All language subtitles for Lovely.Horribly.E23-E24.180918.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,484 --> 00:00:03,580 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,587 --> 00:00:04,835 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:05,355 --> 00:00:08,590 Please bring this into the small room. 4 00:00:08,592 --> 00:00:09,805 (19 years ago) 5 00:00:10,260 --> 00:00:11,575 Hello. 6 00:00:11,762 --> 00:00:13,660 Yes. Hi. 7 00:00:13,663 --> 00:00:15,105 Who are you? 8 00:00:15,198 --> 00:00:16,845 I live on the second floor here. 9 00:00:17,167 --> 00:00:20,885 Really? I see. 10 00:00:20,971 --> 00:00:22,830 It's nice to meet you. 11 00:00:22,839 --> 00:00:24,055 Same here. 12 00:00:24,975 --> 00:00:26,215 (Oh Eul Soon) 13 00:00:29,846 --> 00:00:31,395 (Oh Eul Soon) 14 00:00:33,417 --> 00:00:36,065 I'm Eul Soon. Oh Eul Soon. 15 00:00:37,554 --> 00:00:38,765 How... 16 00:00:39,623 --> 00:00:41,165 How old are you? 17 00:00:41,224 --> 00:00:44,005 Excuse me? I'm 15. 18 00:00:46,563 --> 00:00:49,305 And your birthday? When is your birthday? 19 00:00:54,838 --> 00:00:57,555 That must be heavy. I'll take that... 20 00:00:59,076 --> 00:01:01,410 I just wanted to help. 21 00:01:01,411 --> 00:01:03,085 Who asked you for help? 22 00:01:13,623 --> 00:01:15,205 Where did she go? 23 00:01:28,472 --> 00:01:30,415 Oh, my gosh. Hey. 24 00:01:30,740 --> 00:01:32,015 Hey. 25 00:01:34,611 --> 00:01:35,855 Oh, no. 26 00:01:52,496 --> 00:01:53,805 I'm sorry. 27 00:01:56,299 --> 00:01:58,515 I'm so very sorry. 28 00:02:14,017 --> 00:02:15,365 Ma'am. 29 00:02:15,519 --> 00:02:17,435 They're leftovers from the restaurant. 30 00:02:17,721 --> 00:02:20,120 You can't skip lunch. 31 00:02:20,123 --> 00:02:21,335 Here. 32 00:02:21,691 --> 00:02:23,235 Thank you. 33 00:02:23,426 --> 00:02:24,635 Go on. 34 00:02:32,269 --> 00:02:34,130 Go. You'll be late. 35 00:02:34,137 --> 00:02:35,345 Have fun. 36 00:02:44,681 --> 00:02:47,395 Here. Eat up. 37 00:02:48,785 --> 00:02:50,065 I told you. 38 00:02:50,353 --> 00:02:52,665 I failed again. 39 00:02:53,089 --> 00:02:55,365 Why did you cook this for me? 40 00:02:57,227 --> 00:03:00,145 People who passed are happy even without this. 41 00:03:00,163 --> 00:03:01,930 You should eat because you failed. 42 00:03:01,932 --> 00:03:03,475 You need to eat to have strength. 43 00:03:06,836 --> 00:03:08,415 Here. Eat. 44 00:03:18,348 --> 00:03:19,595 It's delicious. 45 00:03:22,452 --> 00:03:24,835 It'll work out eventually. 46 00:03:25,388 --> 00:03:27,405 Don't be impatient. 47 00:03:27,958 --> 00:03:29,935 Just wait until you turn 34. 48 00:03:29,993 --> 00:03:31,205 Okay? 49 00:03:34,297 --> 00:03:35,675 But why do you... 50 00:03:35,999 --> 00:03:39,315 sometimes say things like a fortune teller? 51 00:03:42,138 --> 00:03:43,815 Just trust me. 52 00:04:41,898 --> 00:04:43,105 What is that? 53 00:04:43,266 --> 00:04:44,515 What... 54 00:04:44,601 --> 00:04:46,175 Where is that coming from? 55 00:04:48,104 --> 00:04:49,485 Help... 56 00:04:53,143 --> 00:04:54,825 Help... 57 00:04:56,780 --> 00:04:58,255 Help... 58 00:04:59,616 --> 00:05:01,065 Go inside. 59 00:05:06,056 --> 00:05:08,050 It's an honor to work with... 60 00:05:08,058 --> 00:05:09,935 Shin collapses. 61 00:05:10,427 --> 00:05:11,690 (Help.) 62 00:05:11,695 --> 00:05:12,975 Help. 63 00:05:19,135 --> 00:05:20,845 Were all those songs... 64 00:05:21,638 --> 00:05:23,485 from you, Mom? 65 00:05:24,974 --> 00:05:27,455 I'll give you all the luck that comes my way. 66 00:05:28,345 --> 00:05:30,625 So have faith that I will not abandon you, 67 00:05:30,914 --> 00:05:32,125 and hide behind me. 68 00:05:44,194 --> 00:05:45,405 Get up. 69 00:05:45,962 --> 00:05:47,505 Let's talk. 70 00:05:47,964 --> 00:05:49,545 Why are you hiding your face? 71 00:05:50,467 --> 00:05:53,915 Because your face is blinding. 72 00:05:54,070 --> 00:05:56,500 I can't move my hands. 73 00:05:56,506 --> 00:05:57,970 Stop making jokes, 74 00:05:57,974 --> 00:05:59,355 and listen to me. 75 00:05:59,476 --> 00:06:01,885 I don't know what Yoon Ah said, but I... 76 00:06:06,783 --> 00:06:08,195 I'm scared. 77 00:06:16,192 --> 00:06:17,405 That day, 78 00:06:19,362 --> 00:06:21,705 at the lighthouse, you told me... 79 00:06:25,268 --> 00:06:27,915 to run away if I get scared. 80 00:06:31,040 --> 00:06:32,255 Ms. Oh. 81 00:06:37,046 --> 00:06:38,795 I'm scared now. 82 00:06:41,584 --> 00:06:42,795 So... 83 00:06:43,553 --> 00:06:44,835 I want to run away. 84 00:06:57,400 --> 00:06:58,745 I was... 85 00:06:59,536 --> 00:07:00,745 sincere. 86 00:07:03,640 --> 00:07:05,155 At least know that. 87 00:07:08,178 --> 00:07:09,385 Go, 88 00:07:12,715 --> 00:07:13,925 and have a good life. 89 00:07:15,985 --> 00:07:17,195 I'm sorry... 90 00:07:19,556 --> 00:07:20,765 for deceiving you. 91 00:07:24,360 --> 00:07:25,905 You should be. 92 00:07:27,197 --> 00:07:28,745 Of course, you should. 