Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,000
Tahir Abbas | Pakistan | tam@linuxmail.org
2
00:00:29,500 --> 00:00:32,630
My father was a man who didn't talk much.{\i0}
3
00:00:33,430 --> 00:00:36,050
The only thing he taught me{\i0}
4
00:00:36,220 --> 00:00:38,640
was that everybody's on their own here.{\i0}
5
00:00:38,810 --> 00:00:41,390
You learn it here naturally.{\i0}
6
00:00:42,270 --> 00:00:46,060
I didn't manage to teach even that to my sons.{\i0}
7
00:00:46,230 --> 00:00:48,650
They had to do without.{\i0}
8
00:01:12,340 --> 00:01:14,260
Three beers.
9
00:02:08,100 --> 00:02:12,020
I did a lot of bad things before I became a cop.{\i0}
10
00:02:12,480 --> 00:02:15,820
Things you keep quiet about.{\i0}
11
00:02:16,030 --> 00:02:18,320
But the only thing I regret{\i0}
12
00:02:18,410 --> 00:02:22,370
is that I never knew how to be a father.{\i0}
13
00:02:22,450 --> 00:02:26,500
...3000 cubic meters of firewood yearly.{\i0}
14
00:02:26,580 --> 00:02:31,170
The number of visitors is judged by firewood use{\i0}
15
00:02:31,250 --> 00:02:34,380
and different guest and log books.{\i0}
16
00:02:34,460 --> 00:02:36,970
FOR INSOMNIA
17
00:02:37,050 --> 00:02:39,630
Two bears were felled in Lapland on Monday.{\i0}
18
00:02:39,720 --> 00:02:44,930
The first felling of the season was made in Muonio, south of Kihlanki{\i0}
19
00:02:45,020 --> 00:02:47,140
where a male bear was felled.{\i0}
20
00:02:47,230 --> 00:02:51,480
In Salla near the Russian border a female bear was felled.{\i0}
21
00:03:01,200 --> 00:03:06,080
Kuntonen. You'll never believe who's sitting here.
22
00:03:06,580 --> 00:03:09,330
Tell {\i1}me. Jaakko.{\i0}
23
00:03:09,500 --> 00:03:13,380
The killer who strangled his stepdad some years ago.{\i0}
24
00:03:14,210 --> 00:03:18,760
He's{\i0} out {\i1}of{\i0} prison {\i1}already? It sure looks like it.{\i0}
25
00:03:21,180 --> 00:03:23,680
What's he doing? Sitting.
26
00:03:26,100 --> 00:03:29,770
Let him{\i0} sit. {\i1}What if he and his friends cause trouble?{\i0}
27
00:03:47,120 --> 00:03:49,960
Get up, man!
28
00:05:00,320 --> 00:05:02,320
They didn't do anything.
29
00:05:05,490 --> 00:05:07,450
I'm sure they did something.
30
00:05:07,620 --> 00:05:10,370
They had a couple of beers, paid and left.
31
00:05:54,330 --> 00:06:02,920
LAW OF THE LAND
32
00:06:42,670 --> 00:06:45,460
Now the reindeer can run free again.
33
00:06:50,050 --> 00:06:55,180
500? For one man. There's two of us.
34
00:06:57,850 --> 00:07:00,980
Give us a thousand and we'll call it even.
35
00:07:03,520 --> 00:07:05,820
A thousand is too much.
36
00:07:12,700 --> 00:07:15,540
We tracked it for two days.
37
00:07:15,620 --> 00:07:18,660
Give us what you promised.
38
00:08:07,800 --> 00:08:10,130
My sister asked you to come see her.
39
00:08:10,220 --> 00:08:13,430
I'll be there when I have time.
40
00:08:13,510 --> 00:08:16,100
Elmeri's always asking about you.
41
00:08:22,100 --> 00:08:24,350
Is that your dad's car?
42
00:08:27,070 --> 00:08:30,570
Lasse Kuntonen's car. In the middle of the woods...
43
00:08:31,780 --> 00:08:36,280
Should we check if he's inside? Why would he be?
44
00:08:36,740 --> 00:08:39,330
I'm sure he's gotten out.
45
00:08:39,660 --> 00:08:43,500
Should we make sure he's not inside? We don't have time.
46
00:08:52,380 --> 00:08:54,510
Just a little accident.
47
00:09:03,520 --> 00:09:07,560
You were supposed to work until the end of next month, right?
48
00:09:09,190 --> 00:09:11,780
Your post will be terminated.
49
00:09:11,900 --> 00:09:16,110
The nearest police station will be in the neighboring county.
50
00:09:16,990 --> 00:09:20,240
Everybody knows that by now.
51
00:09:25,420 --> 00:09:27,790
You're right.
52
00:09:34,550 --> 00:09:36,880
What are you going to do?
53
00:09:40,760 --> 00:09:43,220
I'll take my stuff and go.
54
00:10:05,000 --> 00:10:07,290
What are you going to do now?
55
00:10:18,970 --> 00:10:21,260
You should take care of yourself.
56
00:10:22,600 --> 00:10:24,720
Why?
57
00:10:35,440 --> 00:10:37,950
Thanks for lunch.
58
00:10:38,490 --> 00:10:40,820
I'll go shovel snow for you.
59
00:10:43,160 --> 00:10:46,540
Don't go anywhere.
60
00:10:46,620 --> 00:10:50,670
There's one thing you need to know about Lasse Kuntonen.
61
00:10:51,790 --> 00:10:55,710
Lasse Kuntonen, the cop? What about him?
