All language subtitles for Lovely.Horribly.E21-E22.180917.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,268 --> 00:00:20,485 The spiritual energy that you saw... 2 00:00:22,005 --> 00:00:23,395 Was it... 3 00:00:24,341 --> 00:00:25,695 this woman? 4 00:00:32,482 --> 00:00:41,075 (Eul Dumplings) 5 00:00:48,999 --> 00:00:50,415 Mom. 6 00:00:53,036 --> 00:00:54,655 Was it you, Mom? 7 00:01:05,248 --> 00:01:06,905 Eul Chook. 8 00:01:37,314 --> 00:01:40,235 Philip, are you hurt? 9 00:01:43,553 --> 00:01:45,635 I'll return everything you lost... 10 00:01:45,922 --> 00:01:47,875 because of me. 11 00:01:49,092 --> 00:01:52,460 I'll pay you back for the wounds you got... 12 00:01:52,462 --> 00:01:54,045 because of me. 13 00:02:01,138 --> 00:02:03,855 It was never yours to begin with. 14 00:02:09,679 --> 00:02:11,295 Mom. 15 00:02:20,390 --> 00:02:21,945 Now, 16 00:02:23,093 --> 00:02:24,975 you must give it all back. 17 00:02:27,197 --> 00:02:28,885 Mom. 18 00:02:33,637 --> 00:02:35,555 Give what back? 19 00:02:36,673 --> 00:02:38,755 What wasn't mine? 20 00:02:39,743 --> 00:02:41,825 Say it to me. 21 00:02:42,078 --> 00:02:44,065 Don't do that to Eul Soon. 22 00:02:45,649 --> 00:02:47,565 Tell me directly! 23 00:03:04,267 --> 00:03:05,785 Mom. 24 00:03:06,903 --> 00:03:08,385 Mom! 25 00:03:09,739 --> 00:03:11,455 Mom. 26 00:03:11,608 --> 00:03:13,095 Mom! 27 00:03:30,260 --> 00:03:32,045 Hello, Mr. Lee. 28 00:03:32,495 --> 00:03:34,015 Philip isn't home. 29 00:03:34,030 --> 00:03:35,990 I came to see someone else. 30 00:03:35,999 --> 00:03:37,415 Mr. Lee. 31 00:03:37,701 --> 00:03:39,755 You were here as I expected. 32 00:03:41,972 --> 00:03:45,495 Do you recognize this house? 33 00:03:46,876 --> 00:03:49,825 What do you mean? It's Philip's house. 34 00:03:50,380 --> 00:03:53,280 This is the house where you used to live... 35 00:03:53,283 --> 00:03:54,735 when you were little. 36 00:03:55,318 --> 00:03:56,735 What? 37 00:03:57,721 --> 00:03:59,135 What... 38 00:04:04,995 --> 00:04:06,875 This is... 39 00:04:07,564 --> 00:04:09,185 that house? 40 00:04:12,269 --> 00:04:15,485 It's going back to you. 41 00:04:26,750 --> 00:04:29,380 They say she's so good. 42 00:04:29,386 --> 00:04:31,380 She can clearly see what will happen. 43 00:04:31,388 --> 00:04:33,550 How does she see what will happen? 44 00:04:33,556 --> 00:04:35,550 I don't know the details, 45 00:04:35,558 --> 00:04:38,420 but she hears music and sees scenes... 46 00:04:38,428 --> 00:04:41,290 like dramas or movies. And those visions... 47 00:04:41,298 --> 00:04:43,655 happen in real life. 48 00:04:43,933 --> 00:04:46,160 That's incredible. 49 00:04:46,169 --> 00:04:48,800 It's good we came here. Thanks for this chance. 50 00:04:48,805 --> 00:04:51,595 I have so many questions to ask her. 51 00:04:52,676 --> 00:05:04,120 Don't go to the well 52 00:05:04,120 --> 00:05:06,135 It's nighttime. 53 00:05:08,124 --> 00:05:10,845 Around the time the sun sets. 54 00:05:12,228 --> 00:05:13,845 A person... 55 00:05:14,431 --> 00:05:16,785 with dark skin will come. 56 00:05:20,804 --> 00:05:23,225 That person will bring good news. 57 00:05:25,041 --> 00:05:27,595 And a well. 58 00:05:27,877 --> 00:05:29,465 Do you have a well? 59 00:05:29,679 --> 00:05:31,980 Yes. How did you know that we have a well... 60 00:05:31,981 --> 00:05:33,965 in our backyard? 61 00:05:36,186 --> 00:05:38,275 Have the children be careful. 62 00:05:43,626 --> 00:05:45,875 You don't hear the song, do you? 63 00:05:45,995 --> 00:05:47,290 I hear this song again. 64 00:05:47,297 --> 00:05:49,345 I'm the only one who hears it, right? 65 00:06:06,883 --> 00:06:10,835 This used to be your old bedroom. 66 00:06:12,555 --> 00:06:16,405 This... This was that room? 67 00:06:17,427 --> 00:06:19,275 Impossible. 68 00:06:28,838 --> 00:06:30,385 Impossible. 69 00:06:30,507 --> 00:06:32,955 I can't remember anything. 70 00:06:34,477 --> 00:06:36,370 After you left, 71 00:06:36,379 --> 00:06:38,840 the interior and layout... 72 00:06:38,848 --> 00:06:40,665 were all changed. 73 00:06:40,683 --> 00:06:44,235 I've kept living here, so that's why I know. 74 00:06:46,423 --> 00:06:49,405 It's strange that this was our old house, 75 00:06:50,293 --> 00:06:53,630 but why is Philip here... 76 00:06:53,630 --> 00:06:55,485 out of all places? 77 00:06:59,302 --> 00:07:00,785 Ms. Oh. 78 00:07:02,439 --> 00:07:05,095 You said you met Philip every eight years, right? 79 00:07:06,109 --> 00:07:09,525 That eight-year cycle is coming around again. 80 00:07:11,181 --> 00:07:14,105 It's coming around again? 81 00:07:15,118 --> 00:07:17,475 When you met Philip every eight years, 82 00:07:17,754 --> 00:07:20,275 what happened to you? 83 00:07:24,127 --> 00:07:26,845 Nothing happened. 84 00:07:27,363 --> 00:07:29,585 We just passed by. 85 00:07:30,500 --> 00:07:32,085 Whatever it was, 86 00:07:32,435 --> 00:07:34,785 it'll repeat itself again during this cycle... 87 00:07:35,238 --> 00:07:37,295 if you don't change the flow. 88 00:08:49,345 --> 00:08:50,910 I'm afraid that everything... 89 00:08:50,914 --> 00:08:53,880 in my head will become reality. 