All language subtitles for Light as a Feather - 01x04 - Dark as the Night.WEB-DL-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:04,452 Previously on Light As A Feather... 2 00:00:04,453 --> 00:00:06,871 Candace thinks Violet's a witch and hexed Olivia? 3 00:00:06,872 --> 00:00:08,665 I'm telling you something's not right. 4 00:00:08,666 --> 00:00:11,143 Did anything weird happen before the crash? 5 00:00:12,420 --> 00:00:13,545 You think I was high, too? 6 00:00:13,546 --> 00:00:14,587 Is McKenna okay? 7 00:00:14,588 --> 00:00:15,964 She had a rough time 8 00:00:15,965 --> 00:00:17,775 after Jennie died. We all did. 9 00:00:19,760 --> 00:00:21,136 Is everything all right? You're not having 10 00:00:21,137 --> 00:00:22,321 those panic attacks again? 11 00:00:23,848 --> 00:00:24,931 Can we just drop it? 12 00:00:24,932 --> 00:00:26,141 Peer counseling hotline. 13 00:00:26,142 --> 00:00:27,308 How can I help you? 14 00:00:27,309 --> 00:00:28,893 I messed up so bad. 15 00:00:28,894 --> 00:00:30,270 I cheated on my girlfriend with her best friend. 16 00:00:30,271 --> 00:00:31,271 It's okay. 17 00:00:31,272 --> 00:00:32,498 I'm Violet, by the way. 18 00:01:52,061 --> 00:01:53,728 Why are you calling me? 19 00:01:53,729 --> 00:01:56,272 Hey, uh, 20 00:01:56,273 --> 00:01:58,775 there's something I need to show you. 21 00:01:58,776 --> 00:02:00,502 Can I come over? 22 00:02:05,282 --> 00:02:07,676 That's tighter than I remember. 23 00:02:10,079 --> 00:02:11,955 My dad used to gets so mad 24 00:02:11,956 --> 00:02:15,166 you and Jennie would refuse to walk through the front door. 25 00:02:15,167 --> 00:02:18,420 Wow. It's exactly the same. 26 00:02:18,421 --> 00:02:20,255 Yeah, my mom won't change anything. 27 00:02:20,256 --> 00:02:22,048 Clearly. 28 00:02:22,049 --> 00:02:25,093 So you wanted to show me something? 29 00:02:25,094 --> 00:02:27,053 Well, the truth is, 30 00:02:27,054 --> 00:02:29,474 I wanted to talk to you about what you were saying earlier. 31 00:02:31,267 --> 00:02:34,269 About noticing something weird before the crash. 32 00:02:34,270 --> 00:02:35,955 Why? What is it? 33 00:02:39,483 --> 00:02:43,862 Olivia told me exactly what was gonna happen before the crash. 34 00:02:43,863 --> 00:02:46,006 She even knew what song was gonna play. 35 00:02:52,204 --> 00:02:55,808 Wow, looks like somebody's having a shitty birthday. 36 00:02:59,128 --> 00:03:00,354 How about a ride? 37 00:03:07,803 --> 00:03:11,431 So do you want me to drop you off back at your party, or...? 38 00:03:11,432 --> 00:03:13,057 Screw the party. 39 00:03:13,058 --> 00:03:14,934 Screw everyone. 40 00:03:14,935 --> 00:03:17,437 Okay. Do you know where you want to go? 41 00:03:17,438 --> 00:03:19,415 Because I'm not your personal Uber driver. 