93 00:07:32,202 --> 00:07:33,475 People... 94 00:07:35,038 --> 00:07:36,985 shouldn't be used. 95 00:07:41,611 --> 00:07:43,455 Even if it's unbearably hard... 96 00:07:45,415 --> 00:07:46,925 that you... 97 00:07:47,917 --> 00:07:50,635 had no choice but to use another person, 98 00:07:51,821 --> 00:07:53,295 you should still... 99 00:07:55,425 --> 00:07:57,805 apologize and beg for forgiveness. 100 00:08:00,363 --> 00:08:01,875 You should be sorry. 101 00:08:06,736 --> 00:08:09,685 I want to believe that lie. 102 00:08:43,006 --> 00:08:48,155 (23: Giving Back) 103 00:08:57,287 --> 00:09:06,505 (Turtle Hardware) 104 00:09:29,819 --> 00:09:31,280 What is all that? 105 00:09:31,287 --> 00:09:33,380 This is insane. 106 00:09:33,389 --> 00:09:35,950 You don't need to make more. That's enough. 107 00:09:35,959 --> 00:09:38,120 Stop it. What... 108 00:09:38,127 --> 00:09:40,805 What's wrong with you? You're tickling me. 109 00:09:41,497 --> 00:09:42,705 Mom. 110 00:09:44,601 --> 00:09:46,260 You have to live a long life. 111 00:09:46,269 --> 00:09:48,770 I can repay you many times over... 112 00:09:48,771 --> 00:09:51,185 for all I've received only then. 113 00:09:53,209 --> 00:09:55,785 I've received more from you. 114 00:09:55,812 --> 00:09:58,625 You don't need to repay me. It's my debt. 115 00:09:58,648 --> 00:10:01,610 How could you say that? I'm hurt. 116 00:10:01,618 --> 00:10:03,065 How will you repay me? 117 00:10:04,087 --> 00:10:06,395 - Money? - That sounds great. 118 00:10:07,490 --> 00:10:09,650 That sounds great. Make a lot. 119 00:10:09,659 --> 00:10:11,105 I'll have to. 120 00:10:15,198 --> 00:10:16,505 Eul Soon. 121 00:10:17,433 --> 00:10:18,845 You know, 122 00:10:18,901 --> 00:10:22,185 you'll be hurt if you love more. 123 00:10:24,641 --> 00:10:27,285 How could you say that? 124 00:10:27,377 --> 00:10:30,185 In a society of people, 125 00:10:31,214 --> 00:10:35,065 the person who loves first will always lose out. 126 00:10:35,184 --> 00:10:38,165 If you like someone first, you'll be hurt. 127 00:10:43,026 --> 00:10:45,035 Just wait until you turn 34. 128 00:10:48,197 --> 00:10:49,605 Then... 129 00:10:50,633 --> 00:10:53,375 someone who loves you more will appear. 130 00:10:54,237 --> 00:10:56,585 And that person will save you. 131 00:10:58,041 --> 00:11:00,315 You say you don't believe in ghosts, 132 00:11:00,877 --> 00:11:03,225 but you're so hung up on my destiny. 133 00:11:05,148 --> 00:11:07,350 You're like this because of that fortune teller... 134 00:11:07,350 --> 00:11:09,465 who said I'll die when I'm 34, right? 135 00:11:10,119 --> 00:11:12,980 Mom. I don't believe any of that. 136 00:11:12,989 --> 00:11:15,165 So please stop believing them. 137 00:11:15,491 --> 00:11:16,935 Yes, don't believe them. 138 00:11:19,262 --> 00:11:21,675 When that time comes, I'll beg. 139 00:11:24,200 --> 00:11:27,215 You will get back what's yours. 140 00:11:34,877 --> 00:11:38,855 Mom, was the person you mentioned, Philip? 141 00:11:40,450 --> 00:11:42,525 Your son is the person... 142 00:11:42,952 --> 00:11:44,995 who will return what's mine? 143 00:11:46,122 --> 00:11:47,765 What is mine? 144 00:11:48,224 --> 00:11:50,365 How will he save me? 145 00:11:52,695 --> 00:11:54,645 Will he die for me? 146 00:11:56,833 --> 00:11:59,200 Mom, how could you do that? 147 00:11:59,202 --> 00:12:01,315 How could you say something so frightening? 148 00:12:21,858 --> 00:12:24,075 Did you see her? How did it go? 149 00:12:24,193 --> 00:12:25,935 - She left. - What? 150 00:12:26,095 --> 00:12:27,430 When will she be back? 151 00:12:27,430 --> 00:12:29,660 She's gone. She's gone for good. 152 00:12:29,665 --> 00:12:32,175 You broke up because of Yoon Ah? 153 00:12:32,935 --> 00:12:34,545 She wouldn't do that. 154 00:12:37,840 --> 00:12:40,015 Say something. 155 00:12:40,743 --> 00:12:42,255 This is so frustrating. 156 00:12:43,012 --> 00:12:45,325 - You should've begged. - I did. 157 00:12:46,749 --> 00:12:48,065 You should've cried. 158 00:12:50,086 --> 00:12:51,495 I did. 159 00:12:53,289 --> 00:12:55,190 You should've gotten on your knees, clung on, 160 00:12:55,191 --> 00:12:57,635 and said you'd die without her. 161 00:13:01,430 --> 00:13:03,290 You were wrong. 162 00:13:03,299 --> 00:13:05,860 It isn't normal to see a woman to have her... 163 00:13:05,868 --> 00:13:07,715 take your misfortune. 164 00:13:07,970 --> 00:13:09,485 That's right. 165 00:13:09,872 --> 00:13:12,585 That's why it ended abnormally. 166 00:13:13,075 --> 00:13:14,555 It's for the best. 167 00:13:15,978 --> 00:13:18,595 It's best for her to end it here. 168 00:13:32,495 --> 00:13:33,805 Hey. 169 00:13:34,363 --> 00:13:35,705 Why are you out here? 170 00:13:36,065 --> 00:13:38,575 I bought sushi. Do you want to eat with me? 171 00:13:47,376 --> 00:13:50,225 Is something wrong? 172 00:13:54,750 --> 00:13:56,265 Sung Joong. 173 00:14:00,122 --> 00:14:01,735 Today... 