All language subtitles for Legend.Of.The.Seeker.S01E09.Puppeteer.DVDRip.XviD-P0W4DVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,186 --> 00:00:11,211 Joyous news, Lord Rahl. 2 00:00:11,355 --> 00:00:16,520 The forces you sent to Kelabra have delivered the Second Box of Orden. 3 00:00:37,280 --> 00:00:38,713 Send word to Queen Milena. 4 00:00:38,849 --> 00:00:43,582 Tell her that I accept all her demands, in return for the third box. 5 00:00:43,720 --> 00:00:45,119 Forgive me, Lord Rahl, 6 00:00:45,255 --> 00:00:47,246 but why would we pay such a generous price 7 00:00:47,391 --> 00:00:51,259 when one division of our forces could crush Queen Milena to dust? 8 00:00:51,395 --> 00:00:53,761 Once I have all three boxes, 9 00:00:53,897 --> 00:00:57,628 the magic of Orden will give me unchallenged power over everything, 10 00:00:58,468 --> 00:01:02,598 and Milena's demands will be meaningless. 11 00:01:08,111 --> 00:01:10,306 There lives Queen Milena. 12 00:01:10,447 --> 00:01:13,746 Not the most beloved monarch in the Midlands. 13 00:01:14,351 --> 00:01:18,481 When she was still Princess Milena, she took command of her father's armies 14 00:01:18,622 --> 00:01:20,988 and attacked the kingdom of Tramontana. 15 00:01:21,558 --> 00:01:23,116 Thousands were slaughtered 16 00:01:23,994 --> 00:01:28,294 because she wanted a pink sapphire the size of a large pumpkin seed. 17 00:01:28,899 --> 00:01:30,799 And she got it. 18 00:01:31,301 --> 00:01:34,464 How many people did she kill for the Third Box of Orden? 19 00:01:34,604 --> 00:01:36,003 She inherited it. 20 00:01:36,139 --> 00:01:39,438 It's been in the treasure room for a thousand years. 21 00:01:39,576 --> 00:01:42,669 We're almost too late. The talk in the village is that Queen Milena 22 00:01:42,812 --> 00:01:46,179 has been whipping her servants, quite literally, unfortunately, 23 00:01:46,315 --> 00:01:49,842 into a frenzy over the arrival of an emissary from Darken Rahl. 24 00:01:50,553 --> 00:01:52,418 This emissary must be coming for the third box. 25 00:01:52,555 --> 00:01:53,920 Yes. 26 00:01:54,056 --> 00:01:56,616 - When does this emissary get here? - Tomorrow. 27 00:01:57,460 --> 00:01:59,621 Then we've got one day 28 00:01:59,929 --> 00:02:01,396 to sneak into a locked room 29 00:02:01,530 --> 00:02:04,328 somewhere inside a heavily fortified castle, 30 00:02:04,900 --> 00:02:08,836 steal the most valuable object in the world, and then sneak out again. 31 00:02:09,839 --> 00:02:12,569 Or Darken Rahl gets the box and rules us all. 32 00:02:12,708 --> 00:02:16,644 If the roast looks too big to eat, chop it in half. 33 00:02:17,680 --> 00:02:21,047 You two delay the emissary, and I'll get into the castle. 34 00:02:21,784 --> 00:02:23,308 How? 35 00:02:26,956 --> 00:02:28,480 "Hear ye, hear ye. 36 00:02:28,624 --> 00:02:33,652 Ten gold pieces to the entertainer who proves himself worthy of performing 37 00:02:34,330 --> 00:02:36,730 at the birthday party of Her Celestial Highness, 38 00:02:36,866 --> 00:02:38,800 Princess Violet of Tamarang. " 39 00:02:38,934 --> 00:02:41,232 Entertainer? What does that have to do with you? 40 00:02:41,904 --> 00:02:45,135 Do you know anyone more entertaining than me? 41 00:02:58,821 --> 00:03:01,255 Go on, swallow the hilt. 42 00:03:02,992 --> 00:03:04,550 Next. 43 00:03:10,699 --> 00:03:13,691 Next. Next. Next. 44 00:03:14,069 --> 00:03:17,368 Greetings, Your Highness. 45 00:03:22,211 --> 00:03:28,207 Hello, Princess Violet. I'm Mr. Stocking. Happy birthday. 46 00:03:30,152 --> 00:03:34,589 Guards, throw this idiot off the grounds before I chop off his head. 47 00:03:34,723 --> 00:03:38,284 Forgive me, Your Magnificence, for disappointing you. 48 00:03:39,094 --> 00:03:41,426 Hey, where are you going without me? 49 00:03:43,065 --> 00:03:44,555 What do you mean, where am I going? 50 00:03:44,700 --> 00:03:47,863 I lost the job because of you, you worthless, stinking rag. 51 00:03:48,003 --> 00:03:52,099 First you blame me for losing the job, now you blame me for being stinky. 52 00:03:52,241 --> 00:03:56,075 Something sure smells around here, but it isn't me. 53 00:03:58,747 --> 00:04:00,044 You're hired. 54 00:04:02,851 --> 00:04:10,917 Ruben Rybnik, grand puppeteer, at Her Majesty's service. 55 00:04:22,037 --> 00:04:24,096 For the party, I want a puppet of me. 56 00:04:24,239 --> 00:04:27,572 But better than a stocking puppet. More lifelike. Can you do that? 57 00:04:28,010 --> 00:04:31,173 The question, dear princess, is not what can I do, 58 00:04:31,313 --> 00:04:33,975 but what can't I do? 59 00:04:35,117 --> 00:04:39,850 See this? Solid gold. I got it for my 5th birthday. 60 00:04:40,623 --> 00:04:41,681 Eighth birthday. 61 00:04:41,824 --> 00:04:44,917 The rope is made out of the finest silk in all the Midlands. 