42 00:03:21,358 --> 00:03:22,775 Oh, my God. Your car's red. 43 00:03:22,776 --> 00:03:24,235 You have to stop now! 44 00:03:24,236 --> 00:03:26,613 What are you talking about? Who said what? 45 00:03:26,614 --> 00:03:28,698 It's just like she said. Oh, my God, that's the song. 46 00:03:28,699 --> 00:03:30,909 No! We're going to crash! Stop the car! 47 00:03:30,910 --> 00:03:32,994 Shit! What is wrong with you?! 48 00:03:32,995 --> 00:03:34,704 No, please! We have to get out! 49 00:03:34,705 --> 00:03:36,456 - No, get off me! - Please, just let me out! 50 00:03:36,457 --> 00:03:38,499 - God damn it, let go! - No! 51 00:03:38,500 --> 00:03:41,002 No, we're going to die! We're going to die! 52 00:03:41,003 --> 00:03:42,629 We're going to die! Please! 53 00:03:42,630 --> 00:03:44,023 Aaah! 54 00:03:46,008 --> 00:03:48,885 The paramedics were trying to keep me away, 55 00:03:48,886 --> 00:03:50,237 but I saw it. 56 00:03:51,513 --> 00:03:52,931 You saw what? 57 00:03:52,932 --> 00:03:54,933 Her arm. 58 00:03:54,934 --> 00:03:57,268 That's exactly what Violet said. 59 00:03:57,269 --> 00:03:59,854 McKenna, if you know something, you have to tell me. 60 00:03:59,855 --> 00:04:01,439 No, you're just gonna think I'm crazy. 61 00:04:01,440 --> 00:04:03,125 Crazier than what I just said? 62 00:04:06,612 --> 00:04:08,029 Have you ever played 63 00:04:08,030 --> 00:04:09,864 Light as a Feather, Stiff as a Board? 64 00:04:09,865 --> 00:04:12,283 What, the... the slumber party game? 65 00:04:12,284 --> 00:04:14,661 We played it on Halloween 66 00:04:14,662 --> 00:04:16,829 with that new girl, Violet. 67 00:04:16,830 --> 00:04:20,458 But before we... we lifted each other, she told this story 68 00:04:20,459 --> 00:04:23,044 about how each of us were gonna die. 69 00:04:23,045 --> 00:04:26,923 She told Olivia that she was gonna get into a car crash. 70 00:04:26,924 --> 00:04:30,969 The red car, the song, the arm... 71 00:04:30,970 --> 00:04:32,345 she predicted all of it. 72 00:04:32,346 --> 00:04:34,222 Did she predict your death, too? 73 00:04:34,223 --> 00:04:38,160 No. I freaked out, and they skipped over me. 74 00:04:39,812 --> 00:04:41,729 But ever since then, I've just... 75 00:04:41,730 --> 00:04:45,400 I've felt like something was watching me 76 00:04:45,401 --> 00:04:47,277 or following me, 77 00:04:47,278 --> 00:04:50,780 and I keep seeing things. 78 00:04:50,781 --> 00:04:52,615 I'm sorry. You probably think I'm crazy. 79 00:04:52,616 --> 00:04:54,593 No, I... I believe you. 80 00:04:56,412 --> 00:04:57,554 You do? 81 00:04:58,872 --> 00:05:00,140 Of course. 82 00:05:02,835 --> 00:05:04,544 There's something seriously wrong 83 00:05:04,545 --> 00:05:06,087 with Violet and that game, 84 00:05:06,088 --> 00:05:08,548 and I need to figure out what the hell is going on. 85 00:05:08,549 --> 00:05:09,632 Okay, so what do we do? 86 00:05:09,633 --> 00:05:12,677 Um... "we"? 87 00:05:12,678 --> 00:05:14,887 Yeah. 88 00:05:14,888 --> 00:05:17,098 McKenna, I not sure if you've noticed, 89 00:05:17,099 --> 00:05:18,933 but everybody's calling me a murderer. 90 00:05:18,934 --> 00:05:20,727 Okay, look, I know you want to clear your name... 91 00:05:20,728 --> 00:05:22,520 No, you don't understand. 92 00:05:22,521 --> 00:05:24,397 I did kill Olivia. 93 00:05:24,398 --> 00:05:26,691 She told me to stop the car. 94 00:05:26,692 --> 00:05:28,961 She-she-she told me, she begged me, 95 00:05:30,279 --> 00:05:31,779 and I didn't listen. 