All language subtitles for Lovely.Horribly.E19-E20.180911.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,718 --> 00:00:04,720 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,721 --> 00:00:05,265 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:35,652 --> 00:00:36,935 Wait. 4 00:00:38,155 --> 00:00:39,595 I'm coming. 5 00:01:19,029 --> 00:01:22,745 (I'm back.) 6 00:02:02,939 --> 00:02:04,515 The window was open. 7 00:02:17,821 --> 00:02:19,195 What are you looking at? 8 00:02:28,765 --> 00:02:30,515 I'm back. 9 00:02:39,409 --> 00:02:41,140 (Episode 19) 10 00:02:41,144 --> 00:02:42,585 It's a line... 11 00:02:43,480 --> 00:02:45,310 from part one of "A Ghost's Love Story". 12 00:02:45,315 --> 00:02:46,555 I'm sure that's what it is. 13 00:02:50,020 --> 00:02:53,765 Part one was finalized over two months ago. 14 00:02:58,094 --> 00:03:00,275 Maybe Yong Man wrote it. 15 00:03:02,165 --> 00:03:03,875 It couldn't have been a ghost. 16 00:03:14,211 --> 00:03:16,910 (Turtle Hardware) 17 00:03:16,913 --> 00:03:18,680 The person you have reached is unavailable. 18 00:03:18,682 --> 00:03:20,280 Please leave a message after the tone. 19 00:03:20,283 --> 00:03:22,395 Why won't she pick up? 20 00:03:27,424 --> 00:03:29,835 Why is this tree like this again? 21 00:03:50,013 --> 00:03:52,695 You don't get possessed anymore, right? 22 00:03:53,183 --> 00:03:54,395 You didn't... 23 00:03:54,718 --> 00:03:57,165 feel anything before, right? 24 00:03:58,989 --> 00:04:00,205 Yes. 25 00:04:00,924 --> 00:04:04,705 I hear the same things you hear. 26 00:04:05,595 --> 00:04:07,145 The wind... 27 00:04:07,230 --> 00:04:08,875 and the clunking sound. 28 00:04:09,132 --> 00:04:10,600 The same sounds. 29 00:04:10,600 --> 00:04:11,815 I'm glad. 30 00:04:13,303 --> 00:04:15,645 I guess I don't need to be possessed anymore. 31 00:04:17,540 --> 00:04:19,585 Did you need to be before? 32 00:04:20,744 --> 00:04:22,055 I did. 33 00:04:22,979 --> 00:04:25,725 I was lonely, desperate, and earnest. 34 00:04:26,549 --> 00:04:28,965 I even went to my mom's grave... 35 00:04:29,085 --> 00:04:30,595 and did that. 36 00:04:32,022 --> 00:04:33,335 Ghosts appear... 37 00:04:33,723 --> 00:04:36,835 to people like that. 38 00:05:05,889 --> 00:05:08,150 - When is the new release? - I look forward to it. 39 00:05:08,158 --> 00:05:10,490 Ki Eun Young won't disappoint us. 40 00:05:10,493 --> 00:05:12,675 It'll be better than "A Ghost's Love Story". 41 00:05:22,005 --> 00:05:23,555 I need to write. 42 00:05:26,076 --> 00:05:28,555 I'll beat Eul Soon at least once. 43 00:05:29,612 --> 00:05:31,655 Just once. Please. 44 00:05:33,183 --> 00:05:34,395 Please. 45 00:05:49,332 --> 00:05:51,275 Life is so unfair. 46 00:05:51,735 --> 00:05:54,045 Why is the ghost helping only you? 47 00:07:05,508 --> 00:07:06,755 Want me... 48 00:07:07,744 --> 00:07:09,025 to help? 49 00:07:22,959 --> 00:07:24,505 If I help you, 50 00:07:27,430 --> 00:07:29,245 what will you give me? 51 00:09:04,093 --> 00:09:06,475 I... I'll get out. 52 00:09:08,097 --> 00:09:09,345 I should go. 53 00:09:21,277 --> 00:09:22,625 Are you afraid? 54 00:09:23,446 --> 00:09:25,655 - What? - Are you running away? 55 00:09:27,617 --> 00:09:30,280 It's because I don't know myself either right now. 56 00:09:30,286 --> 00:09:31,935 What don't you know? 57 00:09:33,923 --> 00:09:35,135 Just... 58 00:09:35,291 --> 00:09:37,675 I don't know if I'm possessed, 59 00:09:38,261 --> 00:09:41,075 drawn to you, or if it's because I like you. 60 00:09:42,098 --> 00:09:43,915 Do you mean the kiss earlier? 61 00:09:50,573 --> 00:09:52,940 You said you wouldn't run away even if you... 62 00:09:52,942 --> 00:09:54,670 get hurt or die because of me, 63 00:09:54,677 --> 00:09:56,825 but you'll back out because of a kiss? 64 00:09:58,281 --> 00:10:00,665 - I want to go in. - Wait. 65 00:10:01,818 --> 00:10:03,095 I... 66 00:10:04,520 --> 00:10:05,865 You see, 67 00:10:07,190 --> 00:10:08,865 I'm afraid of being abandoned. 68 00:10:11,060 --> 00:10:12,190 What do you mean? 69 00:10:12,195 --> 00:10:14,175 I'm more afraid of being abandoned... 70 00:10:14,797 --> 00:10:17,375 by a person than getting hurt or dying. 71 00:10:17,867 --> 00:10:21,345 That's why your aggressiveness scares me. 72 00:10:22,639 --> 00:10:26,255 Why... Why would I abandon you? 73 00:10:33,416 --> 00:10:34,895 I won't leave you. 74 00:10:44,894 --> 00:10:47,545 (A Ghost's Love Story) 75 00:10:49,966 --> 00:10:51,975 Why would I abandon you? 76 00:10:58,174 --> 00:10:59,655 I won't leave you. 77 00:11:05,982 --> 00:11:08,780 Eul Soon. Snap out of it. 78 00:11:08,785 --> 00:11:10,865 Stop that. Focus. 79 00:11:19,595 --> 00:11:20,945 This isn't right. 80 00:11:24,200 --> 00:11:26,475 Kissing is fine. 81 00:11:27,603 --> 00:11:29,285 What? 82 00:11:30,306 --> 00:11:32,555 It's okay to kiss. 83 00:11:36,079 --> 00:11:39,725 How... How did you know? 84 00:11:47,056 --> 00:11:49,735 I read it while you were out. 85 00:11:50,793 --> 00:11:52,520 You're so young, but... 86 00:11:52,528 --> 00:11:54,575 Why is this so dull? 87 00:11:56,299 --> 00:11:58,015 The script. 88 00:11:58,701 --> 00:12:00,215 It's part 10 already. 89 00:12:00,269 --> 00:12:02,885 It's okay to kiss by now. 90 00:12:04,774 --> 00:12:07,510 There's a flow to things. They can't kiss... 91 00:12:07,510 --> 00:12:09,455 - out of nowhere. - Come on. 92 00:12:09,712 --> 00:12:12,995 Just let them kiss and get things moving. 93 00:12:13,349 --> 00:12:16,565 Some dramas have them kissing in part two. 94 00:12:19,689 --> 00:12:21,805 She's a mind-reader. 