174 00:14:06,162 --> 00:14:07,575 I... 175 00:14:08,397 --> 00:14:09,945 left him. 176 00:14:14,170 --> 00:14:15,870 I said being abandoned... 177 00:14:15,872 --> 00:14:18,215 scares me the most, 178 00:14:20,409 --> 00:14:21,785 but I... 179 00:14:23,679 --> 00:14:26,455 I left him. 180 00:14:37,793 --> 00:14:39,835 I didn't even look back... 181 00:14:41,063 --> 00:14:43,575 I didn't even look back, and ran... 182 00:14:46,569 --> 00:14:47,845 away. 183 00:15:17,033 --> 00:15:18,675 Don't blame yourself. 184 00:15:20,236 --> 00:15:22,515 All human beings are selfish. 185 00:15:30,479 --> 00:15:31,695 I know... 186 00:15:32,748 --> 00:15:35,065 how "A Ghost's Love Story" ends. 187 00:15:38,888 --> 00:15:41,435 I know how it ends... 188 00:15:42,725 --> 00:15:45,035 if Sin falls in love. 189 00:15:48,764 --> 00:15:51,515 I know what he wants to pay me back with, 190 00:15:52,568 --> 00:15:53,815 so... 191 00:15:54,303 --> 00:15:56,515 I can't accept it. 192 00:15:57,139 --> 00:15:58,555 And what is that? 193 00:16:03,012 --> 00:16:04,295 He... 194 00:16:05,614 --> 00:16:07,625 will die because of me. 195 00:16:10,152 --> 00:16:14,865 That's why I can't stay by his side. 196 00:16:17,226 --> 00:16:18,805 I get it now. 197 00:16:20,296 --> 00:16:22,245 I understand why... 198 00:16:23,232 --> 00:16:25,345 I fell in love with someone... 199 00:16:26,836 --> 00:16:29,045 who is so different and out of my league. 200 00:16:31,440 --> 00:16:32,755 He... 201 00:16:33,676 --> 00:16:36,125 has no reason to love me. 202 00:16:39,281 --> 00:16:40,755 Mom... 203 00:16:43,185 --> 00:16:44,595 Mom... 204 00:16:46,155 --> 00:16:47,465 Mom... 205 00:16:48,858 --> 00:16:50,205 Mom... 206 00:16:52,228 --> 00:16:54,475 dragged him here. 207 00:16:55,097 --> 00:16:56,405 My mom did that. 208 00:16:58,667 --> 00:17:02,345 I'll return everything you lost because of me. 209 00:17:02,705 --> 00:17:04,045 I'll pay you back. 210 00:17:05,574 --> 00:17:07,015 This is the first one. 211 00:17:15,785 --> 00:17:17,595 I don't want it back. 212 00:17:20,022 --> 00:17:21,265 So... 213 00:17:22,625 --> 00:17:24,705 I'm going to end it all here. 214 00:19:42,798 --> 00:19:45,230 (How could you do this?) 215 00:19:45,234 --> 00:19:46,745 Ms. Ki. 216 00:19:47,369 --> 00:19:50,215 How could you do this? 217 00:19:52,508 --> 00:19:53,915 You're not going anywhere. 218 00:20:22,471 --> 00:20:24,800 I told you to get rid of her a long time ago. 219 00:20:24,807 --> 00:20:27,785 (I told you to get rid of her a long time ago.) 220 00:20:58,140 --> 00:21:00,055 (I told you to get rid of her a long time ago.) 221 00:21:35,978 --> 00:21:37,185 What? 222 00:21:37,413 --> 00:21:38,725 Why? 223 00:21:38,814 --> 00:21:40,110 Why can't I leave the country? 224 00:21:40,115 --> 00:21:42,695 I want to spend my money to leave, so why? 225 00:21:45,921 --> 00:21:47,365 What is it now? 226 00:21:48,223 --> 00:21:49,535 It's none of your business. 227 00:21:51,960 --> 00:21:53,275 Did you write a script? 228 00:21:53,662 --> 00:21:54,975 No! Don't read that! 229 00:21:59,435 --> 00:22:00,645 Eun Young. 230 00:22:01,370 --> 00:22:03,185 You need some sleep. 231 00:22:03,339 --> 00:22:04,715 You should sleep. 232 00:22:06,308 --> 00:22:07,655 Did you... 233 00:22:08,210 --> 00:22:10,885 work on my computer last night? 234 00:22:13,582 --> 00:22:15,265 Why would I use yours? 235 00:22:15,584 --> 00:22:17,095 I have my own. 236 00:22:24,460 --> 00:22:27,390 Once I check the identity... 237 00:22:27,396 --> 00:22:29,290 Ki Eun Young is banned from leaving the country. 238 00:22:29,298 --> 00:22:31,260 It's starting to come out. 239 00:22:31,266 --> 00:22:32,260 That was quick. 240 00:22:32,267 --> 00:22:33,730 What's it for? 241 00:22:33,736 --> 00:22:36,745 Not only did she conceal her assets, 242 00:22:37,072 --> 00:22:38,715 but she didn't pay the inheritance tax... 243 00:22:39,108 --> 00:22:40,540 for the Kipa Letter building. 244 00:22:40,542 --> 00:22:41,755 So... 245 00:22:41,777 --> 00:22:44,140 Ki Eun Young owns that building too. 246 00:22:44,146 --> 00:22:45,355 That's right. 247 00:22:45,814 --> 00:22:48,825 Okay. Let's dig into that building. 248 00:22:50,486 --> 00:22:54,320 (A Ghost's Love Story Leading in Ratings) 249 00:22:54,323 --> 00:22:59,020 (Oh Eul Soon Signs with JR Entertainment) 250 00:22:59,027 --> 00:23:02,305 (Oh Eul Soon's Fan Site Breaks 1 Million Members) 251 00:23:02,664 --> 00:23:06,030 (You Philip Loses Commercials) 252 00:23:06,034 --> 00:23:09,900 (You Philip Falls For A Real Estate Con) 253 00:23:09,905 --> 00:23:14,910 (Haters' Undiscriminating Attacks on You Philip) 254 00:23:14,910 --> 00:23:16,185 Surprise. 255 00:23:16,578 --> 00:23:19,895 Congratulations. I heard you signed with JR. 256 00:23:21,250 --> 00:23:22,865 Thanks, Sung Joong. 257 00:23:24,019 --> 00:23:26,950 Eat everything you want here today. 