All language subtitles for Knuckleball.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,157 --> 00:00:51,157 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:55,622 --> 00:01:00,593 ♪ You know the reason I have to go ♪ 3 00:01:02,262 --> 00:01:07,333 ♪ I can't keep coming to you ♪ 4 00:01:08,802 --> 00:01:13,873 ♪ You've got another waiting for you ♪ 5 00:01:14,641 --> 00:01:19,979 ♪ Don't make this so hard to do ♪ 6 00:01:22,048 --> 00:01:27,454 ♪ I'll love you forever, what good does it do? ♪ 7 00:01:28,855 --> 00:01:33,927 ♪ Said I would do it over again ♪ 8 00:01:35,562 --> 00:01:40,133 ♪ Every time they just get in the way ♪ 9 00:01:44,804 --> 00:01:46,739 - It's the worst winter storm 10 00:01:46,739 --> 00:01:48,575 to hit parts of the northwest. 11 00:01:48,575 --> 00:01:52,178 If the model holds true the Interstate 84 corridor area 12 00:01:52,178 --> 00:01:53,580 will be in the bull's eye. 13 00:01:53,580 --> 00:01:57,016 Spokane, Helena, Boise and even Seattle 14 00:01:57,016 --> 00:01:59,953 could also get buried in a 24 hour period 15 00:01:59,953 --> 00:02:03,289 and could top the so called Knickerbocker Storm, 16 00:02:03,289 --> 00:02:04,724 the region's worst on record. 17 00:02:04,724 --> 00:02:05,892 Was after a theater 18 00:02:05,892 --> 00:02:06,960 where the roof-- 19 00:02:06,960 --> 00:02:08,561 killing 100 people. 20 00:02:08,561 --> 00:02:10,230 - In more recent memory, there was Snowpocalypse 21 00:02:10,230 --> 00:02:13,366 and Snowmageddon in 20-- 22 00:02:13,366 --> 00:02:16,369 Storms just days apart crippled the northeast. 23 00:02:16,369 --> 00:02:17,971 These are all-- 24 00:02:17,971 --> 00:02:21,040 Tracking what's to come-- 25 00:02:21,040 --> 00:02:22,275 - Tom, how confident are you 26 00:02:22,275 --> 00:02:24,043 this is going to be one for the history books? 27 00:02:24,043 --> 00:02:26,479 - Steve, Steve, here's a word of advice. 28 00:02:26,479 --> 00:02:28,148 I know you gotta show the rest of the week, 29 00:02:28,148 --> 00:02:29,749 and you're showing Saturday. 30 00:02:29,749 --> 00:02:32,185 Well, pack more than a weekend in a weekend bag. 31 00:02:32,185 --> 00:02:34,687 The Knickerbocker Storm dropped 28 inches 32 00:02:35,455 --> 00:02:36,689 and this could be more. 33 00:02:36,689 --> 00:02:38,591 We are going to be hammered by-- 34 00:02:39,959 --> 00:02:42,162 Gale force winds and possible white out conditions 35 00:02:42,162 --> 00:02:43,496 as the storm bails through the-- 36 00:02:44,731 --> 00:02:45,965 And it could come more than once. 37 00:02:45,965 --> 00:02:50,537 We could have wave-- 38 00:03:05,018 --> 00:03:06,819 - Can't even get a signal out here. 39 00:03:08,121 --> 00:03:09,822 - Did you mix the Ambien and the Xanax bottle? 40 00:03:09,822 --> 00:03:12,025 I'm going to need something to sleep on the plane. 41 00:03:15,428 --> 00:03:17,931 - I think you turn on the next one. 42 00:03:19,399 --> 00:03:21,601 Guys, it's this one coming up. 43 00:03:21,601 --> 00:03:22,502 - He's right. 44 00:03:25,738 --> 00:03:26,639 Turn Paul. 45 00:03:32,278 --> 00:03:35,148 And he's been here twice and he can remember. 46 00:03:44,290 --> 00:03:45,525 What? 47 00:03:50,930 --> 00:03:52,665 You're the one that wanted time alone. 48 00:03:54,000 --> 00:03:55,235 - I thought we both did. 49 00:03:56,069 --> 00:03:57,670 - Yeah. 50 00:04:48,488 --> 00:04:49,555 Not helpful. 51 00:04:54,127 --> 00:04:55,595 - Ain't that something? 52 00:04:57,130 --> 00:05:00,600 Her cousin dies and I turn it into alone time with your mom. 53 00:05:01,934 --> 00:05:04,003 I hope you grow up to be smoother than me. 54 00:05:05,571 --> 00:05:06,839 - That's okay. 55 00:05:08,308 --> 00:05:11,144 - If we had more time we could've planned differently. 56 00:05:11,144 --> 00:05:12,378 Try to enjoy yourself. 