All language subtitles for Light.as.a.Feather.S01E05.Mad.as.the.Hatter.SEMUA.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,902 --> 00:00:05,028 Sebelumnya di "Light As A Feather... 2 00:00:05,029 --> 00:00:07,156 Apa-apaan? Kau memberitahunya soal kita? 3 00:00:07,157 --> 00:00:08,532 Tak ada "kita." 4 00:00:08,533 --> 00:00:10,868 Trey memberitahuku apa yang terjadi di mobil itu. 5 00:00:10,869 --> 00:00:13,662 Itu persis seperti yang diprediksi Violet. 6 00:00:13,663 --> 00:00:16,540 Tapi itu-- / Persis seperti yang dia prediksi. 7 00:00:16,541 --> 00:00:18,750 Aku akan pergi ke rumahnya. / Apa? Kenapa? 8 00:00:18,751 --> 00:00:20,961 Karena aku takkan menunggu kau tenggelam... 9 00:00:20,962 --> 00:00:22,855 ...atau Alex tersedak untuk melakukan sesuatu. 10 00:00:24,048 --> 00:00:25,632 Apa-apaan itu? 11 00:00:25,633 --> 00:00:28,177 Ini bukan milikku, sumpah. / Ayo pergi. 12 00:00:28,178 --> 00:00:30,929 Alex Portnoy tertangkap membawa narkoba di tasnya. 13 00:00:30,930 --> 00:00:32,723 Setidaknya tak ada yang mati. 14 00:00:32,724 --> 00:00:34,492 Yah, tidak kali ini. 15 00:00:51,784 --> 00:00:53,493 Pagi, tukang tidur. 16 00:00:55,413 --> 00:00:57,956 Jam berapa sekarang? / 7:15. 17 00:00:57,957 --> 00:01:04,254 Aku tak ingin membangunkanmu sejak kegelisahanmu tadi malam. 18 00:01:04,255 --> 00:01:06,381 Oh, benarkah? 19 00:01:06,382 --> 00:01:08,342 Maaf. Kuharap tidak membangunkanmu. 20 00:01:08,343 --> 00:01:09,694 Tidak. 21 00:01:13,932 --> 00:01:15,658 Hanya ketika kau mengalami mimpi buruk itu. 22 00:01:19,312 --> 00:01:20,496 Mimpi buruk? 23 00:01:23,107 --> 00:01:24,691 Benar. 24 00:01:24,692 --> 00:01:27,962 Maaf. Itu memalukan. 25 00:01:30,198 --> 00:01:31,658 Kau ingat apa mimpimu? 26 00:01:33,660 --> 00:01:34,910 Tidak. 27 00:01:34,911 --> 00:01:38,413 Mungkin aku belum siap untuk ujian atau sesuatu. 28 00:01:38,414 --> 00:01:40,099 Aku punya banyak sekali. 29 00:01:41,209 --> 00:01:42,309 Benar. 30 00:01:44,254 --> 00:01:47,339 Aku akan bersiap-siap, kemudian kamar mandi milikmu. 31 00:01:47,340 --> 00:01:48,440 Baik. 32 00:02:00,000 --> 00:02:06,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 33 00:02:45,732 --> 00:02:47,458 Kau dihukum. 34 00:02:53,197 --> 00:02:55,115 Beruntung kau tidak dikeluarkan. 35 00:02:55,116 --> 00:02:57,784 Apa yang kau pikirkan? Pil-pil itu bisa membunuhmu. 36 00:02:57,785 --> 00:03:00,245 Maafkan aku. 37 00:03:00,246 --> 00:03:04,082 Allie, sayang, kami tahu kau melalui banyak hal belakangan ini. 38 00:03:04,083 --> 00:03:06,585 Tapi ini harus dihentikan. 39 00:03:06,586 --> 00:03:09,355 Ada sesuatu yang kau sembunyikan? 40 00:03:11,799 --> 00:03:13,258 Tidak. 41 00:03:13,259 --> 00:03:15,445 Tidak, aku hanya kacau. 42 00:03:22,477 --> 00:03:25,479 Aku membujuk Kepala Sekolah Morris menjadi skors di sekolah. 