All language subtitles for Lovely.Horribly.E13-E14.180903.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,678 --> 00:00:30,095 Dong Chul. 2 00:00:31,448 --> 00:00:33,035 Everything I had... 3 00:00:33,450 --> 00:00:35,635 was ruined because of you. 4 00:00:36,620 --> 00:00:38,080 You took it all. 5 00:00:38,088 --> 00:00:39,775 What do you mean? 6 00:00:40,257 --> 00:00:41,820 Let's just end it now. 7 00:00:41,825 --> 00:00:44,585 - Why are you doing this? - You need to end, 8 00:00:45,629 --> 00:00:48,155 so that I can get my start. 9 00:01:04,214 --> 00:01:05,635 Suction. 10 00:01:05,715 --> 00:01:07,435 - Suction. - Suction. 11 00:01:11,721 --> 00:01:13,650 His vitals are bad. 80 over 50. 12 00:01:13,657 --> 00:01:15,275 It's dropping too quickly. 13 00:01:15,492 --> 00:01:17,020 He's bleeding out. 14 00:01:17,027 --> 00:01:18,160 Blood transfusion. Quickly. 15 00:01:18,161 --> 00:01:19,585 Yes, doctor. 16 00:01:26,103 --> 00:01:28,825 I said to take, but you had it taken away instead. 17 00:01:45,589 --> 00:01:46,750 Gramps. 18 00:01:46,756 --> 00:01:49,420 - Yes? - How did you get in here? 19 00:01:49,426 --> 00:01:52,620 You're the one who came into this world, not I. 20 00:01:52,629 --> 00:01:54,055 What? 21 00:01:58,802 --> 00:02:00,425 What's going on? 22 00:02:00,937 --> 00:02:02,495 You punk. 23 00:02:02,606 --> 00:02:05,325 I said to use her to take your misfortune. 24 00:02:05,542 --> 00:02:07,695 Why did you take hers instead? 25 00:02:08,411 --> 00:02:10,510 You're giving her all your luck. 26 00:02:10,514 --> 00:02:12,435 That's why that happened. 27 00:02:12,649 --> 00:02:15,650 What do you mean? What did I give her? When? 28 00:02:15,652 --> 00:02:17,205 You don't remember? 29 00:02:17,254 --> 00:02:19,705 You gave her something precious. 30 00:02:20,323 --> 00:02:21,775 What? 31 00:02:31,668 --> 00:02:33,930 The moment you got weak, 32 00:02:33,937 --> 00:02:36,540 you lost everything to her. 33 00:02:36,540 --> 00:02:37,995 Why? 34 00:02:38,175 --> 00:02:40,910 Why must I take what's hers in order to live? 35 00:02:40,911 --> 00:02:43,765 That's why you have the fate of a thief. 36 00:02:43,980 --> 00:02:46,135 That's your destiny. 37 00:02:47,384 --> 00:02:49,010 It isn't over yet. 38 00:02:49,019 --> 00:02:51,775 If you want to live, take it back. 39 00:03:03,934 --> 00:03:06,100 This is Nam Sung Shik of JR Entertainment. 40 00:03:06,102 --> 00:03:07,855 Please make some time for me. 41 00:03:08,071 --> 00:03:09,695 I'll send a car. 42 00:03:14,277 --> 00:03:16,035 Thank you for coming. 43 00:03:16,446 --> 00:03:19,565 This is your workroom from now on. 44 00:03:19,983 --> 00:03:21,505 Sorry? 45 00:03:23,620 --> 00:03:27,045 I've already signed with KBC. 46 00:03:27,057 --> 00:03:29,245 That won't work out. 47 00:03:29,859 --> 00:03:32,645 We looked into it before calling. 48 00:03:32,829 --> 00:03:34,855 I heard from Lee Sung Joong. 49 00:03:36,566 --> 00:03:38,125 Work with us. 50 00:03:38,735 --> 00:03:42,125 Let's sign the contract, and move in today. 51 00:04:00,824 --> 00:04:02,745 Call an ambulance. 52 00:04:02,826 --> 00:04:04,645 - Can you call? - Now. 53 00:04:20,477 --> 00:04:22,165 Philip. 54 00:04:32,188 --> 00:04:34,475 Okay. Pour us a drink. 55 00:04:34,557 --> 00:04:36,015 Sorry? 56 00:04:37,761 --> 00:04:39,285 Here. 57 00:04:43,333 --> 00:04:45,785 I'll go now. 58 00:04:45,935 --> 00:04:47,900 Okay. I look forward to working with you. 59 00:04:47,904 --> 00:04:50,965 Our company's income depends on you. 60 00:04:52,509 --> 00:04:54,335 Okay. 61 00:04:59,182 --> 00:05:00,605 Yoon Ah. 62 00:05:01,318 --> 00:05:03,580 - Aren't you coming? - Sorry? 63 00:05:03,586 --> 00:05:06,505 You agreed to help me with my hair. 64 00:05:06,890 --> 00:05:09,815 That's right. I did. 65 00:05:10,527 --> 00:05:13,685 I'll go now. 66 00:05:18,101 --> 00:05:20,725 Thank you, Philip. 67 00:05:20,970 --> 00:05:22,895 You saved me. 68 00:05:24,541 --> 00:05:27,695 Are you naive, or do you have an agenda too? 69 00:05:28,778 --> 00:05:32,335 What do you mean, an agenda? 70 00:05:32,415 --> 00:05:34,280 It's obvious what this is. 71 00:05:34,284 --> 00:05:37,575 Did you come here, knowing what would happen? 72 00:05:39,522 --> 00:05:41,515 What choice did I have? 73 00:05:41,925 --> 00:05:44,560 He said I need to get him to like me. 74 00:05:44,561 --> 00:05:45,920 Get him to like you? 75 00:05:45,929 --> 00:05:48,385 What will you do if you do this already? 76 00:05:49,265 --> 00:05:51,630 What power do I have? 77 00:05:51,634 --> 00:05:53,330 My debut was pushed back, 78 00:05:53,336 --> 00:05:56,225 and I'm about to be cut from the agency. 79 00:05:56,639 --> 00:05:59,000 I was invited today only because... 80 00:05:59,008 --> 00:06:02,765 I stood in the back during your beverage commercial. 81 00:06:04,881 --> 00:06:06,735 You're so frustrating. 82 00:06:06,783 --> 00:06:08,580 If they send you to things like this again, 83 00:06:08,585 --> 00:06:10,180 say I forbade you. 84 00:06:10,186 --> 00:06:12,880 What? What do you mean? 85 00:06:12,889 --> 00:06:16,615 Use me. Say Philip said you can't do it. 86 00:06:17,427 --> 00:06:19,360 May I really? 87 00:06:19,362 --> 00:06:21,290 What? Why not? 88 00:06:21,297 --> 00:06:22,915 Is there any other way? 89 00:06:24,300 --> 00:06:27,795 No. There's no other way. 90 00:06:33,643 --> 00:06:35,835 Hi, Ra Yun. Sorry. 