62
00:10:56,670 --> 00:10:59,720
Citizens have learned not to call the police.{\i0}
63
00:10:59,800 --> 00:11:02,800
They know the police are busy and won't come.{\i0}
64
00:11:02,890 --> 00:11:05,060
People in remote areas suffer...{\i0}
65
00:11:05,180 --> 00:11:08,480
There's someone standing in our yard.
66
00:11:14,150 --> 00:11:18,780
Huh? There's a man standing in our yard.
67
00:11:25,080 --> 00:11:27,950
Is it a tourist?
68
00:11:31,750 --> 00:11:33,840
Goddammit, is that Jaakko?
69
00:11:33,920 --> 00:11:36,590
What does he want from us?
70
00:11:46,180 --> 00:11:48,730
What do you want?
71
00:11:51,690 --> 00:11:54,690
I want to talk to your clad.
72
00:11:55,770 --> 00:11:58,990
He doesn't live here anymore.
73
00:11:59,400 --> 00:12:04,070
I just wanted to talk. I haven't talked to him in ages.
74
00:12:05,160 --> 00:12:07,330
You should take off.
75
00:12:08,200 --> 00:12:11,290
Take off, for fuck's sake.
76
00:12:24,470 --> 00:12:30,220
What do they want? No idea. They asked about Lasse.
77
00:12:30,310 --> 00:12:33,310
Should we call Lasse and ask him to come around?
78
00:12:33,390 --> 00:12:35,560
Put the gun away.
79
00:12:35,650 --> 00:12:39,150
And tell him what? That there was someone in our yard?
80
00:12:39,230 --> 00:12:43,360
He's a convicted killer. You can call the police for that.
81
00:12:46,320 --> 00:12:49,620
We're not calling anyone. Did you lock the door?
82
00:12:49,700 --> 00:12:52,250
They're not coming back.
83
00:13:03,970 --> 00:13:06,260
What are the dogs barking at?
84
00:13:11,850 --> 00:13:13,980
Go check!
85
00:13:19,730 --> 00:13:22,030
Wake UP!
86
00:13:22,110 --> 00:13:24,900
Erkki! Are you here?
87
00:13:26,410 --> 00:13:29,450
You were pretty rude earlier.
88
00:13:29,530 --> 00:13:32,040
What are you doing here? Out!
89
00:13:32,120 --> 00:13:36,250
I have unfinished business with the shotgun warrior. Get out!
90
00:13:36,370 --> 00:13:40,090
I need to ask a couple of questions about Lasse Kuntonen. Out!
91
00:13:40,250 --> 00:13:42,800
Put the gun away.
92
00:13:42,920 --> 00:13:44,590
Stop!
93
00:14:03,320 --> 00:14:05,400
Erkki, don't go there.
94
00:14:07,660 --> 00:14:09,740
Come back.
95
00:14:21,040 --> 00:14:22,840
Hey!
96
00:15:13,470 --> 00:15:16,470
There was a shooting at the Syväjärvi house.
97
00:16:08,110 --> 00:16:12,530
Anybody home? It's me, Lasse.
98
00:16:32,800 --> 00:16:35,510
It's me, Lasse.
99
00:17:14,010 --> 00:17:17,720
What happened? I wrestled with a cop.
100
00:17:17,850 --> 00:17:20,430
They peppersprayed me.
101
00:17:20,560 --> 00:17:25,440
What happened? It took them three fuckin' hours to get here.
102
00:17:25,520 --> 00:17:28,230
I lost it.
103
00:17:28,810 --> 00:17:31,440
I guess you're not interested in working,
104
00:17:31,530 --> 00:17:34,200
since they sent cops all the way from town.
105
00:17:34,280 --> 00:17:37,820
My post was terminated. When?
106
00:17:38,660 --> 00:17:40,830
Yesterday.
107
00:17:43,000 --> 00:17:45,290
That's just fucking great.
108
00:17:52,670 --> 00:17:55,760
What are you going to do? Nothing.
109
00:17:56,590 --> 00:17:59,430
Don't do anything stupid. I won't.
110
00:17:59,550 --> 00:18:03,680
I mean it. I said I won't.
111
00:18:07,190 --> 00:18:09,690
The police can take care of it.
112
00:18:17,990 --> 00:18:20,450
Jaakko took Tuomo's gun.
113
00:18:21,870 --> 00:18:24,330
We'll get it back.
114
00:18:26,080 --> 00:18:29,080
Tuomo's in intensive care.
115
00:18:29,250 --> 00:18:31,250
He'll make it.
116
00:18:33,340 --> 00:18:36,170
I don't know about that.
117
00:18:36,260 --> 00:18:39,680
He was shot in the lungs with an elk rifle.
118
00:18:40,390 --> 00:18:44,430
Tuomo's a tough guy; he's not going to die.
119
00:18:53,270 --> 00:18:55,990
I'll wait in the kitchen.
120
00:18:59,780 --> 00:19:03,160
I'll take care of Jaakko. He asked about you.
121
00:19:03,830 --> 00:19:06,040
Who? Jaakko.
122
00:19:06,950 --> 00:19:11,500
He came by last night and asked about you. Why?
123
00:19:14,710 --> 00:19:18,380
I guess he thought I still live here.
124
00:19:18,720 --> 00:19:21,050
I doubt it.
125
00:19:39,990 --> 00:19:43,200
Who is this handsome little guy?
126
00:19:43,530 --> 00:19:45,660
He's Elmeri.