96 00:05:31,780 --> 00:05:33,114 Trey, you had no idea. 97 00:05:33,115 --> 00:05:34,657 It doesn't matter. 98 00:05:34,658 --> 00:05:38,870 Olivia would still be alive if I believed her. 99 00:05:38,871 --> 00:05:41,205 So whatever is going on, 100 00:05:41,206 --> 00:05:43,392 I'm in this as much as you are. 101 00:05:51,351 --> 00:05:56,451 created by MoHHammAD 4030 102 00:06:49,733 --> 00:06:52,318 - What are you doing? - Oh! 103 00:06:52,319 --> 00:06:54,153 Hey, Mac, you okay? 104 00:06:54,154 --> 00:06:55,363 - What was that? - Um, no! 105 00:06:55,364 --> 00:06:56,531 I'm fine! I'm fine! 106 00:06:56,532 --> 00:06:57,990 - Get out right now. - Relax. 107 00:06:57,991 --> 00:06:59,700 Good morning, by the way. 108 00:06:59,701 --> 00:07:01,411 Hey, Mack, um... 109 00:07:01,412 --> 00:07:03,663 - Henry Richmond is outside. - Oh, shit. 110 00:07:03,664 --> 00:07:04,914 Were you expecting him? 111 00:07:04,915 --> 00:07:07,750 Um, no, not really! 112 00:07:07,751 --> 00:07:09,794 Can you just tell him I'll be right out? 113 00:07:09,795 --> 00:07:13,214 - Get out now! - Okay, relax. I get it. 114 00:07:13,215 --> 00:07:15,299 Don't want to keep your golden boy waiting. 115 00:07:15,300 --> 00:07:17,027 Don't call him that. 116 00:07:20,305 --> 00:07:21,514 Aw! Hey. 117 00:07:21,515 --> 00:07:23,784 How do I look? 118 00:07:25,018 --> 00:07:26,144 Yeah, you're right. 119 00:07:26,145 --> 00:07:28,271 I should probably brush my teeth. 120 00:07:37,948 --> 00:07:38,907 Oh. 121 00:07:38,908 --> 00:07:40,616 Thank you for the coffee. 122 00:07:40,617 --> 00:07:42,034 And thank you for the ride. 123 00:07:42,035 --> 00:07:44,620 Gonna miss this when you go back to USC. 124 00:07:44,621 --> 00:07:46,056 Well, actually, I'm... 125 00:07:47,916 --> 00:07:49,017 I'm not going back. 126 00:07:50,502 --> 00:07:52,003 What? Why? 127 00:07:52,004 --> 00:07:54,213 A lot of reasons, but... 128 00:07:54,214 --> 00:07:58,009 mostly nothing there really seems that important anymore. 129 00:07:58,010 --> 00:08:00,011 Yeah. 130 00:08:00,012 --> 00:08:01,554 I hope it's okay I'm telling you all this. 131 00:08:01,555 --> 00:08:02,805 I know it's a lot. 132 00:08:02,806 --> 00:08:04,182 No, it's... 133 00:08:04,183 --> 00:08:06,309 it's fine. 134 00:08:06,310 --> 00:08:07,393 You sure? 135 00:08:07,394 --> 00:08:08,494 Yeah. 136 00:08:09,771 --> 00:08:12,732 It's just... 137 00:08:12,733 --> 00:08:15,776 I feel like we barely connected, 138 00:08:15,777 --> 00:08:19,464 and then this horrible, horrible thing happened. 139 00:08:21,200 --> 00:08:23,885 I mean, is it even okay to think about an "us" right now? 140 00:08:24,870 --> 00:08:26,496 I hope so. 141 00:08:26,497 --> 00:08:29,123 I was kind of counting on you being the one thing 142 00:08:29,124 --> 00:08:31,375 that gives me hope right now. 143 00:08:31,376 --> 00:08:32,835 What do you think? 144 00:08:32,836 --> 00:08:34,879 Yeah. 145 00:08:34,880 --> 00:08:36,857 Absolutely. 146 00:08:56,985 --> 00:08:59,737 I guess part of me still can't believe Livvy's gone. 147 00:08:59,738 --> 00:09:01,364 I heard a song this morning 148 00:09:01,365 --> 00:09:03,574 that she put on that playlist that time I had mono... 149 00:09:03,575 --> 00:09:05,284 Oh, right. 