All language subtitles for La.Casa.de.Papel.S02E05.720p.NF.WEB-DL.x265-HETeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,320 --> 00:00:17,760 Tokyo returns! 3 00:00:19,720 --> 00:00:22,320 -Tokio returns! Down! 4 00:00:23,200 --> 00:00:25,000 - You have to open the door, pussy! 5 00:00:26,120 --> 00:00:28,680 - Shoot the target, shoot the biker! 6 00:00:28,760 --> 00:00:30,480 (Shot burst) 7 00:00:34,120 --> 00:00:35,160 -"Come on! 8 00:00:43,480 --> 00:00:45,520 Do not! You have to cover it, fuck! 9 00:00:47,360 --> 00:00:49,360 (RADIO) "Hijacker to shot". 10 00:00:49,960 --> 00:00:51,240 - Dad, be careful! 11 00:00:53,680 --> 00:00:56,320 (SUÁREZ) "Unit three, behind you, behind you!". 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,200 (SHOUT) 13 00:01:17,720 --> 00:01:18,640 -Fuck... 14 00:01:45,560 --> 00:01:46,640 Ah! 15 00:02:27,080 --> 00:02:29,640 (DENVER) It's a fucking madness. (MOSCOW) What? 16 00:02:30,280 --> 00:02:31,640 - All this, dad. 17 00:02:34,640 --> 00:02:37,320 (MOSCOW) "This time it's good. (DENVER) This time?" 18 00:02:38,040 --> 00:02:40,840 -It must go well. -We deserve it, right? 19 00:02:40,920 --> 00:02:42,200 -Of course. 20 00:02:46,320 --> 00:02:48,640 [inaudible] 21 00:02:51,200 --> 00:02:55,400 Help help! Please please. (NAIROBI) The first-aid kit! 22 00:02:55,480 --> 00:02:58,320 - Get the fucking kit! (NAIROBI) Cover the wound! 23 00:03:01,120 --> 00:03:02,160 -Look at me, look at me. 24 00:03:02,440 --> 00:03:06,400 -Quiet, this is a scratch on the side, nothing more. Quiet. 25 00:03:06,680 --> 00:03:08,120 On the side, on the side. 26 00:03:09,440 --> 00:03:11,240 (SHOUT) (RIVER) Careful. 27 00:03:11,320 --> 00:03:14,200 (HELSINKI) It has no exit hole, the bullet is inside. 28 00:03:14,280 --> 00:03:16,240 (BERLIN) Nairobi! (NAIROBI) I am, I am! 29 00:03:16,320 --> 00:03:18,240 -I shit on the bitch, it's bleeding. 30 00:03:18,320 --> 00:03:22,000 -Quiet, I have blood on tip shovel. 31 00:03:22,840 --> 00:03:24,760 Can not you see I've eaten a lot of blood sausages? 32 00:03:24,840 --> 00:03:28,320 -Ok, hold on to me. Berlin, morphine. (MOSCOW) Quiet. 33 00:03:28,400 --> 00:03:32,680 -Okay, let's see. OK OK. Gauzes I'm going to give you a way. 34 00:03:33,720 --> 00:03:38,360 Let's see, let me, let me. (MURMURING ALL AT ONCE) 35 00:03:38,800 --> 00:03:40,240 calm. 36 00:03:41,320 --> 00:03:42,720 (NAIROBI) Pull that out, Denver. 37 00:03:43,440 --> 00:03:44,640 Wait wait. 38 00:03:45,920 --> 00:03:46,800 Oh 39 00:03:53,360 --> 00:03:55,080 I'm going ... I'm going to give you a way. 40 00:03:55,760 --> 00:03:57,200 (HELSINKI) Breathe slowly. 41 00:04:03,440 --> 00:04:05,080 Breathe more slowly. 42 00:04:06,080 --> 00:04:08,400 The pulse is firing. -Gasas. 43 00:04:10,720 --> 00:04:11,800 It is done. 44 00:04:12,240 --> 00:04:14,600 - Easy, Moscow. Quiet. 45 00:04:14,880 --> 00:04:16,640 It's done, calm. 46 00:04:17,640 --> 00:04:19,400 You're going to get well. 47 00:04:20,160 --> 00:04:21,720 Hey? You're going to get well? -Yes. 48 00:04:21,800 --> 00:04:23,520 Yes? (HELSINKI) Easy, Moscow. 49 00:04:29,560 --> 00:04:31,000 Easy, Moscow. 50 00:04:31,920 --> 00:04:33,120 calm. 51 00:04:33,920 --> 00:04:36,400 Quiet. (MOSCOW GIME OF PAIN) 52 00:04:54,360 --> 00:04:58,000 They have shot him three times, Rio, which is three shots. 53 00:05:23,640 --> 00:05:25,800 What a son of a bitch. Raquel. 54 00:05:33,880 --> 00:05:38,120 I let go I could have escaped, 55 00:05:38,480 --> 00:05:40,800 I could have killed you, Rachel. 56 00:05:43,960 --> 00:05:46,760 You did not want to believe the polygraph that you brought. 57 00:05:51,280 --> 00:05:54,200 Well look, this is the proof that I'm telling the truth. 58 00:06:13,840 --> 00:06:16,040 Well, you just screwed up with this act of love, 59 00:06:16,120 --> 00:06:18,960 because I'm going to put you in the bag 80 years. 60 00:07:32,640 --> 00:07:35,120 Get up, slowly. 61 00:07:42,280 --> 00:07:44,960 The hands on the head. And turn around. 62 00:07:48,480 --> 00:07:50,400 Do not move, what the fuck are you doing? 63 00:07:51,560 --> 00:07:54,400 Quiet, still! Quiet, I told you! 64 00:08:00,680 --> 00:08:02,200 The hands on the head. 65 00:08:14,840 --> 00:08:16,280 Do not go one step further. 66 00:08:18,400 --> 00:08:19,960 31.2 Tripping 67 00:08:33,960 --> 00:08:35,560 Raquel, I'm not going to stop. 68 00:08:39,400 --> 00:08:41,080 You're going to have to kill me. 69 00:09:15,560 --> 00:09:16,560 Fuck. 70 00:09:18,560 --> 00:09:20,520 Son of a bitch, my phone. 71 00:10:09,160 --> 00:10:12,840 Three shots, three shots in the stomach. 72 00:10:15,560 --> 00:10:18,920 We have to call a doctor, we can not do anything. 73 00:10:19,000 --> 00:10:21,320 It's time to keep a cool head, Tokyo. 74 00:10:23,880 --> 00:10:25,520 I'm not just thinking about Moscow. 75 00:10:26,960 --> 00:10:29,640 I'm going to call the Professor. The Professor is not! 76 00:10:30,640 --> 00:10:33,680 I've called him a thousand times. It's not in the hangar, I do not know where the fuck it is. 77 00:10:36,000 --> 00:10:39,040 We have to call the inspector. We can not do it, 78 00:10:39,120 --> 00:10:41,400 You know, it's not in the plan. What plan? 79 00:10:42,840 --> 00:10:44,280 Do you know what my plan was? 80 00:10:45,800 --> 00:10:46,960 Kill you 81 00:10:48,120 --> 00:10:50,280 But now the one who is dying is Moscow, 82 00:10:50,880 --> 00:10:53,760 so do not tell me again what is not in the fucking plan. 83 00:11:04,400 --> 00:11:07,040 (Ringtone) 84 00:11:08,240 --> 00:11:09,760 Telephone. 85 00:11:14,240 --> 00:11:16,360 Colonel Prieto speaks. 86 00:11:16,840 --> 00:11:19,720 (BERLIN) "I want to talk to Inspector Murillo, please." 87 00:11:20,200 --> 00:11:22,240 -The CNI has taken command. 88 00:11:23,120 --> 00:11:27,320 -Coronel, I'm Fonollosa. I would like to ask you 89 00:11:27,400 --> 00:11:29,920 what's on, but I do not have time for charlets. 