127
00:19:47,660 --> 00:19:50,080
Nice name. Thank you.
128
00:19:53,290 --> 00:19:55,540
Why don't we talk.
129
00:20:17,270 --> 00:20:20,110
What does your dad want?
130
00:20:22,490 --> 00:20:24,530
I don't know.
131
00:21:00,780 --> 00:21:02,820
(In Swedish:) Are you on patrol here?
132
00:21:02,900 --> 00:21:05,570
The police want to increase readiness.
133
00:21:06,410 --> 00:21:08,780
You're not from around here, are you?
134
00:21:08,910 --> 00:21:11,000
Your face isn't familiar to me.
135
00:21:11,120 --> 00:21:15,830
I know who you are, by name and reputation.
136
00:21:19,460 --> 00:21:21,710
Whose car is that?
137
00:21:25,010 --> 00:21:26,970
It's mine.
138
00:21:29,180 --> 00:21:31,850
You drive two cars?
139
00:21:36,770 --> 00:21:39,270
Since when has the Border Guard been
140
00:21:39,360 --> 00:21:43,110
responsible for customs duties? Since now.
141
00:21:44,110 --> 00:21:45,990
Okay. Bye.
142
00:22:18,560 --> 00:22:21,020
He picked up the scent.{\i0}
143
00:22:22,730 --> 00:22:24,940
It's coming your way.{\i0}
144
00:22:27,200 --> 00:22:29,570
Do you read me?{\i0}
145
00:22:30,280 --> 00:22:32,330
Erkki?{\i0}
146
00:22:33,950 --> 00:22:35,950
Erkki !{\i0}
147
00:23:56,160 --> 00:23:58,080
Inkeri.
148
00:24:07,500 --> 00:24:09,970
I thought you might drop by.
149
00:24:10,510 --> 00:24:16,010
Are you alone? That's none of your business.
150
00:24:20,810 --> 00:24:22,940
Is Jaakko here?
151
00:24:27,770 --> 00:24:30,490
He's in trouble but not because of me.
152
00:24:53,430 --> 00:24:55,720
I told him about you.
153
00:24:56,050 --> 00:24:59,350
Who? I told Jaakko you're his father.
154
00:25:17,450 --> 00:25:19,740
I have cancer.
155
00:25:22,080 --> 00:25:24,410
I've got less than a year.
156
00:25:25,870 --> 00:25:28,960
I didn't want to lie on your behalf anymore.
157
00:25:32,010 --> 00:25:35,510
Jaakko will have no one. He has the right to know.
158
00:25:42,980 --> 00:25:45,810
You have to protect Jaakko.
159
00:25:49,020 --> 00:25:51,860
I don't know if I'll be able to anymore.
160
00:26:06,540 --> 00:26:08,790
He's your son.
161
00:26:10,630 --> 00:26:13,760
You owe it to him.
162
00:26:15,470 --> 00:26:19,430
What did Lasse say to you? When?
163
00:26:20,600 --> 00:26:24,560
When you were in our yard talking. I saw you.
164
00:26:26,100 --> 00:26:28,480
He told me to take you hunting
165
00:26:29,060 --> 00:26:31,570
and keep you here for a couple of days.
166
00:26:33,030 --> 00:26:34,780
Why?
167
00:26:39,740 --> 00:26:42,740
Maybe he doesn't want you to go after Jaakko.
168
00:26:45,700 --> 00:26:49,000
He knew you wouldn't let this lie.
169
00:26:50,040 --> 00:26:52,540
Why the hell is he worried about it?
170
00:27:24,160 --> 00:27:28,370
You left a message. Wait in the restaurant.
171
00:27:30,790 --> 00:27:33,420
I'll put you to bed.
172
00:27:52,690 --> 00:27:56,940
That boy. Elmeri.
173
00:27:59,280 --> 00:28:01,660
Is he Erkki's?
174
00:28:04,120 --> 00:28:07,040
Yes. Erkki didn't want to tell you.
175
00:28:16,040 --> 00:28:19,050
What mess have you dragged him into?
176
00:28:19,130 --> 00:28:23,590
Showing up in his life after all these years.
177
00:28:24,720 --> 00:28:29,180
You don't know me. So, what do you want from him?
178
00:28:31,100 --> 00:28:35,060
Nothing. I'm trying to help him.
179
00:28:39,690 --> 00:28:42,860
What do those men want? What men?
180
00:28:42,950 --> 00:28:46,910
A couple of Swedes came by, asking about you.
181
00:28:47,910 --> 00:28:50,500
They gave me the creeps.
182
00:29:45,130 --> 00:29:47,470
What is it?
183
00:29:52,220 --> 00:29:54,730
Tuomo is dead.
184
00:29:56,940 --> 00:30:02,400
Mom called from the hospital. They couldn't save him.
185
00:30:04,030 --> 00:30:06,240
What happened?
186
00:30:08,450 --> 00:30:13,120
I already told you. Tuomo's dead.
187
00:30:14,960 --> 00:30:18,830
A couple of hours ago. His body just gave out.
188
00:31:15,720 --> 00:31:18,180
Come play with me.
189
00:31:22,940 --> 00:31:27,400
Uncle Lasse doesn't have time to play, but Mommy does.
190
00:31:41,370 --> 00:31:43,710
Did you find Jaakko?
191
00:31:49,510 --> 00:31:53,260
Not yet. But I will.
192
00:31:55,180 --> 00:31:57,810
I want to come with you.
193
00:32:00,890 --> 00:32:04,150
It's best we let the situation calm down.
