:38:04,499 --> 00:38:05,715 Bye. 442 00:38:05,867 --> 00:38:07,075 But... 443 00:38:08,202 --> 00:38:09,645 Thanks for the coffee. 444 00:38:10,905 --> 00:38:12,115 Hey... 445 00:38:47,108 --> 00:38:48,315 Where are you? 446 00:38:48,843 --> 00:38:50,510 Since the stars are gone, 447 00:38:50,511 --> 00:38:51,610 it feels too empty here, 448 00:38:51,612 --> 00:38:53,255 so I can't leave. 449 00:38:54,549 --> 00:38:55,825 I guess so. 450 00:38:56,484 --> 00:38:59,095 My leg hurts, and I skipped dinner, 451 00:38:59,253 --> 00:39:01,195 but the staff is more important. 452 00:39:02,156 --> 00:39:04,920 You should've come too. 453 00:39:04,926 --> 00:39:06,390 Do you want to come now? 454 00:39:06,394 --> 00:39:07,560 If someone who isn't well shows up, 455 00:39:07,562 --> 00:39:09,445 the others will feel uncomfortable. 456 00:39:09,997 --> 00:39:11,605 You'll stop by to see me... 457 00:39:12,166 --> 00:39:13,545 before you go home, right? 458 00:39:13,901 --> 00:39:15,100 Okay. 459 00:39:15,103 --> 00:39:17,415 Then I'll stop by on my way home. 460 00:39:18,339 --> 00:39:19,555 Applause! 461 00:39:24,512 --> 00:39:26,610 Then I'll call you on my way... 462 00:39:26,614 --> 00:39:27,810 when I leave. 463 00:39:27,815 --> 00:39:29,080 We had many troubles on the way, 464 00:39:29,083 --> 00:39:31,325 but thank you for working so hard... 465 00:39:38,793 --> 00:39:40,390 - What's wrong? - What's going on? 466 00:39:40,395 --> 00:39:41,760 Mr. Lee! 467 00:39:41,763 --> 00:39:44,705 Call an ambulance! Hurry! 468 00:39:44,766 --> 00:39:46,100 Mr. Lee! 469 00:39:46,100 --> 00:39:47,775 - Wake up. - Sung Joong. 470 00:40:27,742 --> 00:40:29,185 It's a brain hemorrhage. 471 00:40:29,677 --> 00:40:31,625 It's from that accident. 472 00:40:34,115 --> 00:40:35,925 I told him to rest. 473 00:40:36,851 --> 00:40:39,965 He insisted on finishing and overworked himself. 474 00:40:43,191 --> 00:40:44,805 I'll wait outside. 475 00:41:14,755 --> 00:41:18,435 In my book, you were my savior... 476 00:41:18,826 --> 00:41:20,205 ever since I was a child. 477 00:41:21,362 --> 00:41:22,705 Because it's me. 478 00:41:23,664 --> 00:41:26,115 Because I can't ignore the danger... 479 00:41:26,968 --> 00:41:28,660 that you've been put through. 480 00:41:28,669 --> 00:41:31,515 Watching you run into a pit of fire... 481 00:41:32,573 --> 00:41:34,385 so clearly... 482 00:41:36,143 --> 00:41:37,585 is really... 483 00:41:38,179 --> 00:41:39,655 heartbreaking. 484 00:42:10,978 --> 00:42:12,955 You're free now. 485 00:42:13,114 --> 00:42:14,625 It's done. 486 00:42:15,149 --> 00:42:18,525 "It's done"? What do you mean? 487 00:42:21,589 --> 00:42:23,265 Tonight, 488 00:42:24,358 --> 00:42:26,305 I will settle everything. 489 00:42:27,962 --> 00:42:31,345 Your fates was a problem I couldn't solve. 490 00:42:32,433 --> 00:42:36,215 You have to give and take every eight years, 491 00:42:36,837 --> 00:42:40,385 but greedy Eul Chook keeps taking from you. 492 00:42:40,541 --> 00:42:42,415 That's why it won't circulate. 