90 00:08:53,883 --> 00:08:56,835 Mom. What do I do? 91 00:09:07,730 --> 00:09:13,185 (Kim Ok Hee) 92 00:09:44,534 --> 00:09:45,985 Mom. 93 00:09:47,770 --> 00:09:49,585 Did you really die? 94 00:09:51,474 --> 00:09:53,325 Did you really die? 95 00:09:55,778 --> 00:09:57,935 Did you really die, Mom? 96 00:10:08,725 --> 00:10:10,075 She's out front. 97 00:10:11,728 --> 00:10:14,345 (9 years ago) 98 00:10:14,364 --> 00:10:16,145 My mom died. 99 00:10:17,033 --> 00:10:19,630 You punk. You shouldn't be like that. 100 00:10:19,636 --> 00:10:21,485 That's what she told me. 101 00:10:21,871 --> 00:10:23,770 She told me to think that my mom died. 102 00:10:23,773 --> 00:10:24,770 That's what she said to me... 103 00:10:24,774 --> 00:10:27,125 when I was her 10-year-old son! 104 00:10:28,344 --> 00:10:30,240 But she came this far to see you. 105 00:10:30,246 --> 00:10:33,335 Tell her to see me on TV all she wants! 106 00:10:33,850 --> 00:10:35,205 What? 107 00:10:35,418 --> 00:10:37,065 Now, I'll be on TV a lot... 108 00:10:37,253 --> 00:10:39,335 on commercials and dramas. Tell her to watch those. 109 00:10:39,489 --> 00:10:41,475 That's the only way she can see me. 110 00:10:45,595 --> 00:10:47,985 You'll regret it so much later. 111 00:11:28,237 --> 00:11:29,855 Why did you come? 112 00:11:32,775 --> 00:11:34,965 You left me once. 113 00:11:35,778 --> 00:11:37,595 You died already. 114 00:11:39,615 --> 00:11:41,835 Why did you come back to me even after you died? 115 00:11:46,355 --> 00:11:48,005 Did you think... 116 00:11:49,992 --> 00:11:51,515 that I'd be grateful... 117 00:11:54,130 --> 00:11:56,045 if you used someone else to be a mom to me? 118 00:11:59,969 --> 00:12:02,355 Then you never should've left. 119 00:12:06,709 --> 00:12:09,325 Then you never should've left to begin with. 120 00:12:19,889 --> 00:12:21,305 Mom. 121 00:12:24,994 --> 00:12:26,715 Why did you come? 122 00:14:00,223 --> 00:14:01,575 Is that him? 123 00:14:15,938 --> 00:14:17,255 Hey. 124 00:14:20,409 --> 00:14:21,765 Philip. 125 00:14:24,113 --> 00:14:25,595 Philip? 126 00:14:27,617 --> 00:14:29,365 Are you back? 127 00:14:38,761 --> 00:14:40,115 That's odd. 128 00:14:40,463 --> 00:14:42,445 I'm sure I heard his door. 129 00:14:47,069 --> 00:14:48,485 Maybe I was mistaken. 130 00:15:14,897 --> 00:15:16,545 You're incredible. 131 00:15:17,500 --> 00:15:20,555 Is it okay with being back here? 132 00:15:20,970 --> 00:15:22,325 What do you mean? 133 00:15:22,772 --> 00:15:24,840 I know you lived here before, 134 00:15:24,840 --> 00:15:27,095 but your close mentee died here. 135 00:15:27,877 --> 00:15:30,595 Maybe it's because I saw the scene of the crime... 136 00:15:33,382 --> 00:15:34,835 My apologies. 137 00:15:35,418 --> 00:15:37,005 I shouldn't have said that. 138 00:15:39,989 --> 00:15:41,475 It doesn't matter. 139 00:15:42,658 --> 00:15:43,850 I hit 30 percent viewership twice... 140 00:15:43,859 --> 00:15:46,715 while living in this apartment. 141 00:15:47,029 --> 00:15:50,085 It's the luckiest place I've ever lived. 142 00:15:50,466 --> 00:15:52,455 Where else would I go? 143 00:15:55,338 --> 00:15:56,725 I see. 144 00:15:56,739 --> 00:15:58,355 But what brings you here? 145 00:15:59,241 --> 00:16:00,740 Where's my head? 146 00:16:00,743 --> 00:16:02,765 I came to return the ring. 147 00:16:03,079 --> 00:16:04,435 Give it to her. 148 00:16:07,783 --> 00:16:09,365 Thank you. 149 00:16:13,756 --> 00:16:15,105 But... 150 00:16:16,726 --> 00:16:19,715 why was that on Lee Soo Jung's body? 151 00:16:24,500 --> 00:16:26,185 Soo Jung... 152 00:16:26,736 --> 00:16:29,455 did want this ring. 153 00:16:31,374 --> 00:16:33,095 So she stole it? 154 00:16:34,276 --> 00:16:35,625 Who knows? 155 00:16:37,013 --> 00:16:38,365 She may have. 156 00:16:40,516 --> 00:16:41,865 But... 157 00:16:42,118 --> 00:16:44,475 from a layman's perspective, 158 00:16:44,854 --> 00:16:47,250 it looks like it was done intentionally... 159 00:16:47,256 --> 00:16:48,945 to make it look like she was you. 160 00:16:49,759 --> 00:16:52,720 Your ID and personal effects... 161 00:16:52,728 --> 00:16:54,885 were found on her as well. 162 00:16:55,398 --> 00:16:56,815 Detective Lee. 163 00:16:57,833 --> 00:16:58,960 Are you interested in retiring... 164 00:16:58,968 --> 00:17:00,985 and becoming a writer? 165 00:17:01,370 --> 00:17:03,400 Let's write the scripts together. 166 00:17:03,406 --> 00:17:06,055 You seem talented in creating fiction. 167 00:17:08,577 --> 00:17:09,840 To be honest, 168 00:17:09,845 --> 00:17:11,795 my childhood dream was to become an actor. 169 00:17:13,082 --> 00:17:15,110 Sorry to trouble you. 170 00:17:15,117 --> 00:17:17,005 - Next time... - Next time? 171 00:17:17,853 --> 00:17:19,475 I hope there will be no next time. 172 00:17:21,724 --> 00:17:23,145 My gosh. 173 00:17:23,159 --> 00:17:24,545 Hey. 174 00:17:24,593 --> 00:17:27,715 Who wears a stolen ring for all to see? 175 00:17:28,330 --> 00:17:29,690 She's really weird. 176 00:17:29,698 --> 00:17:31,460 You saw her put on the ring that was... 177 00:17:31,467 --> 00:17:33,485 on Lee Soo Jung's corpse without any hesitation. 178 00:17:34,136 --> 00:17:35,985 She gives me the chills. 179 00:17:55,891 --> 00:17:57,275 That's good. 180 00:19:12,101 --> 00:19:14,115 Why don't you write that? 181 00:19:16,872 --> 00:19:18,395 Who cares? 