All language subtitles for Lovely.Horribly.E15-E16.180904.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,186 --> 00:00:03,395 (for viewers under 15.) (The following content may not be suitable...) 2 00:00:03,395 --> 00:00:03,880 (for viewers under 15.) 3 00:00:03,887 --> 00:00:05,195 (Viewer discretion is advised.) 4 00:00:18,268 --> 00:00:19,545 Don't give this... 5 00:00:20,303 --> 00:00:21,845 to anyone again. 6 00:00:28,245 --> 00:00:30,055 Why do you keep crying? 7 00:00:38,221 --> 00:00:40,635 If you want to live, take it back. 8 00:00:41,691 --> 00:00:43,335 I don't want to. 9 00:00:46,530 --> 00:00:48,775 If you don't take it, it'll be taken from you. 10 00:00:50,200 --> 00:00:52,015 There must be another way. 11 00:00:53,336 --> 00:00:54,545 I'm sure of it. 12 00:01:14,691 --> 00:01:16,735 Ms. Oh. 13 00:01:16,893 --> 00:01:19,005 Isn't this a little too fast? 14 00:01:19,496 --> 00:01:21,745 This is too fast. 15 00:01:22,032 --> 00:01:23,745 It's too fast. 16 00:01:26,169 --> 00:01:27,645 What's wrong? 17 00:01:27,704 --> 00:01:28,915 Ms. Oh. 18 00:01:30,807 --> 00:01:32,285 She's burning up. 19 00:01:32,409 --> 00:01:34,525 Wake up. Ms. Oh. 20 00:01:34,544 --> 00:01:39,655 (15: There Must Be Another Way) 21 00:01:57,834 --> 00:01:59,645 You look like you have a lot to say... 22 00:02:00,203 --> 00:02:01,415 as always. 23 00:02:13,617 --> 00:02:21,335 (August 7, The day of Lee Soo Jung's murder) 24 00:02:34,437 --> 00:02:36,215 You look like you have a lot to say. 25 00:02:37,007 --> 00:02:38,285 Come in. 26 00:02:43,079 --> 00:02:44,355 Have a seat. 27 00:02:49,386 --> 00:02:50,635 What is it? 28 00:02:57,460 --> 00:02:58,805 Don't do it. 29 00:03:02,032 --> 00:03:03,345 What? 30 00:03:03,934 --> 00:03:06,785 "A Ghost's Love Story". Don't do it. 31 00:03:28,592 --> 00:03:30,175 (Dong Chul) 32 00:03:35,031 --> 00:03:38,675 The person you have reached is not available. 33 00:03:38,902 --> 00:03:41,745 Please leave a message after the tone. 34 00:03:43,139 --> 00:03:45,655 The police came. That punk is alive, too. 35 00:03:46,009 --> 00:03:48,025 Call me. You know, right? 36 00:03:48,545 --> 00:03:50,125 I won't die alone. 37 00:04:31,388 --> 00:04:33,335 I won't die alone. 38 00:04:41,931 --> 00:04:43,475 What was that? 39 00:05:00,750 --> 00:05:02,395 Why aren't you picking up? 40 00:05:03,420 --> 00:05:06,295 It's a reporter. 41 00:05:07,190 --> 00:05:08,605 I'm ignoring them. 42 00:05:10,460 --> 00:05:12,405 What brings you here? 43 00:05:12,829 --> 00:05:16,105 I doubt you came to tell me not to write again. 44 00:05:19,636 --> 00:05:21,785 You came back after a month. 45 00:05:22,439 --> 00:05:24,115 I should at least visit. 46 00:05:25,975 --> 00:05:27,255 How nice of you. 47 00:05:28,211 --> 00:05:29,555 They... 48 00:05:30,213 --> 00:05:31,555 lost him. 49 00:05:33,950 --> 00:05:37,835 That man who shot Philip and even abducted you. 50 00:05:41,291 --> 00:05:44,335 But why do you think he did it? 51 00:05:47,864 --> 00:05:51,075 I saw him kill Soo Jung. 52 00:05:52,635 --> 00:05:54,670 Why did he kill her? 53 00:05:54,671 --> 00:05:57,185 She warned Philip that Dong Chul... 54 00:05:57,240 --> 00:05:59,455 was trying to kill him staged as an accident. 55 00:06:00,076 --> 00:06:02,625 You even know Sa Hyun's real name. 56 00:06:05,315 --> 00:06:07,065 What are you trying to pull? 57 00:06:07,851 --> 00:06:09,595 I'm just worried, that's all. 58 00:06:10,019 --> 00:06:11,980 The assistant writer of "A Ghost's Love Story"... 59 00:06:11,988 --> 00:06:15,135 was killed, the main writer was abducted, 60 00:06:15,225 --> 00:06:17,005 and the lead actor... 61 00:06:17,694 --> 00:06:19,335 almost died. 62 00:06:22,565 --> 00:06:24,345 "A Ghost's Love Story" is the problem. 63 00:06:24,434 --> 00:06:26,515 We just have to kill it. 64 00:06:27,604 --> 00:06:29,145 You still have... 65 00:06:30,840 --> 00:06:32,915 that much power, 66 00:06:33,343 --> 00:06:34,625 don't you? 67 00:06:37,714 --> 00:06:38,925 Is that all? 68 00:06:39,482 --> 00:06:41,025 The reason to cancel it. 69 00:06:41,885 --> 00:06:43,225 For now. 70 00:07:00,737 --> 00:07:02,585 She's in shocked. 71 00:07:02,605 --> 00:07:04,840 I gave her a sedative and a fever reducer, 72 00:07:04,841 --> 00:07:07,010 so she'll be fine in the morning. 73 00:07:07,010 --> 00:07:08,840 Watch over her tonight. 74 00:07:08,845 --> 00:07:10,055 Thank you. 75 00:07:32,969 --> 00:07:34,385 Aren't you going home? 76 00:07:37,006 --> 00:07:40,085 I'll go after your fever breaks. 77 00:07:40,910 --> 00:07:42,725 I'm fine. 78 00:07:43,213 --> 00:07:44,855 You should go home. 79 00:07:49,752 --> 00:07:51,065 That was... 80 00:07:53,156 --> 00:07:54,405 me. 81 00:07:55,859 --> 00:07:57,335 What? 82 00:07:58,161 --> 00:07:59,835 The kid... 83 00:08:00,864 --> 00:08:03,075 you lent your necklace to 24 years ago. 84 00:08:03,967 --> 00:08:05,345 That was... 85 00:08:05,902 --> 00:08:07,385 me. 86 00:08:09,939 --> 00:08:11,315 I know. 87 00:08:12,809 --> 00:08:15,325 The day you wore the black plastic bag, 88 00:08:16,446 --> 00:08:19,455 I found the necklace there. 89 00:08:21,885 --> 00:08:24,835 It's not like there is a diamond in it. 90 00:08:26,422 --> 00:08:29,335 The only people in the world who would... 91 00:08:30,960 --> 00:08:33,135 obsess over this wooden necklace... 92 00:08:34,163 --> 00:08:36,005 are you and I. 93 00:08:41,471 --> 00:08:43,245 I'm so glad... 94 00:08:44,040 --> 00:08:46,085 that you took my necklace... 95 00:08:46,743 --> 00:08:48,425 and lived well. 96 00:08:49,178 --> 00:08:50,825 I'm so glad. 97 00:08:54,651 --> 00:08:57,235 You looked pained when you were a kid. 98 00:09:00,390 --> 00:09:02,165 I guess this necklace... 99 00:09:02,592 --> 00:09:05,305 really is a lucky necklace. 100 00:09:10,300 --> 00:09:13,030 - My luck was short-lived. - Mom! 101 00:09:13,036 --> 00:09:14,515 I came in first! 102 00:09:16,439 --> 00:09:19,615 And there was a price to pay in exchange. 