All language subtitles for Light as a Feather - 01x06 - Troubled as the Tide.WEB-DL-AJP69.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,545 --> 00:00:04,629 Previously on Light As A Feather... 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,965 Have you ever played Light as a Feather, Stiff as a Board? 3 00:00:06,966 --> 00:00:08,424 The slumber party game? 4 00:00:08,425 --> 00:00:09,717 Before we lifted each other, 5 00:00:09,718 --> 00:00:11,302 she told this story 6 00:00:11,303 --> 00:00:12,971 about how each of us were gonna die. 7 00:00:12,972 --> 00:00:14,698 Damn it, why can't I read you? 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,518 So, Violet has a shrine to this Marc guy, 9 00:00:18,519 --> 00:00:19,894 and he killed himself. 10 00:00:19,895 --> 00:00:21,145 You think she killed him? 11 00:00:21,146 --> 00:00:22,272 I don't know. 12 00:00:22,273 --> 00:00:23,982 I know you sabotaged me, 13 00:00:23,983 --> 00:00:25,483 and I'm gonna prove that you killed Olivia. 14 00:00:25,484 --> 00:00:28,111 Better hurry. You might be next. 15 00:00:28,112 --> 00:00:29,487 First she killed Olivia! 16 00:00:29,488 --> 00:00:31,406 Stay away! You're insane! 17 00:00:31,407 --> 00:00:33,074 Candace was right. You're a psycho. 18 00:00:33,075 --> 00:00:34,843 I'll explain. 19 00:00:45,129 --> 00:00:46,730 What the hell? 20 00:00:47,756 --> 00:00:48,857 Oh, no. 21 00:01:23,876 --> 00:01:25,710 Yeah, this is Mr. Morris, faculty parking. 22 00:01:25,711 --> 00:01:27,378 Anybody copy? 23 00:01:27,379 --> 00:01:28,647 Hello? 24 00:01:31,884 --> 00:01:32,985 Um... 25 00:01:35,220 --> 00:01:37,096 Hey, buddy? 26 00:01:37,097 --> 00:01:38,640 You okay? 27 00:01:38,641 --> 00:01:40,242 You can't park here. 28 00:01:45,731 --> 00:01:47,982 Hey! 29 00:01:47,983 --> 00:01:49,793 Hey, buddy! 30 00:01:55,240 --> 00:01:57,283 Oh. 31 00:01:57,284 --> 00:01:58,451 Hey. 32 00:01:58,452 --> 00:02:00,679 Hey, man, you all right? 33 00:02:08,462 --> 00:02:10,588 Uh... Uh, this is Principal Morris, 34 00:02:10,589 --> 00:02:12,340 Willow Falls High School faculty parking! 35 00:02:12,341 --> 00:02:13,442 I need assistance! 36 00:02:14,760 --> 00:02:16,028 Ohh! 37 00:02:21,952 --> 00:02:27,052 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 38 00:02:31,318 --> 00:02:32,735 Hey, did you ask him? 39 00:02:32,736 --> 00:02:34,028 Who? 40 00:02:34,029 --> 00:02:35,530 Captain Self-Tanner. Richmond. 41 00:02:35,531 --> 00:02:37,448 Did you ask him about Marc Regan? 42 00:02:37,449 --> 00:02:39,534 Couldn't help but notice he was at your place on Friday. 43 00:02:39,535 --> 00:02:41,369 - No, I haven't. - Wait, what?! 44 00:02:41,370 --> 00:02:43,871 McKenna, are you forgetting what's happening here? 45 00:02:43,872 --> 00:02:45,790 No. Obviously not. 46 00:02:45,791 --> 00:02:47,792 We're dealing with some crazy-ass black magic bullshit. 47 00:02:47,793 --> 00:02:49,544 I get it, Trey. 48 00:02:49,545 --> 00:02:50,837 But I'm gonna have to do it my way. 49 00:02:50,838 --> 00:02:52,922 I need to find the right moment. 50 00:02:52,923 --> 00:02:54,274 And when will that be? 51 00:02:59,263 --> 00:03:00,763 What is this? 52 00:03:00,764 --> 00:03:02,306 I don't know. I just got here. 53 00:03:02,307 --> 00:03:04,559 No gawking. Get to class. 