43 00:03:25,480 --> 00:03:27,689 Aku tahu. Itu takkan terjadi lagi. 44 00:03:27,690 --> 00:03:28,910 Sebaiknya tidak. 45 00:03:40,706 --> 00:03:45,706 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 46 00:03:49,420 --> 00:03:52,297 Semuanya. 47 00:03:52,298 --> 00:03:55,675 Mack, kau mau mampir belajar nanti untuk kuis bahasa Perancis itu? 48 00:03:55,676 --> 00:03:58,112 Mungkin. SMS aku saja. 49 00:04:02,558 --> 00:04:04,768 Jadi kau selamat menginap dengan psiko itu? 50 00:04:04,769 --> 00:04:07,318 Serius, jika kau tak muncul pagi ini, aku akan menelpon polisi. 51 00:04:10,650 --> 00:04:15,112 Kau baik saja? Maaf aku tak menelponmu. 52 00:04:15,113 --> 00:04:16,822 Tak masalah. Orangtuaku menyita ponselku. 53 00:04:16,823 --> 00:04:18,740 Aku dihukum hingga usiaku 53 tahun. 54 00:04:18,741 --> 00:04:21,785 Apa yang kau harapkan, Alex? Maksudku, ini serius. 55 00:04:21,786 --> 00:04:23,286 Kau tahu apa dampak obat itu. 56 00:04:23,287 --> 00:04:26,998 Kau benar. Aku minta maaf. 57 00:04:26,999 --> 00:04:29,334 Terutama setelah semua yang kita alami. 58 00:04:29,335 --> 00:04:32,129 Tunggu. Kau membeli dari Trey? / Tidak. 59 00:04:32,130 --> 00:04:35,632 Kita perlu bicara soal Marc Regan. / Apa yang terjadi? 60 00:04:35,633 --> 00:04:37,759 Marc Regan. Dia pacar Violet. 61 00:04:37,760 --> 00:04:40,345 Dia memiliki kuil aneh untuknya di kamarnya. 62 00:04:40,346 --> 00:04:41,638 Apa? 63 00:04:41,639 --> 00:04:43,098 Marc Regan. Kenapa aku familiar dengan nama itu? 64 00:04:43,099 --> 00:04:45,016 Mungkin Olivia menyebutkannya? 65 00:04:45,017 --> 00:04:46,977 Marc dan Henry dulu bersaing dalam tenis. 66 00:04:46,978 --> 00:04:48,770 Persaingan besar. 67 00:04:48,771 --> 00:04:52,524 Yang menjadi masalah adalah, Marc lebih bersinar darinya. 68 00:04:52,525 --> 00:04:55,527 Kemudian suatu hari, tiba-tiba, dia melompat dari jembatan. 69 00:04:55,528 --> 00:04:56,820 Aku pernah dengar itu. / Astaga. 70 00:04:56,821 --> 00:04:58,155 Kenapa dia melakukan itu? 71 00:04:58,156 --> 00:05:02,033 Entah, tapi aku akan mencari tahu. 72 00:05:02,034 --> 00:05:04,578 Sejak kapan kau bergaul dengan Trey? 73 00:05:04,579 --> 00:05:06,705 Ya, apa kita harus mulai merokok di belakang bengkel sekarang? 74 00:05:06,706 --> 00:05:10,375 Dia juga terlibat dengan hal ini. / Bagaimana dengan Henry? 75 00:05:10,376 --> 00:05:13,545 Tidak, mari kita tak melibatkannya, paham? 76 00:05:13,546 --> 00:05:17,758 Jadi, Violet memiliki kuil untuk Marc, dan dia bunuh diri. 77 00:05:17,759 --> 00:05:19,569 Itu aneh sekali. 78 00:05:24,265 --> 00:05:26,099 Menurutmu dia membunuhnya? 79 00:05:26,100 --> 00:05:28,226 Aku tidak tahu. 80 00:05:28,227 --> 00:05:30,830 Tapi mulai sekarang, kita harus waspada. 81 00:05:35,000 --> 00:05:41,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 82 00:05:49,707 --> 00:05:52,584 Hal pertama yang kuperhatikan saat masuk SMA Willow Falls... 