103 00:09:19,642 --> 00:09:21,985 Where did Mom go? 104 00:09:22,545 --> 00:09:24,255 Let's go to the US. 105 00:09:26,983 --> 00:09:29,665 Where's Mom? 106 00:09:30,753 --> 00:09:32,395 Mom left. 107 00:09:33,756 --> 00:09:35,665 You're living with Dad now. 108 00:09:36,826 --> 00:09:40,275 No. Mom. 109 00:09:49,973 --> 00:09:51,285 Dong Chul. 110 00:09:58,114 --> 00:09:59,595 Is your ankle okay? 111 00:10:06,422 --> 00:10:07,735 Dong Chul. 112 00:10:09,859 --> 00:10:11,475 (Best New Actor, You Philip) 113 00:10:13,663 --> 00:10:14,975 Congratulations. 114 00:10:19,769 --> 00:10:21,045 After I succeeded, 115 00:10:22,071 --> 00:10:23,585 I lost my friend. 116 00:10:25,308 --> 00:10:26,515 Ra Yun. 117 00:10:26,943 --> 00:10:28,355 Don't do this. 118 00:10:28,611 --> 00:10:30,255 You can't do this to me too. 119 00:10:30,713 --> 00:10:32,055 Let go of me. 120 00:10:32,649 --> 00:10:33,965 You will never... 121 00:10:34,917 --> 00:10:36,525 trust anyone. 122 00:10:39,689 --> 00:10:42,265 The person I loved changed. 123 00:10:42,959 --> 00:10:44,220 The winner is... 124 00:10:44,227 --> 00:10:46,175 Jump Five. 125 00:10:47,230 --> 00:10:48,230 ("Jump Five Disbanded") 126 00:10:48,231 --> 00:10:51,800 Still, I didn't want to lose that luck. 127 00:10:51,801 --> 00:10:53,360 ("Only Philip Will Be Signed") 128 00:10:53,369 --> 00:10:54,930 Because I had to survive. 129 00:10:54,937 --> 00:10:56,070 (2 Years after Jump Five disbanded...) 130 00:10:56,072 --> 00:10:57,285 I thought... 131 00:10:57,840 --> 00:11:01,725 I couldn't trust or rely on anyone then. 132 00:11:02,145 --> 00:11:03,440 But I was wrong. 133 00:11:03,446 --> 00:11:04,655 ("You Philip Going Strong") 134 00:11:06,783 --> 00:11:08,065 I hope... 135 00:11:09,185 --> 00:11:10,765 you'll have only good fortune. 136 00:11:17,527 --> 00:11:18,735 Sorry... 137 00:11:19,796 --> 00:11:22,975 for returning your necklace so late. 138 00:11:26,169 --> 00:11:27,615 You worked hard. 139 00:11:29,939 --> 00:11:31,655 I'm so glad... 140 00:11:32,108 --> 00:11:33,715 you lived well. 141 00:11:37,080 --> 00:11:38,395 You too. 142 00:11:47,690 --> 00:11:52,535 (Turtle Hardware) 143 00:12:01,838 --> 00:12:04,115 Ms. Oh. Are you home? 144 00:12:04,340 --> 00:12:06,200 You must have been in shock, 145 00:12:06,209 --> 00:12:07,525 so I brought medicine. 146 00:12:07,777 --> 00:12:10,695 I feel like you shouldn't just sleep... 147 00:12:28,598 --> 00:12:30,845 (Medicine) 148 00:12:49,886 --> 00:12:51,535 Her fever finally broke. 149 00:12:54,991 --> 00:12:57,305 I hope you'll be happy too. 150 00:12:58,895 --> 00:13:00,105 That's why... 151 00:13:01,597 --> 00:13:03,105 I don't think... 152 00:13:04,600 --> 00:13:06,045 I should be near you. 153 00:13:21,117 --> 00:13:23,425 Hello. 154 00:13:23,553 --> 00:13:25,065 Welcome back. 155 00:13:25,521 --> 00:13:26,750 Welcome back. 156 00:13:26,756 --> 00:13:28,420 - Thanks. - Are you better now? 157 00:13:28,424 --> 00:13:29,890 May I touch the gunshot wound? 158 00:13:29,892 --> 00:13:31,360 Can I get a picture? 159 00:13:31,360 --> 00:13:36,360 - Picture! - Picture! 160 00:13:36,365 --> 00:13:38,230 Okay. All together, then. 161 00:13:38,234 --> 00:13:40,145 Get in. 162 00:13:40,236 --> 00:13:41,630 We'll use mine. 163 00:13:41,637 --> 00:13:44,185 - I'll set it up. - Okay. 164 00:13:51,013 --> 00:13:52,955 - Here. - Thanks. 165 00:13:53,082 --> 00:13:55,050 On three, okay? 166 00:13:55,051 --> 00:13:57,595 Okay. 1, 2, 3. 167 00:13:58,754 --> 00:14:00,620 Get closer. 168 00:14:00,623 --> 00:14:02,565 A different pose. 1, 2, 3. 169 00:14:08,598 --> 00:14:11,630 Okay, okay. Everyone. 170 00:14:11,634 --> 00:14:13,500 That's enough with the greetings. 171 00:14:13,502 --> 00:14:14,970 We're behind schedule, 172 00:14:14,971 --> 00:14:16,915 so please focus. 173 00:14:17,006 --> 00:14:18,555 Thank you in advance. 174 00:14:18,741 --> 00:14:20,070 - Let's go. - Okay. 175 00:14:20,076 --> 00:14:21,340 Let's get ready to shoot! 176 00:14:21,344 --> 00:14:23,040 Okay, everyone. Let's do this. 177 00:14:23,045 --> 00:14:24,855 - Let's do this. - Let's do this. 178 00:14:26,616 --> 00:14:27,710 That looks good. 179 00:14:27,717 --> 00:14:28,810 It looks good. 180 00:14:28,818 --> 00:14:29,910 Send them to me. 181 00:14:29,919 --> 00:14:31,365 Will do. 182 00:14:44,000 --> 00:14:45,230 Okay. 183 00:14:45,234 --> 00:14:46,475 Next scene. 184 00:14:47,637 --> 00:14:48,845 Cue! 185 00:14:57,380 --> 00:14:58,795 Yoon Ah! 186 00:14:59,015 --> 00:15:00,380 You're covering your face too much. 187 00:15:00,383 --> 00:15:01,950 Let's try that again. 188 00:15:01,951 --> 00:15:03,610 - Okay. - And look at him... 189 00:15:03,619 --> 00:15:05,465 with a little more love. 190 00:15:07,223 --> 00:15:08,750 Okay. Cut! Good job! 191 00:15:08,758 --> 00:15:09,850 Thank you. 192 00:15:09,859 --> 00:15:11,990 - Thank you. - Thank you. 193 00:15:11,994 --> 00:15:13,305 Thank you. 194 00:15:13,362 --> 00:15:15,175 Thank you. 195 00:15:21,537 --> 00:15:22,745 Mr. Lee. 196 00:15:23,406 --> 00:15:24,785 Can we talk? 197 00:15:28,811 --> 00:15:30,225 Please call... 198 00:15:30,846 --> 00:15:32,225 Ms. Oh back. 199 00:15:33,382 --> 00:15:34,895 Please. 200 00:15:38,587 --> 00:15:39,895 Philip. 201 00:15:40,690 --> 00:15:42,605 Ms. Oh is easy, isn't she? 202 00:15:43,025 --> 00:15:45,635 - Pardon? - She's an easy person. 203 00:15:46,128 --> 00:15:49,090 If there were a manual for using Oh Eul Soon, 204 00:15:49,098 --> 00:15:50,675 it would have one line. 205 00:15:51,300 --> 00:15:52,575 "I'm having a hard time." 206 00:15:53,035 --> 00:15:54,515 That one statement, 207 00:15:54,570 --> 00:15:56,485 and Oh Eul Soon will be activated. 208 00:15:58,374 --> 00:15:59,915 Do you know her... 209 00:16:00,543 --> 00:16:01,610 that well? 210 00:16:01,610 --> 00:16:04,325 "I shouldn't be a fool like that." 211 00:16:04,747 --> 00:16:07,155 "But it would be very convenient..." 212 00:16:07,183 --> 00:16:09,495 "to have someone like that by my side." 213 00:16:10,019 --> 00:16:13,535 That's what she makes you think. 214 00:16:15,725 --> 00:16:17,605 It would be really good... 215 00:16:17,760 --> 00:16:20,275 if a nice person was by her side. 216 00:16:21,397 --> 00:16:22,905 But the world isn't like that. 217 00:16:23,966 --> 00:16:25,275 There are always... 