95 00:12:22,091 --> 00:12:23,435 She startled me. 96 00:12:33,202 --> 00:12:34,545 Oh, my gosh. 97 00:12:35,304 --> 00:12:36,545 My goodness. 98 00:12:36,572 --> 00:12:38,500 What brings you here? 99 00:12:38,508 --> 00:12:41,855 Well, I wanted to see if Ms. Oh was in. 100 00:12:42,545 --> 00:12:44,980 Yes, she's upstairs. I'll get her. 101 00:12:44,981 --> 00:12:46,225 Thank you. 102 00:12:49,152 --> 00:12:50,625 But... 103 00:12:51,420 --> 00:12:53,765 Anyway, is your name... 104 00:12:53,823 --> 00:12:56,090 Lee Sung Joong? 105 00:12:56,092 --> 00:12:57,460 Yes, it is. 106 00:12:57,460 --> 00:13:01,205 I see. I saw your name printed on the script. 107 00:13:01,230 --> 00:13:03,005 I know the name, so... 108 00:13:03,900 --> 00:13:05,975 I see. You do? 109 00:13:06,169 --> 00:13:09,185 Do you remember where we met before? 110 00:13:09,338 --> 00:13:13,355 It was my friend's son who lived with us before. 111 00:13:13,409 --> 00:13:15,125 By chance... 112 00:13:15,578 --> 00:13:17,455 Yes? What is it? 113 00:13:18,147 --> 00:13:20,095 What is... 114 00:13:20,283 --> 00:13:22,680 your mother's name? 115 00:13:22,685 --> 00:13:25,235 It's Jang Hye Yun. 116 00:13:25,521 --> 00:13:26,680 My goodness. 117 00:13:26,689 --> 00:13:29,220 Oh, my gosh! You are Hye Yun's son! 118 00:13:29,225 --> 00:13:32,220 Oh, my gosh! When did you grow so much? 119 00:13:32,228 --> 00:13:34,230 Oh, my gosh. It is you! 120 00:13:34,230 --> 00:13:37,075 When did you grow so much? 121 00:13:37,366 --> 00:13:39,560 - You recognize me now? - That's right. 122 00:13:39,569 --> 00:13:42,700 Don't talk to Eul Soon here, come in. 123 00:13:42,705 --> 00:13:43,985 Okay. 124 00:14:07,230 --> 00:14:09,105 Eul Soon! 125 00:14:09,232 --> 00:14:11,230 - Hey. - Eul Soon! 126 00:14:11,234 --> 00:14:12,545 Eul Soon! 127 00:14:12,602 --> 00:14:16,245 Why do you keep following my daughter? 128 00:14:17,039 --> 00:14:18,340 He must like her. 129 00:14:18,341 --> 00:14:20,940 He's always talking about her at home too. 130 00:14:20,943 --> 00:14:23,140 Eul Soon! 131 00:14:23,145 --> 00:14:24,525 Hurry up. 132 00:14:35,258 --> 00:14:36,565 My gosh. 133 00:14:36,792 --> 00:14:39,375 Were you still following my daughter around? 134 00:14:41,297 --> 00:14:44,460 You followed her around when you were little. 135 00:14:44,467 --> 00:14:47,160 She used to sleep with you all the time. 136 00:14:47,169 --> 00:14:48,545 Don't you remember? 137 00:14:48,638 --> 00:14:49,900 Mom. 138 00:14:49,906 --> 00:14:53,285 How did you not recognize him all this time? 139 00:14:53,876 --> 00:14:55,755 It's been 24 years. 140 00:14:55,878 --> 00:14:57,280 I'm unique for recognizing her. 141 00:14:57,280 --> 00:14:59,155 That's true. 142 00:14:59,382 --> 00:15:02,110 You look just like your mom, which is why... 143 00:15:02,118 --> 00:15:03,595 I recognized you. 144 00:15:05,154 --> 00:15:07,565 There are people lingering here. 145 00:15:08,057 --> 00:15:10,405 I see them. 146 00:15:13,095 --> 00:15:15,675 You must be very shocked. 147 00:15:16,032 --> 00:15:18,600 Mr. Lee, do you still see... 148 00:15:18,601 --> 00:15:20,845 - those people... - So, 149 00:15:21,103 --> 00:15:24,100 I saw Eul Soon since junior high. 150 00:15:24,106 --> 00:15:26,955 She was on our school's judo team. 151 00:15:27,310 --> 00:15:30,655 She didn't know much about me. 152 00:15:30,980 --> 00:15:32,225 She didn't know. 153 00:15:33,716 --> 00:15:36,280 Let's win, Eul Soon! 154 00:15:36,285 --> 00:15:38,795 Let's go, Eul Soon! 155 00:15:38,821 --> 00:15:41,420 Let's win, Eul Soon! 156 00:15:41,424 --> 00:15:44,020 Let's go, Eul Soon! 157 00:15:44,026 --> 00:15:46,405 Let's win, Eul Soon! 158 00:15:46,529 --> 00:15:48,005 Let's go, Eul Soon! 159 00:15:55,471 --> 00:15:57,585 As you know, 160 00:15:58,207 --> 00:16:01,525 Oh Eul Soon, who won the gold medal in... 161 00:16:01,544 --> 00:16:04,910 the National High School Sports Competition... 162 00:16:04,914 --> 00:16:06,540 came here just for you. 163 00:16:06,549 --> 00:16:09,065 (Oh Eul Soon) 164 00:16:10,119 --> 00:16:12,850 Okay. We'll take a photo before we begin sparring. 165 00:16:12,855 --> 00:16:14,505 Get up here. 166 00:16:23,299 --> 00:16:24,675 Look here. 167 00:16:25,468 --> 00:16:27,645 1, 2, 3. 168 00:16:32,441 --> 00:16:35,385 Eul Soon must have changed a lot. 169 00:16:36,879 --> 00:16:38,625 How did you recognize her? 170 00:16:39,749 --> 00:16:41,180 She hasn't changed at all. 171 00:16:41,183 --> 00:16:42,895 As if. 172 00:16:45,755 --> 00:16:47,465 I'm a sinner. 173 00:16:47,656 --> 00:16:50,565 I raised her so pretty when she was young. 174 00:16:51,394 --> 00:16:54,105 If only we hadn't done that spirit ceremony, 175 00:16:55,131 --> 00:16:57,945 she wouldn't have ended up like this. 176 00:16:59,135 --> 00:17:02,870 Mom. Why are you bringing that up now? 177 00:17:02,872 --> 00:17:04,085 A spirit ceremony? 178 00:17:04,340 --> 00:17:09,225 Well, Mr. Lee. Why don't we go outside? 179 00:17:10,046 --> 00:17:11,255 Excuse me? 180 00:17:15,584 --> 00:17:18,635 Why didn't you tell me? 181 00:17:19,155 --> 00:17:22,220 At first, I hoped you'd recognize me. 182 00:17:22,224 --> 00:17:24,405 Later, I missed the right timing. 183 00:17:24,527 --> 00:17:26,990 Then I tried to tell you, but you remembered... 184 00:17:26,996 --> 00:17:29,830 my six-year-old self as someone scary... 185 00:17:29,832 --> 00:17:32,075 who gave you the chills. How could I tell you? 186 00:17:33,402 --> 00:17:36,585 I don't think I said you gave me the chills. 187 00:17:36,939 --> 00:17:39,155 You said it with your face. 188 00:17:39,508 --> 00:17:44,625 "Eul Soon, I see people lingering here." 189 00:17:45,014 --> 00:17:48,195 He was super scary. 