54 00:03:04,560 --> 00:03:06,394 Hey, Kim, what's going on? 55 00:03:06,395 --> 00:03:07,729 You didn't hear? Principal Morris found Isaac 56 00:03:07,730 --> 00:03:09,313 passed out in his car this morning. 57 00:03:09,314 --> 00:03:10,732 He's in a coma, 58 00:03:10,733 --> 00:03:12,084 and people are saying he ODed. 59 00:03:30,169 --> 00:03:32,378 Did you hear about Isaac? 60 00:03:32,379 --> 00:03:33,963 Yeah. 61 00:03:33,964 --> 00:03:36,233 People are saying drugs, but I don't believe it. 62 00:03:37,301 --> 00:03:38,676 Are you sure? 63 00:03:38,677 --> 00:03:40,970 Bad decisions are in fashion now. 64 00:03:40,971 --> 00:03:43,264 I wonder if Candace has heard. 65 00:03:43,265 --> 00:03:46,184 No idea. I tried calling her this weekend, 66 00:03:46,185 --> 00:03:48,644 - but she hasn't called me back. - Me, either. 67 00:03:48,645 --> 00:03:50,813 Although I can't say I'm shocked she didn't show today. 68 00:03:50,814 --> 00:03:53,524 Good morning, students and faculty. 69 00:03:53,525 --> 00:03:55,568 I just wanted to give an update 70 00:03:55,569 --> 00:03:57,695 on the unfortunate incident that happened over the weekend 71 00:03:57,696 --> 00:03:59,322 with our friend, Isaac Salcedo. 72 00:03:59,323 --> 00:04:01,115 So now she's Katie Couric? 73 00:04:01,116 --> 00:04:03,493 I just spoke with Isaac's family, 74 00:04:03,494 --> 00:04:05,745 and they're super hopeful that he'll be out of the coma soon, 75 00:04:05,746 --> 00:04:07,830 but for now, they are asking for privacy. 76 00:04:07,831 --> 00:04:11,292 I will keep you all updated as soon I learn more. 77 00:04:11,293 --> 00:04:14,837 In the meantime, keep him in your thoughts and prayers. 78 00:04:14,838 --> 00:04:17,441 Thank you so much, Willow Falls High. 79 00:04:18,884 --> 00:04:21,344 Since when are Isaac and Violet even friends? 80 00:04:21,345 --> 00:04:22,762 I have no idea, 81 00:04:22,763 --> 00:04:25,449 but Candace was not happy about it. 82 00:04:26,975 --> 00:04:28,559 Look, until we can explain 83 00:04:28,560 --> 00:04:29,977 all the weird shit that's been going on, 84 00:04:29,978 --> 00:04:31,979 we need to stay way clear of Violet. 85 00:04:31,980 --> 00:04:34,899 Love to, but it just so happens I have auto shop with Vampira, 86 00:04:34,900 --> 00:04:37,318 and she's my damn project partner. 87 00:04:37,319 --> 00:04:39,111 You've reached Candace. Either I'm not here to take your call or... 88 00:04:39,112 --> 00:04:40,112 Candace is not answering. 89 00:04:41,323 --> 00:04:43,425 Hey, it's me. Call me back. 90 00:04:47,454 --> 00:04:49,097 Where the hell is she? 91 00:05:02,970 --> 00:05:04,929 Good morning, Candace. 92 00:05:04,930 --> 00:05:06,681 What is this? 93 00:05:06,682 --> 00:05:08,808 Oh, that's some grapefruit, we have granola, 94 00:05:08,809 --> 00:05:11,352 - we have some tea. - No! No... this! Where am I? 95 00:05:11,353 --> 00:05:13,229 Oh, of course. 96 00:05:13,230 --> 00:05:15,898 You were pretty sedated when you came in last night. 97 00:05:15,899 --> 00:05:17,859 Here, why don't you take your medication fir... 98 00:05:17,860 --> 00:05:19,819 - No, don't touch me! - Okay. 99 00:05:19,820 --> 00:05:21,904 All right, you've been through a lot, sweetie. 