493 00:42:42,810 --> 00:42:45,585 The person who took used up all the water, 494 00:42:46,247 --> 00:42:48,595 and you shriveled up. 495 00:42:49,817 --> 00:42:52,250 If he had just taken all your luck again, 496 00:42:52,253 --> 00:42:54,535 you would've died. 497 00:42:55,656 --> 00:42:57,420 Now that he fixed his attitude, 498 00:42:57,425 --> 00:43:00,505 let it all go, and came to know everything, 499 00:43:02,129 --> 00:43:04,105 he's been freed, 500 00:43:04,398 --> 00:43:05,975 and so have you. 501 00:43:06,467 --> 00:43:07,915 So Eul Soon, 502 00:43:09,670 --> 00:43:11,645 you're free now. 503 00:43:12,873 --> 00:43:14,155 Now, 504 00:43:15,676 --> 00:43:17,485 you can go on your way. 505 00:43:18,646 --> 00:43:20,055 Then Mom... 506 00:43:21,816 --> 00:43:24,765 If I lost it all 24 years ago... 507 00:43:25,553 --> 00:43:27,735 and 16 years ago, 508 00:43:28,356 --> 00:43:30,165 what about eight years ago? 509 00:43:30,291 --> 00:43:32,235 Who lost it? 510 00:43:32,560 --> 00:43:35,275 Both Philip and I lived. 511 00:43:49,343 --> 00:43:51,825 Mom lost it all to us. 512 00:43:52,179 --> 00:43:53,995 She gave it to us. 513 00:43:55,416 --> 00:43:57,025 And this time, 514 00:43:58,252 --> 00:44:00,995 Sung Joong is losing everything. 515 00:45:09,990 --> 00:45:11,535 I'm here. 516 00:45:15,362 --> 00:45:18,505 What took you so long? I'm sore all over. 517 00:45:18,866 --> 00:45:21,645 Come on. Here. Give me a massage. 518 00:45:22,770 --> 00:45:24,385 I'm sore all over. 519 00:45:24,805 --> 00:45:26,815 Didn't you hurt your ankle? 520 00:45:27,875 --> 00:45:29,870 The body is a mysterious thing. 521 00:45:29,877 --> 00:45:32,370 If you hurt one thing, other parts break too. 522 00:45:32,379 --> 00:45:33,780 That's how it finds balance. 523 00:45:33,781 --> 00:45:36,210 My balance is all off, 524 00:45:36,217 --> 00:45:38,350 so you need to take good care of me. 525 00:45:38,352 --> 00:45:41,895 Here. Here. Please. Give me a massage. 526 00:45:43,424 --> 00:45:45,505 Come on. 527 00:45:47,495 --> 00:45:49,035 Yes. There. 528 00:45:51,132 --> 00:45:53,360 A little lower. Right there. 529 00:45:53,367 --> 00:45:54,745 Harder. 530 00:45:56,237 --> 00:45:57,615 That feels good. 531 00:46:09,116 --> 00:46:10,365 It's delicious. 532 00:46:17,391 --> 00:46:19,905 You are so attractive. 533 00:46:21,695 --> 00:46:24,875 How would any woman refuse a man like you? 534 00:46:27,001 --> 00:46:28,415 Is that a compliment? 535 00:46:28,602 --> 00:46:30,185 Or a confession of love? 536 00:46:32,706 --> 00:46:34,985 That must be why... 537 00:46:35,776 --> 00:46:37,655 I came this far. 538 00:46:39,446 --> 00:46:40,955 What do you mean? 539 00:46:45,519 --> 00:46:48,635 I thought about what Mom did for us. 540 00:46:50,057 --> 00:46:51,635 Mom... 541 00:46:52,193 --> 00:46:54,905 made you love me. 542 00:46:57,064 --> 00:46:58,975 The selfish person that you are... 543 00:47:00,234 --> 00:47:03,685 would never sacrifice yourself for me otherwise. 544 00:47:05,840 --> 00:47:07,555 That's why she made the circumstances such... 545 00:47:09,610 --> 00:47:13,655 so I couldn't run away after meeting you. 546 00:47:15,082 --> 00:47:16,880 You were buried under a landslide, 547 00:47:16,884 --> 00:47:18,765 had your head stuck under a chair, 548 00:47:19,587 --> 00:47:22,065 and fell from the roof of a building... 