218 00:16:25,701 --> 00:16:28,685 jerks who try to use that. 219 00:16:31,007 --> 00:16:32,815 I don't have to say... 220 00:16:33,309 --> 00:16:35,655 whom I'm referring to, right? 221 00:16:36,045 --> 00:16:37,725 I'm not a nice person. 222 00:16:38,280 --> 00:16:40,525 I know that. However, 223 00:16:41,317 --> 00:16:44,165 your methods of helping her are wrong. 224 00:16:44,487 --> 00:16:47,565 Why are you making judgments for her? 225 00:16:50,726 --> 00:16:52,605 Do what she wants. 226 00:16:53,562 --> 00:16:55,945 She should decide and judge for herself. 227 00:16:57,033 --> 00:16:59,045 Please bring her back as the writer. 228 00:16:59,802 --> 00:17:01,045 Please. 229 00:17:03,272 --> 00:17:06,470 Why? Do you need that supernatural script? 230 00:17:06,475 --> 00:17:09,325 Or are you trying to bring her back into your house? 231 00:17:10,479 --> 00:17:13,055 You act like it's for her, but bottom line, 232 00:17:13,649 --> 00:17:16,025 you're doing this for yourself. Am I wrong? 233 00:17:17,286 --> 00:17:19,595 You hate my being with her, right? 234 00:17:20,156 --> 00:17:22,735 What if I say I won't go near her? 235 00:17:23,092 --> 00:17:24,535 Will that do? 236 00:17:25,594 --> 00:17:28,830 Can you keep your promise? 237 00:17:28,831 --> 00:17:31,615 I will. I won't go near her. 238 00:17:32,101 --> 00:17:34,285 I won't go near Ms. Oh. 239 00:17:40,409 --> 00:17:42,855 We had the first shoot of "A Ghost's Love Story". 240 00:17:43,779 --> 00:17:46,225 Oh Eul Soon will be joining again. 241 00:17:47,883 --> 00:17:49,425 Is that okay with you? 242 00:18:00,463 --> 00:18:03,105 (8 Years ago, Corina Residence Unit 505) 243 00:18:07,169 --> 00:18:08,230 (Dong Suk: Want to go?) 244 00:18:08,237 --> 00:18:10,145 Part two. 245 00:18:11,207 --> 00:18:12,415 The end. 246 00:18:13,776 --> 00:18:15,085 All done. 247 00:18:17,379 --> 00:18:18,580 You're done? 248 00:18:18,581 --> 00:18:20,795 Yes, I'm done. 249 00:18:21,250 --> 00:18:23,280 The producer kept hounding me. 250 00:18:23,285 --> 00:18:26,220 I was afraid I couldn't send it by today, 251 00:18:26,222 --> 00:18:28,350 but the ending scene for part two came to me, 252 00:18:28,357 --> 00:18:29,865 so I'm done. 253 00:18:32,895 --> 00:18:34,345 You're so lucky. 254 00:18:34,763 --> 00:18:36,030 Once you hand that in, 255 00:18:36,031 --> 00:18:37,930 they'll sign you, and you can... 256 00:18:37,933 --> 00:18:39,360 make your debut. 257 00:18:39,368 --> 00:18:42,185 Debuts aren't that easy. 258 00:18:46,108 --> 00:18:47,870 (Scissors' Confession) 259 00:18:47,877 --> 00:18:49,155 No. 260 00:18:50,079 --> 00:18:51,455 I have a good feeling about it. 261 00:18:51,547 --> 00:18:53,195 I read it, remember? 262 00:18:54,216 --> 00:18:56,225 It's fun. It'll do well. 263 00:18:57,887 --> 00:18:59,165 I envy you. 264 00:19:00,956 --> 00:19:02,165 For what? 265 00:19:02,291 --> 00:19:04,265 It hasn't happened yet. 266 00:19:05,494 --> 00:19:08,090 You've never met the producer before? 267 00:19:08,097 --> 00:19:09,305 No. 268 00:19:09,498 --> 00:19:12,345 It was always by mail and over the phone. 269 00:19:16,105 --> 00:19:17,485 You know, 270 00:19:18,240 --> 00:19:21,185 you write like a ghost is helping you. 271 00:19:23,345 --> 00:19:24,655 What do you mean? 272 00:19:25,047 --> 00:19:26,725 Like I'm possessed? 273 00:19:28,017 --> 00:19:29,965 Life is so unfair. 274 00:19:31,854 --> 00:19:34,235 Why is the ghost helping only you? 275 00:19:36,125 --> 00:19:39,405 I wish I could write easily like you, 276 00:19:40,362 --> 00:19:43,705 even if it's only once before I die. 277 00:19:45,935 --> 00:19:47,145 Like you. 278 00:20:00,516 --> 00:20:02,450 Eun Young, hold this. 279 00:20:02,451 --> 00:20:03,550 I need to get my mom. 280 00:20:03,552 --> 00:20:06,080 No! Don't go in there! You'll die! 281 00:20:06,088 --> 00:20:07,280 It's okay. 282 00:20:07,289 --> 00:20:09,005 Eul Soon! What about this? 283 00:20:10,826 --> 00:20:13,075 (Scissors' Confession) 284 00:20:22,271 --> 00:20:25,715 You should've died that day. 285 00:20:30,379 --> 00:20:31,980 I showed your security agency... 286 00:20:31,981 --> 00:20:34,925 Sa Dong Chul's photo, and they recognized him. 287 00:20:35,651 --> 00:20:37,865 He worked there until a month ago. 288 00:20:38,821 --> 00:20:42,065 Then the one who broke the windows in my house... 289 00:20:42,725 --> 00:20:44,535 was Dong Chul? 290 00:20:44,827 --> 00:20:46,635 I'm not sure yet. 291 00:20:47,496 --> 00:20:49,060 That's what we think, 292 00:20:49,064 --> 00:20:52,145 but we didn't find any evidence at the scene. 293 00:20:53,068 --> 00:20:55,615 But we found this at Sa Dong Chul's... 294 00:20:55,671 --> 00:20:57,185 place of residence. 295 00:20:58,807 --> 00:21:00,140 (Passenger Itinerary) 296 00:21:00,142 --> 00:21:03,425 A plane ticket to Caracas on August 31. 297 00:21:04,246 --> 00:21:06,795 The day after you were shot, 298 00:21:07,016 --> 00:21:08,895 he was planning to leave. 299 00:21:10,252 --> 00:21:11,480 Why are you doing this? 300 00:21:11,487 --> 00:21:13,065 You need to end, 301 00:21:14,456 --> 00:21:16,705 so that I can get my start. 302 00:21:17,626 --> 00:21:19,520 I think he was going to his family... 303 00:21:19,528 --> 00:21:21,035 who had moved there. 304 00:21:24,266 --> 00:21:25,815 If I had died, 305 00:21:26,468 --> 00:21:28,015 he could've left. 306 00:21:29,071 --> 00:21:32,715 You know he was released in June, right? 307 00:21:34,276 --> 00:21:36,755 Released? 308 00:21:38,547 --> 00:21:41,125 He had such an unlucky life. 309 00:21:41,784 --> 00:21:43,450 He couldn't adjust to a regular job... 310 00:21:43,452 --> 00:21:44,835 because he was too well-known. 311 00:21:45,287 --> 00:21:47,905 He served out a five-year sentence for assault. 312 00:21:48,390 --> 00:21:50,990 He was fired from a security company... 313 00:21:50,993 --> 00:21:53,035 because he was an ex-con. 314 00:22:05,341 --> 00:22:07,015 What's wrong with me? 315 00:22:11,714 --> 00:22:13,455 You're in pain too, right? 