83 00:05:52,585 --> 00:05:54,937 ...adalah betapa ramahnya semua orang. 84 00:05:57,340 --> 00:06:00,967 Baik, semuanya, waktunya untuk tampil. 85 00:06:00,968 --> 00:06:02,677 Kita tayang langsung dalam 5 menit. 86 00:06:02,678 --> 00:06:04,679 Aku akan ambil baterai di lokerku. 87 00:06:04,680 --> 00:06:05,780 Candace, kau duluan. 88 00:06:09,894 --> 00:06:11,603 ...jadi dengan dukungan kalian,... 89 00:06:11,604 --> 00:06:14,815 ...aku ingin menjadikan ini tahun senior paling mengagumkan... 90 00:06:14,816 --> 00:06:16,459 ...yang Willow Falls pernah punya. 91 00:06:25,159 --> 00:06:27,494 Bertindaklah seolah berbicara dengan teman. 92 00:06:27,495 --> 00:06:29,079 Apa? 93 00:06:29,080 --> 00:06:32,457 Kamera. Anggap saja itu sahabatmu. 94 00:06:32,458 --> 00:06:35,210 Seperti jika Olivia ada di sini, apa yang ingin kau katakan? 95 00:06:35,211 --> 00:06:36,631 Bisakah kau diam? 96 00:06:37,630 --> 00:06:39,965 Baik, maaf. Aku hanya berusaha bersikap baik. 97 00:06:39,966 --> 00:06:43,093 Aku mengincarmu. Paham? 98 00:06:43,094 --> 00:06:46,304 Maksudmu apa? / Kau membunuh sahabatku. 99 00:06:46,305 --> 00:06:50,475 Isaac bilang kau punya masalah, tapi-- 100 00:06:50,476 --> 00:06:53,186 Isaac memberitahumu tentangku? 101 00:06:53,187 --> 00:06:57,983 Dia hanya mengatakan beberapa hal. Kami semakin dekat akhir-akhir ini. 102 00:06:57,984 --> 00:07:01,111 Kau berbohong. Dia takkan melakukan itu. 103 00:07:01,112 --> 00:07:04,298 Candace, kau akan terkejut apa yang orang-orang bersalah lakukan. 104 00:07:05,491 --> 00:07:08,118 Terutama setelah seseorang meninggal. 105 00:07:08,119 --> 00:07:11,663 Kau tak tahu apa-apa tentangku dan Isaac. 106 00:07:11,664 --> 00:07:13,582 Kami memiliki sesuatu yang nyata. 107 00:07:13,583 --> 00:07:15,917 Tunggu, kupikir Isaac jatuh cinta dengan Olivia. 108 00:07:15,918 --> 00:07:17,502 Dia ingin putus. 109 00:07:17,503 --> 00:07:19,129 Dia hanya tak tahu bagaimana memberitahunya. 110 00:07:19,130 --> 00:07:21,506 Tak satu pun dari kami yang tahu. 111 00:07:21,507 --> 00:07:23,550 Jadi, itu benar? 112 00:07:23,551 --> 00:07:27,012 Kau dan Isaac berselingkuh dibelakang Olivia. 113 00:07:27,013 --> 00:07:29,448 Kau adalah sahabatnya. 114 00:07:38,816 --> 00:07:40,292 Kau tak berhak menilaiku. 115 00:07:46,115 --> 00:07:47,657 Lihat aku. 116 00:07:47,658 --> 00:07:49,117 Candace, berhenti bicara! 117 00:07:49,118 --> 00:07:50,594 Apa? 118 00:07:52,330 --> 00:07:54,640 Kamera itu menyala. Seluruh sekolah menonton. 119 00:07:57,209 --> 00:08:00,462 Dasar jalang! Kau menjebakku! 120 00:08:00,463 --> 00:08:03,048 Tidak! Stanley pasti tak sengaja menyalakannya. 121 00:08:03,049 --> 00:08:04,149 Aku mau muntah. 122 00:08:05,176 --> 00:08:08,595 Mack, ayolah, aku takkan melakukan itu! 123 00:08:08,596 --> 00:08:10,114 Bagaimana aku bisa melakukan itu? 124 00:08:13,351 --> 00:08:14,994 Kau percaya padaku, 'kan? 125 00:08:20,608 --> 00:08:21,709 Mack? 126 00:08:24,904 --> 00:08:26,655 Dia menghancurkan hidupku. 