182 00:19:19,808 --> 00:19:22,425 Everyone will think it's just a story. 183 00:19:24,880 --> 00:19:26,295 Write it. 184 00:19:57,346 --> 00:19:58,380 Eul Soon. 185 00:19:58,380 --> 00:19:59,735 Yes? 186 00:20:00,683 --> 00:20:02,910 You said you'd keep being formal. 187 00:20:02,918 --> 00:20:05,420 I need to use something... 188 00:20:05,421 --> 00:20:08,150 to take one step closer to you... 189 00:20:08,157 --> 00:20:10,145 at a time. 190 00:20:12,561 --> 00:20:14,375 What do you mean? 191 00:20:14,463 --> 00:20:15,845 Nothing much. 192 00:20:16,632 --> 00:20:18,315 Eul Soon. 193 00:20:18,601 --> 00:20:21,370 You said you saw Philip every eight years, right? 194 00:20:21,370 --> 00:20:23,030 - Yes. - Did you know... 195 00:20:23,038 --> 00:20:25,625 we met every eight years too? 196 00:20:28,110 --> 00:20:29,870 We met 24 years ago, 197 00:20:29,878 --> 00:20:32,065 16 years ago, when I was in junior high, 198 00:20:32,147 --> 00:20:33,440 and eight years ago, 199 00:20:33,449 --> 00:20:36,210 when I was an assistant producer, and you were... 200 00:20:36,218 --> 00:20:37,735 an assistant writer. 201 00:20:38,220 --> 00:20:41,475 We also met every eight years. 202 00:20:43,592 --> 00:20:45,115 You're right. 203 00:20:45,294 --> 00:20:47,175 That's true. 204 00:20:49,131 --> 00:20:53,185 But do you know why I didn't tell you before? 205 00:20:54,103 --> 00:20:55,825 Why didn't you? 206 00:20:56,872 --> 00:21:00,355 I didn't want you to look back. 207 00:21:02,845 --> 00:21:05,610 I wanted to remove you from the past, 208 00:21:05,614 --> 00:21:07,735 which only created scars painful for you. 209 00:21:09,618 --> 00:21:13,075 I wanted to make you go only forward. 210 00:21:13,322 --> 00:21:15,175 That's why I didn't tell you. 211 00:21:21,530 --> 00:21:23,185 So... 212 00:21:23,399 --> 00:21:25,300 don't be hung up on the past. 213 00:21:25,301 --> 00:21:29,025 Those are the types of people ghosts like. 214 00:21:30,139 --> 00:21:32,840 They ask the people who can't let go... 215 00:21:32,841 --> 00:21:36,025 to please remember them. 216 00:21:37,913 --> 00:21:38,940 However, 217 00:21:38,947 --> 00:21:41,295 there's something I meant to ask you. 218 00:21:41,617 --> 00:21:43,635 Why did you quit judo? 219 00:21:43,919 --> 00:21:46,320 I joined judo because of you, 220 00:21:46,322 --> 00:21:48,550 but you quit the next day, 221 00:21:48,557 --> 00:21:51,245 so I suffered a lot. 222 00:21:52,127 --> 00:21:56,245 (16 years ago) 223 00:22:13,582 --> 00:22:15,765 What? What are you talking about? 224 00:22:17,386 --> 00:22:18,805 Eul Soon. 225 00:22:21,423 --> 00:22:22,875 Did you? 226 00:22:25,828 --> 00:22:28,285 Why did you quit judo? 227 00:22:30,132 --> 00:22:31,485 Nothing much. 228 00:22:32,368 --> 00:22:34,315 I just didn't like it. 229 00:22:39,708 --> 00:22:43,765 Anyway, do you know we're filming nearby today? 230 00:22:44,346 --> 00:22:46,495 You have to come watch if you have the time. 231 00:22:48,083 --> 00:22:49,710 Okay, I will. 232 00:22:49,718 --> 00:22:51,205 Promise me. 233 00:22:51,220 --> 00:22:53,535 - Okay. - Later. 234 00:22:54,123 --> 00:22:55,645 Sung Joong. 235 00:22:55,891 --> 00:22:57,275 Yes? 236 00:22:58,127 --> 00:22:59,675 Thanks. 237 00:23:01,029 --> 00:23:02,445 See you later. 238 00:23:02,898 --> 00:23:04,315 Okay. 239 00:23:18,013 --> 00:23:21,235 Let's just cancel today's shoot. 240 00:23:21,617 --> 00:23:24,265 You have a high fever. 241 00:23:25,821 --> 00:23:27,380 I'll get better once I move around. 242 00:23:27,389 --> 00:23:28,745 I'm okay. 243 00:23:29,591 --> 00:23:30,890 You'll turn into a ghost while filming... 244 00:23:30,893 --> 00:23:32,715 "A Ghost's Love Story". 245 00:23:46,408 --> 00:23:48,295 Would you excuse us? 246 00:23:58,086 --> 00:23:59,705 Why won't you take my calls? 247 00:24:10,199 --> 00:24:11,755 I'm sorry. 248 00:24:13,335 --> 00:24:16,985 I was thoughtless and childish. 249 00:24:18,640 --> 00:24:20,125 Philip. 250 00:24:20,442 --> 00:24:22,610 Ever since I was 20, 251 00:24:22,611 --> 00:24:24,270 you were the only one for me. 252 00:24:24,279 --> 00:24:26,995 There was no right and wrong. I just... 253 00:24:28,584 --> 00:24:31,805 put value on everything based on you. 254 00:24:33,188 --> 00:24:34,875 I'll change. 255 00:24:35,657 --> 00:24:37,005 Please? 256 00:24:37,759 --> 00:24:39,415 Forgive me. 257 00:24:44,867 --> 00:24:46,515 I am not... 258 00:24:47,703 --> 00:24:50,125 your one and only. 259 00:24:52,341 --> 00:24:54,195 You're confused. 260 00:24:57,913 --> 00:24:59,495 And... 261 00:25:00,349 --> 00:25:02,905 I'm not angry enough to forgive anything. 262 00:25:31,046 --> 00:25:33,165 Who is that woman? Tell her to come out. 263 00:25:33,382 --> 00:25:34,765 What? 264 00:25:34,883 --> 00:25:36,305 What woman? 265 00:25:52,467 --> 00:25:53,815 I'm... 266 00:25:55,170 --> 00:25:56,885 back. 267 00:26:42,451 --> 00:26:44,005 Why do I... 268 00:26:46,555 --> 00:26:47,935 feel this way? 269 00:27:00,969 --> 00:27:02,925 I came too late, didn't I? 270 00:28:27,689 --> 00:28:30,305 - Hello. - Hello. 