100 00:05:21,905 --> 00:05:23,489 But don't worry. 101 00:05:23,490 --> 00:05:24,532 You're gonna get better here. 102 00:05:24,533 --> 00:05:26,033 Here? Where's here? 103 00:05:26,034 --> 00:05:27,678 The Daybridge Center. 104 00:05:28,704 --> 00:05:30,580 Where's my phone? 105 00:05:30,581 --> 00:05:32,248 It's in a safe place with the rest of your things. 106 00:05:32,249 --> 00:05:33,416 We can call your mother if you like. 107 00:05:33,417 --> 00:05:34,750 - Yes! Call her! - Okay. 108 00:05:34,751 --> 00:05:36,669 Just sit tight and relax. 109 00:05:36,670 --> 00:05:39,255 We all just want you to get better. 110 00:05:39,256 --> 00:05:41,215 The doctor will be in shortly. 111 00:05:41,216 --> 00:05:42,317 Wait, doctor? 112 00:05:47,556 --> 00:05:50,600 All right, guys, I want to do 20 sprints today. 113 00:05:50,601 --> 00:05:52,310 I want to work on some of the same stuff from yesterday. 114 00:05:52,311 --> 00:05:54,937 We're gonna do 20 forehands, 20 backhands. 115 00:05:54,938 --> 00:05:56,718 I want to do volleys at the net, and, uh... 116 00:05:59,943 --> 00:06:02,445 Uh, actually, head out to the court now 117 00:06:02,446 --> 00:06:04,071 and do the new stretching routine 118 00:06:04,072 --> 00:06:05,448 Coach gave you guys and some suicide lines, 119 00:06:05,449 --> 00:06:06,782 and I'll be right there. 120 00:06:06,783 --> 00:06:08,326 - Cool? - All right, cool. 121 00:06:08,327 --> 00:06:09,428 Thanks, guys. 122 00:06:11,914 --> 00:06:13,789 Hey, uh, Richmond. 123 00:06:13,790 --> 00:06:16,167 Heard you were down here. 124 00:06:16,168 --> 00:06:18,461 I'm looking at a new assistant coaching job. 125 00:06:18,462 --> 00:06:20,922 - What do you want? - I don't want a fight. I just... 126 00:06:20,923 --> 00:06:23,257 If this... If this is about my sister, 127 00:06:23,258 --> 00:06:24,842 I don't want to hear you talk about her, 128 00:06:24,843 --> 00:06:26,761 or even say her name. 129 00:06:26,762 --> 00:06:30,431 Look, there is some dangerous stuff happening, 130 00:06:30,432 --> 00:06:32,951 and McKenna is too afraid to tell you about it. 131 00:06:33,977 --> 00:06:36,354 What?! 132 00:06:36,355 --> 00:06:38,689 I've seriously about had it with all your bullshit. 133 00:06:38,690 --> 00:06:40,983 I get it. We don't like each other, 134 00:06:40,984 --> 00:06:45,672 but you need to tell me everything you know about Marc Regan. 135 00:06:47,866 --> 00:06:49,617 Marc? Why... why Marc? 136 00:06:49,618 --> 00:06:51,410 Did he ever talk to you about his girlfriend? 137 00:06:51,411 --> 00:06:52,721 Violet? 138 00:06:53,955 --> 00:06:55,539 Why is this so important? 139 00:06:55,540 --> 00:06:56,707 It's about McKenna. 140 00:06:56,708 --> 00:06:58,542 And Olivia. 141 00:06:58,543 --> 00:07:00,169 Did either of them tell you 142 00:07:00,170 --> 00:07:02,105 about the game they played on Halloween night? 143 00:07:03,507 --> 00:07:05,174 All right, the assignment is simple. 144 00:07:05,175 --> 00:07:07,385 Each team must disassemble and document 145 00:07:07,386 --> 00:07:08,803 each part of these carburetors 146 00:07:08,804 --> 00:07:10,554 and then put them back together again. 147 00:07:10,555 --> 00:07:11,865 Get to it. 148 00:07:13,684 --> 00:07:15,601 We need to drain the oil pan first. 