91 00:06:35,945 --> 00:06:37,735 I'm late, aren't I? 92 00:06:38,748 --> 00:06:41,775 My friend had a problem. Yes. 93 00:06:41,985 --> 00:06:43,650 Okay. I'll be right there. 94 00:06:43,653 --> 00:06:45,945 I'll fly over at the speed of light. 95 00:06:52,195 --> 00:06:53,615 What is it? 96 00:06:53,730 --> 00:06:55,255 Well... 97 00:06:56,332 --> 00:06:58,630 You rushed me out of there, 98 00:06:58,635 --> 00:07:00,400 so I left my wallet. 99 00:07:00,403 --> 00:07:03,125 I'm too scared to go back in. 100 00:07:03,807 --> 00:07:05,925 How do I go home? 101 00:07:06,443 --> 00:07:08,335 Seriously. You... 102 00:07:09,546 --> 00:07:11,080 Where do you live? 103 00:07:11,080 --> 00:07:13,505 Just to the subway... 104 00:07:16,820 --> 00:07:18,745 Just to the subway, okay? 105 00:07:19,122 --> 00:07:21,745 Okay. Sorry. 106 00:07:28,231 --> 00:07:30,555 - I'm scared. - What? 107 00:07:55,158 --> 00:07:56,715 I will... 108 00:07:58,895 --> 00:08:01,415 never let go of you. 109 00:08:10,306 --> 00:08:13,125 Looks like the assailant did his research. 110 00:08:14,043 --> 00:08:16,740 He knew not only Philip's personal schedule, 111 00:08:16,746 --> 00:08:19,765 but where he practices alone before shoots. 112 00:08:20,083 --> 00:08:21,905 He may have an accomplice too. 113 00:08:22,585 --> 00:08:25,845 Is there anyone that comes to mind? 114 00:08:27,557 --> 00:08:29,175 No. 115 00:08:30,426 --> 00:08:33,115 Who did that to him? 116 00:08:33,463 --> 00:08:35,190 I mean, 117 00:08:35,198 --> 00:08:37,885 guns aren't easy to get. 118 00:08:38,067 --> 00:08:40,730 Is there any way the police can find him? 119 00:08:40,737 --> 00:08:43,170 We're analyzing the bullet and they think... 120 00:08:43,172 --> 00:08:45,025 the gun was homemade. 121 00:08:45,375 --> 00:08:49,235 Homemade guns are impossible to trace. 122 00:08:50,980 --> 00:08:53,240 Philip is the only one who saw the shooter, 123 00:08:53,249 --> 00:08:54,705 but he's in there. 124 00:08:57,287 --> 00:09:00,350 Please call us once he wakes up. 125 00:09:00,356 --> 00:09:02,415 - I will. - Okay, then. 126 00:09:05,628 --> 00:09:07,285 Bye. 127 00:09:10,199 --> 00:09:11,685 Yoon Ah. 128 00:09:14,671 --> 00:09:16,155 How is he? 129 00:09:16,973 --> 00:09:18,495 Not yet? 130 00:09:23,246 --> 00:09:25,480 He was moved into the ICU after surgery was done. 131 00:09:25,481 --> 00:09:27,705 Why won't he wake up? 132 00:09:29,552 --> 00:09:31,205 He will. 133 00:09:32,555 --> 00:09:34,045 Soon. 134 00:09:46,202 --> 00:09:47,655 Mom. 135 00:09:49,906 --> 00:09:51,365 Mom. 136 00:09:51,975 --> 00:09:54,295 Mom! 137 00:09:54,944 --> 00:09:58,205 Mom! Come here! 138 00:09:58,281 --> 00:09:59,865 Mom! 139 00:10:01,651 --> 00:10:03,375 Mom! 140 00:10:04,220 --> 00:10:06,075 Mom! Come here! 141 00:10:09,859 --> 00:10:11,885 What are you doing there? 142 00:10:12,595 --> 00:10:14,315 Go back. Now. 143 00:10:14,364 --> 00:10:17,260 Mom! Come here. 144 00:10:17,266 --> 00:10:19,255 Go before it's too late! 145 00:10:19,402 --> 00:10:21,125 Mom. 146 00:10:23,006 --> 00:10:25,065 You're bad. 147 00:10:28,311 --> 00:10:30,035 Go. 148 00:10:30,413 --> 00:10:32,340 Why do you always tell me to go? 149 00:10:32,348 --> 00:10:34,275 Is that all you can say? 150 00:10:35,018 --> 00:10:36,975 You're my mom. 151 00:10:37,120 --> 00:10:40,545 Your son is dying. How could you not come once? 152 00:10:41,791 --> 00:10:43,415 Don't you watch the news? 153 00:10:43,459 --> 00:10:45,220 Didn't you hear about the landslide? 154 00:10:45,228 --> 00:10:47,185 Yes, I'm a bad mom. 155 00:10:47,563 --> 00:10:50,560 So go, you brat. No! 156 00:10:50,566 --> 00:10:52,455 I was shot. 157 00:10:52,735 --> 00:10:55,055 I'm hurting, lonely, and scared. 158 00:10:55,104 --> 00:10:56,655 Hurt more. 159 00:10:56,806 --> 00:10:58,565 Be lonelier. 160 00:10:58,841 --> 00:11:00,865 Even if it's so scary, you want to die, 161 00:11:02,145 --> 00:11:03,635 hang in there. 162 00:11:04,047 --> 00:11:07,105 How could you say that so coldly to your son? 163 00:11:08,751 --> 00:11:10,775 You can't pass it if you avoid it. 164 00:11:11,254 --> 00:11:13,645 You can only pass it if you go through it. 165 00:11:14,624 --> 00:11:17,045 Then, it'll all be fine, Eul Chook. 166 00:11:17,293 --> 00:11:18,745 Okay? 167 00:11:18,928 --> 00:11:20,585 Go back. Quickly. 168 00:11:21,431 --> 00:11:23,385 Quickly. 169 00:11:23,666 --> 00:11:26,700 Where? Where should I go back to? 170 00:11:26,703 --> 00:11:28,130 Eul Chook. 171 00:11:28,137 --> 00:11:30,095 Eight years ago, it was Ra Yun. 172 00:11:30,239 --> 00:11:32,725 This time, Dong Chul tried to kill me. 173 00:11:33,609 --> 00:11:35,565 You want me to go back to where... 174 00:11:35,578 --> 00:11:38,235 people I love resent me enough to kill me? 175 00:11:39,248 --> 00:11:41,935 Where I can live only by taking from others? 176 00:11:42,418 --> 00:11:44,505 Why must I live like that? 177 00:11:45,855 --> 00:11:47,275 Mom. 178 00:11:48,491 --> 00:11:49,915 I... 179 00:11:51,160 --> 00:11:53,785 didn't want that much luck. 180 00:11:54,764 --> 00:11:56,185 I didn't... 181 00:11:57,366 --> 00:11:59,425 need five pieces of kelp. 182 00:12:01,504 --> 00:12:03,755 I needed just my mom. 183 00:12:07,944 --> 00:12:09,495 But that was... 184 00:12:10,613 --> 00:12:12,535 the one thing I didn't have. 185 00:12:13,716 --> 00:12:15,875 You left me too! 186 00:12:27,330 --> 00:12:28,955 I'm tired too. 187 00:12:30,633 --> 00:12:33,085 I don't know where to go back to. 188 00:12:36,172 --> 00:12:37,665 I'm exhausted. 