271 00:28:30,525 --> 00:28:31,915 Hi. 272 00:28:36,565 --> 00:28:38,555 He hurt his hand. 273 00:28:39,801 --> 00:28:41,785 How did he get hurt? 274 00:28:45,040 --> 00:28:46,495 Sung Joong. 275 00:28:48,410 --> 00:28:51,425 You want to save me from my past, right? 276 00:28:52,147 --> 00:28:53,535 I feel the same. 277 00:28:54,449 --> 00:28:58,165 I want to save him from his past too. 278 00:28:58,854 --> 00:29:02,405 His past is beside him... 279 00:29:03,625 --> 00:29:05,415 right now. 280 00:29:07,829 --> 00:29:09,485 What do you mean? 281 00:29:12,467 --> 00:29:13,915 There. 282 00:29:46,668 --> 00:29:49,285 What is it? Are you okay? 283 00:29:49,638 --> 00:29:51,225 Yes, I'm okay. 284 00:29:59,381 --> 00:30:00,935 What happened? 285 00:30:01,383 --> 00:30:03,165 Did something happen? 286 00:30:03,285 --> 00:30:06,405 What do you think? I'm sure you can guess. 287 00:30:09,291 --> 00:30:10,705 Did you... 288 00:30:11,760 --> 00:30:12,860 see someone again? 289 00:30:12,861 --> 00:30:15,715 The woman who was in the hotel security video. 290 00:30:15,864 --> 00:30:17,715 She's Kim Ra Yun, isn't she? 291 00:30:22,637 --> 00:30:26,355 Ra Yun was there? 292 00:30:27,108 --> 00:30:28,925 If what I saw was correct. 293 00:30:34,316 --> 00:30:36,505 You said I was your one and only. 294 00:30:37,018 --> 00:30:39,905 You told me to stay by your side forever. 295 00:30:40,222 --> 00:30:43,645 What happened eight years ago? 296 00:30:44,125 --> 00:30:46,960 I heard that Ra Yun and your mother... 297 00:30:46,962 --> 00:30:50,115 passed away in that fire. 298 00:30:50,198 --> 00:30:53,215 But now, those two people... 299 00:30:53,401 --> 00:30:55,885 are putting Ms. Oh in danger. 300 00:31:14,356 --> 00:31:16,875 Why is it so hard to see you now? 301 00:31:17,792 --> 00:31:19,675 I've been busy. 302 00:31:24,399 --> 00:31:25,755 Then... 303 00:31:26,334 --> 00:31:28,330 how did you get this? 304 00:31:28,336 --> 00:31:30,955 Well, it was nothing. 305 00:31:34,342 --> 00:31:36,465 You must not want to talk with me. 306 00:31:37,545 --> 00:31:39,035 That's not it. 307 00:31:40,782 --> 00:31:42,850 It's okay. I'll go. 308 00:32:08,176 --> 00:32:10,110 (Episode 22) 309 00:32:10,111 --> 00:32:11,525 I've missed you. 310 00:32:27,796 --> 00:32:29,345 Thank you... 311 00:32:31,566 --> 00:32:32,915 for coming first. 312 00:32:35,904 --> 00:32:38,185 Something happened, 313 00:32:38,206 --> 00:32:39,555 right? 314 00:32:42,677 --> 00:32:44,125 It's nothing like that. 315 00:32:45,013 --> 00:32:46,895 I was coming down with a cold, 316 00:32:47,415 --> 00:32:49,405 so I was in bed all day yesterday. 317 00:32:51,987 --> 00:32:54,405 You seem like you still have a fever. 318 00:32:55,724 --> 00:32:57,075 I'm fine. 319 00:32:57,625 --> 00:32:58,975 But... 320 00:32:59,194 --> 00:33:01,645 you got hurt on the same spot as I did. 321 00:33:02,030 --> 00:33:03,330 Incredibly, 322 00:33:03,331 --> 00:33:05,430 we both hurt our hands, 323 00:33:05,433 --> 00:33:07,785 and I heard you hurt your leg too. 324 00:33:08,703 --> 00:33:10,385 We're like twins. 325 00:33:10,972 --> 00:33:12,725 But I got better first. 326 00:33:16,878 --> 00:33:18,865 Now, you must give it all back. 327 00:33:24,452 --> 00:33:27,480 After I finish my deadline tomorrow, 328 00:33:27,489 --> 00:33:28,845 I have... 329 00:33:29,357 --> 00:33:31,145 some free time. 330 00:33:31,693 --> 00:33:32,790 I... 331 00:33:32,794 --> 00:33:34,120 Philip! 332 00:33:34,129 --> 00:33:36,015 Where are you? 333 00:33:36,331 --> 00:33:38,360 Mr. Kang wants you! 334 00:33:38,366 --> 00:33:41,415 - Gosh, that clueless kid. - Philip! 335 00:33:41,469 --> 00:33:42,870 - He's calling you. - Where are you hidden? 336 00:33:42,871 --> 00:33:44,385 You should go. 337 00:33:45,106 --> 00:33:46,455 Shall we... 338 00:33:47,208 --> 00:33:48,200 run away... 339 00:33:48,209 --> 00:33:49,710 and go somewhere with no people? 340 00:33:49,711 --> 00:33:51,810 How is that possible? 341 00:33:51,813 --> 00:33:53,010 Come with me. 342 00:33:53,014 --> 00:33:54,365 What? 343 00:34:02,857 --> 00:34:04,305 It's raining. 344 00:34:07,262 --> 00:34:08,815 Is this... 345 00:34:09,097 --> 00:34:10,445 where you meant? 346 00:34:11,533 --> 00:34:13,085 Just... 347 00:34:13,568 --> 00:34:14,560 this place? 348 00:34:14,569 --> 00:34:15,925 "Just"? 349 00:34:15,937 --> 00:34:17,170 What's wrong with this place? 350 00:34:17,172 --> 00:34:18,840 It's cool, and the air is good. 351 00:34:18,840 --> 00:34:20,595 It's good that nobody is around too. 352 00:34:22,143 --> 00:34:24,725 But I've been here before. 353 00:34:24,946 --> 00:34:26,465 You have? 354 00:34:26,681 --> 00:34:28,765 With whom? When? 355 00:34:30,652 --> 00:34:32,005 To be honest, 356 00:34:33,855 --> 00:34:35,945 I'm a master at dating. 357 00:34:38,226 --> 00:34:40,020 Whom did you come with? 358 00:34:40,028 --> 00:34:41,620 Forget it then. Let' go. 359 00:34:41,629 --> 00:34:42,985 Forget it. 360 00:34:47,902 --> 00:34:49,255 Aren't you going to stop me? 361 00:34:50,605 --> 00:34:51,985 I am a master, right? 362 00:34:52,774 --> 00:34:54,295 What master? 363 00:34:56,878 --> 00:34:58,895 This is nice. 364 00:35:00,248 --> 00:35:01,595 How's your mother? 