149 00:07:15,602 --> 00:07:16,787 Thanks, I know. 150 00:07:21,858 --> 00:07:23,359 What? 151 00:07:23,360 --> 00:07:24,860 I'm sending you a link. 152 00:07:24,861 --> 00:07:26,612 My parents took my phone. 153 00:07:26,613 --> 00:07:28,593 Okay, so check it when you get it home. 154 00:07:29,700 --> 00:07:32,010 Thanks for your concern, but I'm clean now. 155 00:07:34,162 --> 00:07:35,996 I wasn't thinking about you. 156 00:07:35,997 --> 00:07:38,332 I was thinking about McKenna's sister. 157 00:07:38,333 --> 00:07:41,794 It's funny, everyone's so concerned about you and these pills, 158 00:07:41,795 --> 00:07:46,590 and then there's Jennie, who died of a heart attack, 159 00:07:46,591 --> 00:07:49,051 triggered by drugs. 160 00:07:49,052 --> 00:07:51,262 It's crazy no one's figured it out yet. 161 00:07:51,263 --> 00:07:53,347 Especially McKenna. 162 00:07:54,933 --> 00:07:56,600 Work faster. 163 00:07:56,601 --> 00:07:58,245 I don't want an "F." 164 00:08:04,943 --> 00:08:07,069 Or I could just shoot this on over to McKenna. 165 00:08:07,070 --> 00:08:09,572 Stop! Just... What do you want? 166 00:08:09,573 --> 00:08:11,949 We have to play Light as a Feather again. 167 00:08:11,950 --> 00:08:13,284 You, me, McKenna and Candace. 168 00:08:13,285 --> 00:08:15,220 - Why? - Because I said so. 169 00:08:16,538 --> 00:08:18,098 Help convince them. 170 00:08:24,212 --> 00:08:26,064 Or it all comes out. 171 00:08:30,343 --> 00:08:32,261 Hey, how was Violet in auto shop? 172 00:08:32,262 --> 00:08:34,180 - McKenna... - What? Alex, what's wrong? 173 00:08:34,181 --> 00:08:36,891 I just... I need to tell you something. 174 00:08:36,892 --> 00:08:38,076 What is this? 175 00:08:42,606 --> 00:08:45,584 Me and Richmond hugged it out down in the locker room. 176 00:08:47,778 --> 00:08:49,528 Yeah, he told me 177 00:08:49,529 --> 00:08:51,906 about what happened to Olivia during the car crash. 178 00:08:51,907 --> 00:08:53,616 And about the game at the cemetery. 179 00:08:53,617 --> 00:08:57,328 So you think we're insane now? 180 00:08:57,329 --> 00:08:58,430 No. 181 00:09:00,082 --> 00:09:01,791 Not if you believe it. 182 00:09:01,792 --> 00:09:03,584 Is this real, McKenna? 183 00:09:03,585 --> 00:09:05,377 I just... 184 00:09:05,378 --> 00:09:07,838 I didn't want to make things weirder between us, 185 00:09:07,839 --> 00:09:10,841 and I didn't want you to think that I was crazy, 186 00:09:10,842 --> 00:09:12,593 or that I was making stuff up about Olivia. 187 00:09:12,594 --> 00:09:16,615 But, yeah, I think it's real. 188 00:09:17,682 --> 00:09:18,849 Okay. 189 00:09:18,850 --> 00:09:20,577 Then I'll call Mrs. Regan. 190 00:09:30,904 --> 00:09:33,989 I told you that I was going to tell him about this. 191 00:09:33,990 --> 00:09:36,033 I'm sorry. It just came out. 192 00:09:36,034 --> 00:09:37,827 People are either gonna think that we're crazy 193 00:09:37,828 --> 00:09:40,329 or that we were somehow involved in Olivia's death 194 00:09:40,330 --> 00:09:42,790 if they hear the type of stuff that we have been saying. 195 00:09:42,791 --> 00:09:44,583 We can't just babble about this type of stuff. 196 00:09:44,584 --> 00:09:47,002 Do you think I'm saying anything to anyone? 