90 00:11:30,000 --> 00:11:32,760 They just shot three of our men. 91 00:11:32,840 --> 00:11:34,880 I want a surgeon in here, now. 92 00:11:34,960 --> 00:11:36,560 - "Do you know what I want?" 93 00:11:37,200 --> 00:11:39,160 Let them stop touching my balls. 94 00:11:39,560 --> 00:11:41,880 He has removed Silene Oliveira from a police van 95 00:11:41,960 --> 00:11:43,640 and they have returned to brew in the Factory. 96 00:11:43,720 --> 00:11:47,720 "They have placed explosive devices that, thank God, have failed." 97 00:11:47,920 --> 00:11:50,520 "Do you really think you are in a position to ask for something?" 98 00:11:52,160 --> 00:11:54,640 -Look, it's been a clean rescue on our part. 99 00:11:54,720 --> 00:11:57,200 You, however, have started hitting shots. 100 00:11:57,280 --> 00:11:59,480 "It would be great if they helped save my life 101 00:11:59,560 --> 00:12:01,640 of this man. "- Listen to me well. 102 00:12:02,120 --> 00:12:04,120 If you want to save that man's life, 103 00:12:04,200 --> 00:12:06,680 Take it out the front door, unarmed, 104 00:12:06,760 --> 00:12:09,080 "and an ambulance will be waiting to assist you." 105 00:12:09,160 --> 00:12:11,200 "We're not going to hand over our man, Colonel. 106 00:12:11,280 --> 00:12:14,320 - "Then they will have another corpse in the band". 107 00:12:14,760 --> 00:12:15,920 Hang 108 00:12:18,400 --> 00:12:21,600 Have you located the inspector? -We're on that. 109 00:13:04,320 --> 00:13:05,360 (RESOPLA) 110 00:13:25,360 --> 00:13:27,040 Motor 111 00:14:03,480 --> 00:14:05,480 Helsinki, how do you see it? 112 00:14:09,120 --> 00:14:10,480 -It's not leg shot. 113 00:14:11,320 --> 00:14:14,200 Stomach is very bad area, Moscow, very bad. 114 00:14:15,560 --> 00:14:17,400 We need a surgeon. 115 00:14:18,080 --> 00:14:21,560 -The truth, how much time do we have? 116 00:14:24,400 --> 00:14:25,440 hours 117 00:14:26,440 --> 00:14:29,600 -11, 12, 13 118 00:14:29,880 --> 00:14:32,160 But without a surgeon, we do nothing. 119 00:14:35,440 --> 00:14:37,200 -How many impacts do I have? 120 00:14:41,080 --> 00:14:42,240 -There are three, dad. 121 00:14:43,360 --> 00:14:44,680 There are three). 122 00:14:46,200 --> 00:14:49,120 - I have a lot of fuss I have down there. (RÍE) 123 00:14:51,920 --> 00:14:54,000 -Moscow ... -What? 124 00:14:54,080 --> 00:14:56,000 - They do not want to put surgical equipment, 125 00:14:56,080 --> 00:14:58,880 but we have an ambulance out there to take you to the hospital. 126 00:15:04,080 --> 00:15:06,040 -Well, you can go tell the police 127 00:15:06,120 --> 00:15:08,600 that they give him a lot for ass, because I'm not going to go back 128 00:15:08,680 --> 00:15:09,920 to jail. 129 00:15:14,720 --> 00:15:19,160 That wall has three bites left to go to the other side. 130 00:15:20,280 --> 00:15:21,720 That's ten hours of work. 131 00:15:23,920 --> 00:15:25,120 Chop 132 00:15:26,880 --> 00:15:28,920 and I'll take care of it, okay? 133 00:15:29,320 --> 00:15:30,560 -Aguanta, dad, hold on. 134 00:15:30,640 --> 00:15:33,040 I open that tunnel, even if it's with head butts. 135 00:15:33,280 --> 00:15:35,600 Gentlemen, we left here. 136 00:15:37,520 --> 00:15:38,480 (LE BESA) 137 00:15:42,880 --> 00:15:44,480 Telephone. 138 00:15:49,480 --> 00:15:51,440 "There has been a shooting, what happened?" 139 00:15:51,520 --> 00:15:53,080 I have Moscow as a sieve. 140 00:15:53,560 --> 00:15:54,600 "Three shots". 141 00:15:56,320 --> 00:15:58,720 Where? "In the abdomen." 142 00:15:59,480 --> 00:16:02,880 I think they have not given the liver. The rest I do not know. 143 00:16:08,640 --> 00:16:09,720 How do you see it? 144 00:16:11,560 --> 00:16:12,640 Fucking. 145 00:16:14,040 --> 00:16:16,520 But Moscow says it does not want to leave, that in a few hours 146 00:16:16,600 --> 00:16:17,920 we can tunnel the tunnel 147 00:16:19,120 --> 00:16:22,360 I have the Serbs here, we are going to bite us too 148 00:16:22,440 --> 00:16:25,880 from this side. And I will locate the Ukrainian doctor. 149 00:16:27,480 --> 00:16:29,840 Anyway, you have to leave as soon as possible. 150 00:16:32,320 --> 00:16:33,840 They have discovered me, Andrés. 151 00:16:34,360 --> 00:16:37,160 "I do not know how long it will take the police to show up here." 152 00:16:43,640 --> 00:16:44,840 (RACHEL) Any news? 153 00:16:46,480 --> 00:16:47,560 What's up? 154 00:16:49,440 --> 00:16:50,600 What is this doing here? 155 00:16:52,800 --> 00:16:54,600 Is someone going to tell me what the fuck is going on? 156 00:16:54,680 --> 00:16:57,560 - Did you know that Sergio Marquina, aka the Professor, is Salva, 157 00:16:57,640 --> 00:16:59,920 the brain of the robbery? The man you are carrying 158 00:17:00,000 --> 00:17:01,840 five days watching you at the bar. 159 00:17:03,480 --> 00:17:06,720 -Yes, I just found out a few hours ago. 160 00:17:07,040 --> 00:17:09,040 -You got a call from that man. 161 00:17:09,480 --> 00:17:12,640 He called you from the Canillas police station, where he was being held. 162 00:17:13,800 --> 00:17:16,400 Minutes later you went, you rode a scene 163 00:17:16,480 --> 00:17:18,640 to get it out of there and you destroyed the registry 164 00:17:18,720 --> 00:17:21,520 where his prints were. -Then I did not know who it was. 165 00:17:21,600 --> 00:17:24,160 -The evidence you destroyed would have identified him 166 00:17:24,240 --> 00:17:27,240 as the man who forced the zeta from which they threatened the Russian 167 00:17:27,320 --> 00:17:30,160 so that he did not do the robot portrait, the one who stole the prints 168 00:17:30,240 --> 00:17:32,040 of the Ibiza that you found in the scrapyard 169 00:17:32,120 --> 00:17:34,080 and from which Angel took a spoon, 170 00:17:34,160 --> 00:17:36,920 incriminating him before the accident. -Then you took it 171 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 to the house of the band, in Toledo, right? 