316 00:22:15,784 --> 00:22:17,465 You're in pain too. 317 00:22:21,323 --> 00:22:23,105 Say you're in pain. 318 00:22:49,184 --> 00:22:50,765 Go with me. 319 00:23:03,999 --> 00:23:05,775 Why did you come again? 320 00:23:06,068 --> 00:23:07,815 I sent Yong Man home... 321 00:23:08,137 --> 00:23:09,515 so that we can talk. 322 00:23:11,039 --> 00:23:12,585 Can they catch Dong Chul? 323 00:23:13,008 --> 00:23:14,285 I don't know. 324 00:23:16,378 --> 00:23:18,995 How many bulletproof vests are you wearing? 325 00:23:19,915 --> 00:23:21,565 Only two. 326 00:23:21,884 --> 00:23:23,865 You'll die of heat exhaustion first. 327 00:23:24,820 --> 00:23:27,990 Does Dong Chul have a grudge against you... 328 00:23:27,990 --> 00:23:29,890 other than for disbanding Jump Five? 329 00:23:29,892 --> 00:23:31,735 This is too much. 330 00:23:31,827 --> 00:23:33,090 Can you think of anything? 331 00:23:33,095 --> 00:23:34,675 You two were best friends. 332 00:23:35,330 --> 00:23:37,175 He didn't feel the same. 333 00:23:38,967 --> 00:23:40,130 He always had... 334 00:23:40,135 --> 00:23:42,145 an inferiority complex toward you. 335 00:23:42,337 --> 00:23:44,285 But what could you do? You were competitors. 336 00:23:44,339 --> 00:23:46,185 It's not like you took what was his. 337 00:23:48,010 --> 00:23:49,210 (Media) 338 00:23:49,211 --> 00:23:51,340 We received 6mm of rainfall. 339 00:23:51,346 --> 00:23:55,395 In the outskirts, up to 200mm... 340 00:23:56,218 --> 00:23:58,165 You're spending a lot of money lately. 341 00:23:59,221 --> 00:24:02,435 Are you okay using two cars like that? 342 00:24:04,092 --> 00:24:06,875 You're worth it, since I'll make it all back. 343 00:24:07,563 --> 00:24:10,245 MountainBlast sent a contract renewal. 344 00:24:10,299 --> 00:24:12,615 Cosmetics, insurance, everyone wants you back. 345 00:24:12,801 --> 00:24:15,945 You're now immortal. 346 00:24:17,206 --> 00:24:18,200 What? 347 00:24:18,207 --> 00:24:20,340 Your getting shot was a big hit. 348 00:24:20,342 --> 00:24:22,455 KBC breaking news. 349 00:24:22,611 --> 00:24:24,940 The brave woman who jumped in... 350 00:24:24,947 --> 00:24:28,210 to save a child from an armed assailant... 351 00:24:28,217 --> 00:24:30,710 was struck by the weapon and passed away. 352 00:24:30,719 --> 00:24:32,580 It wasn't misfortune at all. 353 00:24:32,588 --> 00:24:34,790 - The child was being... - Quiet. 354 00:24:34,790 --> 00:24:37,250 threatened by the assailant... 355 00:24:37,259 --> 00:24:39,460 - when she passed by. - You rude punk. 356 00:24:39,461 --> 00:24:41,260 Stop talking already. 357 00:24:41,263 --> 00:24:44,305 She was stabbed while trying to restrain him. 358 00:24:44,800 --> 00:24:47,730 She is being hailed a modern-day saint. 359 00:24:47,736 --> 00:24:49,500 The woman in her 30s from Dongchi-dong... 360 00:24:49,505 --> 00:24:51,370 was known to always help... 361 00:24:51,373 --> 00:24:52,600 Turn right. 362 00:24:52,608 --> 00:24:53,740 Aren't you going home? 363 00:24:53,742 --> 00:24:56,085 Turn right. Dongchi-dong! 364 00:25:13,195 --> 00:25:14,705 She should be okay, 365 00:25:15,063 --> 00:25:16,745 since I gave her the necklace. 366 00:25:18,800 --> 00:25:21,585 This distance should be okay. 367 00:25:27,976 --> 00:25:30,125 Mr. Lee must have called. 368 00:25:32,981 --> 00:25:34,695 She's so happy. 369 00:25:37,052 --> 00:25:38,665 She's pretty animated. 370 00:25:44,626 --> 00:25:45,835 Let's go. 371 00:25:46,295 --> 00:25:47,505 You're not going in? 372 00:25:48,363 --> 00:25:49,645 Let's go. 373 00:26:05,581 --> 00:26:07,025 You worked hard. 374 00:26:07,816 --> 00:26:11,095 I'm so glad you lived well. 375 00:26:14,823 --> 00:26:16,535 I'm hallucinating now. 376 00:26:22,030 --> 00:26:23,305 You're home. 377 00:26:23,599 --> 00:26:24,945 Yes. 378 00:26:27,102 --> 00:26:28,445 Hello. 379 00:26:30,572 --> 00:26:32,100 Hey. 380 00:26:32,107 --> 00:26:34,655 Why is Ms. Oh here? 381 00:26:34,810 --> 00:26:36,255 To work. 382 00:26:37,212 --> 00:26:40,125 - I'll go in. - Then who's at your home? 383 00:26:40,549 --> 00:26:42,625 You went to my place? Why? 384 00:26:42,784 --> 00:26:45,835 That's not the point. Who was that? 385 00:26:46,021 --> 00:26:49,935 She was dancing by the window. What was that? 386 00:26:50,993 --> 00:26:52,305 Who's there? 387 00:26:52,694 --> 00:26:54,205 I don't know. 388 00:26:55,397 --> 00:26:56,460 It must be Soo Min. 389 00:26:56,465 --> 00:26:59,200 I asked her to check my stove. 390 00:26:59,201 --> 00:27:01,745 It must be her. I'm going in now. 391 00:27:06,141 --> 00:27:08,385 You hate my being with her, right? 392 00:27:08,944 --> 00:27:11,485 What if I say I won't go near her? 393 00:27:11,913 --> 00:27:13,310 Will that do? 394 00:27:13,315 --> 00:27:16,425 Can you keep your promise? 395 00:27:16,518 --> 00:27:17,795 I will. 396 00:27:18,120 --> 00:27:19,565 I won't go near her. 397 00:27:19,755 --> 00:27:21,965 I won't go near Ms. Oh. 398 00:27:29,831 --> 00:27:30,990 What are you doing here? 399 00:27:30,999 --> 00:27:32,130 I'm going to write. 400 00:27:32,134 --> 00:27:35,015 The term of the contract was to write next to you. 401 00:27:35,037 --> 00:27:36,585 Get out. 402 00:27:37,539 --> 00:27:39,585 - What? - Get out right now. 403 00:27:41,843 --> 00:27:43,455 Seriously. 404 00:27:53,922 --> 00:27:55,635 Do you have... 405 00:27:55,857 --> 00:27:58,775 - What? - a split personality? 406 00:27:59,795 --> 00:28:01,490 - What? - You're so different... 407 00:28:01,496 --> 00:28:03,045 from last time. 408 00:28:04,499 --> 00:28:06,445 Why do you keep crying? 409 00:28:11,740 --> 00:28:14,385 Last time? When? I don't remember. 410 00:28:14,476 --> 00:28:17,210 You keep losing consciousness, right? 411 00:28:17,212 --> 00:28:19,280 You feel like you're not yourself, 412 00:28:19,281 --> 00:28:21,825 like someone possessed you, right? 413 00:28:22,150 --> 00:28:23,150 Possessed? 414 00:28:23,151 --> 00:28:26,235 How else could you be so fickle? 415 00:28:26,555 --> 00:28:29,120 You can think whatever you want. 416 00:28:29,124 --> 00:28:31,820 Just get out. You can't be here. 417 00:28:31,827 --> 00:28:33,575 I have to be here. 418 00:28:33,829 --> 00:28:36,245 Sa Dong Chul hasn't been caught yet. 419 00:28:36,498 --> 00:28:38,600 What if I see something again? 