258 00:23:26,955 --> 00:23:28,665 It's on me. 259 00:23:28,724 --> 00:23:30,990 Really? But it's a bit modest... 260 00:23:30,993 --> 00:23:32,660 for a celebration if you're buying. 261 00:23:32,661 --> 00:23:35,675 Should we go somewhere fancier? 262 00:23:38,200 --> 00:23:39,415 Sung Joong. 263 00:23:39,802 --> 00:23:41,075 I am... 264 00:23:42,037 --> 00:23:43,685 a gold-medalist... 265 00:23:43,739 --> 00:23:44,955 in judo. 266 00:23:46,742 --> 00:23:48,655 I'm just kidding. 267 00:23:49,545 --> 00:23:51,540 Let's eat here today, 268 00:23:51,547 --> 00:23:54,455 and I'll take you somewhere fancy next time. 269 00:23:55,651 --> 00:23:58,365 But what will you do with the signing bonus? 270 00:24:00,122 --> 00:24:03,265 Real estate. That would be perfect. 271 00:24:03,425 --> 00:24:05,675 Buy my house. I'll give you a good price. 272 00:24:05,794 --> 00:24:06,960 What? 273 00:24:06,962 --> 00:24:09,405 It was your house to start with. 274 00:24:09,631 --> 00:24:11,960 And Philip isn't there anymore either. 275 00:24:11,967 --> 00:24:13,175 He moved out. 276 00:24:15,037 --> 00:24:16,200 Why? 277 00:24:16,205 --> 00:24:18,815 The lease ended too, so... 278 00:24:19,942 --> 00:24:21,585 Where did he go? 279 00:24:23,111 --> 00:24:25,355 I don't know that. 280 00:24:26,048 --> 00:24:27,255 I see. 281 00:24:39,528 --> 00:24:40,935 Isn't that Ms. Oh? 282 00:24:50,339 --> 00:24:51,585 Did you come because you knew? 283 00:24:53,208 --> 00:24:54,755 How would I have known? 284 00:24:55,511 --> 00:24:57,855 Then was it telepathy? 285 00:24:58,680 --> 00:25:00,955 There was traffic, but you insisted we go this way. 286 00:25:01,250 --> 00:25:03,665 Shut it. This is a shortcut. 287 00:25:06,788 --> 00:25:08,165 I hear they're dating. 288 00:25:10,225 --> 00:25:12,305 I heard from Mr. Cho. 289 00:25:12,528 --> 00:25:14,635 He always liked her. 290 00:25:16,398 --> 00:25:18,115 That's fine. 291 00:25:18,467 --> 00:25:21,100 The main writer is dating... 292 00:25:21,103 --> 00:25:22,515 the production director? 293 00:25:24,106 --> 00:25:27,085 No wonder the scripts come out late. 294 00:25:31,914 --> 00:25:32,980 I liked it when you cried... 295 00:25:32,981 --> 00:25:35,095 because I felt like you were calling me. 296 00:25:37,653 --> 00:25:38,965 But you're smiling now. 297 00:25:51,133 --> 00:25:52,575 It really is tiny. 298 00:25:53,268 --> 00:25:54,430 That's what you get... 299 00:25:54,436 --> 00:25:57,085 for moving out before finding a new place. 300 00:25:57,906 --> 00:26:00,055 Just go to a hotel. You have the money. 301 00:26:00,242 --> 00:26:02,125 He hates hotels. 302 00:26:02,244 --> 00:26:04,585 He had a traumatic experience. 303 00:26:05,213 --> 00:26:06,380 I'm all for it. 304 00:26:06,381 --> 00:26:09,565 Stay as long as you want. 305 00:26:09,618 --> 00:26:11,210 This is the living room, 306 00:26:11,219 --> 00:26:12,350 this is the study, 307 00:26:12,354 --> 00:26:13,680 this is the kitchen, 308 00:26:13,689 --> 00:26:15,065 and this is the bedroom. 309 00:26:17,426 --> 00:26:20,290 Choong Ryul. This is just a room. 310 00:26:20,295 --> 00:26:22,875 It's a studio. There's just one room. 311 00:26:24,933 --> 00:26:26,145 Okay? 312 00:26:34,309 --> 00:26:36,525 Why can't you sleep? 313 00:26:38,280 --> 00:26:40,225 It's 4am. 314 00:26:41,116 --> 00:26:43,025 Maybe it's because it's a new place. 315 00:26:43,418 --> 00:26:44,835 I can't sleep. 316 00:26:44,886 --> 00:26:46,595 Liar. 317 00:26:47,089 --> 00:26:48,750 Isn't it because of that writer... 318 00:26:48,757 --> 00:26:50,265 that came to our center? 319 00:26:50,926 --> 00:26:52,375 Whom do you mean? 320 00:26:54,096 --> 00:26:55,460 You're up too? 321 00:26:55,464 --> 00:26:58,945 The writer who said she was marrying you? 322 00:26:59,768 --> 00:27:01,945 Was she on the news? 323 00:27:02,270 --> 00:27:03,800 You should take responsibility. 324 00:27:03,805 --> 00:27:05,085 Marry her. 325 00:27:07,676 --> 00:27:09,485 I'm not qualified. 326 00:27:09,544 --> 00:27:11,580 There's no qualification when it comes to love. 327 00:27:11,580 --> 00:27:13,080 If you're not qualified, 328 00:27:13,081 --> 00:27:14,895 what does that make us? 329 00:27:16,785 --> 00:27:18,395 I remember now. 330 00:27:18,453 --> 00:27:21,495 That's why we hated you so much. 331 00:27:22,391 --> 00:27:24,020 You always said... 332 00:27:24,026 --> 00:27:25,020 that you'd... 333 00:27:25,027 --> 00:27:28,675 Please! Just go to sleep! 334 00:27:28,897 --> 00:27:31,145 He's tired. 335 00:27:34,369 --> 00:27:37,585 You punk. Why you... 336 00:27:38,240 --> 00:27:40,255 Rude jerk. 337 00:27:40,442 --> 00:27:41,725 You're not tired. 338 00:27:42,210 --> 00:27:44,425 No, but I should sleep. 339 00:27:46,515 --> 00:27:48,595 Then if you're not tired yet, 340 00:27:48,784 --> 00:27:50,625 do you remember that time? 341 00:28:06,134 --> 00:28:07,345 Hey. 342 00:28:07,903 --> 00:28:09,685 I'll visit often. 