189 00:12:40,209 --> 00:12:41,865 I want to rest now. 190 00:12:42,612 --> 00:12:44,935 Go back before it's too late. 191 00:12:46,048 --> 00:12:47,505 Hurry. 192 00:12:48,451 --> 00:12:49,875 Go back. 193 00:12:50,787 --> 00:12:52,205 Hurry. 194 00:12:52,855 --> 00:12:54,515 Go back! 195 00:12:56,726 --> 00:12:58,145 Mom. 196 00:13:00,363 --> 00:13:02,115 Hurry! Go back! 197 00:13:12,041 --> 00:13:14,140 KBC News. The popular actor... 198 00:13:14,143 --> 00:13:16,210 You Philip was shot... 199 00:13:16,212 --> 00:13:19,440 on the set of "A Ghost's Love Story". 200 00:13:19,448 --> 00:13:22,080 While he was practicing alone on the set... 201 00:13:22,084 --> 00:13:24,250 to practice for the shoot alone last night, 202 00:13:24,253 --> 00:13:25,880 an assailant suddenly assaulted him... 203 00:13:25,888 --> 00:13:28,090 and shot a homemade gun at him. 204 00:13:28,090 --> 00:13:30,860 Luckily, the staff heard the gunshot... 205 00:13:30,860 --> 00:13:33,790 and ran over to move him immediately to an ER. 206 00:13:33,796 --> 00:13:34,890 After receiving surgery, 207 00:13:34,897 --> 00:13:37,730 he is now in the intensive care unit. 208 00:13:37,733 --> 00:13:41,430 According to the hospital, he is still unconscious, 209 00:13:41,437 --> 00:13:43,570 and may not make it through the night. 210 00:13:43,573 --> 00:13:45,600 His fans and colleagues... 211 00:13:45,608 --> 00:13:48,040 are in shock and sorrow. 212 00:13:48,044 --> 00:13:50,340 Given how the shooter... 213 00:13:50,346 --> 00:13:52,580 did not leave a trace, 214 00:13:52,582 --> 00:13:55,650 the police conclude it was a premeditated assault, 215 00:13:55,651 --> 00:13:57,820 and are checking surveillance videos... 216 00:13:57,820 --> 00:14:00,245 and searching for witnesses. 217 00:14:01,891 --> 00:14:03,815 I'm sorry, 218 00:14:05,027 --> 00:14:07,755 but I don't think we should dance today. 219 00:14:08,598 --> 00:14:10,185 I'm very sorry. 220 00:14:23,713 --> 00:14:25,135 Philip... 221 00:14:51,140 --> 00:14:52,625 Excuse me. 222 00:14:52,942 --> 00:14:55,940 I'm sorry, but can you turn off the music? 223 00:14:55,945 --> 00:14:56,940 Sorry? 224 00:14:56,946 --> 00:15:03,350 (Background Music: Friends Forever) 225 00:15:03,352 --> 00:15:05,550 No. Never mind. 226 00:15:05,554 --> 00:15:08,145 (Background Music: Friends Forever) 227 00:15:13,963 --> 00:15:17,185 (Murderer) 228 00:15:41,223 --> 00:15:42,845 It was you, wasn't it? 229 00:15:42,892 --> 00:15:45,145 The one who recommended me to this man. 230 00:15:47,229 --> 00:15:50,255 So you met Mr. Nam Sung Shik. 231 00:15:52,168 --> 00:15:56,570 You must think I'm super pitiful. 232 00:15:56,572 --> 00:15:59,200 You must think I can't take care of myself... 233 00:15:59,208 --> 00:16:00,970 if you don't help me, right? 234 00:16:00,977 --> 00:16:03,195 Yes, that's right. 235 00:16:03,412 --> 00:16:04,835 I pity you. 236 00:16:05,147 --> 00:16:06,735 Mr. Lee. 237 00:16:06,816 --> 00:16:09,550 He asked what you were like, 238 00:16:09,552 --> 00:16:12,545 so I simply told him what I knew. 239 00:16:14,623 --> 00:16:16,545 He's a good producer. 240 00:16:17,460 --> 00:16:20,085 You should work with him. It's a good opportunity. 241 00:16:24,433 --> 00:16:25,830 Work with him? 242 00:16:25,835 --> 00:16:28,125 Do you even know what that means? 243 00:16:29,338 --> 00:16:30,670 I have to betray you, 244 00:16:30,673 --> 00:16:32,840 dump Philip and KBC... 245 00:16:32,842 --> 00:16:34,670 to do well by myself. 246 00:16:34,677 --> 00:16:36,865 I betrayed you too. 247 00:16:37,313 --> 00:16:40,240 So, go and spite me, 248 00:16:40,249 --> 00:16:41,835 and succeed. 249 00:16:41,851 --> 00:16:43,505 You say things... 250 00:16:44,587 --> 00:16:46,645 so meanly. 251 00:16:53,496 --> 00:16:54,915 Ms. Oh. 252 00:16:55,631 --> 00:16:59,755 Do you know about the apple tree out front? 253 00:17:04,774 --> 00:17:07,125 Why are you suddenly talking about a tree? 254 00:17:08,444 --> 00:17:12,305 Because that tree seems just like you. 255 00:17:14,717 --> 00:17:16,710 There were two trees... 256 00:17:16,719 --> 00:17:18,805 whose roots were connected. 257 00:17:19,155 --> 00:17:22,320 But as they grew, one tree... 258 00:17:22,324 --> 00:17:25,285 took all the nutrients from the other, 259 00:17:25,327 --> 00:17:28,685 so the other tree withered away. 260 00:17:28,864 --> 00:17:31,630 The homeowner cut off one of the trees... 261 00:17:31,634 --> 00:17:33,255 and threw it out here. 262 00:17:33,602 --> 00:17:37,170 They dried the roots, so it wouldn't grow gain, 263 00:17:37,173 --> 00:17:38,865 and burned it. 264 00:17:41,310 --> 00:17:43,835 That was so extreme. 265 00:17:44,113 --> 00:17:45,805 It's just a tree. 266 00:17:46,415 --> 00:17:48,180 Because he believed... 267 00:17:48,184 --> 00:17:51,475 their fates were linked, even if he cut the roots. 268 00:17:52,455 --> 00:17:55,290 But even after all that, 269 00:17:55,291 --> 00:17:57,645 the tree survived. 270 00:17:57,893 --> 00:18:00,385 That's the apple tree out front. 