190 00:17:49,618 --> 00:17:50,925 I guess so. 191 00:17:51,020 --> 00:17:55,105 Sorry if I offended you, kid... Mr. Lee. 192 00:17:55,958 --> 00:17:58,175 You don't need to be formal. 193 00:17:59,829 --> 00:18:02,745 You should've told me sooner. 194 00:18:02,932 --> 00:18:05,130 If you had, 195 00:18:05,134 --> 00:18:08,785 I would've been good to you, Sung Joong. 196 00:18:08,871 --> 00:18:10,245 Sung Joong. 197 00:18:12,308 --> 00:18:14,485 This isn't right. Okay. 198 00:18:16,011 --> 00:18:18,225 - Your big sister... - Don't say that. 199 00:18:19,482 --> 00:18:21,925 - What? - You're not my sister. 200 00:18:22,084 --> 00:18:24,935 Plus, I don't want to treat you like one. 201 00:18:27,156 --> 00:18:28,365 Okay? 202 00:18:36,866 --> 00:18:38,075 What? 203 00:18:42,771 --> 00:18:43,770 What... 204 00:18:43,772 --> 00:18:46,040 Mr. Lee. Then... 205 00:18:46,041 --> 00:18:49,955 do you still see people lingering around? 206 00:18:50,513 --> 00:18:53,895 Is that why you told me about the apple tree? 207 00:18:54,483 --> 00:18:57,095 Will you finally listen to me now? 208 00:18:57,419 --> 00:18:59,050 I told you what I saw. 209 00:18:59,054 --> 00:19:00,365 It's not a myth. 210 00:19:06,028 --> 00:19:07,235 You're thirsty, right? 211 00:19:07,563 --> 00:19:09,830 Sit down, and wait for me. I'll get coffee. 212 00:19:09,832 --> 00:19:11,115 Okay. 213 00:19:20,676 --> 00:19:21,970 Oh, my gosh! 214 00:19:21,977 --> 00:19:23,710 - What are you doing? - What do you mean? 215 00:19:23,712 --> 00:19:25,310 What are you doing here? 216 00:19:25,314 --> 00:19:27,310 What else? I came to get you. 217 00:19:27,316 --> 00:19:28,825 Where are we going? 218 00:19:29,451 --> 00:19:31,180 - Come with me. - Hey. 219 00:19:31,187 --> 00:19:32,765 - Come here. - What? 220 00:19:37,393 --> 00:19:39,005 I found a way. 221 00:19:39,128 --> 00:19:40,720 A way for what? 222 00:19:40,729 --> 00:19:42,475 A way for us to be together. 223 00:19:43,365 --> 00:19:44,575 What is it? 224 00:19:44,833 --> 00:19:47,545 You hide behind me. 225 00:19:47,870 --> 00:19:49,245 In my shadow. 226 00:19:49,838 --> 00:19:51,140 What was that? 227 00:19:51,140 --> 00:19:53,685 I'll give you all the luck that comes my way. 228 00:19:53,842 --> 00:19:56,425 I'll protect you from being hurt, sad, 229 00:19:56,478 --> 00:19:57,855 or hungry. 230 00:19:58,047 --> 00:20:01,325 So have faith that I will not abandon you, 231 00:20:01,517 --> 00:20:02,795 and hide behind me. 232 00:20:03,085 --> 00:20:04,395 That will do, won't it? 233 00:20:06,088 --> 00:20:07,295 Right? 234 00:20:08,123 --> 00:20:09,850 Philip. 235 00:20:09,858 --> 00:20:11,305 - Right? - Philip. 236 00:20:16,966 --> 00:20:18,175 What... 237 00:20:18,767 --> 00:20:20,675 Gosh, I'm sorry. 238 00:20:21,704 --> 00:20:22,915 Are you okay? 239 00:20:23,305 --> 00:20:25,755 You can't catch a ball with your bare hands! 240 00:20:29,011 --> 00:20:31,455 I think you'll have to hide behind me. 241 00:20:44,426 --> 00:20:48,105 What is that man doing there? 242 00:20:49,164 --> 00:20:50,505 Is he taking pictures of our house? 243 00:20:57,373 --> 00:20:58,615 What are you doing? 244 00:21:03,946 --> 00:21:06,580 Hey. Look here, lady. 245 00:21:06,582 --> 00:21:07,580 Give me that. 246 00:21:07,583 --> 00:21:08,710 Give you what? 247 00:21:08,717 --> 00:21:10,380 You were taking pictures of my house. 248 00:21:10,386 --> 00:21:12,580 Hand over that tiny camera. 249 00:21:12,588 --> 00:21:14,290 What camera? 250 00:21:14,290 --> 00:21:16,320 You saw wrong. I'm not like that. 251 00:21:16,325 --> 00:21:18,390 No matter if I saw wrong or not, 252 00:21:18,394 --> 00:21:19,660 hand it over. 253 00:21:19,662 --> 00:21:21,805 Why you little... 254 00:21:23,732 --> 00:21:25,015 Stop! 255 00:21:26,568 --> 00:21:27,775 Stop! 256 00:21:28,103 --> 00:21:29,385 Calm down! 257 00:21:32,341 --> 00:21:33,715 Stop. 258 00:21:36,245 --> 00:21:38,625 You don't know what you're doing. 259 00:21:48,657 --> 00:21:50,065 Do you recognize her? 260 00:21:51,493 --> 00:21:53,835 I confirmed that the video was altered. 261 00:21:55,064 --> 00:21:56,590 Who gave this to you? 262 00:21:56,598 --> 00:21:58,675 Mr. Lee Sung Joong sent it to us... 263 00:21:58,834 --> 00:22:00,645 and said it may help with the investigation. 264 00:22:03,005 --> 00:22:04,855 I had asked him to look at it. 265 00:22:05,374 --> 00:22:07,485 The problem isn't the altered part, 266 00:22:09,411 --> 00:22:11,085 but the part where Ki Eun Young appears. 267 00:22:13,082 --> 00:22:14,710 This is during the time she claims... 268 00:22:14,717 --> 00:22:16,995 Sa Dong Chul held her captive. 269 00:22:18,053 --> 00:22:19,595 Did you go see her? 270 00:22:25,294 --> 00:22:27,905 I was threatened. 271 00:22:29,064 --> 00:22:31,315 Sa Dong Chul threatened me, 272 00:22:31,500 --> 00:22:33,475 and told me to lure Philip... 273 00:22:33,736 --> 00:22:35,085 to the fifth floor. 274 00:22:36,438 --> 00:22:37,670 That's all. 275 00:22:37,673 --> 00:22:40,515 The more I listen to her talk, it's like... 276 00:22:41,176 --> 00:22:43,025 she's brainwashing you. 277 00:22:43,545 --> 00:22:46,095 I feel like I'm being lied to. 278 00:22:47,116 --> 00:22:49,495 If she helped him lure Philip, 279 00:22:49,885 --> 00:22:51,465 isn't she an accomplice? 280 00:22:53,255 --> 00:22:54,665 That's not all. 281 00:22:55,691 --> 00:22:58,835 You were buried in a landslide on Mount Uchi, 282 00:22:59,128 --> 00:23:00,990 where Lee Soo Jung was found, 283 00:23:00,996 --> 00:23:02,575 on the same day and time, correct? 284 00:23:02,731 --> 00:23:03,945 That's right. 