57 00:05:13,846 --> 00:05:14,747 - Yeah. 58 00:05:16,282 --> 00:05:18,551 - It'll be like that scout camp last summer. 59 00:05:20,553 --> 00:05:21,587 - I hated that too. 60 00:05:23,089 --> 00:05:24,557 - You aced everything there. 61 00:05:25,558 --> 00:05:26,926 - Doesn't mean I liked it. 62 00:05:33,032 --> 00:05:34,801 Dad. - Hmm? 63 00:05:36,936 --> 00:05:38,237 - What's Mom doing? 64 00:05:49,215 --> 00:05:50,850 - Wait here. 65 00:06:03,329 --> 00:06:07,233 I can't wait to hear what I've done wrong now. 66 00:06:09,635 --> 00:06:11,404 - You remember how I told you my mom died 67 00:06:11,404 --> 00:06:12,905 of cancer when I was little? 68 00:06:14,006 --> 00:06:15,441 Maybe Henry's age and then I went 69 00:06:15,441 --> 00:06:17,310 to boarding schools after that. 70 00:06:17,310 --> 00:06:18,211 - Yeah. 71 00:06:19,812 --> 00:06:22,415 - Well, she didn't die of cancer, she killed herself. 72 00:06:24,484 --> 00:06:25,385 - Jesus. 73 00:06:26,753 --> 00:06:32,825 - My dad had an affair or something, he did something 74 00:06:35,027 --> 00:06:36,796 and I don't like coming back here. 75 00:06:39,432 --> 00:06:41,100 - Why would you lie about that? 76 00:06:43,970 --> 00:06:45,405 - You're missing the point. 77 00:06:54,046 --> 00:06:54,947 Hey Dad. 78 00:07:13,633 --> 00:07:14,534 - Jacob. 79 00:07:15,368 --> 00:07:16,602 You had us worried for a minute. 80 00:07:16,602 --> 00:07:18,671 Thought you might've forgotten. 81 00:07:18,671 --> 00:07:20,606 - I don't forget things. 82 00:07:24,210 --> 00:07:25,344 - All right. 83 00:07:25,344 --> 00:07:28,014 Well, I'll get Henry. 84 00:07:49,802 --> 00:07:51,204 All right, let's go. 85 00:07:58,644 --> 00:08:00,179 - You said you were dropping off a boy. 86 00:08:00,179 --> 00:08:02,949 I see a full grown working man here. 87 00:08:02,949 --> 00:08:05,117 - So how's the cellphone reception out here? 88 00:08:05,117 --> 00:08:06,486 - I wouldn't know. 89 00:08:07,286 --> 00:08:08,187 - Right. 90 00:08:09,255 --> 00:08:11,591 But you're neighbors got a landline in case-- 91 00:08:11,591 --> 00:08:13,259 - That's how I got your message. 92 00:08:14,961 --> 00:08:16,929 - And you've got your cellphone Henry. 93 00:08:18,297 --> 00:08:20,066 - Right here. 94 00:08:20,066 --> 00:08:21,033 - Thanks for doing this Dad. 95 00:08:21,033 --> 00:08:23,135 We appreciate it. 96 00:08:23,135 --> 00:08:24,971 - Yes, thanks. 97 00:08:29,375 --> 00:08:32,078 Well, we better get going. 98 00:08:32,078 --> 00:08:34,013 - Yeah well don't let me keep you. 99 00:08:34,013 --> 00:08:36,082 - We're barely gonna make it as it is. 100 00:08:37,550 --> 00:08:39,919 - Listen to your grandpa, call anytime. 101 00:08:39,919 --> 00:08:41,187 - Don't baby the boy. 102 00:08:42,121 --> 00:08:42,989 We'll be fine. 103 00:08:42,989 --> 00:08:43,856 Get over here. - Hey. 104 00:08:44,891 --> 00:08:45,992 You be good. - Yeah. 105 00:08:52,465 --> 00:08:55,434 - We'll be back before you know it. 106 00:09:02,174 --> 00:09:04,644 - Come on, let's get the work done. 107 00:09:04,644 --> 00:09:05,545 This way. 108 00:09:11,984 --> 00:09:15,154 A fool dropped this stuff 109 00:09:15,154 --> 00:09:18,391 two months late and in the wrong place. 110 00:09:18,391 --> 00:09:23,462 Now, I need you to take it from here and put it in here. 111 00:09:23,996 --> 00:09:24,864 - It stinks. 112 00:09:26,165 --> 00:09:28,134 - It's manure, it's supposed to stink. 113 00:09:31,237 --> 00:09:33,639 It's work, work ain't fun. 114 00:09:38,911 --> 00:09:40,279 - What's this? 115 00:09:41,681 --> 00:09:42,648 - That's my dog. 116 00:09:45,618 --> 00:09:46,586 Loved that dog. 117 00:09:47,920 --> 00:09:50,356 A while back I found it over by that stand of trees 118 00:09:50,356 --> 00:09:53,759 and it had been... 119 00:09:54,894 --> 00:09:55,795 It was dead. 120 00:09:58,030 --> 00:09:59,231 Waiting for the ground to thaw out 121 00:09:59,231 --> 00:10:00,433 so I can give it a proper burial. 