194
00:32:07,860 --> 00:32:10,450
So you've done nothing about it?
195
00:32:34,220 --> 00:32:36,760
Are you just going to sit there?
196
00:32:38,470 --> 00:32:40,980
They won't find him.
197
00:32:42,690 --> 00:32:45,900
What if they do? They won't.
198
00:32:45,980 --> 00:32:48,900
How do you know?
199
00:32:52,780 --> 00:32:55,200
Believe me, I know.
200
00:33:55,300 --> 00:33:57,550
(In Swedish:) Gunnar asked about you.
201
00:33:57,640 --> 00:34:01,510
I saw him at the border crossing point.
202
00:34:08,860 --> 00:34:11,650
They're after Jaakko, right?
203
00:34:14,570 --> 00:34:16,700
Who's paying him?
204
00:34:17,530 --> 00:34:19,780
Half the village.
205
00:34:20,410 --> 00:34:23,700
Is there a lynching going on? Maybe.
206
00:34:24,540 --> 00:34:27,870
Were you thinking of doing something about it?
207
00:34:30,750 --> 00:34:33,250
You're on your own with this.
208
00:34:58,570 --> 00:35:00,910
A cup of coffee, please.
209
00:35:19,430 --> 00:35:22,600
How much is it? That's okay.
210
00:35:24,100 --> 00:35:29,350
No, I'll pay. I'm no thief.
211
00:35:50,210 --> 00:35:54,460
Wouldn't it be polite to smile in your line of work?
212
00:35:54,540 --> 00:35:57,630
What? You heard me.
213
00:36:16,480 --> 00:36:19,610
You mumble like that to all your customers?
214
00:36:19,690 --> 00:36:22,200
No wonder you don't have any.
215
00:36:23,200 --> 00:36:26,990
Cindy. That's your name?
216
00:36:27,080 --> 00:36:30,160
That's what it says.
217
00:36:30,540 --> 00:36:33,830
That's not a common name up here.
218
00:36:33,920 --> 00:36:37,500
I'm not from up here. I can tell.
219
00:36:38,590 --> 00:36:44,300
You're tougher than the local girls.
220
00:36:47,060 --> 00:36:50,310
I've lived here all my life. Nice.
221
00:36:52,520 --> 00:36:56,520
This place opened just a couple of years ago.
222
00:36:57,190 --> 00:37:01,740
It's been here for a couple of decades. It wasn't always a bar.
223
00:37:03,700 --> 00:37:06,240
It used to be a whorehouse.
224
00:37:23,340 --> 00:37:28,390
If that's all... You know Lasse Kuntonen, right?
225
00:37:31,220 --> 00:37:36,980
I know who he is. He's a Finnish police officer.
226
00:37:38,110 --> 00:37:41,150
And his son Erkki Syväjärvi?
227
00:37:43,780 --> 00:37:46,410
I don't know him that well either.
228
00:37:48,990 --> 00:37:51,910
But he's your boyfriend, right?
229
00:37:54,000 --> 00:37:56,670
Why are you lying to me?
230
00:38:04,720 --> 00:38:07,220
Thanks for the coffee.
231
00:38:12,270 --> 00:38:15,730
Tell your boyfriend to talk to his dad
232
00:38:15,810 --> 00:38:20,900
and ask him who I am. Things might not be that simple.
233
00:38:28,280 --> 00:38:31,580
Mom, I'm thirsty.
234
00:38:37,370 --> 00:38:41,670
The boy would break in half from this distance.
235
00:39:56,120 --> 00:39:59,290
(In Swedish:) Why are you here? I was paid.
236
00:40:00,670 --> 00:40:03,580
Who paid you? People.
237
00:40:06,130 --> 00:40:10,510
Wouldn't you like to go hunting? One last time.
238
00:40:13,850 --> 00:40:16,220
Never again.
239
00:40:16,310 --> 00:40:20,730
Why not? There's nothing in it for me.
240
00:40:27,440 --> 00:40:29,440
Not like there used to be?
241
00:40:29,530 --> 00:40:32,990
I should've quit earlier. Been somewhere else.
242
00:40:33,160 --> 00:40:35,030
Where?
243
00:40:35,870 --> 00:40:39,830
I could have had a family. You too.
244
00:40:42,170 --> 00:40:46,130
We would've been lousy family men.
245
00:40:47,130 --> 00:40:50,970
Who knows? We never tried.
246
00:40:52,300 --> 00:40:54,590
And now it's too late.
247
00:41:01,810 --> 00:41:04,650
I'm going to find Jaakko.
248
00:41:04,730 --> 00:41:08,860
And you're going to help me. You know the area.
249
00:41:10,360 --> 00:41:14,450
You know where I can find him.
250
00:41:16,240 --> 00:41:20,500
I hear you're after Jaakko. I want to be part of this.
251
00:41:23,960 --> 00:41:28,210
Who's this? My son.
252
00:41:29,210 --> 00:41:31,880
He has a big mouth.
253
00:41:34,180 --> 00:41:39,010
Erkki. Do you remember me?
254
00:41:42,140 --> 00:41:47,770
Your father never talked much about his family life,
255
00:41:48,310 --> 00:41:50,780
but I met you once.
256
00:41:50,860 --> 00:41:56,160
I think you were one or two years old.
257
00:41:59,780 --> 00:42:05,370
He was just here. He couldn't have gone far.
258
00:42:05,830 --> 00:42:08,290
Shall we go?