172 00:17:39,080 --> 00:17:41,640 -And you put it in my car, where was the only proof 173 00:17:41,720 --> 00:17:43,800 with judicial value that I could get out of the house. 174 00:17:43,880 --> 00:17:46,640 -The papers in the fireplace and the evidence disappeared. 175 00:17:46,720 --> 00:17:49,440 - After leaving Inspector Vicuña unconscious. 176 00:17:49,520 --> 00:17:52,640 -And when Angel did his job and threw his suspicions against him, 177 00:17:52,720 --> 00:17:55,360 You kicked him out of the investigation. -And as a climax 178 00:17:55,440 --> 00:17:58,480 to this beautiful story, while you were destroying your partner, 179 00:17:58,560 --> 00:18:00,560 you threw the head of the band. 180 00:18:07,320 --> 00:18:09,520 -Very good very good. 181 00:18:10,960 --> 00:18:14,240 For starters, that man can not be here. 182 00:18:14,560 --> 00:18:16,800 You have a restraining order, so if you are not 183 00:18:16,880 --> 00:18:19,400 500 meters from me in five minutes, 184 00:18:19,480 --> 00:18:21,080 I'm going to have him arrested. 185 00:18:36,280 --> 00:18:38,040 I did not know who that man was. 186 00:18:39,320 --> 00:18:40,320 And I'm going to try it. 187 00:18:41,120 --> 00:18:43,120 I can tell you where it is hiding. 188 00:18:48,760 --> 00:18:50,800 (CALL FOR EFFORT) 189 00:18:56,080 --> 00:19:00,920 What the fuck did you do, you left my mother in a roundabout? 190 00:19:02,160 --> 00:19:04,800 All my life, making me believe I was a daughter of a bitch. 191 00:19:05,320 --> 00:19:08,240 It was her or us. -Your... 192 00:19:08,720 --> 00:19:10,720 I do not open your head because we need you 193 00:19:10,800 --> 00:19:13,680 to get out of here. As soon as we leave ... 194 00:19:14,280 --> 00:19:15,800 you and I are nothing. 195 00:19:16,720 --> 00:19:20,560 Two strangers, Denver and Moscow. 196 00:19:20,920 --> 00:19:22,240 Fuck! 197 00:19:52,560 --> 00:19:53,600 Does someone explain to me 198 00:19:53,680 --> 00:19:56,520 What the fuck is this, please? (GIVES THE CRYSTAL) 199 00:19:56,640 --> 00:20:00,320 Not like that, well no, we said that in rolls of a million, 200 00:20:00,400 --> 00:20:03,600 please. I want it to the limit, fuck. 201 00:20:06,960 --> 00:20:09,760 -We are going to continue printing tickets for a few more hours. 202 00:20:09,840 --> 00:20:12,280 Then for the machines and delete all records. 203 00:20:12,360 --> 00:20:15,160 I want everyone working at "full"! 204 00:20:15,240 --> 00:20:16,760 We're leaving now! 205 00:20:18,400 --> 00:20:19,440 As you hear it. 206 00:20:19,840 --> 00:20:22,000 They have told me about another very good site, 207 00:20:22,080 --> 00:20:25,400 in the Federal Reserve. - Come here a little bit. 208 00:20:28,560 --> 00:20:29,800 How is Moscow? 209 00:20:31,120 --> 00:20:32,200 -Stable. 210 00:20:32,760 --> 00:20:35,360 -We still have a few hours left, right? -AHA. 211 00:20:35,440 --> 00:20:37,600 - We get to make 500 bills? 212 00:20:40,080 --> 00:20:42,520 -The 500 bills are Russian and tacky. 213 00:20:42,600 --> 00:20:44,680 I'm not Russian, do I look like a tacky? 214 00:20:44,760 --> 00:20:47,000 -Berlin ... -I have questionable tastes ... 215 00:20:47,080 --> 00:20:49,240 -Berlin, do I print or not print? 216 00:20:51,440 --> 00:20:54,640 -From 100 and 200, come on. -Towers! 217 00:20:55,920 --> 00:20:56,960 Towers 218 00:20:58,160 --> 00:21:02,720 We stop machines, we change plates and we start doing 219 00:21:02,800 --> 00:21:05,320 200 and 100 bills. - In the hand. 220 00:21:18,960 --> 00:21:21,440 You like to jump from stone to stone in puddles. 221 00:21:22,280 --> 00:21:24,400 And at each step of yours a stone is sinking. 222 00:21:27,960 --> 00:21:30,160 "You're leaving corpses on the shoulders." 223 00:21:33,120 --> 00:21:35,640 Who came up with the robbery to the armored van, 224 00:21:35,720 --> 00:21:36,880 You or your boyfriend? 225 00:21:48,400 --> 00:21:50,040 Well now your boyfriend is a corpse. 226 00:21:51,360 --> 00:21:52,800 And your mother too. 227 00:21:55,280 --> 00:21:57,680 I'm sure you were aware of the damage 228 00:21:57,760 --> 00:21:59,320 what did you do to your mother? 229 00:21:59,480 --> 00:22:00,880 (CRY) 230 00:22:33,800 --> 00:22:36,320 I thought I was not going to see you again. (CRYING) 231 00:22:38,560 --> 00:22:41,440 What's wrong? He told me. 232 00:22:43,080 --> 00:22:45,080 I'm leaving corpses where I'm going. 233 00:22:47,280 --> 00:22:49,520 Berlin threw me out and I went back inside. 234 00:22:50,360 --> 00:22:52,680 And I have put everyone's life in danger. 235 00:22:53,720 --> 00:22:55,960 For my saints, I had to go back. 236 00:22:58,440 --> 00:23:02,080 And now the corpse is Moscow. Moscow is not a corpse, okay? 237 00:23:04,600 --> 00:23:08,160 It's going to get well and we're going to get out of here all together. 238 00:23:10,080 --> 00:23:12,760 I'm a fucking black cat that crosses in front. 239 00:23:12,840 --> 00:23:15,680 No, you are a black panther. 240 00:23:16,440 --> 00:23:17,840 My black panther. 241 00:23:42,680 --> 00:23:46,000 How are you? Right now fucking mother. 242 00:23:47,000 --> 00:23:49,160 You have no fucking idea of ​​what I love you. 243 00:23:49,640 --> 00:23:50,880 No fucking idea. 244 00:23:51,160 --> 00:23:52,600 I love you too. 245 00:24:08,600 --> 00:24:10,040 (WHISPERING) You missed yourself. 246 00:24:11,400 --> 00:24:13,640 Let's start to take the money from here! 247 00:24:13,720 --> 00:24:15,800 "Come on, come on, come on!" 248 00:24:16,280 --> 00:24:18,120 Those of the other room too! 249 00:24:25,160 --> 00:24:27,400 Ariadna, Ariadna. Ariadna 250 00:24:28,320 --> 00:24:30,160 You do not, come. 251 00:24:31,680 --> 00:24:32,920 I leave that there. 252 00:24:36,160 --> 00:24:38,880 (Groans and blows) 253 00:24:55,880 --> 00:24:57,080 Denver. 