122 00:10:00,433 --> 00:10:04,403 Now you get to work. 123 00:10:09,041 --> 00:10:09,942 Yeah. 124 00:10:11,911 --> 00:10:12,812 Come on. 125 00:10:17,783 --> 00:10:18,684 Oh. 126 00:10:19,919 --> 00:10:20,820 Damn it. 127 00:10:42,441 --> 00:10:44,010 - I finished all the shoveling. 128 00:11:01,894 --> 00:11:02,795 - All right. 129 00:11:23,916 --> 00:11:24,817 Here. 130 00:11:27,219 --> 00:11:28,187 - These all yours? 131 00:11:29,288 --> 00:11:30,189 - Just throw it. 132 00:11:39,765 --> 00:11:40,700 Grab another one. 133 00:11:43,135 --> 00:11:44,770 Now wind up, but don't throw it. 134 00:11:46,872 --> 00:11:48,507 Whoa, whoa, whoa. 135 00:11:48,507 --> 00:11:50,676 I want that kick up here, as high as you can go. 136 00:11:50,676 --> 00:11:52,044 There you go. 137 00:11:52,044 --> 00:11:53,546 Now, with this hand I want you 138 00:11:53,546 --> 00:11:54,947 to come right over the top with this. 139 00:11:54,947 --> 00:11:56,549 Look at me, look at me. 140 00:11:56,549 --> 00:12:00,219 Come right over the top and finish as that leg goes down. 141 00:12:00,219 --> 00:12:01,020 Okay? - Okay. 142 00:12:01,020 --> 00:12:02,088 - All in one motion. 143 00:12:06,859 --> 00:12:07,760 Do it again. 144 00:12:13,833 --> 00:12:15,367 Finish all the way through now. 145 00:12:30,349 --> 00:12:31,550 All right. 146 00:12:31,550 --> 00:12:32,952 Enough play. 147 00:12:32,952 --> 00:12:34,253 Get back to work. 148 00:12:38,290 --> 00:12:39,191 Come on now. 149 00:12:59,378 --> 00:13:00,312 What are you doing? 150 00:13:03,616 --> 00:13:04,483 - Nothing. 151 00:13:06,352 --> 00:13:08,387 - Go over to the shed and get us some wood. 152 00:13:09,255 --> 00:13:10,523 - How much? 153 00:13:10,523 --> 00:13:13,459 - For you, two arm loads, all right? 154 00:13:41,353 --> 00:13:43,823 Get up you old softy. 155 00:13:59,772 --> 00:14:04,743 Time to call it a day. 156 00:14:55,060 --> 00:14:56,128 - Want wood? 157 00:15:00,599 --> 00:15:01,967 I heard him tell you that. 158 00:15:06,171 --> 00:15:08,007 - Who are you? 159 00:15:08,007 --> 00:15:09,909 - A friend of the old man's. 160 00:15:09,909 --> 00:15:11,377 I help him out all the time. 161 00:15:14,213 --> 00:15:15,814 I'm the one your mom talked to. 162 00:15:17,716 --> 00:15:18,918 I'm the one she called. 163 00:15:23,656 --> 00:15:26,725 I just live over there through the trees. 164 00:15:32,731 --> 00:15:34,600 I should give you a tour of the place. 165 00:15:37,703 --> 00:15:39,071 Come on. 166 00:15:39,071 --> 00:15:39,972 It'll be fun. 167 00:15:48,347 --> 00:15:49,581 - Hey! 168 00:15:58,657 --> 00:16:01,260 - I was just gonna show the kid around a little bit. 169 00:16:03,162 --> 00:16:05,130 - Wood pile's over that way. 170 00:16:38,797 --> 00:16:39,698 - Okay. 171 00:17:36,388 --> 00:17:39,024 Smells good. 172 00:17:41,060 --> 00:17:42,094 How much longer? 173 00:17:45,130 --> 00:17:49,301 Why don't you amuse yourself till then? 174 00:20:43,108 --> 00:20:46,511 What part of a locked door means welcome to you? 175 00:20:46,511 --> 00:20:47,379 Hmm? 176 00:20:53,619 --> 00:20:54,920 - Was this my mom's room? 177 00:20:58,390 --> 00:20:59,258 - Yeah. 178 00:21:01,994 --> 00:21:04,296 - I've never seen a picture of her as a kid before. 179 00:21:07,666 --> 00:21:10,035 - She likes to pretend like it didn't exist. 180 00:21:12,237 --> 00:21:13,338 Come on, get your butt downstairs. 181 00:21:13,338 --> 00:21:14,806 Dinner's about to be served. 182 00:21:31,456 --> 00:21:33,592 - Who was that guy today? 183 00:21:36,828 --> 00:21:40,365 - He's almost like family. 184 00:21:40,365 --> 00:21:41,433 Not like you though. 185 00:21:49,107 --> 00:21:50,942 He's been around here since he was a kid. 186 00:21:50,942 --> 00:21:52,044 I helped him out. 187 00:21:52,944 --> 00:21:53,979 Now he helps me out. 188 00:21:56,915 --> 00:21:57,983 Most of the time. 189 00:22:01,053 --> 00:22:02,421 - He do something wrong today? 