420 00:28:38,600 --> 00:28:39,700 What? 421 00:28:39,701 --> 00:28:43,230 If I had figured out that drama set sooner, 422 00:28:43,238 --> 00:28:44,915 you wouldn't have been hurt. 423 00:28:45,707 --> 00:28:47,370 I won't make that mistake twice. 424 00:28:47,375 --> 00:28:49,440 So I'll stay close to you and... 425 00:28:49,444 --> 00:28:51,755 - Don't do it! - You startled me. 426 00:28:51,880 --> 00:28:54,210 Stay out of it. Why won't you listen? 427 00:28:54,216 --> 00:28:56,995 I don't want you getting hurt because of me! 428 00:28:58,520 --> 00:29:00,795 I won't get hurt. 429 00:29:00,889 --> 00:29:02,620 Can you control that? 430 00:29:02,624 --> 00:29:05,275 It can't be controlled, no matter how hard I try. 431 00:29:05,527 --> 00:29:07,775 I won't take responsibility for it. 432 00:29:07,863 --> 00:29:09,460 Don't you remember the black plastic bag? 433 00:29:09,464 --> 00:29:11,160 I'm a selfish coward. 434 00:29:11,166 --> 00:29:13,815 I may take the necklace and not return it. 435 00:29:13,969 --> 00:29:16,685 You won't be rewarded for helping me. 436 00:29:17,572 --> 00:29:18,855 You don't... 437 00:29:19,541 --> 00:29:21,555 need to reward me. 438 00:29:21,910 --> 00:29:25,225 Forget the promise and the contract. Just leave. 439 00:29:25,747 --> 00:29:27,540 What's gotten into you? 440 00:29:27,549 --> 00:29:29,095 Did something happen? 441 00:29:29,284 --> 00:29:30,665 Fine. 442 00:29:30,719 --> 00:29:33,195 If you won't leave, I will. 443 00:29:36,491 --> 00:29:38,675 What's his problem? 444 00:29:41,229 --> 00:29:42,530 Let's talk. 445 00:29:42,531 --> 00:29:44,530 Are you that afraid I'll ask for a reward? 446 00:29:44,533 --> 00:29:46,430 It's because you're doing something I can't repay. 447 00:29:46,434 --> 00:29:47,860 I don't want anything. 448 00:29:47,869 --> 00:29:50,600 I would've helped anyone, not just you. 449 00:29:50,605 --> 00:29:52,000 - Anyone? - Yes. 450 00:29:52,007 --> 00:29:53,170 - Even Yong Man? - Of course! 451 00:29:53,175 --> 00:29:54,700 - Mr. Lee, too? - Naturally. 452 00:29:54,709 --> 00:29:56,740 100,000 times more! 453 00:29:56,745 --> 00:29:58,440 - Excuse me. - 100,000 times more? 454 00:29:58,446 --> 00:29:59,480 - More. - What? 455 00:29:59,481 --> 00:30:01,695 That Mr. Lee is here! 456 00:30:06,087 --> 00:30:10,458 (Lovely Horribly) 457 00:30:10,458 --> 00:30:10,490 100,000 times more! (Lovely Horribly) 458 00:30:10,490 --> 00:30:12,360 100,000 times more! 459 00:30:12,360 --> 00:30:14,190 - Excuse me. - 100,000 times more? 460 00:30:14,196 --> 00:30:15,190 - More. - What? 461 00:30:15,197 --> 00:30:17,575 That Mr. Lee is here! 462 00:30:18,500 --> 00:30:19,715 What? 463 00:30:19,968 --> 00:30:21,545 He's coming in now. 464 00:30:27,809 --> 00:30:29,610 Hurry. Hide. 465 00:30:29,611 --> 00:30:31,140 Why should I hide? 466 00:30:31,146 --> 00:30:32,280 You want to stay here, right? 467 00:30:32,280 --> 00:30:33,280 Then hide. 468 00:30:33,281 --> 00:30:35,550 If I hide, you won't tell me to go? 469 00:30:35,550 --> 00:30:37,680 Fine, I won't. But in exchange, 470 00:30:37,686 --> 00:30:39,265 you can't let Mr. Lee find out. 471 00:30:48,797 --> 00:30:50,860 - Hide. - I don't know why, 472 00:30:50,866 --> 00:30:52,715 but I'll hide. 473 00:30:53,201 --> 00:30:54,745 Mr. Lee. 474 00:30:56,605 --> 00:30:59,570 I didn't expect such a warm welcome. 475 00:30:59,574 --> 00:31:01,285 But I'm happy to see you. 476 00:31:02,644 --> 00:31:04,810 Let's go out and get a drink. 477 00:31:04,813 --> 00:31:06,395 No, no. 478 00:31:06,681 --> 00:31:09,010 I'm here as the landlord. 479 00:31:09,017 --> 00:31:10,410 My landlord. 480 00:31:10,418 --> 00:31:12,420 Let us go out and have a drink. 481 00:31:12,420 --> 00:31:13,695 No. 482 00:31:14,055 --> 00:31:16,490 I do not drink. 483 00:31:16,491 --> 00:31:19,105 Then I'll prepare some tea. 484 00:31:19,728 --> 00:31:20,935 Thank you. 485 00:31:22,998 --> 00:31:24,205 Let's go. 486 00:31:25,000 --> 00:31:26,415 But... 487 00:31:32,941 --> 00:31:34,940 You know there's one month left in your lease. 488 00:31:34,943 --> 00:31:36,040 That's why I'm here. 489 00:31:36,044 --> 00:31:37,255 What? 490 00:31:37,412 --> 00:31:39,995 I can't move out in a month. 491 00:31:40,782 --> 00:31:42,795 The broker told me... 492 00:31:42,817 --> 00:31:44,595 that you wanted to move. 493 00:31:45,854 --> 00:31:47,495 Call the landlord, 494 00:31:47,756 --> 00:31:49,820 and ask if anyone died here. 495 00:31:49,824 --> 00:31:51,020 What? 496 00:31:51,026 --> 00:31:52,935 - Okay. - Forget it. 497 00:31:53,128 --> 00:31:54,490 He wouldn't admit it. 498 00:31:54,496 --> 00:31:55,945 Just tell him we're moving out. 499 00:31:59,034 --> 00:32:01,145 Situations have changed quite a bit. 500 00:32:03,838 --> 00:32:05,715 Let's renew the lease. 501 00:32:06,374 --> 00:32:07,655 No, no. 502 00:32:08,076 --> 00:32:09,855 Sell it to me. 503 00:32:11,279 --> 00:32:13,310 No. I'm not selling. 504 00:32:13,315 --> 00:32:14,610 It's not for sale. 505 00:32:14,616 --> 00:32:16,665 - What's not for sale? - Landlord? 506 00:32:17,118 --> 00:32:18,980 I lived in this house since I was six... 507 00:32:18,987 --> 00:32:20,620 until I moved to the US. 508 00:32:20,622 --> 00:32:22,320 You should be sick of it by now. 509 00:32:22,324 --> 00:32:24,835 No! I'm not sick of it. 510 00:32:25,860 --> 00:32:28,605 It's very special to me. 511 00:32:29,130 --> 00:32:31,760 Once you move out, I'll be moving in. 512 00:32:31,766 --> 00:32:33,730 It's very special to me as well. 513 00:32:33,735 --> 00:32:35,185 It's filled with memories. 514 00:32:36,972 --> 00:32:40,815 To be honest, I never considered it my house. 515 00:32:41,309 --> 00:32:44,685 One day, I'll return it to the original owner. 516 00:32:46,381 --> 00:32:47,810 That's why I can't sell it. 517 00:32:47,816 --> 00:32:49,095 Move out. 518 00:32:50,986 --> 00:32:53,365 But... 519 00:33:00,462 --> 00:33:02,575 - He's gone. - He's gone? 520 00:33:04,366 --> 00:33:05,615 My back hurts. 