365 00:35:02,016 --> 00:35:03,405 Is she okay? 366 00:35:04,185 --> 00:35:06,005 She's leaving in two days. 367 00:35:06,688 --> 00:35:08,135 You must be sad. 368 00:35:10,391 --> 00:35:12,020 Every time she comes, 369 00:35:12,026 --> 00:35:13,915 she stays like a guest, so... 370 00:35:15,630 --> 00:35:17,015 I was... 371 00:35:17,966 --> 00:35:19,515 much more comfortable... 372 00:35:19,968 --> 00:35:22,055 with my mom who raised me... 373 00:35:22,303 --> 00:35:24,025 than my own mom. 374 00:35:25,340 --> 00:35:27,355 She spoke comfortably, 375 00:35:28,243 --> 00:35:30,295 and she was more comfortable... 376 00:35:30,912 --> 00:35:32,265 to be with. 377 00:35:33,781 --> 00:35:36,265 What was she like? 378 00:35:38,153 --> 00:35:39,705 My mom... 379 00:35:40,655 --> 00:35:43,905 made the best dumplings. 380 00:35:44,392 --> 00:35:46,845 I could eat them every day and not get sick of them. 381 00:35:48,096 --> 00:35:50,090 She was incredibly giving, 382 00:35:50,098 --> 00:35:53,885 so all the neighbors really liked her too. 383 00:35:55,370 --> 00:35:56,725 And... 384 00:35:57,272 --> 00:35:59,155 her smile... 385 00:35:59,674 --> 00:36:02,795 was really pretty. 386 00:36:03,244 --> 00:36:04,695 My mom... 387 00:36:23,398 --> 00:36:25,200 Gosh, this is so good. 388 00:36:25,200 --> 00:36:27,685 I should've invited Soo Min to join us. 389 00:36:28,036 --> 00:36:30,555 I ordered one to go already. 390 00:36:31,773 --> 00:36:33,125 Here. 391 00:36:33,208 --> 00:36:34,555 Eat up. 392 00:36:34,642 --> 00:36:37,925 I can afford to buy you pizza. 393 00:36:40,081 --> 00:36:41,495 Once I leave, 394 00:36:41,516 --> 00:36:43,205 who knows when I'll be back? 395 00:36:45,286 --> 00:36:47,605 You can visit often. 396 00:36:53,761 --> 00:36:55,375 Who gave you that? 397 00:37:00,034 --> 00:37:01,385 What? 398 00:37:02,136 --> 00:37:03,755 Which one is it? 399 00:37:04,906 --> 00:37:06,295 No. 400 00:37:06,341 --> 00:37:09,495 Who gave you the necklace isn't important. 401 00:37:10,345 --> 00:37:12,195 Whom do you... 402 00:37:12,447 --> 00:37:13,795 like? 403 00:37:18,453 --> 00:37:19,875 What? 404 00:37:20,388 --> 00:37:21,780 Did you think I'd ask... 405 00:37:21,789 --> 00:37:23,745 which has more money? 406 00:37:26,060 --> 00:37:28,590 Are you surprised hearing this from your mom... 407 00:37:28,596 --> 00:37:30,815 who divorced your dad after his business failed? 408 00:37:32,333 --> 00:37:33,985 That's not it. 409 00:37:37,505 --> 00:37:38,855 Eul Soon. 410 00:37:39,907 --> 00:37:41,695 Mom and Dad... 411 00:37:41,776 --> 00:37:44,065 didn't get divorced because of money. 412 00:37:46,180 --> 00:37:47,510 When we got married, 413 00:37:47,515 --> 00:37:50,135 we lived in a basement studio. 414 00:37:50,518 --> 00:37:53,275 We just saved up that much later. 415 00:37:54,322 --> 00:37:56,690 But when your dad bought a building, 416 00:37:56,691 --> 00:37:58,875 he got weird. 417 00:37:59,327 --> 00:38:01,545 He got so greedy. 418 00:38:01,696 --> 00:38:04,115 I couldn't handle it. 419 00:38:04,198 --> 00:38:06,200 He started doing great fortune spirit ceremonies, 420 00:38:06,200 --> 00:38:07,885 and he even called in feng shui experts. 421 00:38:07,969 --> 00:38:10,200 When you got sick, instead of going to the hospital, 422 00:38:10,204 --> 00:38:12,055 he called in a shaman. 423 00:38:12,907 --> 00:38:15,840 There's a cause for things going well or not, 424 00:38:15,843 --> 00:38:19,295 but he said everything was the spirits' doing. 425 00:38:21,282 --> 00:38:23,810 Later on, he said his business failed... 426 00:38:23,818 --> 00:38:25,675 because our signs weren't compatible. 427 00:38:25,953 --> 00:38:27,935 How could I stay with him? 428 00:38:32,694 --> 00:38:34,675 I had no idea. 429 00:38:36,698 --> 00:38:38,745 Of course you wouldn't. 430 00:38:38,966 --> 00:38:42,055 How could I tell my young daughter those things? 431 00:38:46,040 --> 00:38:47,355 Hey. 432 00:38:48,343 --> 00:38:50,225 Mom sent this for you. 433 00:38:51,145 --> 00:38:53,865 This is the place you always compliment. 434 00:38:54,949 --> 00:38:56,280 I haven't eaten yet. 435 00:38:56,284 --> 00:38:57,865 Thanks. 436 00:38:58,386 --> 00:38:59,950 I heard you hung out... 437 00:38:59,954 --> 00:39:01,875 with my mom while I was working. 438 00:39:02,323 --> 00:39:03,390 Thanks. 439 00:39:03,391 --> 00:39:05,305 Not at all. 440 00:39:06,060 --> 00:39:08,545 Your mom hung out with me. 441 00:39:16,137 --> 00:39:19,425 What happened eight years ago? 442 00:39:22,910 --> 00:39:25,380 I've been wronged. 443 00:39:25,380 --> 00:39:27,135 (A Ghost's Love Story, Part 8) 444 00:39:28,282 --> 00:39:30,735 What did Ra Yun feel wronged about? 445 00:39:32,754 --> 00:39:35,135 You're going straight to your appointment, right? 446 00:39:36,958 --> 00:39:38,305 Yes. 447 00:39:38,326 --> 00:39:39,915 What appointment? 448 00:39:40,027 --> 00:39:41,615 Min Jin Young. 449 00:39:42,196 --> 00:39:44,315 Why are you meeting him? 450 00:39:44,399 --> 00:39:46,115 Can't I even meet a friend? 451 00:39:46,200 --> 00:39:47,615 A friend? I see. 452 00:39:48,035 --> 00:39:50,055 You have a lot of friends now. 453 00:39:52,940 --> 00:39:55,425 What made you want to see me? 454 00:39:56,844 --> 00:40:00,235 I just wanted to ask you something. 