190 00:22:05,624 --> 00:22:06,525 - No. 191 00:22:08,226 --> 00:22:11,563 He just needs some reminding. 192 00:22:21,039 --> 00:22:23,709 Come on now, don't wear the pattern off that. 193 00:22:23,709 --> 00:22:28,780 - Okay. 194 00:22:38,557 --> 00:22:39,458 - Hey. 195 00:22:41,259 --> 00:22:43,328 Show me the split finger. 196 00:22:46,998 --> 00:22:48,266 Now the change up. 197 00:22:50,769 --> 00:22:53,505 Get that thumb over a little closer to the forefinger. 198 00:22:58,944 --> 00:22:59,911 Yeah. 199 00:22:59,911 --> 00:23:00,912 Now the curve. 200 00:23:06,251 --> 00:23:07,219 Not bad. 201 00:23:13,525 --> 00:23:15,327 - Is this right for a knuckle ball? 202 00:23:16,828 --> 00:23:18,430 - An arm like yours you don't need 203 00:23:18,430 --> 00:23:20,132 to worry about junk like that. 204 00:23:21,833 --> 00:23:22,834 Too unpredictable. 205 00:23:23,802 --> 00:23:25,404 Stay with some regular pitches. 206 00:23:30,075 --> 00:23:32,811 - Mom says you don't want to visit us. 207 00:23:32,811 --> 00:23:33,879 - She says that? 208 00:23:35,847 --> 00:23:36,748 - Yeah. 209 00:23:40,519 --> 00:23:42,187 - Everybody's got a story son. 210 00:23:43,922 --> 00:23:45,257 I guess that's hers. 211 00:23:48,627 --> 00:23:49,961 Life's funny that way. 212 00:23:51,596 --> 00:23:55,167 You're born, if you're lucky you get some stuff. 213 00:23:55,167 --> 00:23:56,835 Most of it's going to break down. 214 00:23:58,370 --> 00:24:02,774 You do your best to fix what you can, then you die. 215 00:24:17,889 --> 00:24:21,693 Henry, have you seen my toothbrush? 216 00:24:25,530 --> 00:24:26,431 Oh. 217 00:24:31,503 --> 00:24:33,038 You keep working that arm. 218 00:24:33,038 --> 00:24:34,339 You did good today son. 219 00:24:35,774 --> 00:24:36,908 - Thanks Grandpa. 220 00:24:38,343 --> 00:24:39,344 - Into bed. 221 00:24:39,344 --> 00:24:41,313 Tomorrow's another long day. 222 00:24:42,481 --> 00:24:44,216 Night night. - Night. 223 00:27:42,560 --> 00:27:43,561 Tracking what's to come 224 00:27:43,561 --> 00:27:45,230 in the severe weather center. 225 00:27:45,230 --> 00:27:46,931 Tom, how confident are you this is 226 00:27:46,931 --> 00:27:48,366 going to be one for the history books? 227 00:27:58,510 --> 00:28:03,515 ♪ I'm not in love anymore ♪ 228 00:28:04,349 --> 00:28:08,687 ♪ Our love's not gone through ♪ 229 00:28:09,821 --> 00:28:14,125 ♪ Right here's all the love you left ♪ 230 00:28:14,826 --> 00:28:19,597 ♪ There into the blue ♪ 231 00:28:20,432 --> 00:28:23,802 ♪ These feelings you leave ♪ 232 00:28:41,219 --> 00:28:42,120 Grandpa. 233 00:29:01,806 --> 00:29:02,707 Grandpa. 234 00:29:05,844 --> 00:29:06,745 Grandpa! 235 00:29:12,383 --> 00:29:13,284 Grandpa? 236 00:29:22,127 --> 00:29:23,461 Wake up. 237 00:29:23,461 --> 00:29:24,362 Come on. 238 00:29:59,097 --> 00:30:00,031 Leave a message. 239 00:30:00,031 --> 00:30:02,634 I'll probably call you back. 240 00:30:02,634 --> 00:30:05,737 - Dad, Grandpa's dead. 241 00:30:05,737 --> 00:30:07,005 I went and checked on him this morning. 242 00:30:07,005 --> 00:30:08,840 He wasn't breathing and I didn't know what to do 243 00:30:08,840 --> 00:30:10,809 so I called you guys first. 244 00:30:12,343 --> 00:30:13,845 Dad, please. 245 00:30:13,845 --> 00:30:15,446 I think I need your help. 246 00:32:27,045 --> 00:32:28,346 Please, please. 247 00:32:41,125 --> 00:32:42,760 - You didn't tell me Henry called. 248 00:32:44,929 --> 00:32:46,130 What'd his message say? 249 00:32:47,065 --> 00:32:48,266 - I haven't checked it. 250 00:32:49,934 --> 00:32:52,070 It's only a couple of days. 251 00:32:52,070 --> 00:32:54,339 It'll be good for him to have some time away too. 252 00:32:54,339 --> 00:32:55,206 - Check it. 253 00:32:57,208 --> 00:32:58,242 - Okay, okay. 254 00:33:08,386 --> 00:33:11,289 First saved voice message. 