285 00:23:05,334 --> 00:23:06,975 We looked into it, and... 286 00:23:07,002 --> 00:23:08,600 if not for the landslide, 287 00:23:08,604 --> 00:23:11,715 her body would never have been found. 288 00:23:12,040 --> 00:23:14,870 It's as if the landslide occurred... 289 00:23:14,877 --> 00:23:16,925 just to expose her dead body. 290 00:23:17,579 --> 00:23:19,525 Who caused the landslide? 291 00:23:19,581 --> 00:23:20,795 How? 292 00:23:21,617 --> 00:23:22,895 I'm scared. 293 00:23:23,152 --> 00:23:24,565 Maybe it was a ghost. 294 00:23:25,754 --> 00:23:27,095 It sounds strange, doesn't it? 295 00:23:27,890 --> 00:23:29,835 It seems strange to me too. 296 00:23:31,026 --> 00:23:35,230 Also, did you know that Ki Eun Young was there... 297 00:23:35,230 --> 00:23:38,715 when the Gyeongkwang fire broke out eight years ago? 298 00:23:41,870 --> 00:23:43,715 Ki Eun Young and I... 299 00:23:44,239 --> 00:23:46,655 were involved in three common incidents. 300 00:23:47,176 --> 00:23:49,155 - Is that it? - Yes. 301 00:23:50,913 --> 00:23:53,710 Can you think of any evidence... 302 00:23:53,715 --> 00:23:57,295 or motive for her doing this to you? 303 00:23:58,187 --> 00:23:59,635 Anything? 304 00:24:15,704 --> 00:24:16,800 Hello? 305 00:24:16,805 --> 00:24:18,555 This is Eul Soon's mom. 306 00:24:18,707 --> 00:24:20,685 Yes, 307 00:24:21,043 --> 00:24:22,325 hello. 308 00:24:22,611 --> 00:24:25,995 I'd like you to come over right now. 309 00:24:31,286 --> 00:24:33,165 Isn't that the private investigator? 310 00:24:38,560 --> 00:24:40,460 Ms. Oh must take after her mom. 311 00:24:40,462 --> 00:24:42,945 She took down a grown man. 312 00:24:46,969 --> 00:24:48,245 What's going on? 313 00:24:48,570 --> 00:24:50,085 Philip... 314 00:24:52,274 --> 00:24:53,685 Do you know him? 315 00:24:55,611 --> 00:24:56,825 Yes. 316 00:24:59,181 --> 00:25:00,395 Then... 317 00:25:01,550 --> 00:25:04,895 did you tell him to take these pictures? 318 00:25:11,426 --> 00:25:13,175 Why did you take these pictures? 319 00:25:13,462 --> 00:25:16,230 I asked if you had him do this. 320 00:25:16,231 --> 00:25:17,475 It wasn't me. 321 00:25:17,900 --> 00:25:19,715 Who hired you to do this? 322 00:25:20,636 --> 00:25:21,830 Who was it? 323 00:25:21,837 --> 00:25:23,545 Shin Yoon Ah. 324 00:25:24,706 --> 00:25:25,915 What? 325 00:25:26,608 --> 00:25:27,815 Shin Yoon Ah. 326 00:25:29,311 --> 00:25:30,555 That Shin Yoon Ah? 327 00:25:34,249 --> 00:25:36,950 "You Philip and Shin Yoon Ah Soon to Be Wed." 328 00:25:36,952 --> 00:25:39,650 "You Philip and Shin Yoon Ah In Love." 329 00:25:39,655 --> 00:25:41,920 "You Philip and Shin Yoon Ah's Joint Project." 330 00:25:41,924 --> 00:25:43,165 That Shin Yoon Ah? 331 00:25:52,501 --> 00:25:54,245 Wait in the car. 332 00:25:54,503 --> 00:25:55,715 Why? 333 00:25:55,737 --> 00:25:57,745 I'm going to talk with Ms. Oh's mother. 334 00:25:57,806 --> 00:25:59,785 No. You'll die. 335 00:25:59,975 --> 00:26:01,470 I think her mother... 336 00:26:01,476 --> 00:26:03,755 is much more extreme than Ms. Oh. 337 00:26:03,779 --> 00:26:05,240 If Ms. Oh is a spirit, 338 00:26:05,247 --> 00:26:06,810 she's a deity. 339 00:26:06,815 --> 00:26:08,550 - So am I. - What? 340 00:26:08,550 --> 00:26:10,165 I'm worshiped by many. 341 00:26:14,456 --> 00:26:15,865 That moron... 342 00:26:19,561 --> 00:26:20,775 Ma'am. 343 00:26:21,964 --> 00:26:24,815 I told you, I have no money! 344 00:26:25,867 --> 00:26:27,975 Eul Soon doesn't have any money either. 345 00:26:28,036 --> 00:26:31,245 And we won't get any from that You Philip guy. 346 00:26:32,040 --> 00:26:33,640 I think that stupid girl... 347 00:26:33,642 --> 00:26:36,255 is being used by You Philip. 348 00:26:37,112 --> 00:26:39,495 How could she beat Shin Yoon Ah? 349 00:26:39,581 --> 00:26:42,365 She even hired someone to dig into his life. 350 00:26:42,618 --> 00:26:45,465 Your daughter doesn't have any money? 351 00:26:46,021 --> 00:26:47,380 She's a drama writer. 352 00:26:47,389 --> 00:26:49,905 Not all drama writers make money. 353 00:26:51,760 --> 00:26:54,775 Based on how she lives, she's a dead end. 354 00:26:54,863 --> 00:26:57,590 Then what about the shed that collapsed? 355 00:26:57,599 --> 00:26:59,430 It's getting chilly now. 356 00:26:59,434 --> 00:27:01,515 Did I tell you to buy a cow? 357 00:27:02,004 --> 00:27:04,385 Is it my fault the shed collapsed? 358 00:27:04,506 --> 00:27:08,325 So why did you have to buy a cow? 359 00:27:11,213 --> 00:27:14,795 Once the drama starts, she'll probably get paid. 360 00:27:14,816 --> 00:27:16,110 Wait a little bit. 361 00:27:16,118 --> 00:27:18,795 Should I send some of the cheese... 362 00:27:18,987 --> 00:27:21,180 that we made at our farm to your daughter? 363 00:27:21,189 --> 00:27:22,390 Are you insane? 364 00:27:22,391 --> 00:27:25,490 My daughter thinks I came from San Francisco. 365 00:27:25,494 --> 00:27:26,705 Bye. 366 00:27:28,630 --> 00:27:30,075 You see, 367 00:27:30,499 --> 00:27:32,215 I'm afraid of being abandoned. 368 00:27:39,508 --> 00:27:41,625 Philip, what are you doing here? 369 00:27:49,151 --> 00:27:50,725 How much will it cost... 370 00:27:51,219 --> 00:27:53,095 to fix the shed? 371 00:27:54,589 --> 00:27:56,605 I'll give you the money. 372 00:28:01,029 --> 00:28:04,290 Why would I take that money from you? 373 00:28:04,299 --> 00:28:07,345 I think it'll hurt Ms. Oh less if I stop it... 374 00:28:07,769 --> 00:28:09,585 before she finds out. 375 00:28:09,705 --> 00:28:11,315 That's why I'm offering. 