254 00:24:58,600 --> 00:24:59,520 Denver. 255 00:25:00,400 --> 00:25:02,720 (MURMURA) Denver. 256 00:25:03,040 --> 00:25:06,440 You have to stop, you have to stop, this does not make any sense. 257 00:25:06,520 --> 00:25:07,400 What? 258 00:25:08,040 --> 00:25:09,440 Stop, leave the beak. 259 00:25:10,440 --> 00:25:12,200 Leave the beak and go convince your father 260 00:25:12,280 --> 00:25:14,640 so that it is delivered. You have to take him to the hospital, 261 00:25:14,720 --> 00:25:17,120 He can not wait anymore. There is only one way out 262 00:25:17,200 --> 00:25:19,480 and it is through this tunnel. And I'm going to do it with my father. 263 00:25:20,720 --> 00:25:24,200 Do you know why, huh? Why? 264 00:25:26,160 --> 00:25:29,080 Because when we get out of this, you're not going to be dressed anymore 265 00:25:29,160 --> 00:25:33,800 With a red jumpsuit, you're going to go white, beautiful. 266 00:25:34,120 --> 00:25:36,400 And I'll be waiting for you at an altar. 267 00:25:36,840 --> 00:25:39,120 And I need my father to be there, by my side, 268 00:25:39,200 --> 00:25:41,680 so that I see it, so that it takes me from the shoulder 269 00:25:41,760 --> 00:25:44,000 and be excited alive, do you understand me? Yes. 270 00:25:44,120 --> 00:25:46,720 I'm not going to stop, I'm not going to stop. 271 00:25:47,400 --> 00:25:50,480 (RÍO) What, we put ourselves to the mess? -To the mess. 272 00:25:53,240 --> 00:25:54,760 Come on? (RIVER) Come on. 273 00:25:58,520 --> 00:26:00,880 - It's little! - Nothing left, pussy! 274 00:26:00,960 --> 00:26:03,200 - There is little left, Rio, little remains! - Not two meters! 275 00:26:06,040 --> 00:26:08,120 Have you thought about my proposal? 276 00:26:11,880 --> 00:26:15,640 A short but passionate love story ... 277 00:26:16,920 --> 00:26:18,640 in a tropical country? 278 00:26:20,160 --> 00:26:23,680 And a full-fledged inheritance. 279 00:26:24,600 --> 00:26:27,240 800 million euros to be distributed. 280 00:26:31,040 --> 00:26:32,680 -That's the least, Berlin. 281 00:26:34,120 --> 00:26:36,960 I like the idea of ​​going with you away. 282 00:26:39,120 --> 00:26:41,920 Although I feel very sorry, because you're going to die. 283 00:26:50,360 --> 00:26:52,520 -You're going to be a beautiful widow. 284 00:26:56,400 --> 00:26:57,560 Yes, yes. 285 00:26:58,520 --> 00:27:01,160 You and I have to get married, eh, Ariadne? 286 00:27:03,920 --> 00:27:07,680 I have never done it dressed in white. 287 00:27:08,760 --> 00:27:09,840 At night. 288 00:27:10,880 --> 00:27:14,760 What do you think on a beach, under the stars, 289 00:27:14,840 --> 00:27:18,120 for some wild rite with lots of light 290 00:27:19,400 --> 00:27:20,880 and a lot of fire? 291 00:27:23,000 --> 00:27:25,360 Beautiful, huh? 292 00:27:27,320 --> 00:27:28,320 What do you think? 293 00:27:34,400 --> 00:27:36,520 Do you want to marry me, Ariadna? 294 00:27:39,800 --> 00:27:40,840 Hey! 295 00:27:40,920 --> 00:27:41,880 Hey! 296 00:27:43,360 --> 00:27:46,520 Surely there are people who think that living with a dying person 297 00:27:46,600 --> 00:27:51,520 It's boring. And they are wrong, it is the opposite. 298 00:27:52,160 --> 00:27:53,680 It is going to death. 299 00:28:02,000 --> 00:28:04,920 Driving without safety belt. 300 00:28:07,800 --> 00:28:09,600 Go on a motorcycle without a helmet. 301 00:28:11,560 --> 00:28:13,880 Diving without a bottle 302 00:28:15,560 --> 00:28:19,280 Release the reins definitely to a borderless. 303 00:28:23,760 --> 00:28:24,920 And drink. 304 00:28:27,400 --> 00:28:28,360 (LAUGHS) 305 00:28:28,520 --> 00:28:32,800 - How do you see it, some Berlinitos running around on the beach? 306 00:28:34,080 --> 00:28:36,440 - (RÍE, NERVIOSA) -I'm kidding. 307 00:28:57,360 --> 00:28:59,360 (PRIETO) So in that direction that has given us 308 00:28:59,440 --> 00:29:01,200 is where Mr. Marquina is supposed to be 309 00:29:01,280 --> 00:29:04,440 It has its operations center, in that cider house, right? 310 00:29:04,520 --> 00:29:05,800 -Yes. 311 00:29:06,400 --> 00:29:09,680 What is this? It is a warehouse. 312 00:29:16,120 --> 00:29:18,760 There is nothing inside. A rickety car, 313 00:29:18,840 --> 00:29:22,040 a lot of scrap, but no sign of an operations center. 314 00:29:27,640 --> 00:29:29,760 Are you sure of the address you have given us? 315 00:29:30,920 --> 00:29:33,120 -Of course. And I was there. 316 00:29:37,560 --> 00:29:39,160 (PRIETO) And what was to be done there? 317 00:29:42,760 --> 00:29:43,800 -Love. 318 00:29:52,440 --> 00:29:54,800 "Our first slogan was no names, 319 00:29:55,680 --> 00:29:57,600 nothing of personal relationships. " 320 00:29:57,920 --> 00:30:00,800 "The Professor had imagined a robbery without affections, 321 00:30:01,560 --> 00:30:05,120 but when I saw him there, smiling at me, 322 00:30:05,840 --> 00:30:08,160 I realized that it was the closest thing to a father 323 00:30:08,240 --> 00:30:09,880 I had had in all my life. " 324 00:30:10,480 --> 00:30:13,080 What are you laughing at, big man? 325 00:30:13,720 --> 00:30:15,080 Of your occurrences. 326 00:30:16,400 --> 00:30:20,920 Look to escape and return again to the Factory. 327 00:30:21,040 --> 00:30:22,240 You see. 328 00:30:22,920 --> 00:30:26,120 Dressed in police and everything. A James Bond. 329 00:30:26,200 --> 00:30:27,040 (LAUGHS) 330 00:30:27,120 --> 00:30:29,920 That has had to fuck the cop. 331 00:30:35,040 --> 00:30:36,240 Is trembling. 332 00:30:36,560 --> 00:30:38,760 Moscow, Moscow, eh. 333 00:30:39,440 --> 00:30:40,440 Hey! 334 00:30:40,920 --> 00:30:43,360 "It's white as snow in Stalingrad. 335 00:30:43,680 --> 00:30:45,200 It's 35 beats. 336 00:30:46,240 --> 00:30:48,480 -You need a transfusion, bring the plasma. 