197 00:09:47,003 --> 00:09:48,879 Despite the fact that everybody looks at me sideways 198 00:09:48,880 --> 00:09:50,548 and thinks I got Olivia killed. 199 00:09:50,549 --> 00:09:52,883 Henry deserves to know. He's in this, too. 200 00:09:52,884 --> 00:09:55,320 Thank you so much, Mrs. Regan. I really appreciate it. 201 00:10:11,778 --> 00:10:13,445 Oh, my God! Are you okay!? 202 00:10:13,446 --> 00:10:15,656 What happened? What happened? 203 00:10:15,657 --> 00:10:20,303 McKenna, that was exactly like Violet said it would be. 204 00:10:21,580 --> 00:10:23,265 Violet predicted this. 205 00:10:26,001 --> 00:10:27,686 The Regans? 206 00:10:29,254 --> 00:10:30,434 Yeah. We'll go after school. 207 00:10:33,508 --> 00:10:35,968 Hey, do you need to go to the nurse or anything? 208 00:10:35,969 --> 00:10:37,070 I'm fine. 209 00:10:46,146 --> 00:10:47,146 Are you kidding me? 210 00:10:47,147 --> 00:10:48,606 I... I don't... 211 00:10:48,607 --> 00:10:50,458 So lesson not learned, obviously. 212 00:10:52,068 --> 00:10:54,069 McKenna, wait! 213 00:10:54,070 --> 00:10:58,758 On top of everything else, I have to deal with that, too? 214 00:11:21,681 --> 00:11:23,807 I don't get it. 215 00:11:23,808 --> 00:11:25,517 All the plants are dying. 216 00:11:25,518 --> 00:11:27,686 Maybe it's the tap water. 217 00:11:27,687 --> 00:11:29,647 I should get a filter... 218 00:11:29,648 --> 00:11:32,816 Hey, you okay? 219 00:11:32,817 --> 00:11:34,109 Yeah. 220 00:11:34,110 --> 00:11:36,237 It's just, uh... 221 00:11:36,238 --> 00:11:37,363 it's been a day. 222 00:11:37,364 --> 00:11:39,073 Well, Isaac is stable, 223 00:11:39,074 --> 00:11:42,368 but nobody can make heads or tails of the toxicology. 224 00:11:42,369 --> 00:11:44,596 Is he gonna be okay? 225 00:11:50,710 --> 00:11:54,088 You wanna, I don't know, 226 00:11:54,089 --> 00:11:55,631 see a movie later or...? 227 00:11:55,632 --> 00:11:58,943 Um, actually, Henry's gonna pick me up. 228 00:12:00,804 --> 00:12:03,806 Oh. Things are getting serious, huh? 229 00:12:03,807 --> 00:12:05,891 Um, yeah. 230 00:12:05,892 --> 00:12:09,228 Kind of. I don't... I don't know. 231 00:12:09,229 --> 00:12:11,313 I mean, Henry's great. 232 00:12:11,314 --> 00:12:14,984 It's just not quite... 233 00:12:14,985 --> 00:12:16,294 Everything you thought it'd be? 234 00:12:18,113 --> 00:12:19,214 Yeah. 235 00:12:20,949 --> 00:12:23,993 I just... I don't know if I can handle that right now. 236 00:12:23,994 --> 00:12:28,122 Hey, you are the strongest person I know. 237 00:12:28,123 --> 00:12:29,974 Mom. 238 00:12:33,295 --> 00:12:35,629 Do you need a box of condoms from the hospital pharmacy? 239 00:12:35,630 --> 00:12:36,731 Mom! 240 00:12:38,300 --> 00:12:39,466 Gross. 241 00:12:39,467 --> 00:12:42,195 Well... Okay, sorry. 242 00:12:45,390 --> 00:12:46,598 What's up? 243 00:12:46,599 --> 00:12:48,701 With me or Flannery O'Connor? 244 00:13:01,364 --> 00:13:04,134 Seriously? Dad, I'm just doing my homework. 245 00:13:11,249 --> 00:13:12,517 Glad to hear it. 246 00:13:57,796 --> 00:13:59,355 This is it. 247 00:14:11,184 --> 00:14:14,770 All right, uh, you are gonna wait here. 248 00:14:14,771 --> 00:14:16,396 What the hell? 249 00:14:16,397 --> 00:14:18,107 You already pissed her off once. 250 00:14:18,108 --> 00:14:19,149 He's right. 