150 00:09:05,285 --> 00:09:07,596 I actually picked up my phone to text her about it. 151 00:09:12,125 --> 00:09:14,085 I just miss her so much. 152 00:09:14,086 --> 00:09:15,670 Yeah, we all do. 153 00:09:15,671 --> 00:09:17,880 Listen, I had a thought, 154 00:09:17,881 --> 00:09:19,841 and I wanted to run it by you first. 155 00:09:19,842 --> 00:09:21,092 Sure. What? 156 00:09:21,093 --> 00:09:23,427 Well, I was thinking of running 157 00:09:23,428 --> 00:09:25,680 for Livvy's spot as class president. 158 00:09:25,681 --> 00:09:27,139 You don't think that's too... 159 00:09:27,140 --> 00:09:28,641 No, you totally should. 160 00:09:28,642 --> 00:09:31,227 Really? I mean, 'cause I always wanted to run, 161 00:09:31,228 --> 00:09:33,020 but it was always her thing. 162 00:09:33,021 --> 00:09:34,981 Candace, she would want you to. 163 00:09:34,982 --> 00:09:36,357 But you don't think people are gonna think 164 00:09:36,358 --> 00:09:37,900 I'm trying to be like the new Olivia? 165 00:09:37,901 --> 00:09:39,694 Like, what is everyone gonna say about that? 166 00:09:39,695 --> 00:09:41,404 I know what Olivia would say. 167 00:09:41,405 --> 00:09:43,823 "Who gives a shit about those losers? 168 00:09:43,824 --> 00:09:45,491 I certainly don't." 169 00:09:45,492 --> 00:09:47,076 Hey, that was actually really good. 170 00:09:47,077 --> 00:09:49,620 I know. 171 00:09:49,621 --> 00:09:51,163 What the hell? 172 00:09:51,164 --> 00:09:52,641 Isaac! 173 00:09:55,711 --> 00:09:57,920 What are you doing even talking to her? 174 00:09:57,921 --> 00:09:59,380 Did you tell her about us? 175 00:09:59,381 --> 00:10:00,381 - There... - Did you?! 176 00:10:00,382 --> 00:10:02,592 There is no "us," Candace. 177 00:10:02,593 --> 00:10:05,070 I'm sorry. Just... no. 178 00:10:06,763 --> 00:10:08,639 What was that? 179 00:10:08,640 --> 00:10:10,433 Nothing. I... 180 00:10:10,434 --> 00:10:12,911 People say stupid shit when they're grieving, right? 181 00:10:15,022 --> 00:10:16,272 Candace! 182 00:10:16,273 --> 00:10:17,749 What's going on?! 183 00:10:26,116 --> 00:10:27,533 Hey, you still coming? 184 00:10:27,534 --> 00:10:30,202 - Yeah, I'll be right there. - Okay, cool. 185 00:11:00,525 --> 00:11:01,776 Mr. Morris? 186 00:11:01,777 --> 00:11:03,736 How can I help you? 187 00:11:03,737 --> 00:11:06,006 The statement of intent to run for class office. 188 00:11:07,824 --> 00:11:09,325 Great! 189 00:11:09,326 --> 00:11:10,701 Just put it with the other one. 190 00:11:10,702 --> 00:11:12,119 Other one? 191 00:11:12,120 --> 00:11:13,579 In the basket. 192 00:11:13,580 --> 00:11:15,015 Good luck. 193 00:11:22,798 --> 00:11:24,441 You gotta be kidding me. 194 00:11:28,428 --> 00:11:29,720 She's a witch. 195 00:11:29,721 --> 00:11:31,097 Jesus! She's not a witch! 196 00:11:31,098 --> 00:11:32,556 Haven't you guys noticed anything weird 197 00:11:32,557 --> 00:11:33,891 going on around you lately? 198 00:11:33,892 --> 00:11:35,309 Like what? 199 00:11:35,310 --> 00:11:36,978 Like, this morning, I was kissing Henry, 200 00:11:36,979 --> 00:11:38,729 and all of a sudden, these two birds 201 00:11:38,730 --> 00:11:40,106 just come slamming into the windshield. 