521 00:33:30,925 --> 00:33:32,775 Why don't I hear anything? 522 00:33:33,862 --> 00:33:35,075 Why? 523 00:33:35,797 --> 00:33:37,905 Why don't I hear anything? 524 00:33:37,966 --> 00:33:40,530 Why don't I hear anything? 525 00:33:40,535 --> 00:33:42,515 Why? 526 00:33:42,604 --> 00:33:43,945 Why? 527 00:34:01,689 --> 00:34:04,205 Nothing happened to me, 528 00:34:05,093 --> 00:34:06,935 or to Ms. Oh. 529 00:34:09,998 --> 00:34:12,030 Luck doesn't come all at once. 530 00:34:12,033 --> 00:34:13,845 The same goes for misfortune. 531 00:34:14,269 --> 00:34:16,845 Ms. Oh has the necklace, 532 00:34:17,605 --> 00:34:19,985 but good things happened to me. 533 00:34:21,609 --> 00:34:22,955 Right? 534 00:34:23,078 --> 00:34:25,740 Your getting shot was a big hit. 535 00:34:25,747 --> 00:34:28,555 It wasn't misfortune at all. 536 00:34:28,716 --> 00:34:30,895 It's making me nervous. 537 00:34:36,591 --> 00:34:37,835 What is that? 538 00:34:43,865 --> 00:34:46,045 And... 539 00:34:47,669 --> 00:34:49,115 the... 540 00:34:56,277 --> 00:34:57,955 What are you doing? 541 00:34:58,346 --> 00:34:59,895 I'm writing. 542 00:35:00,148 --> 00:35:02,795 Why are you using this instead of your laptop? 543 00:35:02,984 --> 00:35:05,165 Because I had writer's block. 544 00:35:05,887 --> 00:35:08,735 So I'm using this as a pick-me-up. 545 00:35:09,290 --> 00:35:10,665 Why are you stuck? 546 00:35:11,459 --> 00:35:13,105 It happens at time. 547 00:35:14,596 --> 00:35:17,075 Later... 548 00:35:19,367 --> 00:35:20,675 on... 549 00:35:23,104 --> 00:35:24,715 I got it wrong. 550 00:35:25,240 --> 00:35:27,055 I have to redo it. 551 00:35:27,575 --> 00:35:28,755 Hold on. 552 00:35:29,644 --> 00:35:32,625 You have a pretty forehead. 553 00:35:33,848 --> 00:35:35,055 What? 554 00:35:38,720 --> 00:35:39,950 Hold on. 555 00:35:39,954 --> 00:35:41,595 - Wait. - What... 556 00:35:42,957 --> 00:35:44,205 Stay still. 557 00:35:45,660 --> 00:35:47,535 Leave it there. 558 00:35:47,595 --> 00:35:49,445 Remove it, and I'll kick you out. 559 00:35:55,503 --> 00:35:57,945 You look pretty with your bangs up. 560 00:35:58,640 --> 00:36:00,985 You have a pretty head and pretty eyebrows. 561 00:36:01,009 --> 00:36:02,925 You have a nice, round forehead, too. 562 00:36:02,944 --> 00:36:05,395 - But... - Put your hand down. 563 00:36:05,880 --> 00:36:08,010 Did you hide this pretty forehead because of... 564 00:36:08,016 --> 00:36:09,565 this tiny scar? 565 00:36:10,652 --> 00:36:12,135 That's a loss. 566 00:36:12,587 --> 00:36:13,795 Move. 567 00:36:22,463 --> 00:36:25,160 Will you type all night with two fingers? 568 00:36:25,166 --> 00:36:28,245 You are so high-maintenance. 569 00:36:29,304 --> 00:36:30,915 You know how to use it? 570 00:36:31,105 --> 00:36:33,315 Why do you think it's in my house? 571 00:36:33,608 --> 00:36:35,785 This is really hard. 572 00:36:36,344 --> 00:36:38,385 I wouldn't do it if it were easy. 573 00:36:48,256 --> 00:36:49,635 (A Ghost's Love Story) 574 00:36:52,560 --> 00:36:53,775 Dictate away. 575 00:36:55,363 --> 00:36:57,130 When did you learn how to do that? 576 00:36:57,131 --> 00:36:59,160 There's nothing you can't do. 577 00:36:59,167 --> 00:37:01,645 Did you watch my movie "Red Typewriter"? 578 00:37:01,736 --> 00:37:04,745 I was a novelist in that. 579 00:37:04,939 --> 00:37:07,170 I'm a real actor through and through, 580 00:37:07,175 --> 00:37:08,555 so I learned how to use it. 581 00:37:08,943 --> 00:37:11,070 You're kind of cool. 582 00:37:11,079 --> 00:37:12,395 Shut it. 583 00:37:12,580 --> 00:37:13,940 Sit over there, 584 00:37:13,948 --> 00:37:16,695 and dictate whatever you want. 585 00:37:22,624 --> 00:37:24,965 Scene 22. 586 00:37:28,363 --> 00:37:29,905 A deep forest. 587 00:37:32,433 --> 00:37:34,145 Shin runs away. 588 00:37:36,104 --> 00:37:38,785 Ra Yun runs after him. 589 00:37:39,974 --> 00:37:41,185 Shin. 590 00:37:42,777 --> 00:37:45,355 "Let's talk. Please?" 591 00:37:46,781 --> 00:37:49,625 "I've..." 592 00:37:51,286 --> 00:37:52,565 "been wronged." 593 00:37:56,991 --> 00:37:58,235 Wronged? 594 00:37:59,127 --> 00:38:01,905 Ra Yun feels wronged? 595 00:38:02,297 --> 00:38:04,075 What does she feel wronged about? 596 00:38:05,066 --> 00:38:07,675 Is she upset that she can't kill me? 597 00:38:10,905 --> 00:38:12,115 She's asleep. 598 00:38:25,953 --> 00:38:28,165 I'm too scared to let you out there, 599 00:38:28,923 --> 00:38:31,135 but I'm scared to keep you in here. 600 00:38:33,628 --> 00:38:35,305 What should I do? 601 00:38:36,264 --> 00:38:38,645 You're such a bother. 602 00:38:46,240 --> 00:38:48,315 I shouldn't be here. 603 00:39:20,608 --> 00:39:21,770 She was like that last night too. 604 00:39:21,776 --> 00:39:24,485 Why is she dancing so much lately? 605 00:39:47,568 --> 00:39:50,215 What kind of tree is this to bloom in August? 606 00:39:51,305 --> 00:39:52,585 It's an apple tree. 607 00:39:53,341 --> 00:39:55,070 This isn't an apple tree. 608 00:39:55,076 --> 00:39:57,255 What I have in my yard is an apple tree. 609 00:40:01,315 --> 00:40:02,695 So it's you. 610 00:40:03,284 --> 00:40:04,925 The apple tree. 611 00:40:07,155 --> 00:40:09,965 If the withered tree came to life, 612 00:40:11,025 --> 00:40:13,405 the other tree dies, right? 613 00:40:16,564 --> 00:40:18,575 If I'm the apple tree out front, 614 00:40:19,801 --> 00:40:22,485 who is the other tree? 615 00:40:43,991 --> 00:40:45,365 Philip. 616 00:40:56,504 --> 00:40:59,655 Why is that woman coming from there? 617 00:41:00,308 --> 00:41:01,685 Bye. 618 00:41:06,848 --> 00:41:08,725 - Bye. - Bye. 619 00:41:17,225 --> 00:41:18,905 We'll be late. 620 00:41:19,193 --> 00:41:20,535 Okay. 621 00:42:07,608 --> 00:42:08,915 Sorry. 622 00:42:43,077 --> 00:42:44,555 You're hurting, right? 623 00:42:46,347 --> 00:42:48,995 You should go to the hospital. 624 00:42:50,451 --> 00:42:51,725 Over there. 625 00:42:52,954 --> 00:42:54,265 There it is. 626 00:42:56,757 --> 00:42:58,165 You're hurting. 627 00:42:59,660 --> 00:43:01,435 You want to be at peace. 