376 00:28:12,107 --> 00:28:15,155 I want to prevent the shed from collapsing, 377 00:28:16,078 --> 00:28:17,625 and Ms. Oh from getting hurt. 378 00:28:18,980 --> 00:28:20,325 Your daughter said... 379 00:28:21,349 --> 00:28:22,865 she's more afraid... 380 00:28:23,552 --> 00:28:25,765 of being abandoned than getting hurt. 381 00:28:26,588 --> 00:28:28,805 If she finds out that her mom who left her... 382 00:28:29,691 --> 00:28:31,875 24 years ago came back to ask for money, 383 00:28:33,061 --> 00:28:35,130 she'll think she'll be abandoned again. 384 00:28:35,130 --> 00:28:36,930 What do you know? 385 00:28:36,932 --> 00:28:40,115 I know since I've been used and abandoned. 386 00:28:40,869 --> 00:28:42,685 Please don't do that to your daughter. 387 00:28:43,705 --> 00:28:46,055 Please remain as her mother who came... 388 00:28:47,075 --> 00:28:48,925 from San Francisco... 389 00:28:49,111 --> 00:28:50,855 because she missed her daughter. 390 00:28:52,881 --> 00:28:54,195 She's my daughter. 391 00:28:55,183 --> 00:28:57,895 Don't you hurt her. 392 00:28:58,120 --> 00:29:00,195 Things are very different from how they appear. 393 00:29:00,622 --> 00:29:04,065 I'll handle the situation, so don't worry. 394 00:29:12,134 --> 00:29:13,445 Are you okay? 395 00:29:14,970 --> 00:29:16,445 Nothing happened. 396 00:29:17,539 --> 00:29:20,015 Her mother isn't a thug or anything. 397 00:29:22,377 --> 00:29:23,625 Anyway, 398 00:29:23,945 --> 00:29:25,810 Yoon Ah was the one who sent those photos... 399 00:29:25,814 --> 00:29:27,355 to the police, wasn't it? 400 00:30:14,996 --> 00:30:18,245 (Get me out of here... It's too hot.) 401 00:30:27,008 --> 00:30:28,285 You were in here? 402 00:30:33,215 --> 00:30:34,625 What are you doing here? 403 00:30:34,950 --> 00:30:36,295 Yong Man. 404 00:30:37,152 --> 00:30:39,720 Doesn't Ms. Oh write here? 405 00:30:39,721 --> 00:30:42,435 She does. She came by even yesterday too. 406 00:30:43,024 --> 00:30:45,835 But I don't see the scripts. 407 00:30:46,928 --> 00:30:49,390 She finished up to part 10 yesterday... 408 00:30:49,397 --> 00:30:52,215 and took all the copies with her today. 409 00:30:52,968 --> 00:30:54,175 I see. 410 00:30:57,372 --> 00:30:58,615 We need to talk. 411 00:31:09,117 --> 00:31:11,895 What's wrong? You're scaring me. 412 00:31:15,090 --> 00:31:16,335 Yoon Ah. 413 00:31:17,559 --> 00:31:19,505 Let's stop lying now. 414 00:31:28,670 --> 00:31:30,885 (Episode 20) 415 00:31:35,043 --> 00:31:36,655 What's wrong? 416 00:31:36,711 --> 00:31:37,955 You're scaring me. 417 00:31:40,982 --> 00:31:42,195 Yoon Ah. 418 00:31:43,518 --> 00:31:45,465 Let's stop lying now. 419 00:31:47,722 --> 00:31:50,135 What do you mean? 420 00:31:51,092 --> 00:31:52,505 I always thought... 421 00:31:54,262 --> 00:31:56,375 you'll stay with me as long as you want... 422 00:31:57,198 --> 00:31:59,415 and leave once you found someone nice. 423 00:32:01,002 --> 00:32:03,015 But I think it's lasting too long. 424 00:32:04,673 --> 00:32:05,985 Let's stop. 425 00:32:11,546 --> 00:32:12,825 I don't want to. 426 00:32:14,015 --> 00:32:15,225 Yoon Ah. 427 00:32:19,955 --> 00:32:21,235 Look at this. 428 00:32:24,326 --> 00:32:25,875 The scar I got... 429 00:32:25,961 --> 00:32:28,875 while risking my life to save you from the fire. 430 00:32:31,299 --> 00:32:33,745 You told me to stay with you... 431 00:32:33,969 --> 00:32:36,515 for as long as I want. 432 00:32:37,973 --> 00:32:39,685 I'm not done yet. 433 00:32:40,809 --> 00:32:42,640 I want to stay longer. 434 00:32:42,644 --> 00:32:44,125 I must. 435 00:32:46,247 --> 00:32:47,695 Stop coming over too. 436 00:32:51,653 --> 00:32:52,880 Keep your promise. 437 00:32:52,887 --> 00:32:54,435 I can't do it. 438 00:32:54,689 --> 00:32:56,320 I don't want to lie anymore. 439 00:32:56,324 --> 00:32:57,605 Philip. 440 00:33:00,495 --> 00:33:02,375 It was too hard to get myself to say this, 441 00:33:03,064 --> 00:33:05,245 so I had been waiting for you to move on. 442 00:33:06,034 --> 00:33:07,245 But... 443 00:33:09,704 --> 00:33:11,185 this isn't right. 444 00:33:20,215 --> 00:33:23,065 Philip, why are you doing this to me? 445 00:33:24,019 --> 00:33:25,865 What happened to you? 446 00:33:25,920 --> 00:33:28,565 You always forgave me regardless of what I did. 447 00:33:29,524 --> 00:33:30,950 You knew why I was like that, 448 00:33:30,959 --> 00:33:32,405 so you forgave me for everything. 449 00:33:33,528 --> 00:33:35,975 You never did this during the past eight years! 450 00:33:39,901 --> 00:33:41,615 You announce the break up. 451 00:33:41,669 --> 00:33:42,885 Say whatever you want. 452 00:33:58,753 --> 00:34:03,035 Ki Eun Young agreed to be co-writers on the drama. 453 00:34:03,091 --> 00:34:05,065 It was a difficult agreement to reach. 454 00:34:05,160 --> 00:34:07,005 I'm relying on you. 455 00:34:14,202 --> 00:34:17,715 Isn't this where Lee Soo Jung died? 456 00:34:19,774 --> 00:34:21,715 It's so creepy. 457 00:34:35,156 --> 00:34:38,205 I can use that desk, right? 458 00:34:39,694 --> 00:34:41,060 We've worked together before, 459 00:34:41,062 --> 00:34:42,660 and we know each other's style, 460 00:34:42,664 --> 00:34:44,745 so let's not encroach on each other's turf. 461 00:34:45,100 --> 00:34:46,315 I hope we work well together. 462 00:34:47,102 --> 00:34:48,830 You stole from me, but you want... 463 00:34:48,837 --> 00:34:50,315 to work well together? 464 00:34:51,840 --> 00:34:53,285 You haven't changed. 465 00:34:53,675 --> 00:34:54,870 You have no pride. 466 00:34:54,876 --> 00:34:57,155 You're just endlessly optimistic. 467 00:34:57,679 --> 00:34:59,425 That's how you got this far. 468 00:35:02,617 --> 00:35:03,680 I don't know why... 469 00:35:03,685 --> 00:35:06,550 you agreed to be co-writers on the drama, 470 00:35:06,554 --> 00:35:09,320 but you didn't have a choice either. 