259
00:42:25,890 --> 00:42:30,230
Why don't you stay on the Swedish side.
260
00:42:30,310 --> 00:42:33,360
The boys and I will go back to Finland.
261
00:42:50,290 --> 00:42:52,960
Inkeri, it's me, Lasse. Listen.
262
00:42:53,050 --> 00:42:56,760
The Swedes are looking for Jaakko on the Swedish side.
263
00:42:56,840 --> 00:42:59,090
Sooner or later they'll find you,
264
00:42:59,180 --> 00:43:02,850
and if Jaakko is with you, they'll shoot both of you.
265
00:43:30,500 --> 00:43:34,710
I checked the house yesterday. They might still be inside.
266
00:43:34,800 --> 00:43:39,340
They're not dumb. They're not very wise either.
267
00:44:07,450 --> 00:44:11,500
Don't waste your energy. It's going to be a long night.
268
00:44:23,840 --> 00:44:26,100
What should we do?
269
00:44:38,360 --> 00:44:40,950
They could be at Lake Raittijärvi.
270
00:44:46,990 --> 00:44:49,410
They wouldn't go there.
271
00:44:50,540 --> 00:44:55,250
Why not? Jaakko is friends with the reindeer herders.
272
00:44:55,380 --> 00:44:58,340
That's why. It would be too obvious.
273
00:45:00,840 --> 00:45:03,010
Let's go there anyway.
274
00:45:06,800 --> 00:45:11,850
What should I tell your girlfriend? Tell her everything's all right.
275
00:45:21,110 --> 00:45:25,570
Let's wait till morning at least. What if they leave?
276
00:45:25,780 --> 00:45:30,160
You really think you're going to find your way in the dark? Sure.
277
00:45:30,660 --> 00:45:33,750
You want to spend the night in the cold forest?
278
00:45:33,870 --> 00:45:35,960
You can stay here if you want.
279
00:46:22,920 --> 00:46:24,920
Good evening.
280
00:46:26,180 --> 00:46:28,220
Evening.
281
00:46:29,220 --> 00:46:31,350
Cut the engine.
282
00:46:36,020 --> 00:46:39,650
Who's he? He's with me.
283
00:46:39,730 --> 00:46:42,020
Was there anything else?
284
00:46:44,900 --> 00:46:47,110
Get out of here.
285
00:46:48,160 --> 00:46:49,950
Why?
286
00:46:51,160 --> 00:46:54,410
Because a police officer is telling you to.
287
00:47:03,000 --> 00:47:08,300
If you have a gun in your hand, you'll have to use it.
288
00:47:18,600 --> 00:47:21,310
Just leave it.
289
00:47:21,520 --> 00:47:24,110
Lasse has suffered enough.
290
00:47:24,190 --> 00:47:29,860
Lasse. He always came with me of his own free will.
291
00:47:29,950 --> 00:47:32,910
Had he wanted to stay home, he would've.
292
00:47:35,240 --> 00:47:38,250
You're bitter because Lasse quit.
293
00:47:38,330 --> 00:47:41,830
You want to take him down with you, don't you?
294
00:47:42,290 --> 00:47:45,420
We started doing this together,
295
00:47:45,500 --> 00:47:48,670
so we'll quit together.
296
00:48:41,480 --> 00:48:44,730
Not a glimpse of Jaakko or his friends.
297
00:48:45,610 --> 00:48:49,780
They're not here now and won't be later. How do you know?
298
00:48:51,240 --> 00:48:54,450
Someone had seen Jaakko. Where?
299
00:48:54,950 --> 00:49:00,660
He's gone to Norway. No one will catch them there.
300
00:49:02,120 --> 00:49:04,630
Let's go check anyway.
301
00:49:04,710 --> 00:49:07,630
Why? Because I say so.
302
00:49:12,930 --> 00:49:15,640
How were you thinking of proceeding?
303
00:49:17,100 --> 00:49:19,180
I'm sure you know.
304
00:49:25,400 --> 00:49:28,110
Take them. I have two pairs.
305
00:49:29,360 --> 00:49:31,360
I don't need them.
306
00:49:31,440 --> 00:49:35,360
I'm not going over there to fight if you're frozen stiff.
307
00:49:36,280 --> 00:49:38,620
Are you scared?
308
00:49:41,700 --> 00:49:44,500
You have nothing to prove.
309
00:49:47,540 --> 00:49:51,920
To whom? I know you're angry, but still.
310
00:49:52,090 --> 00:49:58,680
Why would I be angry? Well, there's been all kinds of things.
311
00:49:58,800 --> 00:50:01,140
Are we talking about you?
312
00:50:01,220 --> 00:50:04,810
Are you saying I'm angry at you? I didn't mean that.
313
00:50:05,350 --> 00:50:09,020
You've got some nerve trying to ease your conscience.
314
00:50:09,820 --> 00:50:12,530
I don't need to ease anything.
315
00:50:15,110 --> 00:50:17,200
We forgot about you in a week.
316
00:50:17,280 --> 00:50:21,410
And Mom found a better man to replace you. That's good.
317
00:50:21,490 --> 00:50:24,660
We didn't miss you. We did fine without you.
318
00:50:25,500 --> 00:50:28,420
Sure you could've given some explanation.
319
00:50:29,250 --> 00:50:31,840
How do you explain to a sevenyearold
320
00:50:31,920 --> 00:50:35,260
that you don't know how to be a father? I was five!
321
00:50:35,670 --> 00:50:37,680
What are you staring at?
322
00:50:37,760 --> 00:50:40,470
The whole village will hear you yelling.