202 00:11:40,107 --> 00:11:42,608 Whoa, whoa, whoa. You were kissing Henry? 203 00:11:42,609 --> 00:11:45,861 That's... not the point of the story. 204 00:11:45,862 --> 00:11:47,530 But, yes. 205 00:11:47,531 --> 00:11:49,031 So, what, after eight years, 206 00:11:49,032 --> 00:11:50,574 your lips finally touch Henry's? 207 00:11:50,575 --> 00:11:52,201 I demand details. 208 00:11:52,202 --> 00:11:53,536 Details will come, I swear. 209 00:11:53,537 --> 00:11:55,079 But can we please just focus? 210 00:11:55,080 --> 00:11:56,497 Fine. 211 00:11:56,498 --> 00:11:57,957 Anybody else? 212 00:11:57,958 --> 00:11:58,958 Yesterday when I woke up, 213 00:11:58,959 --> 00:12:00,459 all of our plants were dead. 214 00:12:00,460 --> 00:12:02,795 See? I think Candace was right. 215 00:12:02,796 --> 00:12:04,463 In some weird way, 216 00:12:04,464 --> 00:12:06,215 Violet had something to do with Olivia's death, 217 00:12:06,216 --> 00:12:08,759 something unnatural. 218 00:12:08,760 --> 00:12:10,136 Unnatural? 219 00:12:10,137 --> 00:12:12,096 What the hell does that mean, McKenna? 220 00:12:12,097 --> 00:12:14,140 Trey told me what happened in that car. 221 00:12:14,141 --> 00:12:16,726 It was exactly the way Violet predicted it would go down. 222 00:12:16,727 --> 00:12:20,104 - But that was... - Exactly the way she predicted it! 223 00:12:20,105 --> 00:12:22,857 Right down to the song that was playing on the radio. 224 00:12:22,858 --> 00:12:24,525 I knew it. 225 00:12:24,526 --> 00:12:26,360 So what do we do? 226 00:12:26,361 --> 00:12:29,488 - I'm gonna go to her house. - What? Why? 227 00:12:29,489 --> 00:12:31,782 Because we don't know anything about her, 228 00:12:31,783 --> 00:12:34,201 and I'm not gonna wait until you drown 229 00:12:34,202 --> 00:12:36,579 or Alex chokes out to do something about it. 230 00:12:36,580 --> 00:12:39,558 Please, just promise me you'll be careful. 231 00:12:41,585 --> 00:12:42,710 I will. 232 00:13:29,466 --> 00:13:30,566 Aah! 233 00:13:43,438 --> 00:13:45,856 Are you going somewhere? 234 00:13:47,275 --> 00:13:49,527 Violet and I have to study for a test. 235 00:13:49,528 --> 00:13:51,821 She said I could sleep over. 236 00:13:51,822 --> 00:13:55,407 Did you not explain to her that you're grounded? 237 00:13:55,408 --> 00:13:57,159 Mom, you're going on a night shift. 238 00:13:57,160 --> 00:13:58,494 You're not even gonna be here. 239 00:13:58,495 --> 00:14:00,120 - Stop it, McKenna! - Oh, my God! 240 00:14:00,121 --> 00:14:01,831 Fine, I won't go! 241 00:14:01,832 --> 00:14:03,058 I'm grounded. 242 00:14:07,838 --> 00:14:12,484 Look, I am so sorry about Olivia. 243 00:14:14,302 --> 00:14:16,863 And I'm very sorry about how I acted that night. 244 00:14:26,022 --> 00:14:27,523 I'm... 245 00:14:29,150 --> 00:14:30,752 I'm sorry I snuck out, 246 00:14:31,945 --> 00:14:33,045 and... 247 00:14:34,531 --> 00:14:36,758 I'm sorry for being an asshole. 248 00:14:45,333 --> 00:14:48,586 Let's just call it a truce, okay? 249 00:14:48,587 --> 00:14:49,962 Let's clean the slate. 