343 00:28:11,907 --> 00:28:13,115 Okay. 344 00:28:18,280 --> 00:28:19,795 I'm leaving. 345 00:28:19,815 --> 00:28:21,510 (Turtle Hardware) 346 00:28:21,516 --> 00:28:23,595 I understand why you looked... 347 00:28:23,852 --> 00:28:26,965 so sad and apologetic... 348 00:28:27,956 --> 00:28:29,765 whenever you looked at me, 349 00:28:31,159 --> 00:28:32,775 but don't do that. 350 00:28:36,498 --> 00:28:39,915 I won't come back here ever again. 351 00:28:51,446 --> 00:28:53,755 (Episode 24) 352 00:28:55,317 --> 00:28:56,910 It's been 24 years. 353 00:28:56,918 --> 00:28:58,165 How does it feel? 354 00:29:00,589 --> 00:29:01,965 I feel... 355 00:29:04,593 --> 00:29:05,905 strange. 356 00:29:27,149 --> 00:29:28,365 You said you wanted... 357 00:29:29,050 --> 00:29:31,195 to return this house to its original owner, 358 00:29:31,653 --> 00:29:33,135 which is Ms. Oh. 359 00:29:33,321 --> 00:29:34,565 Yes. 360 00:29:35,056 --> 00:29:37,605 Why do you want to give it back to her? 361 00:29:38,927 --> 00:29:41,630 The time she spent here before turning 10... 362 00:29:41,630 --> 00:29:44,975 were the happiest years in her life. 363 00:29:45,667 --> 00:29:48,275 I want to return that to her. 364 00:29:48,703 --> 00:29:49,945 10 years old? 365 00:29:52,340 --> 00:29:56,055 I raised her with lots of love until she was 10. 366 00:29:58,079 --> 00:29:59,110 If it wasn't... 367 00:29:59,114 --> 00:30:00,755 for that spirit ceremony 24 years ago... 368 00:30:04,286 --> 00:30:05,665 I'll move out right away. 369 00:30:06,254 --> 00:30:07,895 Do as you wish. 370 00:30:08,056 --> 00:30:10,105 You need to find a place to live. 371 00:30:10,258 --> 00:30:11,535 I'll move out. 372 00:31:17,759 --> 00:31:18,975 Eun Young. 373 00:31:20,829 --> 00:31:22,075 Eun Young. 374 00:31:22,364 --> 00:31:23,875 Did she go somewhere? 375 00:31:24,866 --> 00:31:26,275 Where did she go? 376 00:31:38,713 --> 00:31:39,925 What's this? 377 00:31:40,382 --> 00:31:41,895 When did she write all this? 378 00:31:44,619 --> 00:31:46,395 It wasn't here yesterday. 379 00:31:46,521 --> 00:31:48,265 What's gotten into her lately? 380 00:31:50,325 --> 00:31:51,565 (A Ghost's Love Story) 381 00:32:09,511 --> 00:32:11,540 Right as Sin is about to turn around, 382 00:32:11,546 --> 00:32:14,155 a taser contacts the back of his neck. 383 00:32:16,952 --> 00:32:19,865 Someone approaches from behind Ra Yun... 384 00:32:20,255 --> 00:32:22,935 Why are you peeking at my script? 385 00:32:25,827 --> 00:32:26,860 Eun Young. 386 00:32:26,861 --> 00:32:28,775 We're here for our meeting. 387 00:32:28,930 --> 00:32:31,145 I'm in no condition for a meeting. 388 00:32:31,433 --> 00:32:32,675 Sorry. 389 00:32:56,758 --> 00:32:58,435 You know, Eun Young... 390 00:33:00,161 --> 00:33:02,645 She's acting strange lately. 391 00:33:03,465 --> 00:33:05,645 She looks like her, 392 00:33:05,800 --> 00:33:08,415 but her expressions and tone of voice... 393 00:33:09,270 --> 00:33:11,985 don't seem like her. 394 00:33:13,842 --> 00:33:14,970 Actually, 395 00:33:14,976 --> 00:33:18,355 I saw something strange in her workroom earlier. 396 00:33:19,748 --> 00:33:21,055 Something strange? 397 00:33:23,084 --> 00:33:25,580 It kept hiding, 398 00:33:25,587 --> 00:33:27,435 so I didn't get a good look, 399 00:33:27,989 --> 00:33:29,565 but it wasn't human. 400 00:33:42,370 --> 00:33:44,185 Last time, Philip... 401 00:33:49,210 --> 00:33:51,310 What about Philip? 402 00:33:51,312 --> 00:33:52,695 What is it? 403 00:33:53,448 --> 00:33:55,925 I'm not sure yet. 404 00:33:56,217 --> 00:33:57,680 I'll tell you... 405 00:33:57,685 --> 00:33:59,095 if I see it clearly. 406 00:34:02,557 --> 00:34:03,765 Okay. 407 00:34:04,526 --> 00:34:06,135 Okay. 408 00:34:40,595 --> 00:34:43,175 Eul Soon. Open wide. 409 00:34:44,833 --> 00:34:47,045 Good girl. 410 00:34:54,909 --> 00:34:56,125 I'm here. 411 00:34:58,980 --> 00:35:00,195 I returned... 412 00:35:02,083 --> 00:35:03,395 that house. 413 00:35:06,287 --> 00:35:08,335 I'm not sure what you want me to return, 414 00:35:09,624 --> 00:35:11,465 but I'll give her everything I can. 415 00:35:18,766 --> 00:35:20,445 So this is where you lived, 416 00:35:23,138 --> 00:35:24,345 Mom. 417 00:35:41,322 --> 00:35:42,905 Go to sleep first. 418 00:35:44,959 --> 00:35:46,235 When... 419 00:35:47,428 --> 00:35:49,605 did your mother pass away? 420 00:35:50,298 --> 00:35:52,775 All moms never die. 421 00:35:54,802 --> 00:35:56,845 We're just apart temporarily. 422 00:36:03,678 --> 00:36:06,195 I left my tent behind in that house. 423 00:36:06,781 --> 00:36:07,995 Philip! 424 00:36:08,650 --> 00:36:10,665 Come down! 425 00:36:11,085 --> 00:36:13,465 Why are you sleeping up there? 426 00:36:15,557 --> 00:36:17,420 Why must I suffer? 427 00:36:17,425 --> 00:36:18,875 We had that huge house. 428 00:36:59,867 --> 00:37:01,145 What's this? 429 00:37:01,803 --> 00:37:03,545 She didn't change the code? 430 00:37:04,105 --> 00:37:07,485 She knows nothing about security. 