549 00:47:22,623 --> 00:47:24,735 and couldn't move. 550 00:47:27,027 --> 00:47:29,275 Because in my case, 551 00:47:29,730 --> 00:47:32,045 I would've helped anyone, regardless of who it was. 552 00:47:33,567 --> 00:47:35,615 You held on to me. 553 00:47:38,472 --> 00:47:40,355 What are you trying to say? 554 00:47:44,545 --> 00:47:46,795 I'm saying it wasn't out of your own will... 555 00:47:48,015 --> 00:47:50,225 that you loved me. 556 00:47:53,821 --> 00:47:57,005 That's how it started, but that's not true now. 557 00:47:59,660 --> 00:48:01,605 When you watch old movies, 558 00:48:02,463 --> 00:48:06,375 a man and a woman meet and fall in love in two hours. 559 00:48:09,303 --> 00:48:11,045 That's how it was with us too. 560 00:48:14,742 --> 00:48:16,055 Eul Soon. 561 00:48:19,413 --> 00:48:22,625 I wondered if that was possible in reality. 562 00:48:26,787 --> 00:48:29,335 I really like you, 563 00:48:31,825 --> 00:48:33,235 but... 564 00:48:33,994 --> 00:48:36,245 could I really die for you? 565 00:48:39,700 --> 00:48:42,215 If something happens to you, I will... 566 00:48:42,770 --> 00:48:44,785 definitely run to you, 567 00:48:47,041 --> 00:48:49,625 but even if it were someone else, 568 00:48:51,445 --> 00:48:53,395 I would've helped that person. 569 00:48:57,651 --> 00:48:59,095 What's wrong with you? 570 00:49:16,370 --> 00:49:18,315 Let's stop here. 571 00:49:22,476 --> 00:49:23,825 What? 572 00:49:27,648 --> 00:49:29,825 Like you said in the beginning, 573 00:49:30,617 --> 00:49:32,995 the contract is valid only until the drama ends. 574 00:49:35,356 --> 00:49:37,205 We finished the drama today, 575 00:49:38,993 --> 00:49:40,805 and you're free now. 576 00:49:40,995 --> 00:49:42,605 I won't nag you anymore. 577 00:49:46,967 --> 00:49:49,115 If the drama ends safely, 578 00:49:50,304 --> 00:49:51,530 you are free. 579 00:49:51,538 --> 00:49:53,055 I won't nag you anymore. 580 00:49:55,709 --> 00:49:57,285 Are you kidding me? 581 00:50:00,881 --> 00:50:02,965 Sung Joong is unconscious. 582 00:50:04,418 --> 00:50:07,235 What? He is? 583 00:50:08,055 --> 00:50:09,265 Why? 584 00:50:09,990 --> 00:50:11,435 Because of us. 585 00:50:13,060 --> 00:50:15,035 Because of that accident. 586 00:50:16,997 --> 00:50:18,205 So? 587 00:50:19,400 --> 00:50:20,875 Is it serious? 588 00:50:22,236 --> 00:50:23,885 We have to wait and see. 589 00:50:26,940 --> 00:50:28,155 Our fate... 590 00:50:31,812 --> 00:50:34,695 Our fate really stinks, doesn't it? 591 00:50:38,485 --> 00:50:40,165 If we get hurt... 592 00:50:41,355 --> 00:50:43,590 and hurt only each other, 593 00:50:43,590 --> 00:50:45,365 I could handle it. 594 00:50:48,062 --> 00:50:49,475 But I found out... 595 00:50:50,564 --> 00:50:51,930 only today, 596 00:50:51,932 --> 00:50:54,415 that others get hurt because of us. 597 00:50:55,769 --> 00:50:57,270 Who's hurting others? 598 00:50:57,271 --> 00:50:58,585 Mom, 599 00:51:00,174 --> 00:51:01,555 Ra Yun, 600 00:51:03,243 --> 00:51:04,555 and Yoon Ah... 601 00:51:05,312 --> 00:51:07,495 all lived in torment. 602 00:51:08,582 --> 00:51:10,425 But now, Sung Joong... 