255 00:33:11,289 --> 00:33:13,324 Dad, Grandpa's-- 256 00:33:17,095 --> 00:33:18,162 Please help. 257 00:33:25,603 --> 00:33:30,675 Dad, Grandpa's-- 258 00:33:31,376 --> 00:33:32,443 Please help. 259 00:33:39,751 --> 00:33:41,919 - Call him. - I'm sure it's fine, just... 260 00:33:47,492 --> 00:33:52,363 - Hey, this is Henry, leave a message. 261 00:33:52,363 --> 00:33:53,431 - Voicemail. 262 00:33:54,465 --> 00:33:55,333 Let me try his neighbor. 263 00:33:55,333 --> 00:33:56,300 What's his name? 264 00:33:57,368 --> 00:33:58,903 - Dixon. 265 00:34:15,520 --> 00:34:18,723 - Okay, they're out working on farm stuff. 266 00:34:20,591 --> 00:34:23,327 What's the closest town to your dad's place? 267 00:34:23,327 --> 00:34:24,896 - Percy. 268 00:34:30,234 --> 00:34:31,636 - Yeah, hi. 269 00:34:31,636 --> 00:34:33,538 My name's Paul Wilkes. 270 00:34:34,739 --> 00:34:37,375 I'm trying to get in touch with our son. 271 00:34:37,375 --> 00:34:38,843 He's staying with his grandfather-- 272 00:35:01,099 --> 00:35:01,999 Mary. 273 00:35:04,235 --> 00:35:05,136 Mary. 274 00:35:07,638 --> 00:35:08,539 Mary. 275 00:35:10,441 --> 00:35:12,110 They're gonna dispatch someone. 276 00:35:12,110 --> 00:35:13,845 They said the storm came in. 277 00:35:13,845 --> 00:35:15,847 Apparently there's another one on the way, 278 00:35:15,847 --> 00:35:18,216 but they're gonna call us. 279 00:35:19,484 --> 00:35:20,384 Happy? 280 00:35:22,887 --> 00:35:24,188 - We need to go back. 281 00:36:05,196 --> 00:36:06,831 - You shouldn't be seeing this. 282 00:36:08,866 --> 00:36:09,867 Go get your stuff. 283 00:36:11,302 --> 00:36:13,137 We're going back to my place, okay? 284 00:37:11,395 --> 00:37:13,397 - Drink up boys. 285 00:37:13,397 --> 00:37:14,932 No hard feelings, no assault charges, 286 00:37:14,932 --> 00:37:16,167 just the unknown pleasures of 287 00:37:16,167 --> 00:37:17,768 working through insurance companies. 288 00:37:17,768 --> 00:37:19,403 All right. 289 00:37:22,240 --> 00:37:23,140 Munroe. 290 00:37:24,041 --> 00:37:24,942 Yeah. 291 00:37:27,912 --> 00:37:29,113 Hold on. 292 00:37:29,113 --> 00:37:30,147 You guys good here? 293 00:37:31,415 --> 00:37:32,316 - Yeah. 294 00:37:34,018 --> 00:37:35,219 - Okay, yeah say again. 295 00:37:38,623 --> 00:37:40,791 Oh gee, city people. 296 00:37:41,726 --> 00:37:43,527 Yep, they're the worst. 297 00:37:43,527 --> 00:37:44,428 Okay. 298 00:38:01,078 --> 00:38:02,313 - Hey. 299 00:38:02,313 --> 00:38:04,415 I'll make up some soup and sandwiches huh? 300 00:38:08,919 --> 00:38:09,820 Want a drink? 301 00:38:11,355 --> 00:38:12,556 Coffee or something. 302 00:38:12,556 --> 00:38:14,025 - I need to call my parents. 303 00:38:16,093 --> 00:38:18,596 - Sorry dude, storm. 304 00:38:19,897 --> 00:38:23,801 Once it starts the phones go down. 305 00:38:23,801 --> 00:38:24,735 - Can I try it? 306 00:38:25,536 --> 00:38:27,505 - I just said it doesn't work. 307 00:38:31,409 --> 00:38:33,644 Your parents will be back soon right? 308 00:38:33,644 --> 00:38:35,713 Jacob said they were going to a funeral. 309 00:38:45,389 --> 00:38:47,625 I can't believe he's gone. 310 00:38:51,529 --> 00:38:53,197 We'll just have to have some fun 311 00:38:54,765 --> 00:38:56,100 so we don't get all sad. 312 00:39:08,913 --> 00:39:09,814 Want some? 313 00:39:11,148 --> 00:39:13,317 - My parents don't really like me drinking pop. 314 00:39:15,686 --> 00:39:16,554 - Our secret. 315 00:39:21,225 --> 00:39:23,094 Not like the old man's around right? 316 00:39:39,276 --> 00:39:41,846 Oh it's getting bad out there. 317 00:39:47,651 --> 00:39:48,552 - Can I help? 318 00:39:52,056 --> 00:39:52,957 - No. 319 00:39:53,724 --> 00:39:54,625 You stay put. 320 00:39:57,828 --> 00:39:58,796 You're my guest. 