337 00:30:48,560 --> 00:30:49,680 Moscow. -Come on. 338 00:30:49,760 --> 00:30:50,480 -I go. 339 00:30:50,560 --> 00:30:52,640 (BERLIN) Zero negative. Hey, huh. 340 00:30:53,600 --> 00:30:55,480 Here here. Moscow, uh ... 341 00:30:55,920 --> 00:30:57,960 Returns. That's it, you're here again. 342 00:30:58,040 --> 00:30:59,040 Come on. 343 00:30:59,160 --> 00:31:01,160 That's it, are you okay? 344 00:31:01,880 --> 00:31:04,120 Returns. That's it, you're here. 345 00:31:05,440 --> 00:31:06,920 You are here, huh? 346 00:31:48,800 --> 00:31:51,080 (Restless breathing) 347 00:32:07,000 --> 00:32:08,680 How is the tunnel? 348 00:32:10,440 --> 00:32:11,960 We are very close now. 349 00:32:23,720 --> 00:32:26,840 Honey Honey. Baby 350 00:32:28,720 --> 00:32:31,200 Why do not you rest a little bit, huh? 351 00:32:32,520 --> 00:32:34,000 True? Voucher. 352 00:32:35,480 --> 00:32:36,560 Come on. 353 00:32:54,720 --> 00:32:56,680 Dragan, below. 354 00:33:34,880 --> 00:33:36,560 (Ringtone) 355 00:33:41,560 --> 00:33:42,680 Inspector. 356 00:33:42,760 --> 00:33:45,200 I am afraid that the inspector can not assist you. 357 00:33:45,280 --> 00:33:48,080 It is being investigated for possible collaboration 358 00:33:48,160 --> 00:33:50,560 in the robbery and obstruction of justice. 359 00:33:50,640 --> 00:33:53,600 "But you already know that, do not you? For the special confidence 360 00:33:53,680 --> 00:33:54,720 what he has with her. " 361 00:33:55,480 --> 00:34:00,840 We know who you are, Salva. Or rather, Sergio Marquina. 362 00:34:01,400 --> 00:34:05,520 "So it's no longer necessary for me to continue using that GPS voice." 363 00:34:17,160 --> 00:34:18,960 (WITH HIS OWN VOICE) "Colonel Prieto". 364 00:34:21,560 --> 00:34:24,480 We have a man dying because of his shots. 365 00:34:26,280 --> 00:34:29,720 If they do not get a doctor already, they will have condemned him. 366 00:34:30,440 --> 00:34:33,120 "The only one who has condemned that man is you." 367 00:34:33,200 --> 00:34:36,400 Him and all the people he's destroying life 368 00:34:36,480 --> 00:34:39,360 with this robbery, including his friend the inspector. 369 00:34:40,480 --> 00:34:42,760 How can your conscience endure it? 370 00:34:42,840 --> 00:34:46,440 Look, later, if you want, we talk long and hard 371 00:34:46,520 --> 00:34:48,480 of the health of my conscience and yours, 372 00:34:48,880 --> 00:34:50,920 but now we need a doctor. 373 00:34:51,200 --> 00:34:55,440 There is no later, Mr. Marquina, we know that it is close. 374 00:34:56,160 --> 00:34:58,480 And we know the position of the three repeaters 375 00:34:58,560 --> 00:35:01,560 who have registered the calls that you have made to the inspector 376 00:35:01,640 --> 00:35:02,880 the last five days. 377 00:35:03,720 --> 00:35:08,120 "We're going to register house by house, and when I least expect it, 378 00:35:08,200 --> 00:35:09,480 we will knock on your door. " 379 00:35:11,200 --> 00:35:15,560 So stop complicating things and surrender. 380 00:35:17,560 --> 00:35:22,400 As I told the inspector, surrendering was never an option. 381 00:35:25,000 --> 00:35:26,280 Here I wait for you. 382 00:35:35,640 --> 00:35:38,040 -Not everyone is letting us into their homes. 383 00:35:38,120 --> 00:35:41,040 There are many people who are on your side. They are the heroes of TV 384 00:35:41,120 --> 00:35:43,760 and us, the guys that we want to put them behind bars. 385 00:35:43,840 --> 00:35:46,120 -Call Judge Andrade and ask for a court order. 386 00:35:46,200 --> 00:35:48,520 -We can not throw away the door of 10,000 homes. 387 00:35:48,600 --> 00:35:51,880 We speak of a radius of 850 meters, is what repeaters cover. 388 00:35:51,960 --> 00:35:55,120 We must sharpen the shot. -Okay, we'll fine-tune the shot. 389 00:35:55,280 --> 00:35:58,480 But call Judge Andrade and ask for a court order. 390 00:35:58,760 --> 00:36:00,800 -I see that you have everything under control, 391 00:36:00,880 --> 00:36:03,040 so I do not understand what I'm doing here. 392 00:36:03,280 --> 00:36:05,760 Am I stopped? -No, inspector, she is not detained. 393 00:36:05,840 --> 00:36:07,320 It is being investigated. 394 00:36:07,720 --> 00:36:10,840 -Very well, then I'm leaving. -Inspectora. 395 00:36:11,280 --> 00:36:13,240 Before leaving, I need you to deliver 396 00:36:13,320 --> 00:36:14,560 his plate and his gun. 397 00:36:23,400 --> 00:36:25,840 -And now you can click on the phone if you want. 398 00:36:35,200 --> 00:36:36,400 Wait wait. 399 00:36:37,600 --> 00:36:40,000 You give him, I'm going to find you a new monkey. 400 00:36:44,880 --> 00:36:46,000 Hi. 401 00:37:19,440 --> 00:37:20,520 Ari 402 00:37:25,960 --> 00:37:28,160 - Why did you sabotage the escape plan? 403 00:37:30,760 --> 00:37:32,040 Because of Denver? 404 00:37:36,040 --> 00:37:38,600 Is that why you beat Arturo, why do you have something with him? 405 00:37:41,480 --> 00:37:43,280 Monica, has he forced you? Do not. 406 00:37:51,480 --> 00:37:52,920 And why are you with him? 407 00:37:54,840 --> 00:37:56,160 Because I love him. 408 00:37:59,720 --> 00:38:02,800 Because I love him, I know that ... it may sound absurd, 409 00:38:03,440 --> 00:38:07,240 You think it's crazy, but ... But it's real. 410 00:38:07,880 --> 00:38:09,320 It's real, Ari. 411 00:38:10,240 --> 00:38:12,040 It's the first time that someone ... 412 00:38:12,920 --> 00:38:15,720 He looks me in the eye and is honest. 413 00:38:17,240 --> 00:38:19,200 He really loves me. 414 00:38:22,400 --> 00:38:23,520 And you 415 00:38:25,200 --> 00:38:26,400 Are you with Berlin? 416 00:38:35,320 --> 00:38:36,840 Pure survival 417 00:38:40,960 --> 00:38:43,040 That he thought he was killing people. 418 00:38:46,160 --> 00:38:47,960 That they had killed you too. 419 00:38:48,360 --> 00:38:50,480 I thought it was the only way to save me. 420 00:38:50,560 --> 00:38:51,400 Come! 421 00:38:51,880 --> 00:38:53,280 (LLORAN) 422 00:38:56,560 --> 00:38:59,360 It makes me very disgusting Berlin, it's really disgusting, a lot. 423 00:38:59,440 --> 00:39:02,080 And now the very asshole thinks that I feel something for him, 424 00:39:02,160 --> 00:39:04,240 that we are living a love story. 