471 00:35:09,324 --> 00:35:10,535 Am I wrong? 472 00:35:11,693 --> 00:35:12,905 It's the same for me too. 473 00:35:13,595 --> 00:35:15,575 That's why I want to get along. 474 00:35:23,505 --> 00:35:25,185 I read part 10. 475 00:35:26,708 --> 00:35:28,840 If you have material to share, share them. 476 00:35:28,843 --> 00:35:30,485 Hand over the draft once you write it. 477 00:35:30,812 --> 00:35:32,725 I'm sure it'll be garbage though. 478 00:35:40,021 --> 00:35:41,335 Eun Young, 479 00:35:44,659 --> 00:35:46,005 don't be afraid. 480 00:35:46,661 --> 00:35:49,245 - What? - Trying so hard... 481 00:35:49,264 --> 00:35:50,645 to disrespect me... 482 00:35:51,032 --> 00:35:52,745 makes you look very scared. 483 00:36:31,873 --> 00:36:33,255 Eun Young. 484 00:36:40,848 --> 00:36:42,125 Eun Young. 485 00:36:42,884 --> 00:36:44,465 What's your problem? 486 00:36:45,553 --> 00:36:46,920 Why are you... 487 00:36:46,921 --> 00:36:49,705 biting your lip so hard that it's bleeding? 488 00:37:12,413 --> 00:37:15,095 Is it okay co-writing with Ms. Ki? 489 00:37:15,350 --> 00:37:17,265 How could it be okay? 490 00:37:22,924 --> 00:37:26,135 How is her reputation in the industry? 491 00:37:27,495 --> 00:37:28,790 What? 492 00:37:28,796 --> 00:37:31,005 I'm having people I know look into it, 493 00:37:32,133 --> 00:37:35,485 but I think she's up to something by agreeing... 494 00:37:35,903 --> 00:37:37,815 to be co-writers. 495 00:37:47,348 --> 00:37:50,765 I think I saw dumplings in the fridge. 496 00:37:50,985 --> 00:37:53,265 I told Yong Man to pick up chicken. 497 00:37:53,988 --> 00:37:55,565 But we still have dumplings. 498 00:37:55,623 --> 00:37:57,520 I didn't say this before, 499 00:37:57,525 --> 00:37:59,975 but I hate dumplings more than anything. 500 00:38:00,094 --> 00:38:01,120 Why? 501 00:38:01,129 --> 00:38:03,505 Have you been hit for stealing dumplings? 502 00:38:04,532 --> 00:38:07,245 Hit for stealing dumplings? Have you? 503 00:38:07,669 --> 00:38:09,015 Yes, I have. 504 00:38:09,370 --> 00:38:12,455 I starved for four days and walked by a market. 505 00:38:12,473 --> 00:38:15,740 The owner left the steamer open and walked inside. 506 00:38:15,743 --> 00:38:16,940 I thought that was my chance, 507 00:38:16,944 --> 00:38:19,225 so I grabbed two dumplings and fled. 508 00:38:19,714 --> 00:38:21,680 - So? - They were too hot. 509 00:38:21,683 --> 00:38:24,080 Do you know what it feels like to hold hot coal? 510 00:38:24,085 --> 00:38:26,620 But I couldn't let go because I was starving. 511 00:38:26,621 --> 00:38:29,020 So? Did you get to eat them? 512 00:38:29,023 --> 00:38:31,005 Stop right there! Stop! 513 00:38:31,159 --> 00:38:33,205 I didn't get very far. 514 00:38:33,461 --> 00:38:35,090 I've got you. 515 00:38:35,096 --> 00:38:36,860 Let's go to the police. 516 00:38:36,864 --> 00:38:39,045 - Get over here. - Let go! 517 00:38:42,737 --> 00:38:45,070 Get up. Do you think I work... 518 00:38:45,073 --> 00:38:46,585 to feed your kind? You brat. 519 00:38:57,418 --> 00:38:58,995 That girl. 520 00:38:59,120 --> 00:39:02,335 I resented that girl more than that man. 521 00:39:09,263 --> 00:39:10,475 When... 522 00:39:10,765 --> 00:39:13,300 When was that? 523 00:39:13,301 --> 00:39:14,915 In 2002, during the World Cup. 524 00:39:17,105 --> 00:39:18,485 World Cup... 525 00:39:24,912 --> 00:39:26,325 Don't you pity me? 526 00:39:30,284 --> 00:39:32,265 I want to use... 527 00:39:33,020 --> 00:39:34,565 this pity that you feel. 528 00:39:51,272 --> 00:39:54,185 Philip! The chicken is here! 529 00:39:55,143 --> 00:39:57,225 Are... Are you okay? 530 00:39:59,947 --> 00:40:01,080 Get up. 531 00:40:01,082 --> 00:40:05,965 (A Ghost's Love Story) 532 00:40:16,564 --> 00:40:17,845 What are you doing? 533 00:40:17,865 --> 00:40:19,675 She isn't coming today. 534 00:40:21,369 --> 00:40:23,900 Do you even know whom I'm waiting for? 535 00:40:23,905 --> 00:40:26,085 I'm sure it isn't Yoon Ah. 536 00:40:27,041 --> 00:40:29,855 Is that a gift for Ms. Oh for her debut? 537 00:40:31,212 --> 00:40:33,995 But she got a call from Mr. Lee earlier... 538 00:40:34,182 --> 00:40:36,295 and went out. 539 00:40:37,452 --> 00:40:40,335 Of course, she should watch with the director. 540 00:40:41,722 --> 00:40:43,135 Okay. 541 00:40:43,724 --> 00:40:45,150 What are you doing? 542 00:40:45,159 --> 00:40:46,620 Why are you taking off your jacket? 543 00:40:46,627 --> 00:40:48,975 I can't leave you alone like this. 544 00:40:49,197 --> 00:40:50,905 It's my first day off in a month, 545 00:40:51,065 --> 00:40:52,445 but I'll turn it back in. 546 00:40:52,733 --> 00:40:54,215 I'll make the sacrifice. 547 00:40:58,339 --> 00:41:00,040 - Yong Man. - Yes? 548 00:41:00,041 --> 00:41:01,955 - I feel like... - Yes? 549 00:41:02,243 --> 00:41:03,740 I'm making the sacrifice. 550 00:41:03,744 --> 00:41:05,625 - What? - Get out! 551 00:41:18,359 --> 00:41:20,060 - Rating. - I say 2.5. 552 00:41:20,061 --> 00:41:21,260 What? 553 00:41:21,262 --> 00:41:23,475 Listen to her talk. 554 00:41:23,598 --> 00:41:24,845 Rating. 555 00:41:28,736 --> 00:41:31,445 - Do you have plans? - Sorry? 556 00:41:32,273 --> 00:41:34,855 No. 557 00:41:35,109 --> 00:41:37,455 I came out while working, 558 00:41:37,478 --> 00:41:39,725 so it's getting on my nerves. 559 00:41:40,381 --> 00:41:42,610 It's okay. You should have a beer... 560 00:41:42,617 --> 00:41:45,025 and rest on a day like today. 561 00:41:46,153 --> 00:41:47,435 Cheers. 