62 00:04:45,059 --> 00:04:47,084 It took some old lady a year to make it. 63 00:04:47,228 --> 00:04:51,130 It's probably worth more than someone like you can even imagine. 64 00:04:51,766 --> 00:04:53,631 Oh, I got her last year 65 00:04:53,768 --> 00:04:56,362 so that I could practice my leadership on her. 66 00:04:57,005 --> 00:04:58,870 He's the puppeteer for my party. 67 00:04:59,007 --> 00:05:02,636 If you don't make me too angry, you will get to watch the show. 68 00:05:02,777 --> 00:05:04,108 Hello. 69 00:05:07,582 --> 00:05:10,983 Excellent demonstration of leadership, princess. 70 00:05:11,119 --> 00:05:12,347 I'm teaching her etiquette. 71 00:05:12,487 --> 00:05:15,388 But as Your Celestial Highness knows, 72 00:05:15,523 --> 00:05:19,619 the threat of a blow is often more effective than the blow itself. 73 00:05:19,761 --> 00:05:21,456 Maybe where you come from. 74 00:05:21,596 --> 00:05:26,056 Now, show the puppeteer what I taught you before I hit you again. 75 00:05:27,301 --> 00:05:29,064 How do you do, kind sir? 76 00:05:33,608 --> 00:05:35,542 Very well, thank you. 77 00:05:36,077 --> 00:05:39,672 And it is indeed a pleasure to make your acquaintance. 78 00:05:39,981 --> 00:05:41,380 May I ask your name? 79 00:05:42,650 --> 00:05:44,140 Rachel. 80 00:05:45,787 --> 00:05:47,015 Here's my dress. 81 00:05:47,488 --> 00:05:48,853 Oh, Your Highness, 82 00:05:48,990 --> 00:05:52,653 you are the very soul of understated elegance. 83 00:05:52,794 --> 00:05:56,662 Now, what would truly set off Your Majesty's beauty would be... 84 00:05:57,065 --> 00:06:00,193 Oh, no, no, no. Of course, your mother would never let you wear that. 85 00:06:00,334 --> 00:06:01,733 Would never let me wear what? 86 00:06:01,869 --> 00:06:04,463 The famous Pink Sapphire of Tramontana. 87 00:06:04,605 --> 00:06:06,903 I'm sure when you're a little older, you'll be allowed to. 88 00:06:07,041 --> 00:06:09,703 I'm allowed to wear any jewel in the castle right now. 89 00:06:09,844 --> 00:06:13,211 But surely the Pink Sapphire of Tramontana is locked in a vault. 90 00:06:13,347 --> 00:06:16,839 My mother lets me go anywhere in the castle, even the treasure room. 91 00:06:17,452 --> 00:06:19,386 I think I could go get it right now. 92 00:06:20,154 --> 00:06:24,022 Is that really the key to the treasure room of Tamarang? 93 00:06:24,158 --> 00:06:26,854 I've dreamt all my life of seeing those wonders. 94 00:06:26,994 --> 00:06:28,052 Keep on dreaming. 95 00:06:28,196 --> 00:06:31,222 I'm the only one allowed in the treasure room. Wait right here. 96 00:06:41,743 --> 00:06:43,370 If I were Rahl, 97 00:06:43,511 --> 00:06:47,777 I'd send more than three soldiers for the Third Box of Orden. 98 00:06:48,082 --> 00:06:51,347 If you were Rahl, you'd send a small party of troops ahead 99 00:06:51,486 --> 00:06:53,078 to make sure the roads were safe. 100 00:06:56,224 --> 00:07:00,718 You know, if we grabbed one of the scouts, 101 00:07:00,862 --> 00:07:02,454 and you confessed him, 102 00:07:04,632 --> 00:07:07,066 you could ask him nicely to send a message back. 103 00:07:07,635 --> 00:07:08,863 Couldn't you? 104 00:07:09,003 --> 00:07:12,461 Telling Darken Rahl that Queen Milena won't be ready 105 00:07:12,607 --> 00:07:14,939 to deliver the box for at least a week. 106 00:08:01,655 --> 00:08:04,249 What did you do that for? I had him. 107 00:08:04,391 --> 00:08:06,018 It looked to me like he had you. 108 00:08:09,763 --> 00:08:13,199 - This is what I was afraid of. - That I'd save your life? 109 00:08:14,568 --> 00:08:18,060 That you'd let your feelings for me get in the way of the mission. 110 00:08:18,939 --> 00:08:21,134 He was about to kill you, and I stopped him. 111 00:08:21,274 --> 00:08:23,174 We had a rare opportunity, 112 00:08:23,310 --> 00:08:27,144 and we missed it because you were being overprotective. 113 00:08:33,753 --> 00:08:35,220 What's that? 114 00:08:36,690 --> 00:08:38,715 It's the Journey Book. 115 00:08:38,859 --> 00:08:41,885 It's how Darken Rahl communicates with his commanders from far away. 116 00:08:43,230 --> 00:08:46,165 He writes in his book, and the words appear in this one. 117 00:08:46,299 --> 00:08:48,893 Richard, this may tell us exactly when the emissary is coming 118 00:08:49,035 --> 00:08:51,435 and by what route. 119 00:08:54,708 --> 00:08:56,335 Rachel. 120 00:08:56,476 --> 00:08:59,468 How did you come by such a beautiful name? 121 00:08:59,613 --> 00:09:02,776 I was named after my grandmother. 122 00:09:04,184 --> 00:09:06,118 Where is your grandmother now, dear one? 123 00:09:06,453 --> 00:09:08,683 The queen's soldiers killed her. 124 00:09:09,756 --> 00:09:11,951 She didn't fall to her knees fast enough 125 00:09:12,092 --> 00:09:15,858 when the queen came riding by in her carriage. 