425 00:39:04,560 --> 00:39:06,840 He wants me to marry him when we get out of here, 426 00:39:06,920 --> 00:39:09,760 Take care of him He is sick. I know. 427 00:39:12,640 --> 00:39:13,720 And what will you do? 428 00:39:15,720 --> 00:39:17,760 It will only be a year, I do not know, let's ... 429 00:39:18,720 --> 00:39:21,800 To travel the world, living like kings. 430 00:39:23,400 --> 00:39:26,960 And going to luxurious places and that's it. 431 00:39:29,440 --> 00:39:32,200 There are thousands of people who accept such proposals on a daily basis. 432 00:39:32,280 --> 00:39:33,240 Ari 433 00:39:34,560 --> 00:39:36,120 But is it worth it? 434 00:39:38,280 --> 00:39:40,840 I'm going to keep all your money. 435 00:39:41,880 --> 00:39:44,840 This guy screwed up my life, Monica, he fucked up. 436 00:39:44,920 --> 00:39:46,760 I take four tranquilizers a day 437 00:39:46,840 --> 00:39:49,080 to be able to support his presence, huh? 438 00:39:49,560 --> 00:39:52,640 That he has raped me, he has raped me. 439 00:39:53,120 --> 00:39:55,360 When he is by my side and can not even move 440 00:39:55,440 --> 00:39:58,600 and depend only on me, I'm going to tell you what the son of the great whore is 441 00:39:58,680 --> 00:40:00,440 and all the harm he has done to me. 442 00:40:27,400 --> 00:40:29,680 (SUÁREZ) Calls made by the suspect 443 00:40:29,760 --> 00:40:31,880 the last five days have been registered 444 00:40:31,960 --> 00:40:35,120 by these three repeaters located here, here and here. 445 00:40:35,200 --> 00:40:38,240 Except for the one he made from the Canillas police station. 446 00:40:39,520 --> 00:40:41,680 -You were right, it's a very broad radio. 447 00:40:42,440 --> 00:40:44,440 Gómez, ask the Telecommunications 448 00:40:44,520 --> 00:40:48,080 to triangulate the signal to narrow the area of ​​action of the suspect. 449 00:40:49,280 --> 00:40:51,560 -It would be easier if Angel were here. 450 00:40:51,640 --> 00:40:55,120 He is the only one who knows the exact location of the hiding place. 451 00:41:29,040 --> 00:41:31,400 "The inspector was on the edge of the abyss, 452 00:41:31,480 --> 00:41:34,520 making balance so as not to go to the hole definitively, 453 00:41:34,960 --> 00:41:36,800 thinking about the ridiculous and absurd 454 00:41:36,880 --> 00:41:41,080 to have gone from inspector to suspect in a couple of minutes. " 455 00:41:57,600 --> 00:42:00,840 "And he decided to do what his mother had told him so many times: 456 00:42:02,880 --> 00:42:04,720 run after the bad guys. " 457 00:42:21,120 --> 00:42:25,000 "Raquel had smelled a trail, and in the absence of a sub-inspector 458 00:42:25,080 --> 00:42:28,440 with whom to carry out the research, opted for another type of help ". 459 00:42:28,680 --> 00:42:31,560 Look at Paula's markers, with the caps bitten, 460 00:42:31,640 --> 00:42:33,760 how did you do -Thanks Mom. Give to me. 461 00:42:34,680 --> 00:42:38,680 Let's see, the day of our first date I arrived 25 minutes earlier. 462 00:42:39,160 --> 00:42:42,680 I called him, he told me he was leaving right then and there. 463 00:42:42,760 --> 00:42:43,800 Until now. 464 00:42:43,880 --> 00:42:47,520 We are here, in the Hanoi. 465 00:42:48,680 --> 00:42:51,600 He came walking and it did not take him long to get more than five or seven minutes. 466 00:42:51,680 --> 00:42:54,120 - What a pity, for one that did not come out crooked. 467 00:42:54,200 --> 00:42:56,400 And what is the use of knowing how long it took to get there? 468 00:42:56,480 --> 00:42:59,120 -To know how many meters I was from the cafeteria. 469 00:43:01,280 --> 00:43:04,360 In that space of time he could only travel, at most, 470 00:43:04,440 --> 00:43:05,720 meters 471 00:43:08,120 --> 00:43:09,640 More or less? 472 00:43:11,720 --> 00:43:14,240 The hiding place is inside this area. 473 00:43:14,320 --> 00:43:16,240 Had to go through some of these streets 474 00:43:16,320 --> 00:43:18,360 to get to the cafeteria. And I'm sure 475 00:43:18,440 --> 00:43:21,520 that some security camera recorded it. I have to limit, 476 00:43:21,600 --> 00:43:22,640 give me another. 477 00:43:27,640 --> 00:43:29,560 I'm going to search the recordings of that area 478 00:43:29,640 --> 00:43:31,480 to try to reconstruct your route. 479 00:43:33,840 --> 00:43:35,320 -Are you sure of what you're doing? 480 00:43:35,880 --> 00:43:40,160 -Mom, I'm going to find that man anyway. 481 00:43:40,600 --> 00:43:41,800 Be careful, daughter. 482 00:43:54,160 --> 00:43:55,640 Ring 483 00:44:12,400 --> 00:44:15,120 We have a very serious wounded. They are three bullet impacts 484 00:44:15,200 --> 00:44:17,280 in the abdomen and it takes a lot of hours like that. 485 00:44:17,360 --> 00:44:19,280 Where is? I'll still take it out, 486 00:44:19,360 --> 00:44:21,880 I do not know exactly how long. And listen to me, 487 00:44:22,640 --> 00:44:24,760 I have the police following me. 488 00:44:26,960 --> 00:44:28,160 Is it safe for them? 489 00:44:28,600 --> 00:44:30,920 They already know and agree with their part. 490 00:44:31,280 --> 00:44:33,160 Yours would be ten million. 491 00:44:35,400 --> 00:44:38,160 I need an abdominal laparotomy box, 492 00:44:38,240 --> 00:44:41,440 volumetric respirator and surgical material. 493 00:44:42,600 --> 00:44:44,880 You can get it? I'll do it. 494 00:45:07,800 --> 00:45:11,040 Good Morning. Inspector Murillo. I need the recordings 495 00:45:11,120 --> 00:45:13,120 from the security camera out there, 496 00:45:13,200 --> 00:45:14,880 those of October 23. 497 00:45:21,240 --> 00:45:22,560 -Take. -Thank you. 498 00:45:23,280 --> 00:45:24,320 Bye 499 00:45:37,720 --> 00:45:38,800 Thanks. 