431 00:37:08,142 --> 00:37:10,055 Seriously, that woman... 432 00:37:23,758 --> 00:37:25,205 She can't be home, right? 433 00:37:26,094 --> 00:37:29,105 I'll just take my tent and go. 434 00:37:34,902 --> 00:37:36,745 Gosh, she startled me. 435 00:38:56,451 --> 00:38:57,765 Hello? 436 00:38:57,785 --> 00:38:59,465 Hi, it's Mom. 437 00:39:00,788 --> 00:39:03,335 You're a big hit. 438 00:39:03,858 --> 00:39:05,135 Mom. 439 00:39:05,560 --> 00:39:08,060 Where are you? Are you in Korea? 440 00:39:08,062 --> 00:39:09,275 What? 441 00:39:09,997 --> 00:39:11,260 Well, yes. 442 00:39:11,265 --> 00:39:13,645 I'm at a hotel for a few days. 443 00:39:16,871 --> 00:39:18,470 What is that sound? 444 00:39:18,473 --> 00:39:20,115 Well... 445 00:39:20,274 --> 00:39:23,355 It's the TV. That's the TV. 446 00:39:25,880 --> 00:39:27,155 Mom. 447 00:39:27,815 --> 00:39:31,025 I bought our old house. 448 00:39:31,252 --> 00:39:32,620 Come here. 449 00:39:32,620 --> 00:39:35,550 Yes, I heard from Sung Joon. 450 00:39:35,556 --> 00:39:36,865 Okay. 451 00:39:37,091 --> 00:39:39,635 But... Did you make... 452 00:39:39,961 --> 00:39:41,675 a lot of money? 453 00:39:42,497 --> 00:39:43,905 Do you need money? 454 00:39:44,098 --> 00:39:45,915 How much do you need? 455 00:39:48,770 --> 00:39:50,985 I didn't want to tell you, but... 456 00:40:00,248 --> 00:40:02,255 My gosh. 457 00:40:35,716 --> 00:40:39,565 I borrowed some money from Philip. 458 00:40:40,254 --> 00:40:42,135 I just can't over with it. 459 00:40:43,257 --> 00:40:44,650 If you have money to spare, 460 00:40:44,659 --> 00:40:46,805 pay him for me, will you? 461 00:40:47,895 --> 00:40:50,845 Thanks in advance, my daughter. 462 00:40:58,639 --> 00:41:01,755 Hi, Yong Man. This is Oh Eul Soon. 463 00:41:02,143 --> 00:41:05,025 Where are you filming tomorrow? 464 00:41:18,926 --> 00:41:21,605 They want to start on the seventh floor. 465 00:41:22,897 --> 00:41:24,090 Philip. 466 00:41:24,098 --> 00:41:25,675 Hi, Ms. Oh. 467 00:41:29,737 --> 00:41:32,045 Hello, Ms. Oh. 468 00:41:32,106 --> 00:41:34,655 Hello, Mr. You Philip. 469 00:41:34,809 --> 00:41:36,785 You still show up out of nowhere. 470 00:41:37,278 --> 00:41:38,955 Do you have a GPS tracker on me? 471 00:41:39,547 --> 00:41:41,425 I asked Yong Man. 472 00:41:44,418 --> 00:41:45,650 I have something to return. 473 00:41:45,653 --> 00:41:46,680 I have nothing to receive. 474 00:41:46,687 --> 00:41:48,735 No, you must receive it. 475 00:41:52,560 --> 00:41:54,075 I heard from my mom. 476 00:41:54,996 --> 00:41:57,930 This was a gift, not a loan. 477 00:41:57,932 --> 00:42:00,975 My mom has no reason to take your money. 478 00:42:01,002 --> 00:42:02,845 - Take it back. - It isn't mine. 479 00:42:03,204 --> 00:42:05,815 - Just take it. - It isn't mine. 480 00:42:19,620 --> 00:42:21,480 You're still as nasty as ever. 481 00:42:21,489 --> 00:42:23,865 You're still as rough as ever. 482 00:42:26,961 --> 00:42:29,145 - Take it. - I don't want it. 483 00:42:30,164 --> 00:42:31,975 People will see. 484 00:42:31,999 --> 00:42:34,700 Why are you fighting in a public place? 485 00:42:34,702 --> 00:42:37,400 The inability to accept affection is an illness. 486 00:42:37,405 --> 00:42:38,745 A serious illness. 487 00:42:39,040 --> 00:42:42,525 Fine. I'll use it well. I'll use it very well! 488 00:42:43,544 --> 00:42:45,025 Are you running away again? 489 00:42:46,314 --> 00:42:49,595 Fight on your way up. Okay? 490 00:42:51,552 --> 00:42:52,865 Go in. 491 00:42:58,426 --> 00:43:00,905 Does grabbing a knife with your hand make you brave? 492 00:43:01,195 --> 00:43:03,745 Running away after a kiss is cowardly too. 493 00:43:05,700 --> 00:43:07,300 Only a coward leaves... 494 00:43:07,301 --> 00:43:10,085 after hearing something from a third party. 495 00:43:24,051 --> 00:43:26,095 Please take the next elevator. 496 00:43:27,488 --> 00:43:30,005 What is this? Do you have something to say? 497 00:43:30,858 --> 00:43:32,535 You came to my house, didn't you? 498 00:43:32,660 --> 00:43:35,175 Why... Why would I go there? 499 00:43:35,930 --> 00:43:39,415 Then who could've taken that tent? 500 00:43:42,837 --> 00:43:45,715 What was that? Are we stuck? 501 00:43:47,441 --> 00:43:50,170 We won't die. We can ring the bell. 502 00:43:50,177 --> 00:43:52,755 Again. It's repeating again. 503 00:43:52,847 --> 00:43:55,655 It's always like this whenever we're together. 504 00:43:56,217 --> 00:43:58,865 That's right. You're scared, right? 505 00:43:59,253 --> 00:44:00,595 Yes. 506 00:44:01,122 --> 00:44:02,865 Don't come to my house anymore. 507 00:44:03,090 --> 00:44:05,550 Don't come near me, and don't use me! 508 00:44:05,559 --> 00:44:07,435 Didn't you use me at first too? 509 00:44:08,329 --> 00:44:10,975 Didn't you approach me to get high ratings? 510 00:44:12,400 --> 00:44:14,575 But I was sincere at the end. 511 00:44:15,169 --> 00:44:18,185 I tried to pay you back for all the times... 