271 00:18:03,065 --> 00:18:04,685 That's why... 272 00:18:04,934 --> 00:18:08,325 I feel like that tree is like you. 273 00:18:09,872 --> 00:18:12,965 You've suffered and had everything taken away, 274 00:18:13,142 --> 00:18:15,935 but it's finally your turn to receive. 275 00:18:16,612 --> 00:18:18,135 So, 276 00:18:18,347 --> 00:18:20,435 don't let anyone take from you. 277 00:18:21,750 --> 00:18:25,045 You are more than worthy of the fortune. 278 00:18:28,390 --> 00:18:31,145 Then what about the other tree? 279 00:18:32,394 --> 00:18:35,015 If the withered tree came to life, 280 00:18:36,298 --> 00:18:39,125 what happened to the other tree? 281 00:18:52,181 --> 00:18:53,180 How is he? 282 00:18:53,182 --> 00:18:55,110 Saturation at 87. 283 00:18:55,117 --> 00:18:56,450 BP dropped to 45, 284 00:18:56,452 --> 00:18:58,105 and his temperature is dropping. 285 00:18:59,421 --> 00:19:02,345 If the withered tree came to life, 286 00:19:03,325 --> 00:19:05,885 the other tree dies, right? 287 00:19:08,831 --> 00:19:10,555 If that's its fate... 288 00:19:11,700 --> 00:19:13,955 If only one can live, 289 00:19:14,436 --> 00:19:15,855 I'd rather... 290 00:19:16,372 --> 00:19:18,525 it be you. 291 00:19:22,611 --> 00:19:25,805 If I'm the apple tree out front, 292 00:19:28,584 --> 00:19:30,475 who is the other tree? 293 00:19:33,055 --> 00:19:34,775 Who is it? 294 00:20:06,855 --> 00:20:09,290 He moved into a regular room, 295 00:20:09,291 --> 00:20:11,685 but he's still unconscious. 296 00:20:11,727 --> 00:20:13,585 You can see him. 297 00:20:15,297 --> 00:20:17,360 No, it's okay. 298 00:20:17,366 --> 00:20:19,500 I was just passing by, 299 00:20:19,501 --> 00:20:21,755 and wanted to see how he was. 300 00:20:22,071 --> 00:20:24,295 Is this because of Yoon Ah? 301 00:20:27,209 --> 00:20:28,635 Well... 302 00:20:29,245 --> 00:20:32,865 This is a secret from the public, 303 00:20:33,315 --> 00:20:35,975 but they're not really dating. 304 00:20:36,685 --> 00:20:39,545 Yoon Ah does like him, but... 305 00:20:40,723 --> 00:20:42,620 Anyway, it's a long story. 306 00:20:42,625 --> 00:20:44,885 So go see him. 307 00:20:46,795 --> 00:20:49,185 No, I'll just go. 308 00:20:49,431 --> 00:20:50,855 Okay. 309 00:21:07,816 --> 00:21:10,210 - Ms. Oh. - Detective Lee. 310 00:21:10,219 --> 00:21:12,275 Did you hear already? 311 00:21:12,788 --> 00:21:13,980 About what? 312 00:21:13,989 --> 00:21:15,615 Eul Soon. 313 00:21:29,238 --> 00:21:31,170 Eun Young... 314 00:21:31,173 --> 00:21:32,765 Eul Soon. 315 00:21:36,078 --> 00:21:37,635 Eun Young. 316 00:21:38,881 --> 00:21:40,910 Eun Young. 317 00:21:40,916 --> 00:21:42,250 You're alive. 318 00:21:42,251 --> 00:21:44,275 You were alive? 319 00:21:45,087 --> 00:21:47,375 Let me see you. 320 00:21:47,423 --> 00:21:50,345 How are you? How are you feeling? 321 00:21:51,927 --> 00:21:53,915 I understand you. 322 00:21:55,097 --> 00:21:56,715 Eul Soon. 323 00:21:57,199 --> 00:21:59,025 I know how you felt. 324 00:21:59,068 --> 00:22:00,525 What? 325 00:22:02,504 --> 00:22:06,195 What's going on? 326 00:22:06,875 --> 00:22:10,065 I don't hate you. 327 00:22:10,979 --> 00:22:12,935 It's okay. 328 00:22:14,650 --> 00:22:16,450 Eul Soon. 329 00:22:16,452 --> 00:22:18,950 - Where were you? - What happened? 330 00:22:18,954 --> 00:22:21,145 What happened? 331 00:22:23,892 --> 00:22:27,585 You were abducted for a month? 332 00:22:28,030 --> 00:22:30,215 Do you know where you were? 333 00:22:33,602 --> 00:22:36,895 I think it was a basement. 334 00:22:40,008 --> 00:22:42,135 It seemed like a warehouse. 335 00:22:46,682 --> 00:22:50,075 There was no sunlight. 336 00:22:50,719 --> 00:22:53,675 There were tools... 337 00:22:54,056 --> 00:22:56,015 lined up. 338 00:23:00,162 --> 00:23:01,755 A rabbit. 339 00:23:03,932 --> 00:23:05,825 There was a rabbit. 340 00:23:07,703 --> 00:23:09,195 A rabbit. 341 00:23:15,277 --> 00:23:17,335 - A rabbit. - Detective. 342 00:23:17,446 --> 00:23:21,005 I think she needs to rest. Please talk to her later. 343 00:23:21,617 --> 00:23:23,105 Rabbit. 344 00:23:23,185 --> 00:23:25,275 A rabbit. 345 00:23:26,054 --> 00:23:28,475 It's okay. 346 00:23:33,362 --> 00:23:35,315 Why here of all places? 347 00:23:35,931 --> 00:23:37,415 Sorry? 348 00:23:38,300 --> 00:23:40,855 Why the same hospital? 349 00:23:41,103 --> 00:23:43,055 Eun Young and Philip. 350 00:23:43,472 --> 00:23:46,325 That bothered me as well. 351 00:24:22,911 --> 00:24:24,935 You look like you have a lot to say... 352 00:24:25,214 --> 00:24:26,805 as always. 353 00:24:51,807 --> 00:24:53,695 Why are you sitting here? 354 00:24:54,743 --> 00:24:57,965 Where's Mommy? Where's your mommy? 355 00:25:02,518 --> 00:25:05,205 Why did you stick your head through that? 356 00:25:07,122 --> 00:25:09,475 Darn it. Don't go. 357 00:25:09,691 --> 00:25:11,115 Don't go. 358 00:25:18,433 --> 00:25:20,125 I'll get you out. 359 00:25:27,543 --> 00:25:29,395 Stay still. 360 00:25:39,421 --> 00:25:41,550 They say beautiful people have no luck. 361 00:25:41,557 --> 00:25:43,175 Is that what it is? 362 00:25:45,360 --> 00:25:47,215 Will You Philip... 