126 00:09:15,996 --> 00:09:20,023 They killed my mother and my father and my brother too. 127 00:09:39,419 --> 00:09:40,977 You took the sting away. 128 00:09:43,056 --> 00:09:46,787 Rachel, I need your help with something very important. 129 00:09:47,227 --> 00:09:49,855 Have you ever been in the treasure room? 130 00:09:49,996 --> 00:09:53,591 - Yes. - And have you seen the Box of Orden? 131 00:09:54,267 --> 00:09:57,293 Yes. Princess Violet hates it 132 00:09:57,437 --> 00:10:01,601 because it's the only thing in the castle she's not allowed to touch. 133 00:10:01,741 --> 00:10:04,073 And does Violet ever take the key off her neck? 134 00:10:04,511 --> 00:10:07,446 No. She even sleeps with it. 135 00:10:07,580 --> 00:10:12,210 - And do you sleep in the room with her? - She makes me sleep in that box. 136 00:10:12,352 --> 00:10:15,150 But sometimes, when she thinks I'm being bad, 137 00:10:15,288 --> 00:10:17,688 she makes me sleep outside. 138 00:10:17,824 --> 00:10:23,262 Sometimes I'm bad on purpose because I like sleeping outside better. 139 00:10:23,396 --> 00:10:25,956 I like hearing the crickets. 140 00:10:26,099 --> 00:10:28,795 Rachel, I have something special I'd like to give you. 141 00:10:31,271 --> 00:10:33,535 It's called a Trouble Doll. 142 00:10:34,207 --> 00:10:38,268 You tell her your troubles, and she takes them away for you. 143 00:10:39,980 --> 00:10:44,644 I can't. Princess Violet says I'm not allowed to have my own toys. 144 00:10:44,784 --> 00:10:48,617 If I keep it, she'll throw it in the fire. 145 00:10:49,321 --> 00:10:52,381 Rachel, in all my travels, 146 00:10:52,825 --> 00:10:57,558 I've never met a ghastlier little monster than Princess Violet of Tamarang. 147 00:10:57,696 --> 00:11:01,826 Shh. If the princess knows you said that, she'll have you killed. 148 00:11:02,334 --> 00:11:03,995 I trust you not to tell. 149 00:11:04,837 --> 00:11:07,670 You remind me very much of my own daughter. 150 00:11:07,806 --> 00:11:10,001 She was brave and strong, just like you. 151 00:11:11,643 --> 00:11:15,101 Dear one, why don't you take the doll and hide it? 152 00:11:15,247 --> 00:11:17,715 Princess Violet doesn't need to know. It'll be our little... 153 00:11:20,219 --> 00:11:23,677 I didn't say you could talk to him. You're sleeping outside tonight. 154 00:11:23,822 --> 00:11:25,881 But first, go to the kitchen and tell the cooks 155 00:11:26,025 --> 00:11:28,357 that my roast at lunch was dry and stringy. 156 00:11:28,694 --> 00:11:32,494 Tell them that if it happens again, they'll have to pay for it with their hides. 157 00:11:33,165 --> 00:11:34,325 Go. 158 00:11:38,404 --> 00:11:41,237 Your Magnificence, if you would excuse me, 159 00:11:41,373 --> 00:11:45,309 I need to make my preparations for the festivities. 160 00:11:49,681 --> 00:11:53,412 Not one lump in that icing, or we'll both have hell to pay. 161 00:11:53,552 --> 00:11:55,349 Put some more salt in that. 162 00:11:56,121 --> 00:11:58,419 Hello, sweetheart. - Hello, Martha. 163 00:11:58,557 --> 00:12:00,081 Just in time to lick the spoon. 164 00:12:00,225 --> 00:12:02,591 Only lick fast, before you-know-who gets here. 165 00:12:02,728 --> 00:12:05,253 You-know-who says I'm supposed to tell you 166 00:12:05,397 --> 00:12:08,389 that if the roast is stringy again, she'll flog you. 167 00:12:09,101 --> 00:12:11,569 You tell that spoiled brat that all the crops in Tamarang 168 00:12:11,703 --> 00:12:13,762 go to feed the queen and her rich friends. 169 00:12:13,906 --> 00:12:16,636 There's not a crust of bread left for me to feed my children with. 170 00:12:16,775 --> 00:12:20,006 And if anyone deserves flogging, it's her. 171 00:12:28,620 --> 00:12:33,887 This servant has proven herself unfit for the job and disloyal to the crown. 172 00:12:34,026 --> 00:12:36,426 Take her to the block. 173 00:12:38,530 --> 00:12:40,157 And who are you? 174 00:12:40,299 --> 00:12:44,099 Your Majesty. It is the highest honor of my life 175 00:12:44,236 --> 00:12:50,197 to present to you your humble servant Ruben Rybnik, grand puppeteer, 176 00:12:50,342 --> 00:12:54,642 graciously chosen by your daughter for the amusement of her guests. 177 00:12:55,314 --> 00:12:58,340 I applaud your alacrity in stamping out insolence, 178 00:12:58,817 --> 00:13:03,618 but if Your Majesty disposes of such a talented cook before the banquet, 179 00:13:03,956 --> 00:13:07,824 I do hope the princess doesn't miss her favorite dessert. 180 00:13:08,427 --> 00:13:10,452 Mmm. Mmm. Mmm. 181 00:13:10,596 --> 00:13:12,621 Mmm. Oh. 182 00:13:13,966 --> 00:13:15,524 Release her. 183 00:13:15,667 --> 00:13:19,000 She shall be granted a stay of execution until the party's over. 184 00:13:20,606 --> 00:13:24,201 And as for you, your access to the castle shall be strictly limited 185 00:13:24,343 --> 00:13:27,141 to the servants' quarters and the banquet room. 186 00:13:27,479 --> 00:13:29,538 As Your Majesty wishes. 