512 00:44:18,272 --> 00:44:20,655 you got hurt because of me. Did you know that? 513 00:44:26,313 --> 00:44:28,995 Don't say things like that so carelessly. 514 00:44:30,351 --> 00:44:31,665 Pay me back? 515 00:44:32,453 --> 00:44:34,235 What and how? 516 00:44:35,856 --> 00:44:38,765 Don't you know how scary what you said was? 517 00:44:39,193 --> 00:44:41,135 That's why I'm begging for forgiveness. 518 00:44:43,064 --> 00:44:44,390 To please look at me. 519 00:44:44,398 --> 00:44:46,645 Don't say things like that! 520 00:44:48,936 --> 00:44:50,245 Even if you do that, 521 00:44:52,306 --> 00:44:54,315 we will never be together. 522 00:45:00,481 --> 00:45:02,055 We didn't even try. 523 00:45:02,983 --> 00:45:04,425 Why are you getting scared first? 524 00:45:05,986 --> 00:45:07,965 Did you forget who I was? 525 00:45:08,155 --> 00:45:09,435 What about me? 526 00:45:12,560 --> 00:45:14,175 Did you forget... 527 00:45:17,431 --> 00:45:18,675 who I was? 528 00:45:21,635 --> 00:45:23,285 We could never be. 529 00:45:24,105 --> 00:45:26,585 - Never. - How do you know? 530 00:45:30,044 --> 00:45:31,655 We never know. 531 00:46:22,997 --> 00:46:24,445 Ms. Oh... 532 00:46:34,175 --> 00:46:35,755 You made up. 533 00:46:38,312 --> 00:46:42,195 (A Ghost's Love Story, Part 13) 534 00:46:46,487 --> 00:46:47,695 Yoon Ah. 535 00:46:48,088 --> 00:46:49,220 Hey. 536 00:46:49,223 --> 00:46:51,105 The script is out. 537 00:46:58,699 --> 00:47:01,715 (Part 13) 538 00:47:05,706 --> 00:47:07,740 Right as Sin is about to turn around, 539 00:47:07,741 --> 00:47:10,385 a taser contacts the back of his neck. 540 00:47:12,213 --> 00:47:14,840 Someone approaches from behind Ra Yun... 541 00:47:14,849 --> 00:47:16,065 (Sin collapses.) 542 00:47:59,393 --> 00:48:00,605 What was that? 543 00:48:12,740 --> 00:48:15,215 Are you seeing Ms. Oh again? 544 00:48:16,777 --> 00:48:17,985 No. 545 00:48:18,412 --> 00:48:20,725 I haven't heard her answer yet. 546 00:48:21,582 --> 00:48:23,125 Aren't you worried? 547 00:48:23,684 --> 00:48:24,895 What good would come... 548 00:48:25,185 --> 00:48:27,395 by you two seeing each other? 549 00:48:27,488 --> 00:48:29,335 Why would it be so bad? 550 00:48:30,424 --> 00:48:31,635 Mr. Lee. 551 00:48:32,426 --> 00:48:34,375 I appreciate your concern, 552 00:48:34,995 --> 00:48:36,805 but this is between us. 553 00:48:37,264 --> 00:48:40,075 I'd like you to take a step back. 554 00:48:41,201 --> 00:48:42,415 What if... 555 00:48:42,836 --> 00:48:44,445 it were the opposite? 556 00:48:44,838 --> 00:48:46,400 What would you do? 557 00:48:46,407 --> 00:48:47,570 What do you mean? 558 00:48:47,574 --> 00:48:50,885 Rather than Ms. Oh stopping your misfortune, 559 00:48:51,011 --> 00:48:54,155 what if you were meant to stop hers? 560 00:48:54,748 --> 00:48:57,425 Would you still see her? 561 00:48:58,852 --> 00:49:00,065 Me? 562 00:49:01,455 --> 00:49:04,405 What do you mean? 563 00:49:05,059 --> 00:49:08,275 I heard that was what your mother said. 564 00:49:08,595 --> 00:49:10,145 That when she turns 34, 565 00:49:10,331 --> 00:49:12,605 a man who will stop Ms. Oh's misfortune... 566 00:49:12,766 --> 00:49:14,245 will appear. 567 00:49:18,639 --> 00:49:20,215 What will you do? 568 00:49:21,008 --> 00:49:22,715 Will you still date her? 569 00:49:24,912 --> 00:49:26,455 Ms. Oh... 570 00:49:26,947 --> 00:49:28,525 is afraid. 571 00:49:28,916 --> 00:49:30,825 Not because she'd get hurt, 572 00:49:30,951 --> 00:49:32,825 but because you'd get hurt. 573 00:49:34,321 --> 00:49:35,935 She believes that your mother, 574 00:49:36,256 --> 00:49:38,390 out of guilt for the spirit ceremony... 575 00:49:38,392 --> 00:49:39,590 she did 24 years ago, 576 00:49:39,593 --> 00:49:43,205 plans to repay her debt through you. 577 00:49:57,244 --> 00:49:59,825 Here. Please drink. 578 00:50:01,248 --> 00:50:02,625 Eul Soon. 579 00:50:03,450 --> 00:50:04,450 Eul Soon? 580 00:50:04,451 --> 00:50:07,295 Yes. You told me to speak casually. 581 00:50:07,388 --> 00:50:09,120 We're pretty much family. 582 00:50:09,123 --> 00:50:10,650 And Eul Soon... 583 00:50:10,657 --> 00:50:11,965 is your name. 584 00:50:13,427 --> 00:50:14,675 You're right. 585 00:50:15,162 --> 00:50:17,675 But why do I feel like... 586 00:50:17,898 --> 00:50:20,515 I'm committing a crime? 587 00:50:21,702 --> 00:50:23,615 Don't joke around. 588 00:50:24,271 --> 00:50:25,745 But Eul Soon, 589 00:50:26,407 --> 00:50:28,215 how does our drama end? 590 00:50:29,410 --> 00:50:30,570 Sorry? 591 00:50:30,577 --> 00:50:32,955 On the day of the spirit ceremony, 592 00:50:35,716 --> 00:50:37,065 you said... 593 00:50:37,584 --> 00:50:40,335 you had all 16 episodes written. 594 00:50:40,788 --> 00:50:41,995 What is it? 595 00:50:42,923 --> 00:50:44,135 How does it end? 596 00:50:44,258 --> 00:50:46,165 I'm just really curious. 597 00:50:47,261 --> 00:50:48,520 Who knows? 