363 00:25:47,362 --> 00:25:49,785 really never wake up? 364 00:25:52,434 --> 00:25:54,125 How sad. 365 00:25:56,605 --> 00:25:58,155 Who's this? 366 00:25:58,440 --> 00:26:00,065 I don't know. 367 00:26:00,442 --> 00:26:02,835 I saw him a few times in passing, 368 00:26:03,478 --> 00:26:06,105 but I saw him at the park and he followed me. 369 00:26:08,350 --> 00:26:09,775 What's this? 370 00:26:10,953 --> 00:26:12,475 Did you buy a lottery ticket? 371 00:26:13,322 --> 00:26:15,750 No. I bought him food, 372 00:26:15,757 --> 00:26:18,190 and it was a gift for spending over 50 dollars. 373 00:26:18,193 --> 00:26:19,960 The numbers were drawn. 374 00:26:19,962 --> 00:26:21,485 Eat more. 375 00:26:22,998 --> 00:26:24,555 Eight. 376 00:26:25,334 --> 00:26:27,185 23. 377 00:26:27,235 --> 00:26:28,795 25. 378 00:26:29,037 --> 00:26:30,595 What is this? 379 00:26:30,672 --> 00:26:32,740 30. Eul Soon. 380 00:26:32,741 --> 00:26:34,665 You got four already. 381 00:26:35,143 --> 00:26:36,910 You're finally getting lucky. 382 00:26:36,912 --> 00:26:39,005 You won rice last time, too. 383 00:26:40,382 --> 00:26:43,375 You've suffered and had everything taken away, 384 00:26:43,452 --> 00:26:45,775 but it's finally your turn to receive. 385 00:26:45,787 --> 00:26:48,145 If only one can live, 386 00:26:48,523 --> 00:26:50,175 I'd rather... 387 00:26:50,425 --> 00:26:52,415 it be you. 388 00:26:52,694 --> 00:26:55,015 Yes. At least third place. 389 00:26:56,531 --> 00:26:58,455 The next number... 390 00:27:02,871 --> 00:27:05,125 What are you doing? 391 00:27:05,674 --> 00:27:08,440 No. Eul Soon. This isn't food! 392 00:27:08,443 --> 00:27:11,235 Don't swallow it. Hey! 393 00:27:11,980 --> 00:27:14,605 Spit it out. No! No! 394 00:27:21,056 --> 00:27:24,145 (3 weeks later) 395 00:27:42,177 --> 00:27:43,835 Where am I? 396 00:27:45,380 --> 00:27:47,465 How do I get out? 397 00:27:49,551 --> 00:27:51,275 Is anyone there? 398 00:28:09,171 --> 00:28:10,955 Philip! 399 00:28:11,173 --> 00:28:13,495 This way! Come here! 400 00:28:45,073 --> 00:28:46,695 Hi, Min Joon. 401 00:28:48,076 --> 00:28:49,795 It's me. 402 00:28:50,545 --> 00:28:52,105 Yes. 403 00:28:52,214 --> 00:28:53,865 How did it go? 404 00:28:53,949 --> 00:28:56,305 Just. It was so-so. 405 00:28:58,086 --> 00:28:59,675 Shall we meet? 406 00:29:00,489 --> 00:29:02,315 What do you mean, why? 407 00:29:02,591 --> 00:29:03,690 Do you want to look at script... 408 00:29:03,692 --> 00:29:05,245 "A Ghost's Love Story"? 409 00:29:05,360 --> 00:29:06,885 What's this? 410 00:29:06,962 --> 00:29:10,490 I heard Philip was dying. Are you looking for a sub? 411 00:29:10,499 --> 00:29:12,455 What do you mean, a sub? 412 00:29:13,001 --> 00:29:16,225 The writer modeled the character after you. 413 00:29:17,873 --> 00:29:20,795 Yes, of course I mean it. 414 00:29:21,777 --> 00:29:23,335 Shall we meet? 415 00:29:26,214 --> 00:29:28,135 I'll go to you. 416 00:29:30,552 --> 00:29:33,145 Okay. I'll call when I'm near. 417 00:29:41,463 --> 00:29:43,115 Sorry, Philip. 418 00:29:44,132 --> 00:29:45,855 Don't forgive me. 419 00:29:49,070 --> 00:29:51,595 Philip. 420 00:29:53,642 --> 00:29:55,295 Ms. Oh. 421 00:29:55,377 --> 00:29:57,650 - What? - What happened to Ms. Oh? 422 00:30:05,921 --> 00:30:08,095 Philip. 423 00:30:08,323 --> 00:30:09,605 Philip. 424 00:30:11,693 --> 00:30:12,935 Ms. Oh. 425 00:30:13,361 --> 00:30:15,645 - What? - What happened to Ms. Oh? 426 00:30:16,331 --> 00:30:17,545 What? 427 00:30:19,100 --> 00:30:21,615 What happened to Ms. Oh? 428 00:30:24,506 --> 00:30:25,815 Ms. Oh. 429 00:30:26,241 --> 00:30:27,555 Hold on. 430 00:30:37,052 --> 00:30:39,495 (Episode 14) 431 00:30:47,295 --> 00:30:49,245 You need some sunlight too. 432 00:31:03,345 --> 00:31:05,280 What happened? How is she? 433 00:31:05,280 --> 00:31:07,140 She's perfectly fine. 434 00:31:07,148 --> 00:31:09,380 She can still lift potted plants easily, 435 00:31:09,384 --> 00:31:11,965 and backs up in her truck with one hand. 436 00:31:13,054 --> 00:31:14,890 Why did you put guards on her... 437 00:31:14,890 --> 00:31:16,650 instead of on you? 438 00:31:16,658 --> 00:31:18,935 Just do as I ask. Please. 439 00:31:19,394 --> 00:31:20,635 Philip. 440 00:31:21,529 --> 00:31:24,130 I talked to your doctor. 441 00:31:24,132 --> 00:31:26,360 I told him to keep it a secret that you woke up. 442 00:31:26,368 --> 00:31:29,485 Good. Don't tell the reporters either. 443 00:31:31,406 --> 00:31:32,985 Yoon Ah, Philip woke up. 444 00:31:38,947 --> 00:31:41,795 That's right. I should call Ms. Oh. 445 00:31:41,850 --> 00:31:44,265 - She'll be so happy. - No, don't tell her. 446 00:31:45,820 --> 00:31:47,865 You're so strange. What's with you? 447 00:31:48,456 --> 00:31:51,005 You asked for Ms. Oh as soon as you woke up. 448 00:31:51,026 --> 00:31:53,190 She came by every day. 449 00:31:53,194 --> 00:31:55,060 She came by today, too. 450 00:31:55,063 --> 00:31:57,105 Don't tell her. 451 00:31:57,132 --> 00:31:59,715 She'll get involved for no reason. 452 00:31:59,968 --> 00:32:01,475 Don't tell her. 453 00:32:02,203 --> 00:32:03,545 Okay. 454 00:32:28,330 --> 00:32:30,905 Let's call the police. I'm terrified. 455 00:32:31,666 --> 00:32:34,230 If people find out it was him, and the police... 456 00:32:34,235 --> 00:32:36,015 start looking for him, Dong Chul may hide. 457 00:32:36,571 --> 00:32:38,000 I need to see him. 458 00:32:38,006 --> 00:32:39,555 I need to talk to him. 459 00:32:39,674 --> 00:32:43,110 Then at least let's have private guards here. 460 00:32:43,111 --> 00:32:45,955 Would he come see me if I have guards here? 461 00:32:48,149 --> 00:32:50,695 I'm so scared. 