455 00:40:00,515 --> 00:40:01,865 What is it? 456 00:40:02,216 --> 00:40:03,805 Remember how my car... 457 00:40:04,018 --> 00:40:06,005 got vandalized eight years ago? 458 00:40:06,387 --> 00:40:09,675 Did you really see Ra Yun... 459 00:40:10,458 --> 00:40:12,045 do it? 460 00:40:12,693 --> 00:40:14,615 Why are you asking me? 461 00:40:15,463 --> 00:40:16,985 At least you... 462 00:40:17,532 --> 00:40:19,755 won't lie for my sake. 463 00:40:20,334 --> 00:40:22,355 Are you really not seeing Yoon Ah? 464 00:40:22,870 --> 00:40:24,285 Then I'll tell you. 465 00:40:25,706 --> 00:40:27,125 Tell me. 466 00:40:28,209 --> 00:40:31,725 The truth is, something did bug me about it. 467 00:40:32,647 --> 00:40:34,795 - What? - That day, 468 00:40:35,016 --> 00:40:36,935 I met up with Ra Yun. 469 00:40:37,819 --> 00:40:40,150 (8 years ago) 470 00:40:40,154 --> 00:40:42,205 You're saying I did this? 471 00:40:43,157 --> 00:40:44,505 Ra Yun. 472 00:40:45,159 --> 00:40:47,475 You can't do this to Philip anymore. 473 00:40:47,895 --> 00:40:50,145 He isn't the same guy from before. 474 00:40:50,531 --> 00:40:53,030 Reporters and fans are always watching... 475 00:40:53,034 --> 00:40:56,085 to try digging up anything on his private life. 476 00:40:58,005 --> 00:40:59,855 Where is he now? 477 00:41:00,007 --> 00:41:03,365 She sounded like she had no idea. 478 00:41:04,512 --> 00:41:06,435 Why didn't you tell me before? 479 00:41:06,814 --> 00:41:09,480 Mr. Kang and Yoon Ah said Ra Yun did it. 480 00:41:09,484 --> 00:41:11,335 How could I say otherwise? 481 00:41:11,986 --> 00:41:14,005 And Yoon Ah scares me. 482 00:41:15,990 --> 00:41:19,120 Yoon Ah scares you? 483 00:41:19,126 --> 00:41:21,515 You know she'll do anything for you. 484 00:41:22,029 --> 00:41:23,985 And she's creepy. 485 00:41:24,532 --> 00:41:26,755 Yoon Ah. What's up? 486 00:41:26,901 --> 00:41:28,485 Hello. 487 00:41:45,286 --> 00:41:49,005 It was as if she did it for you to see it. 488 00:41:49,790 --> 00:41:52,105 You know how stalkers do that. 489 00:41:57,932 --> 00:41:59,230 Did you see her? 490 00:41:59,233 --> 00:42:01,230 If I did, I would've said something. 491 00:42:01,235 --> 00:42:02,755 I didn't see her. 492 00:42:03,504 --> 00:42:05,255 That's just the feeling I got. 493 00:42:05,406 --> 00:42:07,225 It was my gut feeling. 494 00:42:27,295 --> 00:42:28,775 Yoon Ah. 495 00:42:29,630 --> 00:42:31,290 I'm getting dizzy. 496 00:42:31,299 --> 00:42:33,285 Stay still, will you? 497 00:42:34,235 --> 00:42:36,225 Can't you get rid of Ms. Oh? 498 00:42:36,237 --> 00:42:39,795 Ms. Ki is back. Why do we need two writers? 499 00:42:39,907 --> 00:42:41,470 Hey, be patient. 500 00:42:41,475 --> 00:42:44,865 The shaman told us to wait just one year. 501 00:42:45,646 --> 00:42:48,365 Do you still go to shamans? 502 00:42:50,017 --> 00:42:51,505 Well... 503 00:42:52,119 --> 00:42:53,735 it's really incredible. 504 00:42:54,021 --> 00:42:55,990 With Ms. Oh being around, 505 00:42:55,990 --> 00:42:59,060 Philip doesn't get hurt even when he should. 506 00:42:59,060 --> 00:43:01,620 Just like the light fixture accident. 507 00:43:01,629 --> 00:43:03,485 The dark clouds avoid him. 508 00:43:04,398 --> 00:43:06,985 Ms. Oh really is taking his misfortune. 509 00:43:09,503 --> 00:43:11,725 "Taking his misfortune"? 510 00:43:13,641 --> 00:43:14,995 What? 511 00:43:16,243 --> 00:43:17,965 I didn't say anything. 512 00:43:24,151 --> 00:43:26,020 Did the shaman he met before the landslide... 513 00:43:26,020 --> 00:43:27,735 say that? 514 00:43:30,758 --> 00:43:32,605 Tell me more. 515 00:43:32,627 --> 00:43:34,145 What do you mean? 516 00:43:36,130 --> 00:43:37,745 I'll be back. 517 00:43:38,265 --> 00:43:40,255 Don't change the door code. 518 00:43:41,168 --> 00:43:42,985 I won't. 519 00:43:44,038 --> 00:43:47,855 And I didn't know you'd leave so soon, 520 00:43:49,410 --> 00:43:51,270 so I couldn't gather very much. 521 00:43:51,278 --> 00:43:53,265 Gosh, it's okay. 522 00:43:53,381 --> 00:43:54,865 Mom. 523 00:43:55,316 --> 00:43:58,235 This is the first payment I received for my work. 524 00:44:00,287 --> 00:44:03,545 I'm so glad you got to see my debut. 525 00:44:08,262 --> 00:44:09,785 I... 526 00:44:10,131 --> 00:44:12,345 didn't come for money. 527 00:44:13,200 --> 00:44:15,585 I came because I missed my daughter. 528 00:44:18,806 --> 00:44:20,355 I know. 529 00:44:23,377 --> 00:44:26,135 It's just that I didn't have money... 530 00:44:26,313 --> 00:44:29,135 every time I came. 531 00:44:30,151 --> 00:44:32,005 Not having money every time... 532 00:44:32,153 --> 00:44:34,635 doesn't mean I don't miss my child. 533 00:44:39,760 --> 00:44:41,645 I know. 534 00:44:44,765 --> 00:44:47,630 I'll take you to the airport. 535 00:44:47,635 --> 00:44:48,760 Give me your bag. 536 00:44:48,769 --> 00:44:51,370 No, it's okay. 537 00:44:51,372 --> 00:44:53,625 You should get back to work. 538 00:44:54,175 --> 00:44:57,465 Still, I can't just send you off like this. 539 00:44:57,478 --> 00:44:59,140 I'll take you. Let's go. 540 00:44:59,146 --> 00:45:01,010 You don't need to! 541 00:45:01,015 --> 00:45:02,750 Let me take your bag for you. 542 00:45:02,750 --> 00:45:04,405 You don't need to... 543 00:45:23,404 --> 00:45:25,985 I'll take you safely to the airport. 