628 00:43:08,235 --> 00:43:10,015 You want to rest. 629 00:43:10,605 --> 00:43:12,345 So end it here. 630 00:43:13,441 --> 00:43:14,885 Let's go. 631 00:43:34,528 --> 00:43:35,845 Hello? 632 00:43:38,733 --> 00:43:40,045 Eul Chook. 633 00:43:40,968 --> 00:43:43,015 Soo Jung is here. 634 00:43:44,405 --> 00:43:46,715 Dong Chul? Is that you? 635 00:43:47,675 --> 00:43:50,170 I shouldn't have done it. 636 00:43:50,177 --> 00:43:52,255 I shouldn't have done that to you. 637 00:43:52,613 --> 00:43:53,910 Where are you? 638 00:43:53,914 --> 00:43:56,195 I shouldn't have done that to you. 639 00:43:57,485 --> 00:43:58,925 Eul Chook. 640 00:43:58,953 --> 00:44:01,750 Eul Chook. Help me, please! 641 00:44:01,756 --> 00:44:03,720 Dong Chul. Where are you? 642 00:44:03,724 --> 00:44:05,220 Help! 643 00:44:05,226 --> 00:44:07,635 Please, help me! 644 00:44:10,097 --> 00:44:12,560 Hello, KBC viewers. 645 00:44:12,566 --> 00:44:14,675 With People's Story, I'm Oh Soo Won. 646 00:44:17,004 --> 00:44:19,045 Ms. Oh, have some fruit! 647 00:44:19,707 --> 00:44:20,915 Coming. 648 00:44:29,316 --> 00:44:31,395 Why are you home? 649 00:44:31,585 --> 00:44:32,895 Philip sent me... 650 00:44:33,187 --> 00:44:35,480 to make sure you have lunch... 651 00:44:35,489 --> 00:44:37,165 and snacks. 652 00:44:39,660 --> 00:44:42,235 He may say mean things, but he really... 653 00:44:42,496 --> 00:44:44,405 looks out for you. 654 00:44:48,569 --> 00:44:51,100 "A Ghost's Love Story" is currently... 655 00:44:51,105 --> 00:44:53,340 the most popular and talked about. 656 00:44:53,340 --> 00:44:54,870 Ms. Ki is on TV. 657 00:44:54,875 --> 00:44:55,870 Today, 658 00:44:55,876 --> 00:44:58,670 we have with us Ki Eun Young, 659 00:44:58,679 --> 00:45:01,610 the original writer of "A Ghost's Love Story". 660 00:45:01,615 --> 00:45:05,195 Hello, Ms. Ki. Please introduce yourself. 661 00:45:06,120 --> 00:45:10,050 Hello. I'm Ki Eun Young, the original writer of... 662 00:45:10,057 --> 00:45:11,050 "A Ghost's Love Story". 663 00:45:11,058 --> 00:45:14,035 We will now begin our show. 664 00:45:14,195 --> 00:45:16,805 What? The original writer? 665 00:45:18,199 --> 00:45:20,830 Can we talk about Lee Soo Jung? 666 00:45:20,835 --> 00:45:22,300 What is she talking about? 667 00:45:22,303 --> 00:45:24,200 That hasn't been confirmed. 668 00:45:24,205 --> 00:45:25,870 That can't be. 669 00:45:25,873 --> 00:45:27,600 I need to go. 670 00:45:27,608 --> 00:45:29,055 Lee Soo Jung was... 671 00:45:29,376 --> 00:45:31,040 Hello? Hey. 672 00:45:31,045 --> 00:45:33,655 Turn the phones off! 673 00:45:34,215 --> 00:45:36,365 That's not true. 674 00:45:36,984 --> 00:45:38,195 Hey. 675 00:45:38,486 --> 00:45:41,765 Before she was sacrificed by Sa Dong Chul, that is. 676 00:45:41,856 --> 00:45:43,665 By Sa Dong Chul, you mean... 677 00:45:43,958 --> 00:45:46,705 He was an original member of Jump Five. 678 00:45:46,961 --> 00:45:48,605 Sa Hyun. 679 00:45:48,696 --> 00:45:51,490 Sa Hyun, a member of boy band, Jump Five. 680 00:45:51,499 --> 00:45:54,215 He was the killer? This is shocking. 681 00:45:54,468 --> 00:45:57,145 He was my source. 682 00:45:57,404 --> 00:46:00,385 That led me to write "A Ghost's Love Story". 683 00:46:00,908 --> 00:46:03,040 Sa Dong Chul was your source for writing... 684 00:46:03,043 --> 00:46:06,040 "A Ghost's Love Story". This is shocking. 685 00:46:06,046 --> 00:46:08,055 Please tell us more. 686 00:46:08,215 --> 00:46:10,580 He was more popular... 687 00:46:10,584 --> 00:46:13,195 than anyone else in group. 688 00:46:13,587 --> 00:46:15,665 He was supposed to be in a movie, too. 689 00:46:16,524 --> 00:46:20,075 But due to an accident, he lost that opportunity, 690 00:46:20,094 --> 00:46:22,435 and Philip You was given... 691 00:46:22,930 --> 00:46:24,675 that opportunity instead. 692 00:46:24,765 --> 00:46:26,045 Congratulations. 693 00:46:31,739 --> 00:46:33,355 Congratulations, my foot. 694 00:46:35,843 --> 00:46:37,285 Aren't you mad? 695 00:46:38,045 --> 00:46:40,195 If you hadn't hurt your leg, 696 00:46:40,481 --> 00:46:42,255 that would've been yours. 697 00:46:43,284 --> 00:46:44,980 You hurt your ankle because of Philip... 698 00:46:44,985 --> 00:46:47,165 Stop. Just shut it. 699 00:46:54,061 --> 00:46:55,705 That's what it began. 700 00:46:56,363 --> 00:46:58,360 He believed You Philip... 701 00:46:58,365 --> 00:47:00,415 took everything from his life. 702 00:47:01,068 --> 00:47:04,015 You Philip was on the rise thereafter, 703 00:47:04,138 --> 00:47:07,055 whereas Sa Dong Chul had nowhere to stand... 704 00:47:07,174 --> 00:47:08,815 after Jump Five disbanded. 705 00:47:09,577 --> 00:47:10,710 He failed at making... 706 00:47:10,711 --> 00:47:12,340 a comeback after his military service. 707 00:47:12,346 --> 00:47:15,455 Eventually, he became an ex-con. 708 00:47:16,817 --> 00:47:18,910 That sense of deprivation pushed him... 709 00:47:18,919 --> 00:47:20,780 even more over the edge. 710 00:47:20,788 --> 00:47:25,620 (August 7, The day of Lee Soo Jung's murder) 711 00:47:25,626 --> 00:47:28,635 He felt he had everything taken from him. 712 00:47:29,630 --> 00:47:33,045 I understand that, but killing her was too much. 713 00:47:33,934 --> 00:47:37,115 What happened eight years ago was the final straw. 714 00:47:37,905 --> 00:47:41,185 He lost the woman he was going to marry... 715 00:47:42,176 --> 00:47:44,285 to You Philip as well. 716 00:47:45,045 --> 00:47:48,425 He was engaged to be married? 717 00:47:49,984 --> 00:47:52,565 After she was dumped by Philip, 718 00:47:55,356 --> 00:47:56,635 she died. 719 00:47:58,325 --> 00:48:00,405 That's not true. 720 00:48:00,628 --> 00:48:03,075 The woman he had promised to marry... 721 00:48:03,631 --> 00:48:05,560 ended up dying. So... 722 00:48:05,566 --> 00:48:07,675 Why is she making up such lies? 723 00:48:07,735 --> 00:48:09,215 He said... 724 00:48:09,970 --> 00:48:11,915 he'd kill Philip. 725 00:48:12,373 --> 00:48:15,100 Every time I see him smile on TV, 726 00:48:15,109 --> 00:48:16,625 it kills me inside. 