321 00:40:04,335 --> 00:40:05,236 Okay? 322 00:40:10,841 --> 00:40:12,443 - Okay. 323 00:40:41,939 --> 00:40:43,140 - Here you go. 324 00:40:47,978 --> 00:40:49,914 - Looks like you played some ball too? 325 00:40:52,082 --> 00:40:55,986 - Oh that, that's my security system. 326 00:40:58,956 --> 00:41:00,724 I saw Jacob showing you a few moves. 327 00:41:01,859 --> 00:41:03,360 Yeah, you know he used to be 328 00:41:03,360 --> 00:41:05,796 a terrific player back in the day. 329 00:41:06,831 --> 00:41:11,669 Could've gone pro, but he hurt his arm or something. 330 00:41:15,139 --> 00:41:16,240 That's life though. 331 00:41:17,575 --> 00:41:18,709 Stuff breaks. 332 00:41:20,344 --> 00:41:22,947 If you try to fix it, doesn't work. 333 00:41:24,114 --> 00:41:26,050 Just gotta put it away. 334 00:41:27,151 --> 00:41:32,223 You know save the stuff you have or whatever. 335 00:41:36,694 --> 00:41:38,329 Man he was tough, though. 336 00:41:40,397 --> 00:41:42,433 Thought the old prick might outlive me. 337 00:41:45,402 --> 00:41:46,237 - Yeah. 338 00:41:49,106 --> 00:41:49,974 - Yeah. 339 00:41:53,244 --> 00:41:54,111 Hey. 340 00:41:55,045 --> 00:41:55,913 Soup. 341 00:41:57,414 --> 00:41:58,883 Tomato or cream of mushroom? 342 00:42:00,017 --> 00:42:01,418 - Tomato. 343 00:42:01,418 --> 00:42:02,453 - Nice. 344 00:42:03,721 --> 00:42:04,989 Hoping you'd say tomato. 345 00:42:16,967 --> 00:42:18,168 - Hey. 346 00:42:21,005 --> 00:42:22,306 - You got any games on this computer? 347 00:42:22,306 --> 00:42:23,574 - No. 348 00:42:23,574 --> 00:42:28,045 That's just for work so don't mess with it okay? 349 00:42:29,947 --> 00:42:34,418 The old man's friend got me a part time job. 350 00:42:35,786 --> 00:42:40,758 Yeah, just some book keeping, stuff around the farm. 351 00:42:45,796 --> 00:42:48,299 It's boring stuff for a little guy though right? 352 00:42:49,433 --> 00:42:51,635 But a man's gotta do what a man's gotta do. 353 00:42:52,870 --> 00:42:53,737 - Yep. 354 00:42:55,205 --> 00:42:58,309 Sounds like you have some important jobs. 355 00:42:58,309 --> 00:42:59,777 - That's not all of them. 356 00:43:04,281 --> 00:43:05,616 What're you doing? 357 00:43:10,988 --> 00:43:13,490 - Just looking around. 358 00:43:15,059 --> 00:43:15,960 - Take a seat. 359 00:43:17,294 --> 00:43:21,098 You're making me nervous wandering around like that. 360 00:43:25,669 --> 00:43:27,104 Relax dude. 361 00:43:35,980 --> 00:43:37,247 - Flight's been delayed. 362 00:43:43,120 --> 00:43:45,489 Hey, he's gonna be okay. 363 00:43:51,662 --> 00:43:52,596 - All right. 364 00:43:54,865 --> 00:43:56,467 Old man was a really good cook. 365 00:43:57,434 --> 00:43:58,569 I'm not in his league. 366 00:44:04,942 --> 00:44:08,646 You, me, drink race. 367 00:44:09,480 --> 00:44:11,348 Let's see who wins. 368 00:44:40,744 --> 00:44:42,246 - You're bigger than me. 369 00:44:42,246 --> 00:44:43,414 - Yeah. 370 00:44:44,748 --> 00:44:45,616 Come on. 371 00:44:46,817 --> 00:44:48,118 You still gotta finish. 372 00:44:50,287 --> 00:44:51,522 Don't be a sore loser. 373 00:44:59,463 --> 00:45:00,698 What kind of games do you like? 374 00:45:00,698 --> 00:45:04,902 - Assassin's Creed, Call of Duty. 375 00:45:04,902 --> 00:45:06,303 Chess. 376 00:45:06,303 --> 00:45:07,404 - Chess? 377 00:45:07,404 --> 00:45:08,639 That's boring. 378 00:45:09,740 --> 00:45:12,876 Oh man, I'd smoke you in Call of Duty. 379 00:45:12,876 --> 00:45:15,079 - I'm awesome at Call of Duty. 380 00:45:15,079 --> 00:45:17,347 - Doesn't fucking matter man. 381 00:45:17,347 --> 00:45:18,816 I'm like a god at that game. 382 00:45:24,221 --> 00:45:27,357 - I thought your computer was just for work? 383 00:45:31,095 --> 00:45:33,597 - Well, I didn't say I played it here did I? 384 00:45:38,635 --> 00:45:41,438 - You're a little smart guy, huh? 385 00:45:42,606 --> 00:45:44,208 Smart ass. 386 00:45:44,208 --> 00:45:47,211 Old man would've never stood for that kind of talk from me, 387 00:45:48,312 --> 00:45:51,115 but he's not here right now is he? 388 00:45:52,416 --> 00:45:53,350 I'm in charge. 