462 00:32:51,753 --> 00:32:53,395 Mr. Kang. 463 00:32:54,589 --> 00:32:57,005 Why did you suddenly gain so much weight? 464 00:33:01,162 --> 00:33:03,175 Are you wearing a bulletproof vest? 465 00:33:03,932 --> 00:33:06,815 Naturally. He has a gun. 466 00:33:07,535 --> 00:33:09,245 And I have a wife and kid. 467 00:33:10,605 --> 00:33:12,340 Does that Dong Chul... 468 00:33:12,340 --> 00:33:14,570 have a grudge with you, too? 469 00:33:14,576 --> 00:33:16,325 Don't be silly. 470 00:33:17,245 --> 00:33:18,855 Get us some drinks. 471 00:33:25,987 --> 00:33:28,550 He wouldn't be doing this because he's angry... 472 00:33:28,556 --> 00:33:31,235 about what happened eight years ago, would he? 473 00:33:32,894 --> 00:33:34,835 That's why I have to see him. 474 00:33:41,603 --> 00:33:43,085 (You Philip Still Unconscious After 3 Weeks) 475 00:34:19,507 --> 00:34:20,915 This song again. 476 00:34:24,045 --> 00:34:26,625 (Park Supermarket) 477 00:34:27,248 --> 00:34:29,695 Here again? Why? 478 00:34:45,767 --> 00:34:47,115 What are you doing? 479 00:34:47,302 --> 00:34:49,615 I'm checking the photos of potential sites. 480 00:34:49,637 --> 00:34:50,800 What? 481 00:34:50,805 --> 00:34:53,585 Philip is dying, so why are you doing that? 482 00:34:54,042 --> 00:34:56,785 And you even fired Ms. Oh. 483 00:34:57,178 --> 00:35:00,055 Who knows? I may be fired as well. 484 00:35:00,615 --> 00:35:01,955 What do you mean? 485 00:35:02,817 --> 00:35:04,580 We have the script. 486 00:35:04,586 --> 00:35:07,895 Even if someone else does it, they'll use this. 487 00:35:08,156 --> 00:35:10,705 I don't know what will happen, so I'm working. 488 00:35:11,526 --> 00:35:13,005 I won't do it. 489 00:35:13,027 --> 00:35:14,935 Why should I do it for someone else? 490 00:35:16,464 --> 00:35:18,605 Hey. What is this? 491 00:35:21,035 --> 00:35:22,770 The day of Philip's attack, 492 00:35:22,770 --> 00:35:25,115 the sky looked so cool that I took a picture. 493 00:35:42,624 --> 00:35:45,260 Philip. 494 00:35:45,260 --> 00:35:47,190 What? What is it? 495 00:35:47,195 --> 00:35:49,930 Ms. Oh. Ms. Oh is coming. 496 00:35:49,931 --> 00:35:50,990 What? 497 00:35:50,999 --> 00:35:52,530 - My hospital gown. - What? 498 00:35:52,534 --> 00:35:54,875 - Hospital gown. - Hurry. 499 00:36:26,000 --> 00:36:27,315 Hello. 500 00:36:33,274 --> 00:36:36,355 I'll bring some drinks. Don't go. 501 00:37:28,463 --> 00:37:29,845 You know, 502 00:37:33,268 --> 00:37:35,815 my ex-boyfriend dumped me for being unlucky. 503 00:37:38,039 --> 00:37:40,385 He said nothing went right since he met me. 504 00:37:44,245 --> 00:37:45,755 But I... 505 00:37:46,948 --> 00:37:49,965 thought the same when I met you. 506 00:37:52,453 --> 00:37:54,195 Every time I was with you, 507 00:37:54,822 --> 00:37:58,235 I got stabbed, and had to shovel and saw. 508 00:37:59,427 --> 00:38:00,675 I thought... 509 00:38:01,896 --> 00:38:04,105 you were really unlucky. 510 00:38:06,701 --> 00:38:07,975 But... 511 00:38:10,204 --> 00:38:11,585 But... 512 00:38:12,473 --> 00:38:14,055 that wasn't it. 513 00:38:16,210 --> 00:38:18,685 You gave me... 514 00:38:21,049 --> 00:38:22,565 the biggest... 515 00:38:22,717 --> 00:38:25,265 opportunity in the world. 516 00:38:27,155 --> 00:38:29,135 I said I'll do it. 517 00:38:29,691 --> 00:38:31,320 The male lead, Shin. 518 00:38:31,326 --> 00:38:32,975 Plus, a person should be... 519 00:38:33,628 --> 00:38:36,305 prettier than the neighborhood dog. 520 00:38:37,498 --> 00:38:39,245 I grew my bangs... 521 00:38:40,568 --> 00:38:44,515 for eight years because of my scar, 522 00:38:45,473 --> 00:38:47,115 and you cut them for me. 523 00:38:49,277 --> 00:38:50,725 You helped... 524 00:38:52,380 --> 00:38:55,295 my script come out into the world. 525 00:38:56,417 --> 00:38:58,125 It was all you. 526 00:39:01,322 --> 00:39:02,605 But... 527 00:39:05,693 --> 00:39:07,775 I couldn't thank you. 528 00:39:16,337 --> 00:39:18,085 Thank you very much. 529 00:39:18,740 --> 00:39:21,885 Thank you. Thank you very much. 530 00:39:23,544 --> 00:39:25,355 I wanted to tell you that. 531 00:39:27,982 --> 00:39:29,695 I won't forget you. 532 00:39:30,852 --> 00:39:32,165 I was happy... 533 00:39:33,688 --> 00:39:35,805 I got to meet you in this lifetime. 534 00:39:37,058 --> 00:39:38,435 And... 535 00:39:41,629 --> 00:39:42,875 I'm sorry. 536 00:39:44,599 --> 00:39:45,945 I... 537 00:39:46,934 --> 00:39:48,875 I couldn't help you. 538 00:39:48,903 --> 00:39:50,485 I'm so sorry. 539 00:40:07,588 --> 00:40:08,865 Here. 540 00:40:11,058 --> 00:40:14,075 I'll give this to you. 541 00:40:16,931 --> 00:40:18,975 I'm not sick anymore. 542 00:40:23,938 --> 00:40:26,685 So you take it. 543 00:40:31,746 --> 00:40:33,325 And beat this. 544 00:40:34,615 --> 00:40:35,825 And... 545 00:40:36,617 --> 00:40:38,195 let's meet again. 546 00:40:40,421 --> 00:40:42,065 When we meet again, 547 00:40:42,790 --> 00:40:44,065 I will... 548 00:40:44,625 --> 00:40:46,605 be really good to you. 549 00:41:20,461 --> 00:41:22,275 Here. I'll lend it to you... 550 00:41:22,763 --> 00:41:24,545 since I'm not sick anymore. 