323
00:50:40,600 --> 00:50:43,520
This is the end of this damn conversation.
324
00:50:43,640 --> 00:50:46,310
One more thing. What is it, dammit?
325
00:50:46,390 --> 00:50:49,440
You have to know the consequences.
326
00:50:49,520 --> 00:50:51,610
They'll put you in prison.
327
00:50:51,690 --> 00:50:55,990
Or you'll get killed. Jaakko doesn't care about things like that.
328
00:50:56,070 --> 00:50:58,490
He has nothing to lose.
329
00:50:59,200 --> 00:51:03,490
You have a family. Elmeri will grow up without a father.
330
00:51:05,000 --> 00:51:08,250
It runs in the family, doesn't it?
331
00:51:16,300 --> 00:51:20,140
I'm not going over there. Do what you like.
332
00:51:49,540 --> 00:51:51,920
Maybe it's better this way.
333
00:51:55,670 --> 00:51:57,420
Yeah.
334
00:52:10,020 --> 00:52:15,570
What does the giraffe say? It's not a giraffe.
335
00:52:15,690 --> 00:52:17,990
It's not a giraffe? No.
336
00:52:18,190 --> 00:52:20,700
It does have a long neck.
337
00:52:20,860 --> 00:52:24,620
Here. That's not its neck.
338
00:52:24,740 --> 00:52:29,620
This is. What does it say?
339
00:52:33,130 --> 00:52:36,420
I'm frozen in shock.
340
00:52:53,230 --> 00:52:55,860
Come dance with me.
341
00:52:56,480 --> 00:53:00,070
Son, I just came home from a hunting trip. I'm tired.
342
00:53:00,190 --> 00:53:02,990
I can come. No way.
343
00:53:03,070 --> 00:53:05,120
I will.
344
00:53:06,160 --> 00:53:09,700
Mom and Dad will join us later.
345
00:54:35,790 --> 00:54:39,500
I've saved some money over the years.
346
00:54:40,880 --> 00:54:44,970
You need a house. You have a family.
347
00:54:45,590 --> 00:54:47,840
You're living at your mom's place,
348
00:54:47,930 --> 00:54:51,810
and your woman and child here in the bar. You don't have to.
349
00:54:54,890 --> 00:54:58,730
I don't need the money for anything. Still.
350
00:55:03,320 --> 00:55:07,860
Sure, I can give it to the poor, but I'd rather give it to you.
351
00:55:11,490 --> 00:55:14,290
Okay, if you insist.
352
00:55:17,910 --> 00:55:20,540
I don't want to see my grandson
353
00:55:20,630 --> 00:55:24,670
living surrounded by drunks and cigarette smoke.
354
00:55:24,760 --> 00:55:26,880
Right.
355
00:55:31,140 --> 00:55:33,140
I could try to find you a job.
356
00:55:33,220 --> 00:55:37,640
I know a couple of people... Let's take it one clay at a time.
357
00:55:38,270 --> 00:55:40,150
Sure.
358
00:55:51,070 --> 00:55:53,870
We've been looking everywhere for you.
359
00:55:53,950 --> 00:55:57,000
What is it? Jaakko.
360
00:55:57,160 --> 00:55:59,410
Don't say anything.
361
00:56:00,540 --> 00:56:03,880
Let's talk outside. It's best we talk inside.
362
00:56:04,380 --> 00:56:08,220
What about Jaakko? You know we like to ski.
363
00:56:08,300 --> 00:56:13,100
Get to the point. We were supposed to ski to the Jussintupa Hut
364
00:56:13,180 --> 00:56:16,100
and grill sausages, but we changed our mind.
365
00:56:16,220 --> 00:56:20,140
There were people who we didn't feel like hanging out with.
366
00:56:20,270 --> 00:56:23,810
Jaakko was there, and probably also his two friends.
367
00:56:23,980 --> 00:56:29,650
Don't tell anyone we told you.
368
00:56:29,780 --> 00:56:32,860
We won't. You're a good boy.
369
00:56:32,950 --> 00:56:36,950
Ruthless. That's what you have to be up here.
370
00:56:37,080 --> 00:56:39,960
You're like your father, and that's good.
371
00:56:52,050 --> 00:56:54,760
Think about it some more.
372
00:56:55,300 --> 00:56:58,680
You lied to me! You told me they're in Norway.
373
00:56:58,770 --> 00:57:03,730
If you go, you'll go alone. Hell yeah, I will.
374
00:57:04,900 --> 00:57:07,070
(In Swedish:) Go with him.
375
00:58:02,750 --> 00:58:04,920
They're all inside.
376
00:58:06,040 --> 00:58:08,630
Let's go from different directions.
377
00:58:53,340 --> 00:58:55,170
Jaakko.
378
00:58:59,260 --> 00:59:02,560
You're being ambushed from the forest.
379
00:59:07,520 --> 00:59:10,360
Get the hell out of here.
380
00:59:11,820 --> 00:59:14,150
Immediately.
381
00:59:18,950 --> 00:59:23,080
Stay there. Go.
382
00:59:27,410 --> 00:59:29,540
Come.
383
01:00:03,070 --> 01:00:05,240
Come on out.
384
01:00:24,720 --> 01:00:29,350
You fucking shot at me! Calm down.
385
01:00:29,430 --> 01:00:32,810
You got one in your cheek. Put snow on it.
386
01:01:05,760 --> 01:01:09,060
I told you we'd get this back.