603 00:51:13,020 --> 00:51:15,195 I can't do that. 604 00:51:16,090 --> 00:51:17,890 You agreed to think only about us. 605 00:51:17,891 --> 00:51:21,005 You know very well that I can't do that. 606 00:51:30,270 --> 00:51:31,715 This is it. 607 00:51:34,975 --> 00:51:36,755 Let's end it here. 608 00:51:39,613 --> 00:51:40,825 Bye. 609 00:51:51,024 --> 00:51:52,235 I don't... 610 00:51:54,928 --> 00:51:56,875 stop someone who leaves me. 611 00:52:03,437 --> 00:52:04,645 I know. 612 00:52:07,040 --> 00:52:09,255 All I have is my pride, 613 00:52:09,710 --> 00:52:11,685 so I won't beg you! 614 00:52:12,646 --> 00:52:14,025 I know that too. 615 00:52:15,682 --> 00:52:18,625 I hurt my ankle, so I can't even go after you! 616 00:52:20,387 --> 00:52:22,565 It'll heal soon. 617 00:52:23,657 --> 00:52:25,105 If you walk out that door, 618 00:52:25,792 --> 00:52:27,335 it's really over! 619 00:52:33,700 --> 00:52:35,815 It's only right for us to end it. 620 00:52:38,138 --> 00:52:39,615 Why are you doing this? 621 00:52:39,973 --> 00:52:41,370 After what we put up with... 622 00:52:41,375 --> 00:52:43,485 After what we did to get past those difficulties... 623 00:52:43,710 --> 00:52:45,025 Exactly. 624 00:52:45,946 --> 00:52:47,625 Since we've been through it, 625 00:52:48,015 --> 00:52:50,065 since there's nothing else to go through, 626 00:52:52,352 --> 00:52:54,535 we have nothing to help each other with. 627 00:52:55,088 --> 00:52:56,335 That's why... 628 00:52:57,724 --> 00:52:59,205 we should each go our own way. 629 00:53:02,496 --> 00:53:03,745 Eul Soon! 630 00:53:05,365 --> 00:53:06,615 Eul Soon! 631 00:53:08,936 --> 00:53:10,245 Eul Soon! 632 00:53:11,972 --> 00:53:13,155 If you... 633 00:53:13,707 --> 00:53:15,955 If you leave now, it's really over! 634 00:53:17,311 --> 00:53:18,655 Eul Soon! 635 00:53:20,180 --> 00:53:22,825 (Chunbaek Hospital) 636 00:53:38,498 --> 00:53:39,845 Why aren't you going in? 637 00:53:40,400 --> 00:53:42,115 That's the best thing we can do for him. 638 00:53:42,135 --> 00:53:43,915 Let's go. Okay? Go. 639 00:53:49,576 --> 00:53:51,755 What happened to your hand? 640 00:53:51,812 --> 00:53:53,025 This? 641 00:53:53,180 --> 00:53:55,995 It's nothing. It's just a paper cut. 642 00:53:56,149 --> 00:53:58,225 Gosh, you're so clumsy. 643 00:54:00,153 --> 00:54:01,365 Come here. 644 00:54:02,322 --> 00:54:04,235 Come on. Come here. 645 00:54:10,230 --> 00:54:12,275 - What? - Hold on. 646 00:54:18,572 --> 00:54:19,745 Give me your hand. 647 00:54:21,842 --> 00:54:23,355 There... 648 00:54:27,447 --> 00:54:28,895 It's only blood that I can't bear to see. 649 00:54:32,052 --> 00:54:33,465 There... 650 00:54:39,459 --> 00:54:42,475 This... This is nothing. 651 00:54:42,829 --> 00:54:44,645 It's fine. 652 00:54:47,534 --> 00:54:48,745 Eul Soon. 653 00:54:50,637 --> 00:54:51,845 Yes? 654 00:54:52,172 --> 00:54:56,055 What? Why do you keep calling me today? 655 00:54:56,910 --> 00:55:00,255 We have something to discuss, don't we? 656 00:55:02,182 --> 00:55:03,465 About what? 657 00:55:04,217 --> 00:55:05,565 Did you forget? 658 00:55:05,752 --> 00:55:07,150 You said we should talk about it... 659 00:55:07,154 --> 00:55:09,135 after the drama ends. 660 00:55:13,393 --> 00:55:15,005 Let's talk about it again... 661 00:55:15,395 --> 00:55:16,805 after the drama's done. 662 00:55:17,664 --> 00:55:18,875 After it's done? 663 00:55:18,932 --> 00:55:20,475 Let's... 664 00:55:21,368 --> 00:55:24,145 be good and not cross... 665 00:55:26,006 --> 00:55:27,785 the line. 666 00:55:29,876 --> 00:55:31,085 That... 667 00:55:32,412 --> 00:55:33,625 Well... 668 00:55:33,780 --> 00:55:34,995 Our... 669 00:55:36,083 --> 00:55:37,725 drama's done. 670 00:55:39,052 --> 00:55:40,435 Yes, it is. 671 00:55:41,922 --> 00:55:43,705 That's right, Sung Joong. 