127 00:08:26,656 --> 00:08:28,657 Tidak, dia tak melakukannya. Bernafas. 128 00:08:29,992 --> 00:08:32,410 Kau dan Isaac? Kau serius? 129 00:08:32,411 --> 00:08:33,662 Baik, Alex. 130 00:08:33,663 --> 00:08:35,205 Tidak! Berapa lama itu terjadi?! 131 00:08:35,206 --> 00:08:39,334 Itu bukan urusanmu. / Itu jelas urusan Olivia. 132 00:08:39,335 --> 00:08:41,336 Kenapa kau diam saja soal ini? 133 00:08:41,337 --> 00:08:44,005 Apa aku satu-satunya-- / Mundur. 134 00:08:44,006 --> 00:08:46,508 Bukankah kau punya pil untuk diminum? 135 00:08:46,509 --> 00:08:48,635 Serius?! 136 00:08:48,636 --> 00:08:50,738 Itu tak membantu, Candace! 137 00:08:53,349 --> 00:08:54,617 Aku tidak tahu. 138 00:09:05,861 --> 00:09:08,196 Ada yang bisa kubantu? 139 00:09:08,197 --> 00:09:09,531 Ny. Regan? / Ya. 140 00:09:09,532 --> 00:09:13,118 Namaku Trey Emory. 141 00:09:13,119 --> 00:09:17,681 Aku ingin bertanya soal putramu, Marc. 142 00:09:19,583 --> 00:09:21,167 Pergi dari rumahku. 143 00:09:21,168 --> 00:09:24,105 Jika kau kembali lagi, aku akan panggil polisi! 144 00:09:28,718 --> 00:09:31,928 Aku harus kembali ke sekolah. Rapat akan segera dimulai. 145 00:09:31,929 --> 00:09:33,864 Baik, tapi pertama, ini. 146 00:09:34,974 --> 00:09:37,392 Kau perlu makan sesuatu. 147 00:09:37,393 --> 00:09:41,271 Terima kasih. / Sama-sama. 148 00:09:41,272 --> 00:09:43,398 Enak. 149 00:09:43,399 --> 00:09:45,775 Sejak kapan kau mulai menghadiri rapat? 150 00:09:45,776 --> 00:09:47,944 Itu bukan kebiasaanku,... 151 00:09:47,945 --> 00:09:51,448 ...tapi mereka mengumumkan hasil pemilihan ketua OSIS,... 152 00:09:51,449 --> 00:09:53,783 ...dan aku harus ada di sana untuk Candace. 153 00:09:53,784 --> 00:09:57,721 Apa dia punya kesempatan? / Mungkin tidak. 154 00:09:59,498 --> 00:10:01,041 Kau teman yang baik. 155 00:10:01,042 --> 00:10:03,001 Baiklah, ayo pergi. 156 00:10:03,002 --> 00:10:04,961 Sepertinya Candace akan butuh penyemangatmu. 157 00:10:04,962 --> 00:10:06,188 Ya. 158 00:10:53,803 --> 00:10:58,473 Mereka tidak sama tanpamu. Kau seperti bintang mereka. 159 00:10:58,474 --> 00:11:01,851 Aku lebih suka tak membicarakannya. 160 00:11:01,852 --> 00:11:07,899 Aku tak suka dengar gosip, tapi kudengar apa yang terjadi. 161 00:11:07,900 --> 00:11:10,151 Maaf, apa kita teman? 162 00:11:10,152 --> 00:11:13,279 Karena aku takkan mendengarkanmu setelah kau mempermalukan Candace. 163 00:11:13,280 --> 00:11:15,740 Jadi, kau pikir Candace adalah temanmu? 164 00:11:15,741 --> 00:11:17,700 Apa maksudmu? 165 00:11:17,701 --> 00:11:19,053 Tidak ada. 166 00:11:20,704 --> 00:11:24,558 Kau jauh lebih pemaaf dari aku setelah apa yang dia katakan ke Isaac. 167 00:11:30,422 --> 00:11:32,257 Apa yang dia katakan? 