187 00:13:59,744 --> 00:14:05,376 I didn't mean to get Martha in trouble. Why do I always make things worse? 188 00:14:06,450 --> 00:14:10,352 I wish I could run away from here with you. 189 00:14:10,488 --> 00:14:14,982 We'd go so far away, that nobody would ever find us. 190 00:14:17,461 --> 00:14:18,928 Don't be sad, Rachel. 191 00:14:21,098 --> 00:14:24,534 Ruben is going to take you away with him. 192 00:14:24,902 --> 00:14:27,769 But first, he needs to get hold of the Box of Orden 193 00:14:28,306 --> 00:14:33,266 so that Queen Milena can never hurt anyone ever again. 194 00:14:33,844 --> 00:14:39,441 And for that, he needs your help, and he needs you to be very, very... 195 00:14:39,584 --> 00:14:41,279 Brave. 196 00:15:40,378 --> 00:15:42,846 Well done, Rachel. 197 00:15:43,481 --> 00:15:47,281 - Sara told me you needed help. - You gave her a name. 198 00:15:47,752 --> 00:15:50,050 I'm sure that made her very happy. 199 00:15:50,187 --> 00:15:52,553 Now, wait here with Sara, and when I come back with the box, 200 00:15:52,690 --> 00:15:56,683 we'll leave together, and you'll never see this castle again. 201 00:15:57,461 --> 00:16:01,955 - Where will we go? - I don't know just yet. 202 00:16:02,099 --> 00:16:06,934 But I promise I'll find you a safe place with people who will be overjoyed 203 00:16:07,071 --> 00:16:10,234 to have a girl as wonderful as you to care for. 204 00:16:11,409 --> 00:16:12,774 Darken Rahl is coming. 205 00:16:13,911 --> 00:16:16,345 - What? - Look. Right here. 206 00:16:16,480 --> 00:16:21,281 According to yesterday's orders, Rahl is coming for the box himself. 207 00:16:22,486 --> 00:16:24,317 Kahlan. 208 00:16:24,822 --> 00:16:29,088 For the first time ever, we know exactly where Rahl is going to be. 209 00:16:32,463 --> 00:16:34,192 I can kill him. 210 00:16:34,865 --> 00:16:37,698 But he'll be surrounded by soldiers, bodyguards. 211 00:16:38,569 --> 00:16:41,333 I can drop a running deer at 200 paces with one of these. 212 00:16:41,472 --> 00:16:45,909 And, Kahlan, we get to choose exactly the spot we shoot from. 213 00:16:46,043 --> 00:16:48,011 All we need to do is send a message back, 214 00:16:48,145 --> 00:16:51,672 directing Lord Rahl to the perfect spot for an attack. 215 00:16:56,519 --> 00:16:57,679 What are you doing? 216 00:16:57,821 --> 00:17:00,881 The magic of the Journey Book only works when the words are written in blood. 217 00:17:01,691 --> 00:17:03,090 Well, then we'll use mine. 218 00:17:03,793 --> 00:17:06,318 I thought you weren't being overprotective. 219 00:17:06,463 --> 00:17:08,021 I was... 220 00:17:14,437 --> 00:17:16,905 We have received word from our scouts. 221 00:17:17,374 --> 00:17:21,902 The bridge on the main road to Tamarang has been washed out by a storm. 222 00:17:22,045 --> 00:17:26,038 We're being advised to take the road through the Iron Hills. 223 00:17:26,583 --> 00:17:29,984 Through the narrow canyons and dark woods of the Iron Hills? 224 00:17:30,120 --> 00:17:31,985 Yes, my Lord. 225 00:17:32,122 --> 00:17:33,419 It'll delay you by a day, 226 00:17:33,556 --> 00:17:36,753 but it could take weeks to rebuild the bridge. 227 00:17:47,470 --> 00:17:48,528 My key. 228 00:18:29,979 --> 00:18:33,847 What are you doing in here? 229 00:18:36,419 --> 00:18:41,288 Forgive me, princess. My curiosity overcame me. 230 00:18:41,424 --> 00:18:43,119 How stupid do you think I am? 231 00:18:43,259 --> 00:18:46,456 You have two seconds to tell me what's going on 232 00:18:46,596 --> 00:18:50,362 before I scream my head off and wake up the whole castle. 233 00:18:52,735 --> 00:18:54,430 You may want to turn and look in the mirror 234 00:18:54,571 --> 00:18:56,698 before you make good on that threat. 235 00:19:00,810 --> 00:19:04,211 My face. My beautiful face. What have you done to me? 236 00:19:04,347 --> 00:19:07,373 Change me back right now, or I'll chop your head off. 237 00:19:07,984 --> 00:19:11,147 How will you get rid of the warts if you chop my head off? 238 00:19:13,289 --> 00:19:17,521 It's called a Tattletale Curse, Your Celestial Highness. 239 00:19:17,660 --> 00:19:18,888 I can take it away. 240 00:19:19,028 --> 00:19:24,398 But if you ever even think of telling on me, the warts will reappear forever. 241 00:19:25,068 --> 00:19:27,400 Whether I'm there or not. 242 00:19:33,910 --> 00:19:38,904 I got the box, and I fixed Violet for good. By sunrise, we'll be six leagues away. 243 00:19:40,884 --> 00:19:42,146 What about Martha? 244 00:19:42,285 --> 00:19:43,547 - Who? - Martha. 245 00:19:43,686 --> 00:19:47,247 The one whose head the queen is gonna chop off after the party. 