251 00:14:19,150 --> 00:14:21,401 Fine. 252 00:14:21,402 --> 00:14:24,321 And just... Can you not lean on my car? 253 00:14:24,322 --> 00:14:25,423 Please? 254 00:14:28,535 --> 00:14:30,470 Thanks. 255 00:14:32,247 --> 00:14:33,831 He's so polite. 256 00:14:33,832 --> 00:14:35,666 He says "please" and everything. 257 00:14:35,667 --> 00:14:36,917 Can you please be nice? 258 00:14:36,918 --> 00:14:38,168 I'm tired of being mad at you. 259 00:14:38,169 --> 00:14:39,419 You've been mad at me for years. 260 00:14:39,420 --> 00:14:40,546 I figured you were used to it. 261 00:14:40,547 --> 00:14:41,922 Well, I was getting over it 262 00:14:41,923 --> 00:14:43,924 until you dragged him into this. 263 00:14:43,925 --> 00:14:47,570 I was starting to remember what it was like to be your friend. 264 00:14:48,888 --> 00:14:50,573 I miss that. 265 00:15:01,526 --> 00:15:03,152 Henry Richmond! 266 00:15:03,153 --> 00:15:04,778 So good to see you! Come on in! 267 00:15:04,779 --> 00:15:06,446 Hey, Mrs. Regan. 268 00:15:06,447 --> 00:15:08,532 Come in, come in! 269 00:15:08,533 --> 00:15:09,842 Sit down. 270 00:15:11,411 --> 00:15:12,703 Gosh, it is so good to see you. 271 00:15:12,704 --> 00:15:14,454 Yeah, um... 272 00:15:14,455 --> 00:15:16,999 Oh, this is... This is my girlfriend, McKenna. 273 00:15:17,000 --> 00:15:18,333 So good to meet you. 274 00:15:18,334 --> 00:15:19,835 I made cookies. 275 00:15:19,836 --> 00:15:21,456 - Let me get them. - Thank you. 276 00:15:22,881 --> 00:15:24,482 Here you go. 277 00:15:25,592 --> 00:15:27,134 Thank you. 278 00:15:27,135 --> 00:15:28,427 You're welcome. 279 00:15:28,428 --> 00:15:32,139 So did you end up at USC? 280 00:15:32,140 --> 00:15:34,725 Oh, yeah, yeah, I did. 281 00:15:34,726 --> 00:15:36,435 I did, actually. Um... 282 00:15:36,436 --> 00:15:38,562 I have to say, 283 00:15:38,563 --> 00:15:40,522 it's a little more competitive than I thought it would be. 284 00:15:40,523 --> 00:15:43,650 Well, I am sure you are more than equipped to handle it. 285 00:15:43,651 --> 00:15:44,818 Thanks, Mrs. Regan. 286 00:15:44,819 --> 00:15:46,570 I'm doing my best. 287 00:15:46,571 --> 00:15:49,323 Um, how... how are you? How's the flower garden? 288 00:15:49,324 --> 00:15:52,201 You are so sweet to remember. 289 00:15:52,202 --> 00:15:55,871 It's, uh... You know, my lilacs are flourishing, 290 00:15:55,872 --> 00:15:58,999 but my morning glories not so much. 291 00:15:59,000 --> 00:16:00,876 What about the lemon tree in the backyard? 292 00:16:00,877 --> 00:16:02,961 Doin' great. 293 00:16:02,962 --> 00:16:04,630 Right, that makes sense. 294 00:16:14,140 --> 00:16:15,974 Is she at USC with you? 295 00:16:15,975 --> 00:16:18,977 No, she's a senior in high school, 296 00:16:18,978 --> 00:16:22,231 but, uh, we've known each other since we were little kids. 297 00:16:22,232 --> 00:16:24,208 Right, McKenna? 298 00:16:25,318 --> 00:16:27,277 Sorry? 299 00:16:27,278 --> 00:16:29,488 I was... I was just telling her how we've known each other 300 00:16:29,489 --> 00:16:31,740 since we were really young, but just recently... 301 00:16:31,741 --> 00:16:33,992 Right, yeah. Um... 302 00:16:33,993 --> 00:16:36,787 I guess we realized how we felt about each other 303 00:16:36,788 --> 00:16:38,890 after what happened to Olivia. 