672 00:55:44,691 --> 00:55:46,875 Shall we talk about it now? 673 00:55:50,163 --> 00:55:52,260 The thing is... 674 00:55:52,265 --> 00:55:54,445 Yes? Go on. 675 00:55:56,803 --> 00:55:58,785 Let's work on the next one together too. 676 00:55:59,873 --> 00:56:02,855 I have a really good synopsis. 677 00:56:06,246 --> 00:56:07,595 Sure, let's do that. 678 00:56:08,682 --> 00:56:09,895 Good. 679 00:56:13,186 --> 00:56:14,450 (Monster New Writer) 680 00:56:14,454 --> 00:56:16,950 (Oh Eul Soon's Next Drama Will be with KBC) 681 00:56:16,957 --> 00:56:18,350 (You Philip's Bad Luck Continues) 682 00:56:18,358 --> 00:56:19,860 (Philip, who survived a gunshot wound...) 683 00:56:19,860 --> 00:56:23,005 (You Philip's Casting Canceled Due to Injury) 684 00:56:24,898 --> 00:56:27,415 (One month later) 685 00:56:32,072 --> 00:56:34,415 Philip. What are you doing? 686 00:56:34,641 --> 00:56:36,755 Let's go eat. I'll treat you to meat. 687 00:56:37,878 --> 00:56:39,455 Everything is a bother. 688 00:56:40,046 --> 00:56:41,325 Even still... 689 00:56:41,381 --> 00:56:42,695 Do you really mean it? 690 00:56:44,084 --> 00:56:45,465 I won't ask twice. 691 00:56:46,887 --> 00:56:48,095 Let's go. 692 00:56:48,622 --> 00:56:49,795 Okay. 693 00:56:51,124 --> 00:56:52,335 Gosh. 694 00:57:16,616 --> 00:57:19,065 - Hello? - This is Nam Sung Shik. 695 00:57:19,386 --> 00:57:21,695 I'm calling about a drama I'd like you to be in. 696 00:57:23,123 --> 00:57:24,635 What is it? 697 00:57:25,592 --> 00:57:27,475 It's by Lee Sung Joong from KBC... 698 00:58:04,331 --> 00:58:06,675 Where are they filming? 699 00:58:24,985 --> 00:58:26,195 Philip? 700 00:58:30,056 --> 00:58:32,190 What happened to your face? 701 00:58:32,192 --> 00:58:34,035 What's wrong with my face? 702 00:58:34,327 --> 00:58:35,975 Aren't you going to be an actor anymore? 703 00:58:36,196 --> 00:58:37,760 What's wrong with you? 704 00:58:37,764 --> 00:58:39,530 You look like you've given up on life. 705 00:58:39,533 --> 00:58:40,860 Shut it. 706 00:58:40,867 --> 00:58:42,030 Where are they? 707 00:58:42,035 --> 00:58:43,300 They're filming. 708 00:58:43,303 --> 00:58:45,085 They'll be done in an hour or two. 709 00:58:45,872 --> 00:58:47,215 My gosh. 710 00:58:51,912 --> 00:58:53,825 What are you... 711 00:58:54,314 --> 00:58:56,095 You're giving me money? 712 00:58:56,283 --> 00:58:57,895 Gosh. Forget it. 713 00:58:58,218 --> 00:58:59,565 Just forget it. 714 00:59:03,490 --> 00:59:04,935 Three lattes. 715 00:59:05,292 --> 00:59:07,075 Come quickly before the ice melts. 716 00:59:12,165 --> 00:59:15,300 Philip, Choong Ryul doesn't like sugar... 717 00:59:15,302 --> 00:59:16,745 because it reminds him of the past. 718 00:59:17,370 --> 00:59:18,985 Ki Soon wants his with an extra shot of espresso. 719 00:59:19,005 --> 00:59:20,255 Don't forget the receipt. 720 00:59:26,613 --> 00:59:27,995 Gosh. 721 00:59:31,985 --> 00:59:33,735 Where's the cafe? Seriously. 722 01:00:35,882 --> 01:00:37,525 Philip? 723 01:00:43,356 --> 01:00:44,935 How have you been? 724 01:00:48,695 --> 01:00:50,445 How have you been? 725 01:00:54,567 --> 01:00:56,215 Do I look like... 726 01:00:58,171 --> 01:01:00,045 I'm doing well? 45793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.