246 00:19:47,657 --> 00:19:49,249 We can't leave without her. 247 00:19:50,426 --> 00:19:53,691 We don't have time to go to the servants' quarters. 248 00:19:54,063 --> 00:19:56,190 If Rahl gets his hands on this box, 249 00:19:56,332 --> 00:19:59,823 he'll chop off more heads than there are in the entire kingdom of Tamarang. 250 00:20:00,202 --> 00:20:03,968 I'm so sorry, but there are too many lives at stake. 251 00:20:04,106 --> 00:20:11,035 But Martha has three children. If the queen kills her, they'll starve. 252 00:20:22,925 --> 00:20:25,519 Post 16 extra men on the south battlements, 253 00:20:25,661 --> 00:20:28,755 and 30 on the north. Leave nothing to chance. 254 00:20:30,832 --> 00:20:33,699 What, may I ask, is my daughter's puppeteer doing 255 00:20:33,835 --> 00:20:35,700 lurking about the castle at this hour? 256 00:20:36,204 --> 00:20:38,968 I awoke with a growling stomach 257 00:20:39,107 --> 00:20:41,200 and went to the kitchen for a late-night snack, 258 00:20:41,343 --> 00:20:45,302 and was just on my way back to the servants' quarters. 259 00:20:50,118 --> 00:20:51,881 Guards, 260 00:20:52,020 --> 00:20:55,080 see to it that the puppeteer finds his way back, 261 00:20:55,991 --> 00:20:58,983 and remain stationed outside his room 262 00:20:59,127 --> 00:21:03,223 in case he decides he needs anything else. 263 00:21:19,715 --> 00:21:20,773 Where's Violet? 264 00:21:20,916 --> 00:21:23,680 In the banquet room, inspecting the party decorations. 265 00:21:24,052 --> 00:21:25,519 We don't have much time. 266 00:21:25,654 --> 00:21:27,519 The queen's guards are following me everywhere. 267 00:21:27,656 --> 00:21:29,180 They're right outside the door. 268 00:21:29,324 --> 00:21:30,882 If they're following you everywhere, 269 00:21:31,026 --> 00:21:33,256 how are you gonna get the box out of the castle? 270 00:21:34,129 --> 00:21:35,187 Rachel. 271 00:21:37,399 --> 00:21:40,960 - It's up to you now. - Me? 272 00:21:41,103 --> 00:21:43,537 I'd give all the riches of all kingdoms in the world 273 00:21:43,672 --> 00:21:46,197 not to have to place such a terrible burden on you. 274 00:21:46,341 --> 00:21:48,969 - If there was any other way, I... - Don't be sad, Ruben. 275 00:21:49,111 --> 00:21:50,339 I can do it. 276 00:21:52,781 --> 00:21:55,147 I want to do it. 277 00:21:58,920 --> 00:22:00,854 Listen very carefully. 278 00:22:01,390 --> 00:22:04,416 Go to the kitchen and ask Martha for a loaf of bread. 279 00:22:04,559 --> 00:22:09,360 Cut the loaf in half and hollow it out. Hide the box inside. 280 00:22:09,498 --> 00:22:11,125 Tell the guards at the gate 281 00:22:11,266 --> 00:22:13,894 that the princess has sent you to sleep outside. 282 00:22:14,036 --> 00:22:17,130 Go straight through the woods, turn right at the stream 283 00:22:17,272 --> 00:22:20,332 and follow it to the hill that overlooks the castle. 284 00:22:20,475 --> 00:22:25,936 You'll find friends there. Their names are Richard and Kahlan. 285 00:22:27,149 --> 00:22:30,312 What about you and Martha? 286 00:22:30,752 --> 00:22:34,119 The queen isn't going to let me leave until I finish the puppet show. 287 00:22:34,256 --> 00:22:37,919 And when I'm done, I promise I'll do what I can for Martha. 288 00:22:44,032 --> 00:22:48,332 Rachel, you are now the most important person in the world. 289 00:22:49,971 --> 00:22:52,531 Don't worry, it'll be easy to get out. 290 00:22:52,674 --> 00:22:55,268 Everyone treats me like I'm invisible anyway. 291 00:23:00,781 --> 00:23:03,773 You have to go now. Good luck, dear one. 292 00:23:13,194 --> 00:23:14,855 Put that over there. Martha. 293 00:23:14,995 --> 00:23:17,828 - May I please have a loaf of bread? - Oh, I'm sorry, little one. 294 00:23:17,965 --> 00:23:20,525 All the bread is already in the banquet room. 295 00:23:20,668 --> 00:23:22,295 I wanna lick the bowl. Where is it? 296 00:23:24,138 --> 00:23:27,198 - What are you doing in here? - Nothing. 297 00:23:28,275 --> 00:23:30,106 Do you have something behind your back? 298 00:23:32,546 --> 00:23:34,138 Show me your hands, then. 299 00:23:40,221 --> 00:23:42,155 I'll take that. Good. 300 00:23:44,458 --> 00:23:47,791 It's a present. I wanted it to be a surprise. 301 00:23:47,928 --> 00:23:50,055 Happy birthday, Princess Violet. 302 00:23:51,365 --> 00:23:56,234 You call this a present? Where'd you get it, the trash? 303 00:23:56,370 --> 00:23:57,428 No. 304 00:24:04,378 --> 00:24:05,606 Thank you. 305 00:24:07,214 --> 00:24:08,579 Why isn't my cake in the oven yet? 306 00:24:10,484 --> 00:24:15,353 - I just need to add the cardamom. - I hate cardamon. It makes me sneeze. 307 00:24:15,489 --> 00:24:16,922 Just put it in already. 