250 00:14:49,963 --> 00:14:51,755 We'll both behave ourselves. 251 00:14:51,756 --> 00:14:52,965 Deal? 252 00:14:52,966 --> 00:14:54,275 Deal. 253 00:14:56,636 --> 00:15:01,116 Can I go to Violet's, please? 254 00:15:03,268 --> 00:15:04,935 Are her parents gonna be there? 255 00:15:04,936 --> 00:15:07,479 Uh, well, I think she lives with her grandmother, 256 00:15:07,480 --> 00:15:09,332 but I assume so. 257 00:15:10,525 --> 00:15:11,525 Yeah. 258 00:15:11,526 --> 00:15:12,626 You're free. 259 00:15:13,904 --> 00:15:15,446 But you have to tell me 260 00:15:15,447 --> 00:15:17,364 where you are and who you're with, okay? 261 00:15:17,365 --> 00:15:18,925 And no drinking, please. 262 00:15:21,077 --> 00:15:23,847 Well, can I ask the same from you? 263 00:15:27,876 --> 00:15:30,311 I'm tryin', kid. 264 00:15:55,820 --> 00:15:58,822 Okay, same time tomorrow. 265 00:15:58,823 --> 00:16:00,115 Portnoy, you all right? 266 00:16:00,116 --> 00:16:03,077 Yeah. I just slipped a bit. 267 00:16:03,078 --> 00:16:04,846 Yeah, I saw. 268 00:16:08,541 --> 00:16:11,585 - Hey, can we go? Now? - Why? 269 00:16:11,586 --> 00:16:14,046 So you can go home and hang up your crucifixes and garlic? 270 00:16:14,047 --> 00:16:15,565 Yes, we can go. 271 00:16:17,968 --> 00:16:19,510 What the hell is that? 272 00:16:19,511 --> 00:16:20,844 Um... 273 00:16:20,845 --> 00:16:23,847 Uh, no, it's just my, um... 274 00:16:23,848 --> 00:16:26,183 Whatever that is, there's a year's worth of it there, 275 00:16:26,184 --> 00:16:27,768 so don't tell me that's your prescription. 276 00:16:27,769 --> 00:16:28,894 I... I don't know how these... 277 00:16:28,895 --> 00:16:30,604 They're not mine, I swear! 278 00:16:30,605 --> 00:16:31,705 Let's go. 279 00:16:43,201 --> 00:16:44,493 There you are. 280 00:16:44,494 --> 00:16:46,745 What's up? 281 00:16:46,746 --> 00:16:48,872 I don't know. Just thought I'd say hey. 282 00:16:48,873 --> 00:16:50,541 What's goin' on? 283 00:16:50,542 --> 00:16:53,210 Alex Portnoy got busted for having drugs in her bag. 284 00:16:53,211 --> 00:16:54,378 Oh. 285 00:16:54,379 --> 00:16:56,171 Just a matter of time, I guess. 286 00:16:56,172 --> 00:16:57,423 You knew? 287 00:16:57,424 --> 00:16:59,425 Candace may have mentioned something. 288 00:16:59,426 --> 00:17:01,135 Wow. 289 00:17:01,136 --> 00:17:03,345 At least no one died. 290 00:17:03,346 --> 00:17:04,638 Well, not this time anyway. 291 00:17:04,639 --> 00:17:06,140 Wait. 292 00:17:06,141 --> 00:17:08,392 Wait, Isaac, what are you talking about? 293 00:17:08,393 --> 00:17:09,810 You know, it may be all bullshit. 294 00:17:09,811 --> 00:17:11,186 Forget I said anything. 295 00:17:11,187 --> 00:17:13,397 Right. Yeah, of course. 296 00:17:13,398 --> 00:17:15,065 Consider it forgotten. 297 00:17:15,066 --> 00:17:16,709 Come on. 298 00:17:34,836 --> 00:17:36,337 Hey. 299 00:17:36,338 --> 00:17:37,880 Mack, Alex is in trouble. 300 00:17:37,881 --> 00:17:40,549 No, no, serious. Like, for real trouble. 301 00:17:40,550 --> 00:17:41,925 Fazholtz found drugs in her bag. 302 00:17:41,926 --> 00:17:43,844 Wait, Alex had drugs? 303 00:17:43,845 --> 00:17:47,056 I know. You'd think that she would know better after Jennie. 