304 00:16:40,541 --> 00:16:41,642 Olivia? 305 00:16:42,961 --> 00:16:44,836 What happened, Henry? 306 00:16:44,837 --> 00:16:47,256 You didn't... You didn't hear about any of that? 307 00:16:47,257 --> 00:16:48,715 No. 308 00:16:48,716 --> 00:16:52,070 Oh, well, uh, she was, um... 309 00:16:53,721 --> 00:16:55,347 in a... in a car accident. 310 00:16:55,348 --> 00:16:57,391 Oh, my God. Oh, my God. 311 00:16:57,392 --> 00:16:59,184 - I'm so sorry. - No, I'm... I'm sorry. 312 00:16:59,185 --> 00:17:03,081 I didn't mean to bring your day down. 313 00:17:06,776 --> 00:17:09,319 I know this might sound kind of crazy, 314 00:17:09,320 --> 00:17:14,258 but, um, something strange happened 315 00:17:15,660 --> 00:17:17,136 with Olivia's death. 316 00:17:19,664 --> 00:17:20,831 What do you mean? 317 00:17:20,832 --> 00:17:23,792 She had a run-in with a girl, 318 00:17:23,793 --> 00:17:27,796 and we think maybe Marc knew her. 319 00:17:27,797 --> 00:17:30,233 Violet Simmons? 320 00:17:33,428 --> 00:17:35,012 Henry. 321 00:17:35,013 --> 00:17:37,448 Wow. 322 00:17:38,808 --> 00:17:40,034 I think you need to leave. 323 00:17:41,352 --> 00:17:43,395 - Miss Regan. - You need to get out! 324 00:17:43,396 --> 00:17:45,373 How dare you?! Get out! 325 00:17:52,864 --> 00:17:54,656 - Real subtle, McKenna. - I'm sorry. 326 00:17:54,657 --> 00:17:56,477 I couldn't stand it. I had to say something. 327 00:18:00,246 --> 00:18:01,705 What happened? 328 00:18:01,706 --> 00:18:04,916 Mentioning Violet did not go well. 329 00:18:04,917 --> 00:18:07,437 Huh. So I guess she hates us all now. 330 00:18:13,343 --> 00:18:15,093 Who's this? 331 00:18:15,094 --> 00:18:16,988 You want to know about Violet? 332 00:18:18,306 --> 00:18:19,782 You... you knew Violet? 333 00:18:23,519 --> 00:18:25,437 They're all dead. 334 00:18:25,438 --> 00:18:26,855 Just so you know. 335 00:18:26,856 --> 00:18:27,898 What? 336 00:18:27,899 --> 00:18:30,025 All of them. 337 00:18:30,026 --> 00:18:32,110 You're already dead, too. 338 00:18:32,111 --> 00:18:34,571 Oh, what the hell? 339 00:18:34,572 --> 00:18:36,907 - Why do you... - You played the game. 340 00:18:36,908 --> 00:18:39,785 They wouldn't let me. 341 00:18:39,786 --> 00:18:41,495 Light as a Feather? 342 00:18:41,496 --> 00:18:43,205 At boarding school. 343 00:18:43,206 --> 00:18:45,499 They said it was for older kids only, 344 00:18:45,500 --> 00:18:47,059 said I couldn't play, 345 00:18:48,294 --> 00:18:49,878 but I watched. 346 00:18:49,879 --> 00:18:52,148 And then they all died. 347 00:18:55,176 --> 00:18:56,635 Lena! 348 00:18:56,636 --> 00:18:58,488 Get in here! 349 00:19:00,932 --> 00:19:02,766 Marc didn't kill himself. 350 00:19:02,767 --> 00:19:04,535 He was pushed. 351 00:19:19,575 --> 00:19:22,869 So, that kid was cool. 352 00:19:22,870 --> 00:19:25,163 What the hell, McKenna? 353 00:19:25,164 --> 00:19:26,456 "You're already dead"? 354 00:19:26,457 --> 00:19:27,600 What does that mean? 355 00:19:28,918 --> 00:19:31,128 These are all obituaries. 