308 00:24:19,059 --> 00:24:20,117 Are you deaf? 309 00:24:42,349 --> 00:24:45,841 - Richard, what if this is it? - What do you mean? 310 00:24:48,289 --> 00:24:50,655 I mean, what if you kill Rahl? 311 00:24:52,927 --> 00:24:54,918 It would all be over. 312 00:24:56,297 --> 00:24:59,960 The magic hold he has over his forces would be gone. 313 00:25:00,334 --> 00:25:03,792 Some people might fight for a while, but most would wake up, 314 00:25:03,938 --> 00:25:06,099 go back to their lives, 315 00:25:06,507 --> 00:25:08,372 their families. 316 00:25:11,912 --> 00:25:13,243 So could you. 317 00:25:15,616 --> 00:25:17,481 I have no family left. 318 00:25:20,821 --> 00:25:22,914 You could find somebody to start one with. 319 00:25:53,954 --> 00:25:55,785 That's not him. 320 00:25:56,657 --> 00:25:59,626 His hands aren't holding the reins. They're tied to them. 321 00:26:00,628 --> 00:26:01,686 Then he must know 322 00:26:01,829 --> 00:26:04,956 the message in the Journey Book didn't come from one of his own people. 323 00:26:05,098 --> 00:26:08,727 - So he sent a double. - But if that's not him, then where is he? 324 00:26:13,640 --> 00:26:16,541 So sorry to interrupt the party. 325 00:26:19,212 --> 00:26:24,047 Lord Rahl, what a welcome and unexpected honor. 326 00:26:25,051 --> 00:26:27,884 The honor is all mine. 327 00:26:30,056 --> 00:26:32,286 How lovely you look today, Queen Milena. 328 00:26:33,092 --> 00:26:38,052 And Princess Violet, so beautiful. The image of her mother. 329 00:26:42,001 --> 00:26:45,368 If I cut between the two roses, we can get the box out, 330 00:26:45,505 --> 00:26:47,837 and I can fix the damage so nobody will notice. 331 00:26:49,542 --> 00:26:51,373 Now, quickly. 332 00:26:54,414 --> 00:26:56,143 What are you doing? 333 00:26:56,649 --> 00:27:00,813 The queen wants the cake in the banquet hall now. 334 00:27:11,731 --> 00:27:15,667 Lord Rahl, before we adjourn to the treasure room, 335 00:27:15,802 --> 00:27:18,703 won't you consider doing us the honor of cutting the cake? 336 00:27:25,812 --> 00:27:27,473 It would be my great pleasure. 337 00:27:35,388 --> 00:27:36,821 Wait. 338 00:27:41,394 --> 00:27:44,386 - Who is this man? - My apologies, Lord Rahl. 339 00:27:44,530 --> 00:27:47,795 He's nothing but a common entertainer who doesn't know his place. 340 00:27:47,934 --> 00:27:52,132 I'm so sorry, Your Supreme and Magnanimous Lordship. 341 00:27:52,271 --> 00:27:55,434 I only meant to say that the princess specifically requested 342 00:27:55,575 --> 00:27:58,476 that we have the puppet show before the cake. 343 00:27:58,611 --> 00:28:00,203 What are you...? 344 00:28:00,747 --> 00:28:05,150 Oh. Yes, I want the puppet show first. 345 00:28:05,284 --> 00:28:08,378 May I present myself? 346 00:28:08,521 --> 00:28:13,925 Ruben Rybnik, grand puppeteer. 347 00:28:15,194 --> 00:28:18,095 Oh, Lord Rahl, if you would grant this indulgence, 348 00:28:18,231 --> 00:28:19,823 it would mean so much to my daughter. 349 00:28:19,966 --> 00:28:23,163 We can discuss our business after the party. 350 00:28:23,302 --> 00:28:26,396 Unless, of course, the box is of no importance to you. 351 00:28:30,109 --> 00:28:31,940 Of course, Queen Milena. 352 00:28:34,447 --> 00:28:36,176 Anything for the birthday girl. 353 00:28:37,750 --> 00:28:39,775 Thank you, Your Lordship. 354 00:28:43,923 --> 00:28:46,756 So then my pony pranced with joy 355 00:28:46,893 --> 00:28:49,088 because it knew it belonged to the prettiest princess 356 00:28:49,228 --> 00:28:50,627 in all the land. 357 00:28:52,198 --> 00:28:56,362 When I was 3, and too small to ride a real pony, I got... 358 00:28:56,502 --> 00:28:58,561 As charming as this is, 359 00:28:58,704 --> 00:29:01,332 we do have more important matters to attend to. 360 00:29:01,474 --> 00:29:04,068 Of course, my Lord. 361 00:29:04,210 --> 00:29:06,473 Finish quickly, puppeteer. 362 00:29:06,611 --> 00:29:10,206 Lord Rahl has more important things to do than watch your marionettes. 363 00:29:10,348 --> 00:29:12,043 Yes, Your Majesty. 364 00:29:17,556 --> 00:29:21,492 Beware, Darken Rahl. I am the Seeker. 365 00:29:21,626 --> 00:29:27,997 And the time has finally come for me to kill you and fulfill the Prophecy. 366 00:29:28,133 --> 00:29:30,897 What is the meaning of this? Stop this at once. 367 00:29:31,036 --> 00:29:32,401 No. 368 00:29:33,438 --> 00:29:35,906 No, please, continue with the show. 369 00:29:37,843 --> 00:29:41,438 I'd like to see how this little fairy tale ends. 370 00:29:44,883 --> 00:29:47,374 Come and fight me, you coward. 371 00:29:48,220 --> 00:29:53,055 I came to enjoy myself and celebrate the princess's birthday, 372 00:29:53,191 --> 00:29:58,026 and here you are, as always, trying to spoil the fun for everybody. 373 00:29:59,397 --> 00:30:03,333 You know, you really are the worst Seeker ever. 374 00:30:03,468 --> 00:30:08,405 I'm going to have to kill you now and end your silly quest. 