551 00:41:25,466 --> 00:41:27,545 Now, you'll get better too. 552 00:41:37,345 --> 00:41:39,825 Are you out of your mind? 553 00:41:40,481 --> 00:41:42,325 You can't just give this away. 554 00:41:43,584 --> 00:41:45,225 Are you really that stupid? 555 00:42:34,335 --> 00:42:36,845 Philip. Where are you going? 556 00:42:46,647 --> 00:42:50,895 (Cheonho Hospital) 557 00:42:57,224 --> 00:42:58,435 Philip! 558 00:42:58,626 --> 00:43:00,835 You can't walk around by yourself! 559 00:43:00,861 --> 00:43:02,020 Car keys. 560 00:43:02,029 --> 00:43:03,845 What? Here. 561 00:43:04,966 --> 00:43:06,315 What? Philip! 562 00:43:06,801 --> 00:43:08,375 Where are you going? 563 00:43:13,941 --> 00:43:15,640 Our staff member took a picture because... 564 00:43:15,643 --> 00:43:17,525 the night looked so unusual. 565 00:43:17,912 --> 00:43:21,025 I think this car looks suspicious. 566 00:43:22,717 --> 00:43:25,080 It came only on the day... 567 00:43:25,086 --> 00:43:27,095 You Philip was shot. 568 00:43:28,556 --> 00:43:29,835 Only that day? 569 00:43:30,124 --> 00:43:31,290 There are countless cars. 570 00:43:31,292 --> 00:43:32,790 How can you remember that? 571 00:43:32,793 --> 00:43:34,105 Our staff members... 572 00:43:34,295 --> 00:43:36,775 never park here. 573 00:43:37,565 --> 00:43:39,330 It has sheds on the front and back, 574 00:43:39,333 --> 00:43:40,845 so it's hard to pull out, 575 00:43:40,868 --> 00:43:43,400 and it's in a blind spot from the cameras, 576 00:43:43,404 --> 00:43:46,515 so we can't gather proof in case of an accident. 577 00:43:46,574 --> 00:43:47,785 Really? 578 00:43:51,512 --> 00:43:52,840 I'll track the license plate. 579 00:44:22,943 --> 00:44:30,825 Friends forever 580 00:44:31,952 --> 00:44:36,920 Happy heart 581 00:44:36,924 --> 00:44:39,735 Friends forever 582 00:44:40,294 --> 00:44:43,305 Friends forever 583 00:44:43,531 --> 00:44:46,475 Friends forever 584 00:45:08,322 --> 00:45:10,835 Where did she go? 585 00:45:13,627 --> 00:45:14,620 Where is she? 586 00:45:14,628 --> 00:45:17,305 Eul Chook, this way. 587 00:45:20,267 --> 00:45:22,985 I told you not to say my real name. 588 00:45:23,204 --> 00:45:24,330 Once you get famous, 589 00:45:24,338 --> 00:45:26,385 I won't call you that even if you beg. 590 00:45:26,841 --> 00:45:29,310 Don't tell Ki Soon or Choong Ryul my real name. 591 00:45:29,310 --> 00:45:30,440 You're the only one who knows. 592 00:45:30,444 --> 00:45:32,010 Fine, Eul Chook. 593 00:45:32,012 --> 00:45:33,555 Why you... 594 00:45:34,014 --> 00:45:35,225 Hey. 595 00:45:39,987 --> 00:45:41,335 This neighborhood. 596 00:45:42,223 --> 00:45:43,565 From back then... 597 00:45:46,427 --> 00:45:54,115 Friends forever 598 00:45:55,536 --> 00:46:00,400 Happy heart 599 00:46:00,407 --> 00:46:03,555 Friends forever 600 00:46:03,811 --> 00:46:06,795 Friends forever 601 00:46:07,148 --> 00:46:09,395 Friends forever 602 00:46:29,837 --> 00:46:34,755 Friends forever 603 00:46:35,676 --> 00:46:40,710 Happy heart 604 00:46:40,714 --> 00:46:43,765 Friends forever 605 00:46:44,018 --> 00:46:47,635 Friends forever 606 00:46:48,622 --> 00:46:51,790 Why did you buy your parents a house here? 607 00:46:51,792 --> 00:46:53,075 Why you. 608 00:46:53,127 --> 00:46:54,590 My entire family chipped in... 609 00:46:54,595 --> 00:46:56,675 and added to my first signing bonus to buy this. 610 00:46:57,264 --> 00:46:58,505 We're here. 611 00:47:04,438 --> 00:47:06,285 Where was it again? 612 00:47:06,974 --> 00:47:08,755 It was around here somewhere. 613 00:47:14,415 --> 00:47:15,795 Let's go. 614 00:47:21,522 --> 00:47:27,175 Forever friends 615 00:47:28,529 --> 00:47:33,560 Happy heart 616 00:47:33,567 --> 00:47:36,685 Forever friends 617 00:47:36,904 --> 00:47:43,055 Forever friends 618 00:47:45,713 --> 00:47:51,425 Forever friends 619 00:47:52,119 --> 00:47:56,250 Joyful life 620 00:47:56,257 --> 00:47:58,750 Happy Heart 621 00:47:58,759 --> 00:48:00,135 Yes 622 00:48:00,361 --> 00:48:05,275 Joyful life 623 00:48:06,033 --> 00:48:07,675 Yes 624 00:48:12,106 --> 00:48:13,585 I think... 625 00:48:14,074 --> 00:48:15,385 it was a basement. 626 00:48:17,111 --> 00:48:18,455 May I help you? 627 00:48:32,726 --> 00:48:37,005 I thought my dog came this way. 628 00:48:37,564 --> 00:48:39,005 Gon. 629 00:48:39,400 --> 00:48:40,615 Gon? 630 00:48:41,068 --> 00:48:42,915 Where are you? 631 00:48:42,937 --> 00:48:44,515 - Gon? - Part seven. 632 00:48:45,472 --> 00:48:46,855 How does it end? 633 00:48:49,276 --> 00:48:50,855 Does Shin die this time? 634 00:48:52,112 --> 00:48:53,355 Ms. Oh. 635 00:49:09,129 --> 00:49:10,775 Did you see this scene already too? 636 00:49:11,265 --> 00:49:12,475 Guess. 637 00:49:12,566 --> 00:49:14,515 Will I or will I not pull the trigger? 638 00:49:18,739 --> 00:49:20,385 - Here! - Why you... 639 00:49:20,908 --> 00:49:22,115 Please! 640 00:49:53,240 --> 00:49:54,485 Let's talk. 641 00:49:55,009 --> 00:49:56,655 I came to talk to you. 642 00:49:56,877 --> 00:49:58,755 I didn't call the police and came alone. 643 00:50:00,514 --> 00:50:02,495 What... How... 644 00:50:03,083 --> 00:50:05,065 I didn't call them. 645 00:50:06,653 --> 00:50:08,235 Eight years ago was a misunderstanding. 646 00:50:10,257 --> 00:50:12,165 You're the one who misunderstood. 