387
01:01:16,690 --> 01:01:19,650
TO TUOMO 2000
388
01:01:37,250 --> 01:01:40,340
We have to make it to the village before them.
389
01:01:40,420 --> 01:01:42,720
Let's sort one thing out first.
390
01:01:43,880 --> 01:01:46,140
I saw what you did.
391
01:01:47,050 --> 01:01:50,010
Why did you let Jaakko go?
392
01:01:52,520 --> 01:01:55,020
Jaakko is my son.
393
01:01:57,440 --> 01:01:59,860
Your brother.
394
01:02:00,940 --> 01:02:03,610
I doubt you want to kill your brother.
395
01:02:05,240 --> 01:02:07,030
Hey Lasse.
396
01:03:30,370 --> 01:03:32,580
Wake him up.
397
01:03:34,660 --> 01:03:37,580
Wake up. Goddammit.
398
01:03:38,960 --> 01:03:41,460
What is it?
399
01:03:43,630 --> 01:03:46,630
Where's the ammo for this gun?
400
01:03:51,220 --> 01:03:55,600
What are you going to do with it? You told Lasse where to find us.
401
01:03:56,270 --> 01:03:58,020
No.
402
01:03:58,100 --> 01:04:01,600
You were hiding in the bushes, weren't you?
403
01:04:02,270 --> 01:04:06,820
He means we understand your pain.
404
01:04:08,610 --> 01:04:11,490
Your stepdad was violent when he drank,
405
01:04:11,660 --> 01:04:14,410
like all your mother's boyfriends.
406
01:04:16,370 --> 01:04:20,120
My husband should've intervened. Right, honey?
407
01:04:20,210 --> 01:04:23,920
You should've helped this boy,
408
01:04:24,000 --> 01:04:29,670
and not just look away. Stop that.
409
01:04:32,300 --> 01:04:35,560
What's wrong with you? With who?
410
01:04:35,720 --> 01:04:38,470
With people, in general.
411
01:04:40,690 --> 01:04:44,020
I just want ammo for these guns.
412
01:04:54,780 --> 01:04:59,250
It's in the kitchen, above the window.
413
01:05:30,440 --> 01:05:35,870
When they come, go make sure your sister and Elmeri are safe.
414
01:05:37,240 --> 01:05:39,620
I'll take care of Jaakko.
415
01:05:50,300 --> 01:05:54,010
We're not leaving. Nobody is.
416
01:05:57,350 --> 01:06:00,350
Go back into hiding and stay there.
417
01:06:00,470 --> 01:06:02,560
This isn't you.
418
01:06:04,730 --> 01:06:08,480
This is exactly me.
419
01:07:12,090 --> 01:07:14,840
You don't know what you're doing.
420
01:07:15,340 --> 01:07:18,340
You bet your ass I do. I'd like to shoot you.
421
01:07:18,430 --> 01:07:20,800
I didn't mean that.
422
01:07:23,430 --> 01:07:26,060
I didn't shoot Tuomo.
423
01:07:27,980 --> 01:07:30,310
Somebody did.
424
01:07:32,520 --> 01:07:37,900
I wanted to talk to you. You wouldn't listen. I lost it.
425
01:07:37,990 --> 01:07:40,910
It happens every now and then.
426
01:07:41,950 --> 01:07:45,370
Tuomo started pointing his gun at us.
427
01:07:47,910 --> 01:07:50,290
Where's Lasse?
428
01:07:50,710 --> 01:07:53,040
I don't give a shit.
429
01:07:53,210 --> 01:07:57,220
I beat him up and left him in the woods. Why did you do that?
430
01:07:58,340 --> 01:08:00,590
I lost it.
431
01:08:00,760 --> 01:08:03,810
You know what it's like when we lose it.
432
01:08:05,770 --> 01:08:09,100
Our account is settled. Let's go.
433
01:08:09,230 --> 01:08:11,900
You're not going anywhere.
434
01:08:12,020 --> 01:08:15,730
Your friend can go, but you're not going anywhere.
435
01:08:17,070 --> 01:08:19,200
Tuomo was a good man.
436
01:08:20,450 --> 01:08:24,870
He raised me. Come finish it then.
437
01:09:27,510 --> 01:09:30,100
What do you think you're doing?
438
01:09:31,520 --> 01:09:35,560
What? Get the fuck out of here.
439
01:10:00,420 --> 01:10:04,930
We have your son. You want to come with us? Which one?
440
01:10:05,010 --> 01:10:08,720
Huh? I'll follow you.
441
01:10:36,920 --> 01:10:41,090
HEALTHCARE CENTER
442
01:11:06,320 --> 01:11:08,820
(In Swedish:) What brings you to me?
443
01:11:13,490 --> 01:11:17,750
I was thinking of leaving without telling anyone,
444
01:11:19,670 --> 01:11:22,800
but then I decided I wanted to say goodbye.
445
01:11:24,130 --> 01:11:26,550
There's nothing more I can do.
446
01:11:31,010 --> 01:11:33,850
The police talked to Erkki's mother.
447
01:11:34,640 --> 01:11:37,350
Jaakko didn't shoot Tuomo.
448
01:11:40,270 --> 01:11:45,780
Then who did? The one with the red beard.
449
01:11:46,190 --> 01:11:50,490
Is that true? That's what Erkki's mom said to the police.
450
01:11:58,330 --> 01:12:00,580
One more thing.
451
01:12:02,790 --> 01:12:07,760
The shooter was found dead in front of a wilderness hut.
452
01:12:07,880 --> 01:12:11,930
Killed with a shotgun.