375 00:30:18,150 --> 00:30:21,483 Now, shall we cut the cake? 376 00:30:29,661 --> 00:30:31,891 Lord Rahl, wait. 377 00:30:33,398 --> 00:30:34,956 The show isn't over. 378 00:30:35,734 --> 00:30:38,862 Why, it's just begun. 379 00:30:39,604 --> 00:30:41,196 Still here, Rahl? 380 00:30:41,339 --> 00:30:43,330 Is that the best you can do, Seeker? 381 00:30:43,475 --> 00:30:46,740 Fighting with you is so dull, I'm afraid I might fall asleep. 382 00:30:47,345 --> 00:30:48,972 Oh, I beg you, stay awake. 383 00:30:49,114 --> 00:30:53,346 A hero as great and noble as myself would never kill a man in his sleep. 384 00:30:53,485 --> 00:30:57,182 Your vanity is even greater than the size of your sword. 385 00:30:57,322 --> 00:30:59,813 Enough talk. It's time for you to die. 386 00:30:59,958 --> 00:31:02,392 Oh, somebody's going to die, that's for certain. 387 00:31:02,527 --> 00:31:05,553 But I rather suspect it isn't going to be me. 388 00:31:09,467 --> 00:31:11,901 Well done, puppeteer. 389 00:31:12,571 --> 00:31:17,702 Forgive me, princess, but the dull business of state is calling. 390 00:31:18,410 --> 00:31:20,105 As it is to your mother. 391 00:31:20,245 --> 00:31:22,440 - Highness? - Certainly, my Lord. 392 00:31:33,024 --> 00:31:35,686 Hurry, Rachel. They're on their way to the treasure room. 393 00:31:59,084 --> 00:32:00,449 Are you trying to trick me? 394 00:32:02,887 --> 00:32:06,584 - I'm sorry? - This box is a counterfeit. 395 00:32:06,725 --> 00:32:09,386 - That's not possible. - Isn't it? 396 00:32:18,202 --> 00:32:22,901 Someone has used magic to turn an ordinary spice box 397 00:32:23,040 --> 00:32:25,600 into a look-alike Box of Orden. 398 00:32:26,910 --> 00:32:31,472 But there is nobody with magic powers in my castle. 399 00:32:32,850 --> 00:32:36,286 Your stupidity is stunning. 400 00:32:36,420 --> 00:32:39,184 Seal the castle. No one gets in or out. 401 00:32:39,323 --> 00:32:44,852 And bring me the puppeteer. 402 00:32:54,405 --> 00:32:56,168 Queen Milena tells me 403 00:32:56,307 --> 00:32:59,003 that you arrived in Tamarang two days ago. 404 00:32:59,743 --> 00:33:01,643 Yes, Lord Rahl. 405 00:33:01,779 --> 00:33:04,714 I heard the princess was looking for entertainers, 406 00:33:04,848 --> 00:33:07,715 and this opportunity to perform for you and for Her Majesty 407 00:33:07,851 --> 00:33:10,843 has been the pinnacle of my career. 408 00:33:10,988 --> 00:33:12,819 Perhaps Your Lordship has called me here 409 00:33:12,956 --> 00:33:14,719 to see more of my artistry? 410 00:33:14,858 --> 00:33:16,655 Oh, no. 411 00:33:17,094 --> 00:33:19,119 That's quite all right. 412 00:33:20,164 --> 00:33:24,533 I already know what a master you are at the art of pulling people's strings. 413 00:33:24,668 --> 00:33:26,795 Bind his hands. 414 00:33:29,773 --> 00:33:30,899 What's this? 415 00:33:31,575 --> 00:33:34,442 A cautionary measure, meant to ensure my safety 416 00:33:34,578 --> 00:33:38,378 against an untimely blast of Wizard's Fire. 417 00:33:38,882 --> 00:33:42,545 - Wizard's Fire? - Puppets dancing all by themselves? 418 00:33:43,454 --> 00:33:46,355 Certainly looked like Wizard's work to me. 419 00:33:46,790 --> 00:33:49,088 Oh, Lord Rahl, you flatter me too much. 420 00:33:49,960 --> 00:33:54,556 I'll show you how the illusion works if you promise not to tell a soul. 421 00:33:56,100 --> 00:33:58,762 Why don't you show me 422 00:33:58,902 --> 00:34:01,666 how this illusion works instead? 423 00:34:03,374 --> 00:34:07,868 Only a Wizard of the First Order could conjure a false Box of Orden. 424 00:34:08,011 --> 00:34:10,878 This looks like an ordinary spice box to me. 425 00:34:11,615 --> 00:34:13,014 Don't play games with me. 426 00:34:14,151 --> 00:34:18,110 Only three Wizards of the First Order have been born in a hundred years. 427 00:34:18,255 --> 00:34:21,691 One died, one works for me, and the third... 428 00:34:21,825 --> 00:34:24,089 Oh, what was his name? 429 00:34:25,462 --> 00:34:26,690 Oh, yes. 430 00:34:27,731 --> 00:34:29,961 Now I remember. 431 00:34:30,601 --> 00:34:36,904 His name was Zeddicus Zu'I Zorander. 432 00:34:38,075 --> 00:34:41,909 He disappeared right around the time I cleansed the town of Brennidon 433 00:34:42,045 --> 00:34:45,105 in an attempt to save the Midlands from the false promises of the Seeker. 434 00:34:45,249 --> 00:34:49,049 But now the Seeker is back, 435 00:34:49,553 --> 00:34:51,487 and here you are. 436 00:34:52,790 --> 00:34:54,758 And here I am. 437 00:34:56,226 --> 00:34:59,753 But where is the box? 438 00:35:10,406 --> 00:35:11,896 Halt. 439 00:35:12,041 --> 00:35:16,341 - No one goes in or out. - But I go in and out all the time. 440 00:35:16,479 --> 00:35:20,882 Sorry, little one. The orders came from Lord Rahl himself. 