544 00:45:26,741 --> 00:45:29,240 Ms. Oh. Don't you have a deadline? 545 00:45:29,243 --> 00:45:31,510 I'll stay with her until she boards her flight... 546 00:45:31,512 --> 00:45:33,095 to San Francisco, 547 00:45:33,280 --> 00:45:35,880 so you should get to work. 548 00:45:35,883 --> 00:45:37,505 Go work. 549 00:45:40,254 --> 00:45:42,135 Bye. I'm leaving. 550 00:45:56,670 --> 00:45:59,825 I get to be driven by a top star. 551 00:46:00,007 --> 00:46:01,495 What an honor. 552 00:46:02,243 --> 00:46:05,865 My manager talks too much, so I was afraid... 553 00:46:06,180 --> 00:46:09,505 he'd tell her you raise cows in San Francisco. 554 00:46:12,386 --> 00:46:15,835 Thank you for keeping it a secret from Eul Soon. 555 00:46:16,891 --> 00:46:19,515 Please drop me off at the express bus terminal. 556 00:46:19,760 --> 00:46:22,290 Why don't you take my car to Hwasun? 557 00:46:22,296 --> 00:46:23,885 It's okay. 558 00:46:24,064 --> 00:46:25,745 The bus is more comfortable. 559 00:46:25,933 --> 00:46:28,255 It's not like you're dating my daughter. 560 00:46:29,136 --> 00:46:31,755 You never know what may happen. 561 00:46:37,678 --> 00:46:39,665 If you do end up dating, 562 00:46:40,147 --> 00:46:41,965 please be good to her. 563 00:46:42,950 --> 00:46:45,005 I didn't raise her for very long, 564 00:46:45,786 --> 00:46:49,290 but I raised her with lots of love until she was 10. 565 00:46:49,290 --> 00:46:51,505 I clothed her in only the best too. 566 00:46:52,159 --> 00:46:53,890 We may be like this now, 567 00:46:53,894 --> 00:46:55,620 but back in the day, her dad... 568 00:46:55,629 --> 00:46:59,855 built a building in Seoul and had a large business. 569 00:47:01,602 --> 00:47:03,800 If it wasn't for that spirit ceremony... 570 00:47:03,804 --> 00:47:05,725 24 years ago... 571 00:47:06,640 --> 00:47:08,125 Spirit ceremony? 572 00:47:10,110 --> 00:47:12,110 On Eul Soon's 10th birthday, 573 00:47:12,112 --> 00:47:15,365 some fortune teller told us to do a ceremony. 574 00:47:16,550 --> 00:47:18,705 Our greed brought about the disaster. 575 00:47:20,254 --> 00:47:22,235 What kind of a spirit ceremony was it? 576 00:47:23,390 --> 00:47:25,505 It was for great fortune, 577 00:47:26,794 --> 00:47:29,785 but that shaman was weird. 578 00:47:30,130 --> 00:47:32,415 I went back to see her again later, 579 00:47:32,533 --> 00:47:35,655 but she went into hiding for some reason. 580 00:47:35,769 --> 00:47:38,170 Rumors say she left even her own child... 581 00:47:38,172 --> 00:47:40,040 and went into hiding. 582 00:47:40,040 --> 00:47:41,525 Gosh. 583 00:47:41,609 --> 00:47:44,525 Anyway, she was strange. 584 00:47:51,685 --> 00:47:55,135 (A Ghost's Love Story, Part 12) 585 00:48:18,145 --> 00:48:20,380 I sent you the very first copy... 586 00:48:20,381 --> 00:48:23,505 of the script hot off the press to you, Philip. 587 00:48:26,320 --> 00:48:28,735 (I sent you the very first copy...) 588 00:49:11,365 --> 00:49:13,385 You're amazing. 589 00:49:15,336 --> 00:49:17,225 You're still squatting in here? 590 00:49:20,541 --> 00:49:22,000 Even if you like this house, 591 00:49:22,009 --> 00:49:23,895 and you like Philip, 592 00:49:24,278 --> 00:49:27,635 I didn't know you'd put up with it so persistently. 593 00:49:27,948 --> 00:49:31,135 It must be degrading from a woman's perspective. 594 00:49:34,188 --> 00:49:37,905 You must think I'm putting up with something. 595 00:49:40,527 --> 00:49:43,985 I guess Philip didn't tell you. 596 00:49:45,032 --> 00:49:47,155 If you want to say something, go ahead. 597 00:49:51,839 --> 00:49:55,425 The reason he brought you into this house. 598 00:49:55,776 --> 00:49:57,165 Do you know... 599 00:49:58,012 --> 00:49:59,365 why that was? 600 00:50:03,417 --> 00:50:05,035 You are here... 601 00:50:05,085 --> 00:50:07,775 to take his misfortune. 602 00:50:11,025 --> 00:50:13,715 What? 603 00:50:15,462 --> 00:50:17,615 Before the landslide, 604 00:50:17,798 --> 00:50:19,785 he saw a fortune teller. 605 00:50:20,100 --> 00:50:21,555 He said... 606 00:50:32,679 --> 00:50:36,035 That shaman was weird. 607 00:50:36,683 --> 00:50:38,850 I went back to see her again later, 608 00:50:38,852 --> 00:50:41,975 but she went into hiding for some reason. 609 00:50:42,556 --> 00:50:44,690 Rumors say she left even her own child... 610 00:50:44,691 --> 00:50:46,760 and went into hiding. 611 00:50:46,760 --> 00:50:48,020 Gosh. 612 00:50:48,028 --> 00:50:50,615 Anyway, she was strange. 613 00:50:56,437 --> 00:50:58,525 What in the world did you do? 614 00:51:00,441 --> 00:51:02,555 What did you do to us, 615 00:51:05,012 --> 00:51:06,435 Mom? 616 00:51:18,592 --> 00:51:21,545 After that, he met you. 617 00:51:22,096 --> 00:51:25,385 He was told to cling on at all costs. 618 00:51:25,666 --> 00:51:27,385 That was his only way of surviving. 619 00:51:43,417 --> 00:51:44,710 Philip. 620 00:51:44,718 --> 00:51:46,320 - Philip. - Yes. 621 00:51:46,320 --> 00:51:47,675 Where are you? 622 00:51:47,754 --> 00:51:49,175 Is something wrong? 623 00:51:50,290 --> 00:51:51,905 We're in trouble. 624 00:51:51,959 --> 00:51:54,645 Ms. Oh and Yoon Ah are talking. 