389 00:45:57,321 --> 00:45:58,589 He barely knew you. 390 00:45:59,623 --> 00:46:00,858 And you had him wrapped around 391 00:46:00,858 --> 00:46:02,826 your stupid little fucking finger. 392 00:46:05,295 --> 00:46:09,833 He told me kid's off limits. 393 00:46:11,068 --> 00:46:12,870 That's Trisha's bloodline. 394 00:46:16,640 --> 00:46:19,510 He's always saying one thing and meaning something else, 395 00:46:22,279 --> 00:46:24,047 but I read between the lines Hank. 396 00:46:28,218 --> 00:46:32,422 Can I call you Hank, like Hank Aaron? 397 00:46:34,625 --> 00:46:35,526 Hanky panky. 398 00:46:41,498 --> 00:46:42,833 He always made me prove myself 399 00:46:42,833 --> 00:46:45,102 because he knew I could handle it. 400 00:46:46,436 --> 00:46:48,972 Just wanted to see if I really wanted it bad enough. 401 00:46:54,178 --> 00:46:56,513 You're a lot like him you know? 402 00:46:56,513 --> 00:46:59,983 Doing one thing, meaning another. 403 00:47:01,718 --> 00:47:02,619 Pretending. 404 00:47:04,021 --> 00:47:04,922 He was nice. 405 00:47:06,924 --> 00:47:08,158 And he wasn't. 406 00:47:09,226 --> 00:47:10,127 I see you. 407 00:47:11,829 --> 00:47:12,930 I fucking see-- 408 00:47:21,605 --> 00:47:22,673 Oh fuck. 409 00:47:50,267 --> 00:47:52,169 Henry, we're not done! 410 00:47:54,872 --> 00:47:56,473 Henry! 411 00:51:04,394 --> 00:51:05,896 You doing this? 412 00:51:37,794 --> 00:51:41,364 - He'll be waiting for you at the house. 413 00:52:06,990 --> 00:52:08,325 Nowhere else to go. 414 00:52:09,493 --> 00:52:10,527 Has to be there. 415 00:52:17,534 --> 00:52:19,035 - I have to do it don't I? 416 00:52:27,777 --> 00:52:30,847 - You have to make this one special. 417 00:52:30,847 --> 00:52:31,748 He's Mary's boy. 418 00:52:42,359 --> 00:52:44,995 Opportunities like this, not to be wasted. 419 00:53:09,352 --> 00:53:10,253 - Yeah. 420 00:53:11,154 --> 00:53:12,055 - Yeah. 421 00:53:18,628 --> 00:53:19,529 - Yeah. 422 00:53:22,866 --> 00:53:23,767 - Special. 423 00:54:07,677 --> 00:54:08,578 Hey kid. 424 00:54:10,914 --> 00:54:12,082 You in there? 425 00:54:20,190 --> 00:54:23,827 That would be tricky. 426 00:55:02,432 --> 00:55:04,100 - Jane, you gotta make a pit stop. 427 00:55:06,136 --> 00:55:07,337 Signal's pretty busted, 428 00:55:07,337 --> 00:55:08,338 but if you can hear me looks like 429 00:55:08,338 --> 00:55:10,273 Wilma went into the ditch again. 430 00:55:11,107 --> 00:55:12,676 Gonna wait and see if Billy 431 00:55:12,676 --> 00:55:15,078 or somebody's coming to get her out. 432 00:55:55,552 --> 00:55:56,419 - Henry. 433 00:55:59,155 --> 00:56:00,256 I got you something. 434 00:56:10,767 --> 00:56:12,769 The old man loved that dog. 435 00:56:14,170 --> 00:56:17,240 Me I didn't like it much. 436 00:56:24,814 --> 00:56:26,416 The old man loved you too. 437 00:56:41,097 --> 00:56:41,998 Henry. 438 00:56:50,340 --> 00:56:54,477 You know I wasn't allowed in here over the years. 439 00:56:55,512 --> 00:57:00,049 Old man liked everything just so. 440 00:57:02,185 --> 00:57:05,555 He didn't like people touching his stuff. 441 00:57:47,864 --> 00:57:48,765 Henry. 442 00:57:51,634 --> 00:57:52,702 I hope you're okay. 443 00:58:08,518 --> 00:58:10,420 You nasty little fuck. 444 00:58:33,576 --> 00:58:34,978 You little fuck! 445 00:58:57,600 --> 00:58:58,501 Fuck. 446 00:59:10,980 --> 00:59:12,482 You stupid prick. 447 00:59:21,090 --> 00:59:21,991 Hey! 448 01:00:49,112 --> 01:00:50,580 - No. 449 01:01:51,474 --> 01:01:52,975 - The boy is smart. 450 01:01:54,811 --> 01:01:55,878 Real smart. 451 01:02:00,650 --> 01:02:01,984 Smart like me. 452 01:02:09,826 --> 01:02:10,727 - Footprints. 