453
01:12:15,260 --> 01:12:18,640
Do you happen to know anything about it?
454
01:12:20,440 --> 01:12:22,100
No?
455
01:12:23,440 --> 01:12:26,190
That's what I thought.
456
01:12:33,870 --> 01:12:38,450
Soon the Swedish and Finnish police are going to raid this village.
457
01:12:38,540 --> 01:12:41,960
This fighting has been going on too long.
458
01:12:51,090 --> 01:12:53,840
So if you have any unfinished business,
459
01:12:53,930 --> 01:12:56,600
you should take care of it while you can.
460
01:13:07,940 --> 01:13:10,280
I'll wait for you.
461
01:13:47,570 --> 01:13:49,730
You don't get it.
462
01:13:50,440 --> 01:13:53,030
Erkki never wanted this.
463
01:13:57,320 --> 01:14:00,370
He only wanted your respect.
464
01:14:00,740 --> 01:14:03,210
He wanted you to appreciate him.
465
01:14:05,120 --> 01:14:09,460
He wanted you to realize that you have a son.
466
01:14:33,610 --> 01:14:36,530
You're not like me.
467
01:14:37,620 --> 01:14:40,080
Neither should you be.
468
01:14:50,460 --> 01:14:53,300
I'll be better than you.
469
01:14:56,590 --> 01:15:00,100
Get going.
470
01:15:58,110 --> 01:16:01,120
Are they waiting by the side of the road?
471
01:16:09,120 --> 01:16:12,880
I had to tell him you're Jaakko's father.
472
01:16:12,960 --> 01:16:15,710
Tell who? Gunnar.
473
01:16:19,130 --> 01:16:21,970
That's okay.
474
01:16:36,230 --> 01:16:38,070
Hi, it's Mom.
475
01:16:38,150 --> 01:16:41,570
I have someone here who wants to talk to you.
476
01:16:45,910 --> 01:16:48,200
Jaakko.
477
01:16:48,290 --> 01:16:50,710
It's me, Lasse.
478
01:16:52,670 --> 01:16:55,040
Can we meet?
479
01:16:56,960 --> 01:16:59,170
Without guns.
480
01:16:59,260 --> 01:17:02,340
Just you and me. {\i1}Why?{\i0}
481
01:17:03,550 --> 01:17:07,850
I'd like to explain why everything happened the way it did.
482
01:17:07,970 --> 01:17:12,140
You had thirty years to tell me. Why now?{\i0}
483
01:17:12,480 --> 01:17:15,230
I know you didn't kill Tuomo.
484
01:17:15,310 --> 01:17:18,610
You can still get out of this.
485
01:17:20,610 --> 01:17:22,860
Where do you want to meet?{\i0}
486
01:17:22,950 --> 01:17:27,200
The big bridge at the edge of the village. I'll see you there.
487
01:17:27,620 --> 01:17:32,250
Right away.{\i0} Yes. {\i1}I'll be{\i0} there.
488
01:17:32,370 --> 01:17:35,080
If you bring people...{\i0}
489
01:17:36,960 --> 01:17:41,010
Who would I bring? I'll come alone.
490
01:18:25,630 --> 01:18:28,220
(In{\i0} Swedish:) {\i1}He disappeared.{\i0}
491
01:18:28,680 --> 01:18:31,180
He knows we're coming after him.
492
01:18:45,200 --> 01:18:47,530
There's a tunnel ahead.{\i0}
493
01:18:48,780 --> 01:18:52,330
It'll happen soon. Watch your back. {\i1}Okay.{\i0}
494
01:20:21,540 --> 01:20:23,840
(In Swedish:) Lasse, listen.{\i0}
495
01:20:30,840 --> 01:20:32,970
Gunnar.
496
01:20:33,180 --> 01:20:37,930
Fuck. How many sons do you have?
497
01:20:40,980 --> 01:20:43,560
Only those two, as far as I know.
498
01:20:43,650 --> 01:20:46,940
Now I understand what's going on here.
499
01:20:53,950 --> 01:20:57,040
I was thinking of going to see my son.
500
01:20:59,250 --> 01:21:01,370
Go ahead.
501
01:21:04,710 --> 01:21:07,130
I'll go alone.{\i0}
502
01:21:13,720 --> 01:21:17,390
I've never let a catch get away.
503
01:21:17,470 --> 01:21:20,350
And I'm not about to start.{\i0}
504
01:21:27,320 --> 01:21:29,070
Okay.{\i0}
505
01:21:32,360 --> 01:21:34,450
Stay there.
506
01:21:35,120 --> 01:21:37,660
You might make it.
507
01:21:56,260 --> 01:21:59,720
I'll shoot! I'm not here for you!
508
01:24:03,220 --> 01:24:05,270
Jaakko.
509
01:24:12,400 --> 01:24:14,650
Jaakko, I'm here!
510
01:24:41,010 --> 01:24:43,300
Get up.
511
01:25:07,870 --> 01:25:10,210
Why did you come?
512
01:25:15,790 --> 01:25:18,170
Why did you come?
513
01:25:28,390 --> 01:25:30,680
If I knew
514
01:25:35,940 --> 01:25:39,030
why I left you back then,
515
01:25:39,400 --> 01:25:41,610
I'd tell you.
516
01:25:49,910 --> 01:25:52,250
That's what you came to tell me?
517
01:25:57,040 --> 01:25:59,090
YES.
518
01:26:03,930 --> 01:26:06,720
That's good enough for me.
37079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.