647 00:50:12,760 --> 00:50:14,320 Let's end this now. 648 00:50:14,328 --> 00:50:16,175 I want to be free of you. 649 00:50:31,645 --> 00:50:33,155 I said to stay out of it. 650 00:51:23,497 --> 00:51:25,375 It seemed like a warehouse. 651 00:51:25,766 --> 00:51:27,245 There was... 652 00:51:27,701 --> 00:51:29,915 - Take a picture of this. - no sunlight. 653 00:51:31,472 --> 00:51:33,215 There were tools... 654 00:51:33,574 --> 00:51:35,785 lined up. 655 00:51:37,377 --> 00:51:38,725 This too. 656 00:51:40,547 --> 00:51:42,110 - A rabbit. - Hey. 657 00:51:42,116 --> 00:51:44,865 - All right. - There was a rabbit. 658 00:51:46,787 --> 00:51:48,880 I think he took target practice on rabbit dolls. 659 00:51:48,889 --> 00:51:50,165 The rabbit? 660 00:51:53,327 --> 00:51:55,035 - Over here. - Yes? 661 00:51:55,162 --> 00:51:56,660 I think this is Ki Eun Young's cell phone. 662 00:51:56,663 --> 00:51:58,145 Really? 663 00:52:01,869 --> 00:52:04,485 How could you come here alone? 664 00:52:04,872 --> 00:52:06,170 I had no choice. 665 00:52:06,173 --> 00:52:08,655 Did Dong Chul really disappear? 666 00:52:10,010 --> 00:52:12,470 But did you buy only one bulletproof vest? 667 00:52:12,479 --> 00:52:13,955 You woke up? 668 00:52:15,215 --> 00:52:16,425 This... 669 00:52:17,985 --> 00:52:20,435 - This... - You woke up? 670 00:52:20,754 --> 00:52:22,035 This... 671 00:52:23,023 --> 00:52:24,850 This is hard to get. 672 00:52:24,858 --> 00:52:26,675 - Aren't you hot? - Excuse me. 673 00:52:27,094 --> 00:52:29,745 Ms. Oh. Are you okay? 674 00:52:31,365 --> 00:52:33,375 Yes, I'm okay. 675 00:52:43,977 --> 00:52:45,625 Wait here. 676 00:52:46,113 --> 00:52:48,125 Okay. 677 00:52:53,887 --> 00:52:55,795 We searched the area, but we can't find him. 678 00:52:56,190 --> 00:52:57,565 What should we do? 679 00:52:57,824 --> 00:52:59,165 By the way, 680 00:52:59,626 --> 00:53:01,290 what brought you here? 681 00:53:01,295 --> 00:53:03,890 The car that was parked outside the set... 682 00:53:03,897 --> 00:53:05,305 the day you were shot. 683 00:53:05,332 --> 00:53:08,275 I looked it up, and it belonged to his sister. 684 00:53:08,368 --> 00:53:10,615 This was the address on file. 685 00:53:16,843 --> 00:53:18,485 Where did she go now? 686 00:53:53,113 --> 00:53:54,525 Aren't you happy to see me? 687 00:54:11,965 --> 00:54:13,415 You said if we're born again, 688 00:54:14,001 --> 00:54:15,845 let's meet again happily. 689 00:54:30,617 --> 00:54:32,065 I was happy to see you. 690 00:54:33,220 --> 00:54:34,495 Very. 691 00:55:19,599 --> 00:55:21,215 It doesn't hurt much. 692 00:55:22,436 --> 00:55:25,115 It's not as serious as the news made it sound. 693 00:55:29,343 --> 00:55:32,155 You lost too much blood. You need to go back. 694 00:55:32,212 --> 00:55:33,410 Let's go. 695 00:55:33,413 --> 00:55:34,510 If you get a fever, you go to bed. 696 00:55:34,514 --> 00:55:35,825 If you bleed, go to the pharmacy. 697 00:55:36,049 --> 00:55:37,925 If you can't walk, then you see a doctor. 698 00:55:38,251 --> 00:55:40,365 That's me. 699 00:55:40,620 --> 00:55:43,435 I'm fine. I don't need to go to the hospital. 700 00:55:47,394 --> 00:55:50,105 You're so pigheaded. 701 00:55:58,839 --> 00:56:00,185 Weren't you scared? 702 00:56:01,975 --> 00:56:04,055 In front of Dong Chul's house earlier. 703 00:56:20,961 --> 00:56:22,635 I was very scared... 704 00:56:26,466 --> 00:56:28,215 that you'd get hurt. 705 00:56:33,974 --> 00:56:35,285 I'm glad... 706 00:56:37,077 --> 00:56:38,485 you're not hurt. 707 00:56:40,480 --> 00:56:41,855 And... 708 00:56:45,685 --> 00:56:47,265 I'm very sorry. 709 00:57:10,777 --> 00:57:12,155 Don't give this... 710 00:57:12,746 --> 00:57:14,395 to anyone again. 711 00:57:20,687 --> 00:57:22,535 Why do you keep crying? 712 00:57:30,664 --> 00:57:33,205 If you want to live, take it back. 713 00:57:34,201 --> 00:57:35,945 I don't want to. 714 00:57:38,972 --> 00:57:41,215 If you don't take it, it'll be taken from you. 715 00:57:42,676 --> 00:57:44,555 There must be another way. 716 00:57:45,745 --> 00:57:47,125 I'm sure of it. 717 00:58:49,843 --> 00:58:51,510 Ms. Oh is easy, isn't she? 718 00:58:51,511 --> 00:58:54,410 There are jerks who always try to use that. 719 00:58:54,414 --> 00:58:56,110 You don't want me next to her, right? 720 00:58:56,116 --> 00:58:57,450 There's one month left on the lease. 721 00:58:57,450 --> 00:58:59,150 I can't move out in a month. 722 00:58:59,152 --> 00:59:01,250 You know I won't go down alone. 723 00:59:01,254 --> 00:59:02,680 "A Ghost's Love Story" is the problem. 724 00:59:02,689 --> 00:59:04,365 Just get rid of it. 725 00:59:04,391 --> 00:59:06,150 Call Ms. Oh back. 726 00:59:06,159 --> 00:59:08,490 The term of the contract was to write next to you. 727 00:59:08,495 --> 00:59:10,830 I won't go near Ms.Oh. Will that suffice? 728 00:59:10,830 --> 00:59:13,205 Can you keep that promise? 729 00:59:18,104 --> 00:59:20,955 (One Month Ago, Press Conference) 730 00:59:21,174 --> 00:59:23,070 Did you know about the wedding announcement? 731 00:59:23,076 --> 00:59:24,510 How do you feel? 732 00:59:24,511 --> 00:59:26,610 Tell us how you feel. 733 00:59:26,613 --> 00:59:28,540 Please say something. 734 00:59:28,548 --> 00:59:29,795 When is the date? 735 00:59:50,804 --> 00:59:52,145 How did it go? 46029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.