168 00:11:32,258 --> 00:11:33,984 Tidak ada. 169 00:11:36,220 --> 00:11:41,724 Ini bukan masalah pertamamu dengan pil, apa lagi itu? 170 00:11:41,725 --> 00:11:46,080 "Setidaknya tak ada yang mati kali ini." 171 00:11:48,774 --> 00:11:50,859 Kau tak memberitahu McKenna, 'kan? 172 00:11:50,860 --> 00:11:53,462 Apa hubungannya dengan McKenna? 173 00:12:30,232 --> 00:12:31,932 Bagus! 174 00:12:46,040 --> 00:12:47,582 Trey, apa yang kau lakukan di sini? 175 00:12:47,583 --> 00:12:49,018 Kita perlu bicara. 176 00:12:51,795 --> 00:12:55,131 Aku pergi ke rumah Regan dan bertemu ibunya. 177 00:12:55,132 --> 00:12:57,550 Apa katanya? / Dia ketakutan. 178 00:12:57,551 --> 00:13:00,720 Kubilang aku punya pertanyaan soal Marc, dan dia membanting pintu di wajahku. 179 00:13:00,721 --> 00:13:02,639 Mengancam akan memanggil polisi. 180 00:13:02,640 --> 00:13:05,308 Mungkin dia tak mau membicarakan anaknya yang sudah mati. 181 00:13:05,309 --> 00:13:07,644 Trey, ini tak apa. Kita cari cara lain. 182 00:13:07,645 --> 00:13:09,812 Tidak! Kau tak mengerti. 183 00:13:09,813 --> 00:13:12,023 Aku harus memperbaikinya, paham? 184 00:13:12,024 --> 00:13:15,276 Semua anak-anak di sana berpikir aku membunuh Olivia. 185 00:13:15,277 --> 00:13:18,696 Kau tidak, dan kau akan baik saja. 186 00:13:18,697 --> 00:13:20,799 Paham? Ini akan baik saja. 187 00:13:27,790 --> 00:13:29,099 McKenna? 188 00:13:32,544 --> 00:13:33,937 Kenapa kau di sini? 189 00:13:35,589 --> 00:13:37,674 Morris memintaku datang dan mengatakan sesuatu di pertemuan. 190 00:13:37,675 --> 00:13:39,485 Ayo tim. 191 00:13:41,637 --> 00:13:43,363 Hubungi aku nanti, ya? 192 00:13:46,058 --> 00:13:47,326 Apa itu tadi? 193 00:13:48,727 --> 00:13:51,187 Kau tahu dia siapa, 'kan? 194 00:13:51,188 --> 00:13:53,773 Ya. Aku kenal dia sejak umurku enam tahun. 195 00:13:53,774 --> 00:13:56,835 Ya, dan dia juga mengendarai mobil yang membunuh-- 196 00:14:03,826 --> 00:14:06,828 Berjanjilah padaku, kau akan berhati-hati. 197 00:14:06,829 --> 00:14:08,347 Baik. 198 00:14:10,541 --> 00:14:12,333 Henry Richmond! 199 00:14:20,000 --> 00:14:26,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 200 00:14:32,563 --> 00:14:34,998 Terakhir kali aku di panggung ini,... 201 00:14:36,108 --> 00:14:37,692 ...banyak yang berbeda. 202 00:14:43,574 --> 00:14:45,742 Kukira kau tak datang. 203 00:14:45,743 --> 00:14:49,203 Di malam hasil pemilihanmu? Pikirmu aku akan melewatkan itu? 204 00:14:49,204 --> 00:14:50,848 Kurasa tidak. 205 00:14:52,332 --> 00:14:54,208 Apa sudah diumumkan? 206 00:14:54,209 --> 00:14:55,710 Belum, tapi ayolah. 207 00:14:55,711 --> 00:14:57,628 Aku sudah tahu Violet akan menang. 208 00:14:57,629 --> 00:14:59,255 Tapi aku harus tetap datang. 209 00:14:59,256 --> 00:15:00,956 Aku tak ingin membuatnya puas. 210 00:15:03,260 --> 00:15:06,512 Aku takkan pura-pura mengerti hubunganmu dengan Isaac,... 