356 00:19:31,129 --> 00:19:33,922 She said they played the game. Like you guys. 357 00:19:33,923 --> 00:19:36,258 We have to tell Alex and Candace about this. 358 00:19:36,259 --> 00:19:38,510 Where are they? 359 00:19:38,511 --> 00:19:40,053 I don't know. 360 00:19:40,054 --> 00:19:42,573 I think we're all mad at each other. 361 00:19:44,726 --> 00:19:46,536 Can you figure that out, please? 362 00:20:14,630 --> 00:20:17,382 Hey, Alex. You don't look so good. 363 00:20:17,383 --> 00:20:21,219 Ms. Preston, you're not helping with my self-esteem right now. 364 00:20:21,220 --> 00:20:22,947 Uh, can I see Candace? 365 00:20:24,015 --> 00:20:25,491 Come on in. 366 00:20:33,733 --> 00:20:35,358 You need something to eat? 367 00:20:35,359 --> 00:20:37,569 I can't. I mean, I've already had dinner. 368 00:20:37,570 --> 00:20:39,821 Well, you need something. 369 00:20:39,822 --> 00:20:42,282 I just need to talk to Candace. 370 00:20:42,283 --> 00:20:44,743 I haven't heard from her since the pep rally. 371 00:20:44,744 --> 00:20:46,012 Well, sweetie... 372 00:20:48,206 --> 00:20:49,557 Candace isn't here. 373 00:20:50,666 --> 00:20:52,501 What? Where'd she go? 374 00:20:52,502 --> 00:20:55,045 Alex, I just feel awful. 375 00:20:55,046 --> 00:20:57,756 The police were talking about a psychiatric hold, 376 00:20:57,757 --> 00:20:59,966 and that would go on her permanent record. 377 00:20:59,967 --> 00:21:02,385 So what's happening? 378 00:21:02,386 --> 00:21:04,429 Candace is just spending a couple of nights 379 00:21:04,430 --> 00:21:05,806 at a therapy center. 380 00:21:05,807 --> 00:21:07,224 A what? 381 00:21:07,225 --> 00:21:08,892 It sounds scarier than it is. 382 00:21:08,893 --> 00:21:11,937 It's just a nice place where kids can go 383 00:21:11,938 --> 00:21:14,397 to get a little relaxation and therapy. 384 00:21:16,442 --> 00:21:19,211 After everything that you girls have been through, 385 00:21:21,405 --> 00:21:24,115 I'm just glad your friend recommended it. 386 00:21:24,116 --> 00:21:26,159 My friend? 387 00:21:45,137 --> 00:21:47,013 Hey, Alex. 388 00:21:47,014 --> 00:21:49,599 Don't worry. Daybridge is great. 389 00:21:49,600 --> 00:21:52,102 I spent some time there after I suffered from a loss. 390 00:21:52,103 --> 00:21:54,288 Oh, right, your parents. 391 00:21:56,774 --> 00:22:00,443 Or did you mean Marc Regan? 392 00:22:15,293 --> 00:22:16,960 Wait, no, no, no, no. 393 00:22:16,961 --> 00:22:18,670 No, no, no. No, no, no, wait. 394 00:22:18,671 --> 00:22:21,381 Wait, guys, you don't understand, please. 395 00:22:21,382 --> 00:22:23,633 Wait. Look, I can't go under there. Please. 396 00:22:23,634 --> 00:22:25,260 Trust me. It's hard before it gets easier. 397 00:22:25,261 --> 00:22:26,887 No, no, no, no. I can't go underwater. 398 00:22:26,888 --> 00:22:28,722 Please, listen to me. Please. 399 00:22:28,723 --> 00:22:29,806 No, no, please. 400 00:22:29,807 --> 00:22:31,391 No, stop, please! 401 00:22:31,392 --> 00:22:32,684 Stop! 402 00:22:32,685 --> 00:22:35,061 Stop! 403 00:22:35,062 --> 00:22:36,855 You don't understand, please! 404 00:22:36,856 --> 00:22:39,482 I can't go on the water, you know this! 405 00:22:39,483 --> 00:22:41,568 No! 406 00:22:41,569 --> 00:22:42,795 No! 407 00:22:42,813 --> 00:22:47,913 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 28063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.