500 00:46:31,120 --> 00:46:32,160 (SIGHS) 501 00:47:07,080 --> 00:47:08,960 - Have you managed to find something yet? 502 00:47:10,080 --> 00:47:14,200 -I'm starting to draw the route you came to the cafeteria for. 503 00:47:15,520 --> 00:47:20,320 Look, that segmented the area in this triangle. 504 00:47:21,160 --> 00:47:22,720 If he came to Hanoi around here, 505 00:47:23,560 --> 00:47:26,000 It means that his lair is very close, in this area. 506 00:47:26,680 --> 00:47:28,360 I have to go back out, mom. 507 00:47:33,520 --> 00:47:36,240 The bulk of the calls has been made from this area, 508 00:47:36,320 --> 00:47:38,640 so he has had to move around these streets. 509 00:47:38,720 --> 00:47:41,480 I want you to requisition security camera tapes 510 00:47:41,560 --> 00:47:43,880 in this area, ask the judge for an order. 511 00:47:45,840 --> 00:47:48,240 -Central, put me with the inspector. 512 00:48:05,720 --> 00:48:07,280 I told the kid. 513 00:48:11,200 --> 00:48:12,280 "What? 514 00:48:14,160 --> 00:48:15,520 What I did to you 515 00:48:18,040 --> 00:48:21,480 That I abandoned you in that Martorell roundabout. 516 00:48:23,360 --> 00:48:25,280 I went back to that roundabout 517 00:48:27,400 --> 00:48:31,120 because I dreamed that you were cleaning windshield 518 00:48:31,200 --> 00:48:32,840 at that traffic light. 519 00:48:34,800 --> 00:48:38,320 I took the car and drove. 520 00:48:39,880 --> 00:48:41,760 Hours and hours 521 00:48:42,680 --> 00:48:46,160 Because I wanted to solve my error. 522 00:48:48,640 --> 00:48:51,040 Do not talk, rest. 523 00:48:51,160 --> 00:48:55,480 I showed your picture to everyone who passed by. 524 00:48:58,320 --> 00:48:59,320 (SOLLOZA) 525 00:49:02,080 --> 00:49:04,640 And now your son ... 526 00:49:07,800 --> 00:49:09,320 He told me he hates me. 527 00:49:11,040 --> 00:49:11,920 No 528 00:49:14,440 --> 00:49:17,120 Your son ... he adores you. 529 00:49:19,920 --> 00:49:21,800 It does not matter what you say in a heater. 530 00:49:23,120 --> 00:49:24,400 I know he does not hate you. 531 00:49:26,280 --> 00:49:27,600 But I deserve it. 532 00:49:30,720 --> 00:49:32,640 I took his mother away. Do not. 533 00:49:34,720 --> 00:49:36,360 No, you did very well. 534 00:49:39,000 --> 00:49:40,600 You have a wonderful son 535 00:49:43,480 --> 00:49:46,680 Strong, noble ... 536 00:49:48,880 --> 00:49:53,320 And if so ... it's thanks to you. 537 00:49:55,240 --> 00:49:57,080 I did what I could, honey. 538 00:50:00,360 --> 00:50:02,160 It came out a bit tarambana. 539 00:50:07,960 --> 00:50:09,280 (CRY) 540 00:50:11,840 --> 00:50:14,360 I have never been so happy ... 541 00:50:16,160 --> 00:50:17,880 Like the day I met you. 542 00:50:22,800 --> 00:50:24,840 If now I have to go somewhere, 543 00:50:26,640 --> 00:50:31,120 I would like him to go there, to the town party. 544 00:50:35,720 --> 00:50:38,600 And dance with you, together. 545 00:50:40,800 --> 00:50:45,000 With the moon ... under the colored lights. 546 00:50:48,160 --> 00:50:49,440 I love you!!! 547 00:50:50,400 --> 00:50:52,600 Sorry, forgive me. 548 00:50:57,560 --> 00:50:58,880 (CRYING) Forgive me. 549 00:51:02,880 --> 00:51:04,080 (CRY) 550 00:51:15,640 --> 00:51:16,960 I am sorry. 551 00:51:18,480 --> 00:51:20,080 I am sorry. 552 00:51:22,400 --> 00:51:23,800 I'm sorry 553 00:51:31,160 --> 00:51:32,400 A lot. 554 00:51:45,000 --> 00:51:47,600 (RADIO, FLAMENCO) # Father, I'm bleeding 555 00:51:48,200 --> 00:51:51,280 # from the ports of Cabra. 556 00:51:51,560 --> 00:51:54,520 Only if I could, young man, 557 00:51:54,800 --> 00:51:57,840 # this deal was closed. 558 00:52:14,760 --> 00:52:18,280 Green, how I want you green. 559 00:52:18,360 --> 00:52:21,880 # green wind and green branch. 560 00:52:23,520 --> 00:52:26,440 # Green I want you green. # (NAIROBI SINGS TO THE SON OF THE SONG) 561 00:52:26,680 --> 00:52:31,560 # Green wind and green branch. 562 00:52:33,760 --> 00:52:36,600 # 300 brunette roses 563 00:52:37,040 --> 00:52:40,280 stain your white shirt. 564 00:52:40,600 --> 00:52:43,720 Your blood oozes and drips 565 00:52:44,000 --> 00:52:47,880 around your sash. 566 00:52:52,320 --> 00:52:55,480 # The two compadres are already advancing 567 00:52:55,720 --> 00:52:59,400 # towards the high railings, 568 00:52:59,480 --> 00:53:02,720 # leaving traces of blood, 569 00:53:02,800 --> 00:53:07,080 # leaving a trail of tears. 570 00:53:21,680 --> 00:53:24,960 # But who will come and where? 571 00:53:25,040 --> 00:53:28,640 # Where is that girl "amargá"? 572 00:53:28,880 --> 00:53:31,680 How many times has he waited! 573 00:53:31,760 --> 00:53:35,600 # How many times did I wait for you? 574 00:53:36,840 --> 00:53:40,000 Green, how I want you green. 575 00:53:40,320 --> 00:53:43,880 Big hoarfrost stars 576 00:53:44,000 --> 00:53:46,880 who comes with the fish of shadow 577 00:53:47,280 --> 00:53:50,880 that opens the dawn road. 578 00:53:50,960 --> 00:53:54,280 Green, how I want you green. 579 00:53:54,360 --> 00:53:57,800 # green wind and green branch. 580 00:53:57,880 --> 00:54:01,080 who comes with the fish of shadow 581 00:54:01,160 --> 00:54:04,320 that opens the dawn road. 582 00:54:04,640 --> 00:54:08,040 who comes with the fish of shadow 583 00:54:08,120 --> 00:54:11,480 that opens the dawn road. 584 00:54:22,920 --> 00:54:24,800 What? What? 585 00:54:26,560 --> 00:54:28,160 What do you do? -Listen out. 586 00:54:29,800 --> 00:54:31,360 (Hits) 587 00:54:37,160 --> 00:54:38,160 Do you hear it? 588 00:54:39,440 --> 00:54:40,920 -Are they. -Are they. 589 00:54:41,000 --> 00:54:43,360 -How much do you think is missing? -30 or 40 cm? 590 00:54:43,440 --> 00:54:45,800 - (LAUGHS) I'm telling you. -Come on, throw him away Yes. 591 00:54:45,880 --> 00:54:47,440 (SHOUT) 592 00:54:48,720 --> 00:54:50,240 Professor 593 00:54:58,880 --> 00:55:00,400 . 