211 00:15:06,513 --> 00:15:08,973 ...tapi aku selalu ada untukmu. 212 00:15:08,974 --> 00:15:10,516 Apa pun yang terjadi. 213 00:15:10,517 --> 00:15:15,938 Kuharap adikku mendengar saat berkata, "Ayo, Wolves!" 214 00:15:15,939 --> 00:15:19,233 Mari kita menangkan semua permainan di musim ini. 215 00:15:19,234 --> 00:15:20,276 Mari taklukkan mereka! 216 00:15:21,987 --> 00:15:23,255 Terima kasih. 217 00:15:29,078 --> 00:15:31,704 Bagaimana dengan itu untuk semangat sekolah? 218 00:15:31,705 --> 00:15:34,207 Sekarang, bisa minta perhatiannya? 219 00:15:34,208 --> 00:15:37,210 Aku memiliki pengumuman singkat, tapi sangat menarik. 220 00:15:37,211 --> 00:15:40,421 Aku memiliki hasil pemilihan ketua OSIS hari ini. 221 00:15:40,422 --> 00:15:43,633 Tanpa basa-basi lagi, dengan bangga kuumumkan... 222 00:15:43,634 --> 00:15:46,695 ...bahwa Ketua OSIS Senior baru kalian adalah... 223 00:15:53,018 --> 00:15:55,394 ...Violet Simmons. 224 00:15:55,395 --> 00:15:57,188 Selamat, Violet. 225 00:15:57,189 --> 00:15:59,499 Kau ingin mengucapkan beberapa kata? 226 00:16:10,953 --> 00:16:12,870 Aku tahu kau menyabotaseku. 227 00:16:12,871 --> 00:16:15,623 Dan aku akan membuktikan bahwa kau membunuh Olivia. 228 00:16:15,624 --> 00:16:18,417 Lebih baik bergegas. Kau mungkin berikutnya. 229 00:16:18,418 --> 00:16:20,503 Apa katamu? 230 00:16:20,504 --> 00:16:23,172 Apa? Aku tak paham maksudmu. 231 00:16:23,173 --> 00:16:26,134 Hei, apa yang terjadi di sini? / Dia mengancamku! 232 00:16:26,135 --> 00:16:28,636 Tapi pertama-tama, dia membunuh Olivia! 233 00:16:28,637 --> 00:16:31,597 Entah bagaimana dia melakukannya, tapi dia pelakunya! 234 00:16:31,598 --> 00:16:34,100 Dan dia bilang aku berikutnya. Jangan pernah mengancamku. 235 00:16:34,101 --> 00:16:37,186 Aku tak mengatakan apa-apa! Menjauh! Kau gila! 236 00:16:37,187 --> 00:16:39,355 Tidak, kau psikopat! Kau jalang! 237 00:16:39,356 --> 00:16:40,982 Candace, hentikan! Sudah. 238 00:16:40,983 --> 00:16:42,358 Nn. Preston, itu sudah cukup! 239 00:16:42,359 --> 00:16:44,694 Tidak, dia gila, dan dia membunuh Olivia! 240 00:16:44,695 --> 00:16:46,654 Lepaskan aku! McKenna, beri tahu mereka! 241 00:16:46,655 --> 00:16:48,156 Dia pelakunya! 242 00:16:48,157 --> 00:16:49,857 Dia pelakunya! / Keluarkan dia! 243 00:16:50,909 --> 00:16:53,077 McKenna, duduk di kursimu. 244 00:16:53,078 --> 00:16:54,388 Duduk. 245 00:17:14,016 --> 00:17:15,683 Kau baik saja? 246 00:17:15,684 --> 00:17:18,811 Candace mengamuk lagi di tempat parkir. 247 00:17:18,812 --> 00:17:20,980 Entah kenapa dia membenciku. 248 00:17:20,981 --> 00:17:23,649 Mereka semua membenciku. Aku berusaha keras bersikap baik. 249 00:17:23,650 --> 00:17:25,043 Aku tahu. 250 00:17:27,196 --> 00:17:29,780 Mereka sudah bersahabat sejak selama. 251 00:17:29,781 --> 00:17:32,617 Saat Olivia meninggal, itu mengacaukan mereka. 