441 00:35:24,287 --> 00:35:25,686 Can I have your name? 442 00:35:26,255 --> 00:35:29,656 So I can tell the princess I tried to follow her orders, 443 00:35:29,792 --> 00:35:31,191 but you wouldn't let me. 444 00:35:31,327 --> 00:35:34,490 She likes to chop people's heads off who don't obey her. 445 00:35:34,630 --> 00:35:37,098 Especially on her birthday. 446 00:35:41,637 --> 00:35:47,405 Tell me where the box is now. - I've hidden it. 447 00:35:47,543 --> 00:35:51,604 Magically. Kill me, and you'll never find it. 448 00:35:51,747 --> 00:35:54,910 I have no intention of killing you, Zeddicus. 449 00:35:55,051 --> 00:35:57,246 I'm sure you'll keep your secret till your dying breath, 450 00:35:57,386 --> 00:35:59,616 but I do enjoy a challenge. 451 00:36:00,356 --> 00:36:03,814 Lord Rahl, I've received a report that one of Milena's guards 452 00:36:03,960 --> 00:36:06,793 has allowed someone to pass through the south gate. 453 00:36:06,929 --> 00:36:09,898 - Who? - A little girl. The princess's playmate. 454 00:36:16,672 --> 00:36:17,730 Find the girl. 455 00:36:39,829 --> 00:36:41,524 I think I went the wrong way. 456 00:36:42,064 --> 00:36:45,898 Sara, which way should I go? Please help me. 457 00:36:47,737 --> 00:36:49,637 There she is. 458 00:37:39,155 --> 00:37:40,747 Over there. 459 00:37:40,890 --> 00:37:43,085 We have to run. Come on. 460 00:37:53,102 --> 00:37:55,002 Are you Richard and Kahlan? 461 00:37:56,472 --> 00:37:59,805 - Yes, we are. - Ruben told me to find you. 462 00:38:05,514 --> 00:38:10,008 Is Ruben a tall man with long, white hair? Thinks he's really funny? 463 00:38:29,004 --> 00:38:30,198 He did it. 464 00:38:35,910 --> 00:38:37,070 Where's Zedd? 465 00:38:37,212 --> 00:38:38,804 I mean, uh, Ruben. 466 00:38:39,514 --> 00:38:42,347 I think the bad man got him. 467 00:38:47,555 --> 00:38:51,491 The great Darken Rahl, master of D'Hara, 468 00:38:51,626 --> 00:38:55,756 was defeated not by the Seeker, nor by the First Wizard, 469 00:38:55,897 --> 00:38:59,060 but by a 10-year-old girl. 470 00:39:30,465 --> 00:39:31,864 It's a puppet. 471 00:39:34,302 --> 00:39:38,170 I told you I was the grand puppeteer. 472 00:39:49,584 --> 00:39:51,415 Rachel. 473 00:39:52,520 --> 00:39:56,456 Sara, you can talk. Where's Ruben? 474 00:39:56,591 --> 00:39:59,856 Right here, hoping there's a bite of cake left. 475 00:39:59,994 --> 00:40:02,622 Ruben. Martha. 476 00:40:05,900 --> 00:40:10,303 - Martha, I was so worried about you. - I know you were, sweetheart. 477 00:40:10,438 --> 00:40:12,633 Ruben told me you wouldn't leave the castle without me. 478 00:40:14,409 --> 00:40:18,869 I've told my boys so much about you. They've always wanted a little sister. 479 00:40:19,447 --> 00:40:21,108 Would you like to come and live with us? 480 00:40:22,317 --> 00:40:25,081 But, Martha, what about your own children? 481 00:40:25,220 --> 00:40:26,778 How will you feed all of us? 482 00:40:27,322 --> 00:40:29,882 Now, that reminds me. 483 00:40:30,358 --> 00:40:31,882 Where was it? 484 00:40:32,861 --> 00:40:35,022 Aha. 485 00:40:35,163 --> 00:40:37,256 It's the Pink Sapphire of Tramontana. 486 00:40:37,398 --> 00:40:41,835 Think of it as a parting gift from Princess Violet. 487 00:40:41,970 --> 00:40:44,404 I'm sure she would want you to have it. 488 00:40:56,885 --> 00:41:01,515 Lord Rahl. How can I ever begin to apologize? 489 00:41:01,656 --> 00:41:05,854 Be assured, I will not rest until the rats in my dungeon 490 00:41:05,994 --> 00:41:10,624 are devouring the remains of that thieving, lying Wiz... Wizard. 491 00:41:11,199 --> 00:41:13,633 Queen Milena, it's quite all right. 492 00:41:16,570 --> 00:41:20,631 You couldn't have known that we were all being deceived. 493 00:41:28,916 --> 00:41:31,384 Thank you for your hospitality. 494 00:41:40,027 --> 00:41:42,723 Have no fear for your daughter, Your Highness. 495 00:41:42,863 --> 00:41:46,390 She'll grow up surrounded by the most precious jewels, 496 00:41:46,533 --> 00:41:51,698 as a slave in the deepest caverns of the Mines of Athanasia. 497 00:41:57,878 --> 00:42:00,142 Bring me my Journey Book. 498 00:42:01,949 --> 00:42:04,611 Fascinating reading. 499 00:42:04,751 --> 00:42:09,313 Lord Rahl leaves no detail unattended to in his orders. 500 00:42:10,457 --> 00:42:12,925 You were so close to him. 501 00:42:13,861 --> 00:42:18,525 No matter how close I get, only the Seeker can deal the final blow. 502 00:42:20,734 --> 00:42:22,065 No going home yet. 503 00:42:28,609 --> 00:42:30,839 Lord Rahl is sending a message. 504 00:42:35,249 --> 00:42:37,080 What's he saying? 505 00:42:42,656 --> 00:42:44,214 Four words. 506 00:42:46,660 --> 00:42:48,423 "I will find you. " 40964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.