562 00:41:55,096 --> 00:41:57,430 A college in Gucheon City. 563 00:41:57,431 --> 00:41:59,830 The cafeteria is locked. 564 00:41:59,834 --> 00:42:03,115 I'm not here to fight with you guys. 565 00:42:03,371 --> 00:42:06,340 Does anyone remember? Raise your hand. 566 00:42:06,340 --> 00:42:09,855 I see about 4,000 people raising their hands. 567 00:42:11,212 --> 00:42:13,080 They all have good manners. 568 00:42:13,080 --> 00:42:15,965 And they follow rules very well. 569 00:42:16,050 --> 00:42:18,525 They're all good. 570 00:42:19,720 --> 00:42:21,520 - Brisbane is the third... - Mr. Lee. 571 00:42:21,522 --> 00:42:23,120 largest city in Australia. 572 00:42:23,124 --> 00:42:24,565 You know, 573 00:42:25,226 --> 00:42:28,875 I had met Philip every eight years. 574 00:42:29,096 --> 00:42:30,745 Isn't that incredible? 575 00:42:31,032 --> 00:42:32,945 - Every eight years? - Yes. 576 00:42:33,568 --> 00:42:36,085 We first met 24 years ago. 577 00:42:36,270 --> 00:42:38,845 Then we met again 16 years ago. 578 00:42:38,973 --> 00:42:42,285 Eight years ago, we were in the same building. 579 00:42:43,744 --> 00:42:47,795 And this is the fourth time we met. 580 00:42:49,350 --> 00:42:53,195 I guess our path opens every eight years. 581 00:42:54,121 --> 00:42:55,435 Then... 582 00:42:57,124 --> 00:42:59,065 if we part ways this time, 583 00:43:00,494 --> 00:43:02,035 will we be able... 584 00:43:02,229 --> 00:43:04,545 to meet again eight years later? 585 00:43:07,568 --> 00:43:09,215 What happened... 586 00:43:09,837 --> 00:43:11,585 every eight years? 587 00:43:12,440 --> 00:43:13,985 Think about that. 588 00:43:14,642 --> 00:43:17,825 Did it bring you misfortune... 589 00:43:18,012 --> 00:43:19,455 or fortune? 590 00:43:22,483 --> 00:43:23,925 Mr. Lee! 591 00:43:24,385 --> 00:43:26,665 - Yes? - It's Mr. Cho. 592 00:43:26,821 --> 00:43:28,335 Okay. Got it. 593 00:43:28,856 --> 00:43:30,305 Excuse me. 594 00:43:36,197 --> 00:43:37,475 Hello, sir. 595 00:44:10,131 --> 00:44:11,345 You're back. 596 00:44:11,732 --> 00:44:13,075 You should've woken me. 597 00:44:13,367 --> 00:44:14,945 It just started. 598 00:44:21,142 --> 00:44:22,740 - Are you nervous? - Yes. 599 00:44:22,743 --> 00:44:24,225 (A Ghost's Love Story) 600 00:44:24,912 --> 00:44:26,125 (You Philip) 601 00:44:34,355 --> 00:44:35,580 Is it that fun? 602 00:44:35,589 --> 00:44:36,820 How do you know how to do that? 603 00:44:36,824 --> 00:44:38,505 That's nothing. 604 00:44:57,545 --> 00:45:00,325 How do you feel? 605 00:45:00,748 --> 00:45:02,025 Let's see. 606 00:45:03,617 --> 00:45:05,025 It rocks. 607 00:45:06,220 --> 00:45:08,235 It seriously rocks. 608 00:45:08,322 --> 00:45:09,835 It seriously rocks. 609 00:45:14,862 --> 00:45:16,475 Enjoy it. 610 00:45:17,031 --> 00:45:18,675 But keep Shin alive. 611 00:45:26,340 --> 00:45:27,685 You went through so much... 612 00:45:28,209 --> 00:45:30,655 because of me and what I wrote. 613 00:45:31,712 --> 00:45:33,195 You almost died too. 614 00:45:34,949 --> 00:45:36,425 Your writing... 615 00:45:36,684 --> 00:45:39,065 doesn't kill, but saves lives. 616 00:45:39,420 --> 00:45:41,265 Keep saving me, okay? 617 00:45:50,131 --> 00:45:51,705 This is a gift. 618 00:45:52,833 --> 00:45:54,045 Congratulations. 619 00:45:55,402 --> 00:45:56,700 It's to replace the necklace... 620 00:45:56,704 --> 00:45:58,345 you threw into the ocean for me. 621 00:45:59,373 --> 00:46:01,515 I'll return everything you lost... 622 00:46:01,742 --> 00:46:03,255 because of me. 623 00:46:03,477 --> 00:46:04,755 I'll pay you back for them all. 624 00:46:05,946 --> 00:46:07,325 This is the first one. 625 00:46:16,590 --> 00:46:17,935 That left a scar. 626 00:46:19,827 --> 00:46:21,435 I'll repay you for this too... 627 00:46:22,129 --> 00:46:23,375 someday. 628 00:46:46,554 --> 00:46:48,395 Here. I'll lend it to you. 629 00:46:53,727 --> 00:46:55,275 We met again... 630 00:46:56,831 --> 00:46:59,515 after 24 years because of the necklace. 631 00:47:01,669 --> 00:47:03,615 It wasn't after 24 years. 632 00:47:04,972 --> 00:47:06,485 It was every eight years. 633 00:47:07,074 --> 00:47:08,300 - What? - You don't remember, 634 00:47:08,309 --> 00:47:09,585 do you? 635 00:47:10,411 --> 00:47:13,395 We met 16 years go. 636 00:47:13,981 --> 00:47:15,695 16 years ago? 637 00:47:17,751 --> 00:47:19,865 The day you stole the dumplings. 638 00:47:21,188 --> 00:47:24,165 The girl who was yelling at the man. 639 00:47:25,092 --> 00:47:26,305 That... 640 00:47:26,961 --> 00:47:28,235 was me. 641 00:47:31,832 --> 00:47:33,215 I told you... 642 00:47:34,101 --> 00:47:37,115 to come whenever you wanted dumplings. 643 00:47:53,854 --> 00:47:55,520 Why you... 644 00:47:55,522 --> 00:47:57,450 I'm glad I got you. 645 00:47:57,458 --> 00:48:00,435 You... You annoying brat. 646 00:48:01,228 --> 00:48:03,260 Hey. Stop it. 647 00:48:03,264 --> 00:48:05,900 Who are you? Are you working with him? 648 00:48:05,900 --> 00:48:07,515 If not, stay out of it. 649 00:48:07,935 --> 00:48:10,515 Imagine how hungry he was to steal that. 650 00:48:11,005 --> 00:48:12,270 Butt out! 651 00:48:12,273 --> 00:48:13,770 Let's go to the cops! 652 00:48:13,774 --> 00:48:15,585 Let him go! 653 00:48:20,447 --> 00:48:23,025 You... You're nothing but bad luck. 654 00:48:28,889 --> 00:48:31,705 There are two things you should never eat. 655 00:48:32,293 --> 00:48:33,605 Dirty things, 656 00:48:34,261 --> 00:48:35,805 and something that belongs to someone else. 657 00:48:43,103 --> 00:48:44,600 If you get hungry, 658 00:48:44,605 --> 00:48:45,985 come to our place. 