594 00:55:05,520 --> 00:55:09,160 (DENVER) Hey! We are here. (RÍE) 595 00:55:09,720 --> 00:55:13,280 They are ... They are here, they are here. 596 00:55:14,080 --> 00:55:17,200 Hey! They're here. (SHOUTS) 597 00:55:17,680 --> 00:55:18,880 Hey! 598 00:55:19,160 --> 00:55:22,760 It's them, fuck! - Come on, the last one, the last one! 599 00:55:22,840 --> 00:55:24,480 Professor 600 00:56:18,720 --> 00:56:21,400 Daughter, he's going to pierce the wall with ink. 601 00:56:21,560 --> 00:56:23,840 -Mom, where are the keys of your car? 602 00:56:23,920 --> 00:56:26,120 - Daughter, that car has not been started for a long time. 603 00:56:26,920 --> 00:56:29,400 -Well, it's time to go for a spin. 604 00:56:46,640 --> 00:56:47,840 (SIGHS) 605 00:56:48,280 --> 00:56:49,440 (SHOUT) 606 00:56:52,240 --> 00:56:56,120 (DENVER) Professor, eh! Hey, sorry. 607 00:57:01,720 --> 00:57:03,960 Denver, Denver. -What happens? Monica, 608 00:57:04,160 --> 00:57:06,560 tell my father to hold on, that we are almost there, 609 00:57:06,640 --> 00:57:08,480 that we are almost there. You upload. 610 00:57:08,560 --> 00:57:12,880 What? Monica, I'm not going to upload now. Listen to me, Denver, Denver. 611 00:57:12,960 --> 00:57:14,400 What? You upload. 612 00:57:17,400 --> 00:57:18,680 You have to upload now. 613 00:57:20,000 --> 00:57:20,880 right? 614 00:57:24,920 --> 00:57:26,440 I will not go up now. 615 00:57:27,200 --> 00:57:28,280 Not today. 616 00:57:29,400 --> 00:57:32,840 Denver, stop, stop. I'm not going to upload now! 617 00:57:33,120 --> 00:57:34,400 No 618 00:57:35,520 --> 00:57:40,480 Very little is missing, Monica. Listen, you have to upload now. 619 00:57:41,360 --> 00:57:45,480 Do you hear me? Look at me, if you do not go up now, you're going to regret 620 00:57:45,560 --> 00:57:47,960 the rest of your life. Goes up. 621 00:57:49,760 --> 00:57:52,040 Come on, come on. 622 00:57:53,640 --> 00:57:55,480 - (TO THE FAR AWAY) Hey! Come on. 623 00:57:57,160 --> 00:57:58,280 Come on. 624 00:57:59,840 --> 00:58:00,760 Come on. 625 00:58:02,280 --> 00:58:03,240 Come on. 626 00:58:04,080 --> 00:58:04,920 Come on. 627 00:58:10,840 --> 00:58:13,000 Come on, come on. 628 00:58:48,520 --> 00:58:49,840 I'm here, dad. 629 00:58:52,400 --> 00:58:55,600 You just have to put up with a bit more, because we're going to get it. 630 00:58:55,680 --> 00:58:57,880 Yes, Rio? We are stinging like crazy. 631 00:58:58,120 --> 00:58:59,880 The Serbs are already heard there next. 632 00:58:59,960 --> 00:59:01,640 (MOSCOW, WITH DIFFICULTY) Of course. 633 00:59:02,640 --> 00:59:04,040 You calm 634 00:59:06,080 --> 00:59:07,320 - Dad, what ... 635 00:59:07,920 --> 00:59:09,400 -Hey? -What... 636 00:59:11,520 --> 00:59:15,360 What I told you about ... that I hated you ... 637 00:59:19,080 --> 00:59:21,200 I do not get that with you. 638 00:59:22,840 --> 00:59:24,440 I do not want to hate you, okay? 639 00:59:25,720 --> 00:59:28,520 (SOLLOZA) -Vale. Quiet. 640 00:59:28,600 --> 00:59:30,560 -You did what you had to do with mom. 641 00:59:33,480 --> 00:59:35,040 And I hate hating you. 642 00:59:44,400 --> 00:59:46,400 Monica What? 643 00:59:47,760 --> 00:59:50,440 I give you 300 million if you keep it. 644 00:59:51,880 --> 00:59:53,720 This guy is a junk. 645 00:59:56,120 --> 00:59:57,720 I brought it to you here. 646 00:59:59,200 --> 01:00:00,040 But... 647 01:00:00,640 --> 01:00:03,520 Now I'm going on vacation. Of course. 648 01:00:04,320 --> 01:00:05,960 Take care of him. Yes. 649 01:00:14,120 --> 01:00:15,240 Dear 650 01:00:18,640 --> 01:00:20,040 That I have not presented. 651 01:00:24,880 --> 01:00:26,240 Agustín Ramos 652 01:00:29,440 --> 01:00:30,840 And it has been a pleasure. 653 01:00:43,600 --> 01:00:44,880 I love you. 654 01:00:47,920 --> 01:00:50,840 -I love you too, dad. A lot. 655 01:00:52,480 --> 01:00:55,600 And I'm not going to let you go. Rio, bring all the fucking explosives 656 01:00:55,680 --> 01:00:58,280 that we have left because I'm going to bust that tunnel anyway. 657 01:00:59,000 --> 01:00:59,880 -"No." 658 01:01:01,120 --> 01:01:04,960 If you bust the tunnel ... you bury them all. 659 01:01:06,520 --> 01:01:07,840 Dad?", 660 01:01:11,120 --> 01:01:12,720 -We must move forward. 661 01:01:14,240 --> 01:01:16,240 And remember. -Of what? 662 01:01:16,320 --> 01:01:17,920 No rear-view mirrors 663 01:01:20,120 --> 01:01:21,360 -I remember. 664 01:01:22,600 --> 01:01:23,640 I remember. 665 01:01:25,520 --> 01:01:27,960 But I do not know if I will be able to. -I love you 666 01:01:32,800 --> 01:01:34,160 -Me too. 667 01:01:35,600 --> 01:01:36,960 Me too. 668 01:01:47,840 --> 01:01:50,560 # For the lack of your lips 669 01:01:53,080 --> 01:01:55,400 # I cried for the first time. 670 01:01:57,600 --> 01:01:59,640 # And I cursed to meet you 671 01:02:01,200 --> 01:02:04,080 # for not ceasing to love you. 672 01:02:06,720 --> 01:02:09,640 # I, my wife, wanted to make you, 673 01:02:10,400 --> 01:02:12,600 # without love I was not going to stay. # 674 01:02:13,160 --> 01:02:15,800 (BOTH) # I was pulling gun 675 01:02:16,280 --> 01:02:19,920 # and fate brought death. 676 01:02:25,800 --> 01:02:29,720 # Maria, my life, my love, 677 01:02:30,080 --> 01:02:33,760 # I promised that I would go back, 678 01:02:34,360 --> 01:02:37,800 # but I will not go back, 679 01:02:38,360 --> 01:02:42,360 # the police grabbed me. 680 01:02:42,720 --> 01:02:46,040 # Maria, my life, my love, 681 01:02:46,600 --> 01:02:50,600 # I will not stop loving you. 682 01:02:51,040 --> 01:02:53,960 # A bullet I lost you, 683 01:02:54,840 --> 01:02:58,760 # You will never see me again # 684 01:02:59,720 --> 01:03:01,920 (VITOREAN) 685 01:03:43,120 --> 01:03:45,360 (Intermittent beeps) 686 01:03:49,880 --> 01:03:51,880 (Beep accelerating) 687 01:03:52,305 --> 01:03:58,703 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.