252 00:17:32,618 --> 00:17:34,845 Itu mengacaukan kita semua. 253 00:17:36,079 --> 00:17:37,179 Aku mengerti. 254 00:17:39,666 --> 00:17:41,209 Aku masih agak terguncang. 255 00:17:41,210 --> 00:17:42,894 Kau bisa mengantarku pulang? 256 00:17:46,757 --> 00:17:48,775 Tentu, ya. 257 00:17:56,350 --> 00:17:57,892 Terima kasih atas tumpangannya. 258 00:17:57,893 --> 00:17:59,202 Kapan saja. 259 00:18:02,981 --> 00:18:08,337 Semua baik saja? / Ya. 260 00:18:09,655 --> 00:18:14,509 Alex menghubungi ibu Candace, dan dia sudah di rumah. 261 00:18:15,786 --> 00:18:17,995 Itu bagus. 262 00:18:17,996 --> 00:18:19,096 Ya. 263 00:18:22,084 --> 00:18:24,752 Maaf soal yang tadi. 264 00:18:24,753 --> 00:18:28,506 Aku tahu kau dan Trey punya sejarah. Hanya saja melihat wajahnya, aku-- 265 00:18:28,507 --> 00:18:29,733 Tidak, aku mengerti. 266 00:18:31,927 --> 00:18:34,303 Semuanya benar-benar kacau sekarang. 267 00:18:34,304 --> 00:18:38,432 Kuharap kita bisa memiliki satu malam yang normal... 268 00:18:38,433 --> 00:18:40,911 ...tanpa sesuatu yang gila terjadi. 269 00:18:43,397 --> 00:18:47,334 Malam belum berakhir. 270 00:18:49,236 --> 00:18:50,336 Ya. 271 00:18:53,282 --> 00:18:55,300 Ibuku bekerja malam. 272 00:18:57,536 --> 00:18:58,679 Kau ingin masuk? 273 00:19:00,455 --> 00:19:02,790 Ya, tentu. 274 00:19:16,930 --> 00:19:19,432 Kamar yang bagus. 275 00:19:19,433 --> 00:19:20,850 Aku sebaiknya pergi. 276 00:19:20,851 --> 00:19:23,102 Terima kasih lagi untuk tumpangannya, Isaac. 277 00:19:23,103 --> 00:19:25,229 Kau pria yang baik. 278 00:19:25,230 --> 00:19:27,023 Ya, tak masalah. 279 00:19:27,024 --> 00:19:29,609 Kau mau tinggal sebentar? 280 00:19:29,610 --> 00:19:31,962 Baik. 281 00:19:47,502 --> 00:19:50,272 Jangan kemana-mana. Aku segera kembali. 282 00:20:26,541 --> 00:20:28,626 Kau yakin soal ibumu? 283 00:20:28,627 --> 00:20:29,877 Ya, dia pergi semalaman. 284 00:20:40,972 --> 00:20:42,324 Apa-apaan? 285 00:21:03,745 --> 00:21:05,055 Sial. 286 00:21:14,131 --> 00:21:15,631 Ada apa? 287 00:21:15,632 --> 00:21:16,966 Apa yang kau lakukan? 288 00:21:16,967 --> 00:21:19,385 Kau memata-matai mereka? 289 00:21:19,386 --> 00:21:21,303 Tidak, Isaac, kau tak mengerti. 290 00:21:21,304 --> 00:21:23,848 Candace benar. Kau psikopat. Aku akan beritahu semua orang. 291 00:21:23,849 --> 00:21:26,559 Tidak! Aku tahu ini kelihatan aneh, tapi ada alasannya. 292 00:21:26,560 --> 00:21:27,935 Untuk itu? / Ya. 293 00:21:27,936 --> 00:21:30,396 Dan akan kujelaskan semuanya, nanti. 294 00:21:30,397 --> 00:21:33,542 Sekarang aku benar-benar ingin-- 295 00:21:54,171 --> 00:21:55,689 Apa itu? 296 00:22:28,306 --> 00:22:33,806 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 297 00:22:33,830 --> 00:22:39,830 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarbola.org 21701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.