598 00:50:48,529 --> 00:50:51,075 What? Meanie. 599 00:50:52,766 --> 00:50:55,445 Tell me the ending. 600 00:50:56,403 --> 00:50:58,930 We decided that I wouldn't write it, 601 00:50:58,939 --> 00:51:00,885 so go ask Eun Young. 602 00:51:18,759 --> 00:51:21,075 (A Ghost's Love Story, Part 13) 603 00:52:06,640 --> 00:52:08,755 You're drinking too much. 604 00:52:09,510 --> 00:52:10,725 It was you, right? 605 00:52:12,312 --> 00:52:13,555 What? 606 00:52:13,647 --> 00:52:15,295 Eight years ago. 607 00:52:15,816 --> 00:52:17,265 It was you. 608 00:52:19,019 --> 00:52:20,935 I saw it just now. 609 00:52:23,190 --> 00:52:25,735 "Just now"? What do you mean? 610 00:52:30,864 --> 00:52:33,005 Ra Yun! Come out. 611 00:52:35,135 --> 00:52:37,215 Don't play games. Come out! 612 00:52:45,879 --> 00:52:47,295 Where is she? 613 00:52:55,289 --> 00:52:56,735 Sorry, 614 00:52:57,391 --> 00:52:59,335 but this was the only way. 615 00:53:13,207 --> 00:53:14,755 What are you doing here? 616 00:53:23,650 --> 00:53:25,625 You've lost your mind. 617 00:53:26,920 --> 00:53:29,150 Philip. Wake up. 618 00:53:29,156 --> 00:53:30,435 Wake up. 619 00:53:33,493 --> 00:53:35,005 I warned you... 620 00:53:35,095 --> 00:53:36,845 to stay away from him! 621 00:53:41,735 --> 00:53:43,000 Are you insane? 622 00:53:43,003 --> 00:53:45,300 You should've left him while I was being nice. 623 00:53:45,305 --> 00:53:47,785 You should've backed off before I lost my mind! 624 00:53:47,975 --> 00:53:49,300 Do you love him that much? 625 00:53:49,309 --> 00:53:50,925 You can't leave him? 626 00:54:08,895 --> 00:54:10,375 I can't stand... 627 00:54:10,864 --> 00:54:12,375 people like you. 628 00:54:13,600 --> 00:54:16,245 I won't watch you receive Philip's love, 629 00:54:16,270 --> 00:54:17,685 which you don't deserve. 630 00:54:17,838 --> 00:54:19,545 You don't deserve it. 631 00:54:20,140 --> 00:54:22,785 If you can't live without him, just die! 632 00:54:45,232 --> 00:54:46,945 She believes that your mother, 633 00:54:47,134 --> 00:54:49,260 out of guilt for the spirit ceremony... 634 00:54:49,269 --> 00:54:50,500 she did 24 years ago, 635 00:54:50,504 --> 00:54:54,115 plans to repay her debt through you. 636 00:54:54,374 --> 00:54:55,585 Pay me back? 637 00:54:56,376 --> 00:54:59,055 What and how? 638 00:54:59,746 --> 00:55:02,755 Don't you know how scary what you said was? 639 00:55:29,776 --> 00:55:31,325 What year is it? 640 00:55:32,012 --> 00:55:34,195 - What? - What century is it? 641 00:55:34,948 --> 00:55:36,280 It's the 21st century. 642 00:55:36,283 --> 00:55:38,625 It's been 49 years since we went to the moon. 643 00:55:39,152 --> 00:55:42,065 In a few years, AI will rule everything. 644 00:55:42,456 --> 00:55:44,290 People will raise robots instead of puppies. 645 00:55:44,291 --> 00:55:45,665 Why do you believe in spiritual ceremonies? 646 00:55:47,561 --> 00:55:49,835 - Philip... - Don't believe... 647 00:55:50,163 --> 00:55:52,675 fate or Mom, and trust me. 648 00:55:52,933 --> 00:55:55,415 Don't believe in luck and misfortune. Believe in us! 649 00:55:57,170 --> 00:55:58,415 Aren't you angry? 650 00:55:58,572 --> 00:56:00,415 I'm standing right before you now. 651 00:56:00,474 --> 00:56:02,685 Why are you swayed by something you can't see? 652 00:56:09,349 --> 00:56:10,595 Listen carefully. 653 00:56:11,918 --> 00:56:13,335 We don't have... 654 00:56:13,687 --> 00:56:15,365 the lucky necklace anymore, 655 00:56:15,822 --> 00:56:17,605 and there's no ghost helping you. 656 00:56:19,192 --> 00:56:20,405 To me, 657 00:56:21,094 --> 00:56:22,575 you are, 658 00:56:23,230 --> 00:56:24,645 and to you, I am... 659 00:56:25,165 --> 00:56:26,715 the one taking misfortune and bringing luck. 660 00:56:28,468 --> 00:56:29,675 Got that? 661 00:56:39,246 --> 00:56:40,695 I'll trust you. 662 00:56:41,982 --> 00:56:43,325 Okay. 663 00:56:45,152 --> 00:56:46,425 I trust you. 664 00:57:10,844 --> 00:57:13,595 You saw that? 665 00:57:14,881 --> 00:57:16,455 It happened eight year ago, 666 00:57:17,150 --> 00:57:18,765 but you saw it today? 667 00:57:20,454 --> 00:57:22,835 And I wrote it. 668 00:57:28,228 --> 00:57:30,075 Show me. 669 00:57:31,498 --> 00:57:32,845 I'm not sure. 670 00:57:34,201 --> 00:57:35,645 I want to see it. 671 00:57:40,006 --> 00:57:41,655 If that's your wish. 672 00:58:13,840 --> 00:58:16,115 Here. Read it. 673 00:58:21,648 --> 00:58:24,725 Ms. Ki. Things are tough, aren't they? 674 00:58:25,485 --> 00:58:27,065 You look so... 675 00:58:27,320 --> 00:58:28,765 You should take a break. 676 00:58:30,056 --> 00:58:33,205 Mind your own business. 677 00:59:08,194 --> 00:59:09,575 Ms. Ki. 678 00:59:10,564 --> 00:59:12,105 What's wrong? 679 00:59:13,867 --> 00:59:16,145 You must have drunk way too much. 680 00:59:17,837 --> 00:59:19,045 I... 681 00:59:20,473 --> 00:59:21,885 saw you. 42639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.