625 00:51:55,429 --> 00:51:57,560 Why is that trouble? 626 00:51:57,564 --> 00:52:00,315 She just dropped a bomb... 627 00:52:00,667 --> 00:52:02,655 about her taking your misfortune. 628 00:52:09,543 --> 00:52:11,310 It must be shocking, 629 00:52:11,311 --> 00:52:12,770 but you'll be glad... 630 00:52:12,779 --> 00:52:15,295 you found out now later on. 631 00:52:16,650 --> 00:52:18,210 I feel like a burden was lifted. 632 00:52:18,218 --> 00:52:20,450 It was poking at my conscience... 633 00:52:20,454 --> 00:52:22,635 to stay quiet, as a fellow woman. 634 00:52:26,026 --> 00:52:27,375 Thank you. 635 00:52:28,729 --> 00:52:30,560 I have work to do, 636 00:52:30,564 --> 00:52:32,215 so I'll go back in. 637 00:52:34,434 --> 00:52:35,960 If you have any self-respect, 638 00:52:35,969 --> 00:52:38,585 you'll leave on your own, right? 639 00:53:06,500 --> 00:53:07,830 And your birthday? 640 00:53:07,834 --> 00:53:09,385 When is your birthday? 641 00:53:12,439 --> 00:53:15,025 You said you saw Philip every eight years, right? 642 00:53:17,044 --> 00:53:19,365 When you met Philip every eight years, 643 00:53:19,780 --> 00:53:22,195 what happened to you? 644 00:53:34,194 --> 00:53:36,685 (16 years ago) 645 00:53:52,412 --> 00:53:53,765 Hey. 646 00:53:54,014 --> 00:53:55,635 Hey. 647 00:54:04,258 --> 00:54:05,775 Isn't that... 648 00:54:07,261 --> 00:54:08,675 the dumpling kid? 649 00:54:18,071 --> 00:54:19,855 Hey, you! 650 00:54:23,777 --> 00:54:26,595 There are two types of people you shouldn't hit. 651 00:54:26,780 --> 00:54:28,465 People begging for forgiveness, 652 00:54:28,982 --> 00:54:30,905 and people who are unconscious. 653 00:54:35,789 --> 00:54:37,605 Who are you? 654 00:54:39,926 --> 00:54:42,345 Hey. 655 00:54:42,429 --> 00:54:44,615 Scram, okay? 656 00:54:46,600 --> 00:54:48,215 Why you... 657 00:54:48,702 --> 00:54:50,125 Hey. 658 00:55:00,080 --> 00:55:02,795 Are you okay? Get up. 659 00:55:02,949 --> 00:55:04,365 Get up. 660 00:55:42,322 --> 00:55:44,320 What do you mean? 661 00:55:44,324 --> 00:55:45,945 I won't do it! 662 00:55:45,959 --> 00:55:48,045 I hate judo! 663 00:55:53,667 --> 00:55:56,385 It won't hinder your daily life, 664 00:55:56,937 --> 00:55:59,625 but you won't be able to compete in judo. 665 00:56:02,376 --> 00:56:03,965 What happened... 666 00:56:04,277 --> 00:56:06,165 every eight years? 667 00:56:08,815 --> 00:56:10,805 Think about that. 668 00:56:11,451 --> 00:56:14,850 Whether it was unfortunate for you, 669 00:56:14,855 --> 00:56:16,435 or lucky. 670 00:56:21,194 --> 00:56:22,615 Whatever it was, 671 00:56:23,029 --> 00:56:25,345 it'll repeat itself again during this cycle... 672 00:56:25,799 --> 00:56:27,785 if you don't change the flow. 673 00:56:41,314 --> 00:56:44,135 She said she was going out for a walk, but... 674 00:57:02,769 --> 00:57:04,125 Ms. Oh. 675 00:57:05,071 --> 00:57:06,795 Stay away from me. 676 00:57:07,374 --> 00:57:09,225 Run away from me. 677 00:57:10,777 --> 00:57:13,325 You may die if you stay near me. 678 00:57:13,713 --> 00:57:15,135 I'll avoid you, 679 00:57:15,248 --> 00:57:16,580 so run away from me... 680 00:57:16,583 --> 00:57:20,065 Why must I run away? 681 00:57:20,120 --> 00:57:21,780 If you stay with me, 682 00:57:21,788 --> 00:57:23,875 you'll receive my misfortune instead. 683 00:57:24,224 --> 00:57:26,915 That's because you didn't see that fortune teller. 684 00:57:28,495 --> 00:57:31,215 I'll give you all the luck that comes my way. 685 00:57:31,498 --> 00:57:33,955 So have faith that I will not abandon you, 686 00:57:34,100 --> 00:57:35,515 and hide behind me. 687 00:57:46,079 --> 00:57:47,435 Get up. 688 00:57:47,781 --> 00:57:49,465 Let's talk. 689 00:57:49,783 --> 00:57:51,605 Why are you hiding your face? 690 00:57:52,252 --> 00:57:55,920 Because your face is blinding. 691 00:57:55,922 --> 00:57:58,350 I can't move my hands. 692 00:57:58,358 --> 00:57:59,860 Stop making jokes, 693 00:57:59,860 --> 00:58:01,360 and listen to me. 694 00:58:01,361 --> 00:58:03,985 I don't know what Yoon Ah said, but I... 695 00:58:08,602 --> 00:58:10,155 I'm scared. 696 00:58:18,011 --> 00:58:19,365 That day, 697 00:58:21,181 --> 00:58:23,705 at the lighthouse, you told me... 698 00:58:27,120 --> 00:58:29,935 to run away if I get scared. 699 00:58:32,926 --> 00:58:34,275 Ms. Oh. 700 00:58:38,999 --> 00:58:40,885 I'm scared now. 701 00:58:43,537 --> 00:58:44,885 So... 702 00:58:45,372 --> 00:58:46,855 I want to run away. 703 00:59:27,447 --> 00:59:29,535 (Lovely Horribly) 704 00:59:29,549 --> 00:59:31,510 Don't love too much. 705 00:59:31,518 --> 00:59:33,280 You'll get hurt. 706 00:59:33,286 --> 00:59:34,820 Just wait until you turn 34. 707 00:59:34,821 --> 00:59:38,520 Someone who will truly love you will appear. 708 00:59:38,525 --> 00:59:40,220 Ms. Ki is banned from leaving the country. 709 00:59:40,226 --> 00:59:42,160 It's starting to come out. 710 00:59:42,162 --> 00:59:44,730 How could you do this? 711 00:59:44,731 --> 00:59:47,300 What? The writer is dating the production director? 712 00:59:47,300 --> 00:59:48,660 It's for the best. 713 00:59:48,668 --> 00:59:51,125 It's better for her to end it here. 45124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.