727 00:48:17,945 --> 00:48:19,880 After killing Ra Yun like that... 728 00:48:19,880 --> 00:48:22,455 After taking everything from me... How could he? 729 00:48:24,018 --> 00:48:25,295 I see. 730 00:48:27,655 --> 00:48:30,435 I'll put an end to him myself one day. 731 00:48:32,426 --> 00:48:34,275 In his brightest moment... 732 00:48:35,329 --> 00:48:37,805 When he is giving his brightest smile... 733 00:48:40,668 --> 00:48:42,845 I'll end it pathetically. 734 00:48:50,577 --> 00:48:52,240 I think sense of defeat... 735 00:48:52,246 --> 00:48:54,925 and rage turned him into a monster. 736 00:48:57,051 --> 00:48:58,595 Soo Jung... 737 00:48:59,753 --> 00:49:01,365 knew the truth... 738 00:49:03,023 --> 00:49:04,735 and tried to warn him... 739 00:49:07,695 --> 00:49:09,275 and was murdered. 740 00:49:10,130 --> 00:49:12,430 That is heartbreaking. 741 00:49:12,433 --> 00:49:14,430 The story you wrote based on his story... 742 00:49:14,435 --> 00:49:16,745 is "A Ghost's Love Story", is that right? 743 00:49:18,305 --> 00:49:19,485 Yes. 744 00:49:21,208 --> 00:49:22,715 That is how... 745 00:49:24,845 --> 00:49:26,825 "A Ghost's Love Story" was born. 746 00:49:33,687 --> 00:49:35,065 Liar. 747 00:49:37,725 --> 00:49:39,335 I can't do it anymore. 748 00:49:40,561 --> 00:49:41,805 I... 749 00:49:42,830 --> 00:49:45,075 I will not let you... 750 00:49:45,666 --> 00:49:47,275 do that. 751 00:49:56,677 --> 00:49:58,055 You're thirsty, right? 752 00:49:59,313 --> 00:50:01,255 That looks refreshing. 753 00:50:56,904 --> 00:51:04,685 (August 7, The day of Lee Soo Jung's murder) 754 00:51:10,317 --> 00:51:12,480 Ms. Ki. It's me, Soo Jung. 755 00:51:12,486 --> 00:51:13,920 Something strange is happening... 756 00:51:13,921 --> 00:51:15,595 because of that script, "A Ghost's Love Story". 757 00:51:22,329 --> 00:51:23,675 Ms. Ki? 758 00:51:27,034 --> 00:51:29,345 Ms. Ki? Is that you? 759 00:51:32,439 --> 00:51:33,755 Ms. Ki. 760 00:51:38,045 --> 00:51:39,855 I won't say anything. 761 00:51:41,215 --> 00:51:42,555 I promise. 762 00:51:43,183 --> 00:51:44,795 The secret is safe with me. 763 00:51:59,433 --> 00:52:00,745 Ms. Ki! 764 00:52:01,435 --> 00:52:03,270 Call the police. 765 00:52:03,270 --> 00:52:05,300 - Hurry! - What's going on? 766 00:52:05,305 --> 00:52:07,255 He tried to kill me. 767 00:52:07,908 --> 00:52:09,215 Hurry. 768 00:52:19,753 --> 00:52:21,565 How much does she know? 769 00:52:31,465 --> 00:52:33,915 Not everything. I'll talk to her. 770 00:52:40,307 --> 00:52:41,685 How annoying. 771 00:52:42,910 --> 00:52:44,855 Ms. Ki... 772 00:52:45,245 --> 00:52:48,125 Ms. Ki... 773 00:53:18,579 --> 00:53:20,525 I think he was trying to run. 774 00:53:20,914 --> 00:53:22,425 If he were running away, 775 00:53:22,816 --> 00:53:24,795 why would he have called me? 776 00:53:26,119 --> 00:53:27,335 We are... 777 00:53:27,754 --> 00:53:29,620 increasing our search based on... 778 00:53:29,623 --> 00:53:31,435 where his cell phone was found, 779 00:53:32,025 --> 00:53:33,835 but if he went into the ocean, 780 00:53:34,228 --> 00:53:35,805 it'll take some time. 781 00:53:45,005 --> 00:53:46,215 Dong Chul. 782 00:53:47,774 --> 00:53:50,225 You said you lost everything to me. 783 00:53:51,878 --> 00:53:53,695 Were you miserable because of me? 784 00:53:55,916 --> 00:53:57,095 Do I... 785 00:53:58,218 --> 00:54:00,065 just make people around me... 786 00:54:01,355 --> 00:54:03,335 miserable? 787 00:54:19,006 --> 00:54:20,855 Philip! 788 00:55:07,421 --> 00:55:08,765 What are you doing here? 789 00:55:10,791 --> 00:55:12,565 How did you find me? 790 00:55:14,795 --> 00:55:16,020 Yong Man. 791 00:55:16,029 --> 00:55:18,305 Your phone can be tracked. 792 00:55:21,835 --> 00:55:24,615 Dong Chul asked me for help. 793 00:55:27,307 --> 00:55:28,885 I wonder why he called me. 794 00:55:30,711 --> 00:55:32,055 Do you think... 795 00:55:33,113 --> 00:55:34,855 he really wanted to kill me this time? 796 00:55:36,616 --> 00:55:38,095 I doubt it. 797 00:55:38,385 --> 00:55:40,335 Then I would've known first. 798 00:55:40,654 --> 00:55:44,220 But I haven't been hearing music lately, 799 00:55:44,224 --> 00:55:46,435 or seeing writing on my arm. 800 00:55:46,660 --> 00:55:49,605 I think you're safe now. 801 00:55:50,897 --> 00:55:52,105 I never imagined... 802 00:55:52,966 --> 00:55:55,175 Dong Chul was that hurt... 803 00:55:55,335 --> 00:55:56,915 because of me. 804 00:55:58,305 --> 00:55:59,785 You said before, 805 00:56:00,407 --> 00:56:02,585 that you were unlucky, right? 806 00:56:03,343 --> 00:56:04,555 I must... 807 00:56:04,978 --> 00:56:06,655 make people... 808 00:56:07,481 --> 00:56:09,555 around me unlucky. 809 00:56:11,118 --> 00:56:13,335 Don't think too deep into it. 810 00:56:13,920 --> 00:56:15,165 Chin up. 811 00:56:15,288 --> 00:56:16,535 Ms. Oh. 812 00:56:18,325 --> 00:56:19,765 Stay away from me. 813 00:56:21,528 --> 00:56:24,175 - Sorry? - Run away from me. 814 00:56:26,666 --> 00:56:28,245 Run away? 815 00:56:28,668 --> 00:56:31,045 You may die if you stay near me. 816 00:56:31,605 --> 00:56:32,815 I'll avoid you, 817 00:56:33,140 --> 00:56:34,585 so run away from me... 818 00:56:35,008 --> 00:56:36,655 before I want to hold onto you again. 819 00:56:40,447 --> 00:56:43,725 Why must I run away? 820 00:56:43,950 --> 00:56:45,580 If you stay with me, 821 00:56:45,585 --> 00:56:47,635 you'll receive my misfortune instead. 822 00:56:49,256 --> 00:56:50,250 What? 823 00:56:50,257 --> 00:56:52,435 You'll become miserable in my place. 824 00:56:53,660 --> 00:56:54,935 Think about it. 825 00:56:55,195 --> 00:56:56,460 Ever since we met, 826 00:56:56,463 --> 00:56:58,405 one of us kept getting hurt. 827 00:56:58,965 --> 00:57:00,330 Who will it be this time? 828 00:57:00,333 --> 00:57:03,045 You have the necklace, so it's my turn. 829 00:57:05,305 --> 00:57:06,815 If you stay with me, 830 00:57:06,940 --> 00:57:08,515 you'll get hurt instead. 831 00:57:20,053 --> 00:57:22,665 So, it's about this again, right? 832 00:57:23,023 --> 00:57:25,320 Don't give it to me. I won't take it. 833 00:57:25,325 --> 00:57:27,235 Don't sacrifice again or anything... 834 00:57:41,475 --> 00:57:42,785 What are you doing? 52952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.