659 00:48:50,744 --> 00:48:53,795 I can feed you as many dumplings as you want. 660 00:49:02,923 --> 00:49:05,865 (Eul Dumplings, Dongchi-dong) 661 00:49:12,032 --> 00:49:13,315 And... 662 00:49:14,368 --> 00:49:17,585 eight years ago, during the Corina Residence fire, 663 00:49:19,873 --> 00:49:23,585 we may have walked past each other. 664 00:49:24,611 --> 00:49:25,925 Eul Dumplings? 665 00:49:27,614 --> 00:49:29,225 That was you? 666 00:49:36,190 --> 00:49:37,620 (Eul Dumplings, Dongchi-dong) 667 00:49:37,624 --> 00:49:39,405 (Eul Dumplings) 668 00:49:48,702 --> 00:49:49,915 Mom. 669 00:49:52,172 --> 00:49:54,515 Mom! 670 00:49:55,576 --> 00:49:58,055 Mom! 671 00:49:58,512 --> 00:50:00,325 - Mom! - My goodness. 672 00:50:00,481 --> 00:50:02,950 My daughter's home. 673 00:50:02,950 --> 00:50:04,710 - Did you have a good day? - Yes. 674 00:50:04,718 --> 00:50:06,950 Really? What did your teacher say? 675 00:50:06,954 --> 00:50:09,390 - He said I'll make it. - Did he really say that? 676 00:50:09,390 --> 00:50:10,705 Good. 677 00:50:19,533 --> 00:50:21,215 You remember the name. 678 00:50:29,309 --> 00:50:31,570 Isn't Ms. Oh home? 679 00:50:31,578 --> 00:50:32,910 She said she was going to work. 680 00:50:32,913 --> 00:50:34,625 She doesn't work here. 681 00:50:34,681 --> 00:50:37,150 She works in a workroom with her assistant. 682 00:50:37,151 --> 00:50:38,365 Sorry? 683 00:50:38,652 --> 00:50:40,365 With her assistant? 684 00:50:40,788 --> 00:50:42,335 Come in. Have some tea. 685 00:50:43,924 --> 00:50:45,135 Okay. 686 00:50:45,659 --> 00:50:47,605 Have a seat. 687 00:50:50,164 --> 00:50:53,575 I heard the workroom is in Bongmyeon-dong. 688 00:50:57,337 --> 00:50:58,745 Which reminds me, 689 00:50:59,139 --> 00:51:01,085 do you still live in that house? 690 00:51:01,575 --> 00:51:03,510 Our house that your family bought... 691 00:51:03,510 --> 00:51:05,470 when we went bankrupt. 692 00:51:05,479 --> 00:51:08,110 I've been renting it out. 693 00:51:08,115 --> 00:51:10,195 I live nearby. 694 00:51:13,087 --> 00:51:14,465 But... 695 00:51:14,688 --> 00:51:18,465 about the spirit ceremony that you mentioned. 696 00:51:19,326 --> 00:51:21,060 What was that about? 697 00:51:21,061 --> 00:51:23,175 When Eul Soon was 10, 698 00:51:23,464 --> 00:51:24,875 after we got that spirit ceremony, 699 00:51:25,199 --> 00:51:27,300 she began to get sick, 700 00:51:27,301 --> 00:51:29,515 and her dad's business failed. 701 00:51:29,870 --> 00:51:31,785 What was the spirit ceremony for? 702 00:51:32,673 --> 00:51:34,155 For great fortune. 703 00:51:36,643 --> 00:51:39,125 His greed had gone too far. 704 00:51:44,017 --> 00:51:46,335 It wasn't just because of the ceremony. 705 00:51:48,489 --> 00:51:49,705 But... 706 00:51:50,124 --> 00:51:54,175 did you hear anything else back then? 707 00:51:54,795 --> 00:51:58,405 Many people said Eul Soon had a unique destiny. 708 00:51:58,899 --> 00:52:01,460 Something about her luck changing... 709 00:52:01,468 --> 00:52:03,245 every eight years or something. 710 00:52:03,570 --> 00:52:05,100 We even uprooted... 711 00:52:05,105 --> 00:52:07,770 and burnt our apple tree because of her. 712 00:52:07,774 --> 00:52:10,225 We did all sorts of strange things. 713 00:52:13,714 --> 00:52:20,235 (Turtle Hardware) 714 00:52:32,132 --> 00:52:33,545 Eul Soon. 715 00:52:38,172 --> 00:52:39,445 I'm sorry. 716 00:52:45,846 --> 00:52:47,225 Let's meet. 717 00:52:47,581 --> 00:52:49,025 I'll go there. 718 00:53:16,510 --> 00:53:17,925 Please have a seat. 719 00:53:20,380 --> 00:53:21,995 Would you like coffee? 720 00:53:22,316 --> 00:53:23,525 Yes, please. 721 00:53:55,649 --> 00:53:57,565 What brings you here? 722 00:53:57,584 --> 00:54:00,435 The staff member who sees ghosts... 723 00:54:01,488 --> 00:54:04,205 Who is it? 724 00:54:09,162 --> 00:54:10,375 It's you, isn't it? 725 00:54:11,465 --> 00:54:13,345 You saw a ghost lingering around me, 726 00:54:14,868 --> 00:54:16,075 didn't you? 727 00:54:17,938 --> 00:54:20,385 Yes, it is me. 728 00:54:22,342 --> 00:54:25,625 What did you see around me? 729 00:54:27,948 --> 00:54:29,895 The day I arrived two months ago... 730 00:54:30,117 --> 00:54:34,365 It must have been the day of the landslide. 731 00:54:35,122 --> 00:54:37,205 I returned to Korea the same day as you. 732 00:54:37,724 --> 00:54:41,375 I saw a spiritual energy lingering around you. 733 00:54:42,863 --> 00:54:44,075 Later, 734 00:54:44,364 --> 00:54:47,645 I saw the same spiritual energy around Ms. Oh. 735 00:54:48,769 --> 00:54:49,985 A spiritual energy? 736 00:54:50,504 --> 00:54:53,785 And I saw its power as well. 737 00:54:54,808 --> 00:54:56,455 On the first floor of Ms. Oh's house. 738 00:54:56,943 --> 00:54:58,525 In the closed restaurant. 739 00:54:59,579 --> 00:55:01,955 You can't stop me. 740 00:55:14,094 --> 00:55:16,275 The spiritual energy that you saw... 741 00:55:17,731 --> 00:55:18,975 Was it... 742 00:55:20,200 --> 00:55:21,415 this woman? 743 00:57:32,532 --> 00:57:45,255 (Eul Dumplings) 744 00:57:52,519 --> 00:57:53,765 Mom. 745 00:57:56,690 --> 00:57:57,965 Was it you, Mom? 746 00:58:08,869 --> 00:58:10,285 Eul Chook. 747 00:58:41,001 --> 00:58:43,515 Philip, are you hurt? 748 00:58:47,173 --> 00:58:48,985 I'll return everything you lost... 749 00:58:49,576 --> 00:58:51,285 because of me. 750 00:58:52,846 --> 00:58:54,595 I'll pay you back... 751 00:58:55,048 --> 00:58:57,465 for the wounds you got because of me. 752 00:59:04,791 --> 00:59:07,375 It was never yours to begin with. 753 00:59:24,110 --> 00:59:25,385 Now, 754 00:59:26,713 --> 00:59:28,655 you must give it all back. 755 00:59:30,850 --> 00:59:32,195 Mom. 48663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.