304 00:17:47,057 --> 00:17:50,642 You don't think that Trey Emory sold her these, do you? 305 00:17:50,643 --> 00:17:52,728 I mean, I heard that he sells his own prescription, 306 00:17:52,729 --> 00:17:54,480 and this was a shit ton, so... 307 00:17:54,481 --> 00:17:56,106 I... I don't know. 308 00:17:56,107 --> 00:17:58,400 Please, just come back to school. 309 00:17:58,401 --> 00:17:59,943 I can't. I'm at Violet's. 310 00:17:59,944 --> 00:18:01,945 Okay, fine. Um, be careful. 311 00:18:01,946 --> 00:18:03,030 I will. 312 00:18:03,031 --> 00:18:04,966 Um, just stay with Alex, okay? 313 00:18:17,295 --> 00:18:19,004 Your timing is perfect. 314 00:18:19,005 --> 00:18:20,482 The pizza just got here. 315 00:18:57,544 --> 00:18:59,795 Pepperoni, garlic, and extra onion. 316 00:18:59,796 --> 00:19:01,088 That's you, right? 317 00:19:01,089 --> 00:19:03,632 Uh, yeah, that's my favorite. 318 00:19:03,633 --> 00:19:05,300 How did you know that? 319 00:19:05,301 --> 00:19:07,177 I cyber-stalked you. Duh. 320 00:19:07,178 --> 00:19:10,472 Actually, is it okay if I put this in your room 321 00:19:10,473 --> 00:19:11,932 and wash my hands? 322 00:19:11,933 --> 00:19:13,934 Yeah. My room is right upstairs to the left. 323 00:19:13,935 --> 00:19:15,119 Cool. 324 00:21:22,855 --> 00:21:24,749 We can just eat in here. 325 00:21:25,900 --> 00:21:26,900 Cool! 326 00:21:31,823 --> 00:21:33,448 I am starved. 327 00:21:42,750 --> 00:21:44,852 Regan. 328 00:21:55,096 --> 00:21:56,888 Is it Alex? 329 00:21:56,889 --> 00:21:58,348 I heard what happened. 330 00:21:58,349 --> 00:21:59,891 You did? 331 00:21:59,892 --> 00:22:02,102 Yeah. Noreen Listerman texted me 332 00:22:02,103 --> 00:22:04,497 and said that she saw Alex being led out of school. 333 00:22:05,773 --> 00:22:08,567 They'll probably expel her. 334 00:22:08,568 --> 00:22:11,403 She's lucky to have friends like you and Candace. 335 00:22:11,404 --> 00:22:14,031 I've never had friends like that. 336 00:22:14,032 --> 00:22:15,967 Like, old friends. 337 00:22:17,702 --> 00:22:20,078 Like I said before, 338 00:22:20,079 --> 00:22:21,538 we moved around. 339 00:22:21,539 --> 00:22:25,125 My parents seemed to change jobs a lot. 340 00:22:25,126 --> 00:22:28,003 Well, is that why you live with your grandma? 341 00:22:28,004 --> 00:22:30,172 My parents are dead. 342 00:22:30,173 --> 00:22:32,341 Oh, my God, Violet. 343 00:22:32,342 --> 00:22:34,092 I had no idea. I'm so sorry. 344 00:22:34,093 --> 00:22:37,071 It's okay. I never mentioned it. 345 00:22:40,224 --> 00:22:41,808 Good night, McKenna. 346 00:22:41,809 --> 00:22:43,536 Good night. 347 00:23:11,923 --> 00:23:14,675 McKenna Brady was a girl... 348 00:23:16,719 --> 00:23:18,136 Over here! Over here! 349 00:23:21,974 --> 00:23:24,327 Damn it, why can't I read you? 350 00:23:27,271 --> 00:23:29,165 Come on, show me something. 351 00:23:36,447 --> 00:23:39,658 Sorry, Mack, you were having a bad dream. 352 00:23:39,659 --> 00:23:41,636 Excuse me. 353 00:23:46,582 --> 00:23:47,892 Jennie. created by MoHHammAD 4030 23739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.