453 01:02:11,627 --> 01:02:13,496 - Ah, yes. 454 01:02:15,331 --> 01:02:16,733 Now you're getting it. 455 01:02:25,007 --> 01:02:28,745 - No footprints. 456 01:02:55,438 --> 01:03:02,445 The old man never shut the pantry door. 457 01:03:05,615 --> 01:03:07,116 The door stuck. 458 01:04:12,215 --> 01:04:14,183 Looks like you went out into the cold. 459 01:04:21,390 --> 01:04:22,325 Smart kid. 460 01:04:30,933 --> 01:04:33,135 You sure showed me. 461 01:04:44,380 --> 01:04:45,481 Hi Henry. 462 01:05:22,818 --> 01:05:24,887 Getting predictable kid. 463 01:06:03,159 --> 01:06:04,060 - What? 464 01:06:07,997 --> 01:06:09,198 - He must be safe. 465 01:06:11,634 --> 01:06:13,202 He's safe right Paul? 466 01:06:19,108 --> 01:06:24,180 I was the one who found my mom in the barn. 467 01:06:25,481 --> 01:06:26,849 She was safe. 468 01:06:28,250 --> 01:06:32,154 Paul you can be totally safe and happy 469 01:06:32,154 --> 01:06:37,226 and then something happens. 470 01:06:39,695 --> 01:06:41,597 - Hey, hey. 471 01:07:00,049 --> 01:07:01,017 - Hi Dad. 472 01:07:04,920 --> 01:07:06,555 He never let me call him that. 473 01:07:11,293 --> 01:07:12,962 Mary didn't know either, 474 01:07:14,030 --> 01:07:17,566 but I bet she could sense something. 475 01:07:20,903 --> 01:07:23,205 Now stay right there. 476 01:07:39,722 --> 01:07:43,592 - Mom didn't leave a note, nothing. 477 01:07:46,162 --> 01:07:48,697 I knew that Dad knew why and he wouldn't say. 478 01:07:51,600 --> 01:07:56,672 And this one time a few years later he sat me down 479 01:07:57,807 --> 01:07:59,675 in the kitchen he goes, I'll never forget this, 480 01:07:59,675 --> 01:08:04,513 he goes I let her in and she couldn't handle it. 481 01:08:08,684 --> 01:08:11,220 - What the hell does that mean? 482 01:08:12,054 --> 01:08:14,590 - I always win. 483 01:08:17,726 --> 01:08:19,028 Always. 484 01:08:19,862 --> 01:08:20,763 Okay? 485 01:08:24,500 --> 01:08:25,701 You have her eyes. 486 01:08:28,838 --> 01:08:32,508 - He said I told her what she'd been wanting to know, 487 01:08:34,009 --> 01:08:37,880 showed her, and it ate her up. 488 01:08:41,250 --> 01:08:46,322 - Now we can play a different game. 489 01:08:50,693 --> 01:08:56,765 - And the next thing I know he's taking in that neighbor guy 490 01:09:00,436 --> 01:09:02,838 like some kind of stray dog. 491 01:09:03,939 --> 01:09:08,711 - But first I owe you some hurts. 492 01:09:15,384 --> 01:09:16,919 - One out one in I guess, 493 01:09:16,919 --> 01:09:20,489 you know something breaks down and you fix what you can. 494 01:09:27,229 --> 01:09:29,999 - Henry, don't be afraid, it's just 495 01:09:29,999 --> 01:09:32,301 a game and you did so good. 496 01:09:41,443 --> 01:09:43,579 - So I miss another time. 497 01:09:47,316 --> 01:09:48,217 Okay. 498 01:09:55,891 --> 01:10:00,963 - No. 499 01:10:01,363 --> 01:10:03,799 No! 500 01:10:56,485 --> 01:10:57,353 - Up here! 501 01:10:58,387 --> 01:10:59,255 Help! 502 01:11:00,589 --> 01:11:02,791 - Hey Janie listen, Drew still on duty? 503 01:11:02,791 --> 01:11:03,926 Yeah, he's dealing 504 01:11:03,926 --> 01:11:07,529 with all the catastrophe down on Main. 505 01:11:07,529 --> 01:11:10,266 - Okay yeah, maybe send him down to the Yale's place. 506 01:11:10,266 --> 01:11:11,800 - What's up? 507 01:11:11,800 --> 01:11:14,203 - I don't know yet, but front door's wide open in the storm. 508 01:11:15,304 --> 01:11:17,573 Could be nothing, but it feels weird. 509 01:11:17,573 --> 01:11:19,575 I'm gonna go in and check it out. 510 01:11:34,256 --> 01:11:35,391 - I'm up here! 511 01:11:35,391 --> 01:11:36,458 Help! 512 01:11:36,458 --> 01:11:38,761 - Kid, you okay? 513 01:13:56,098 --> 01:13:56,999 - Henry. 514 01:13:58,567 --> 01:14:00,202 Henry, come out. 515 01:16:26,515 --> 01:16:27,349 - Hey boy. 516 01:16:40,996 --> 01:16:43,632 You're not supposed to be here. 517 01:16:47,936 --> 01:16:50,238 - You get out of there boy! 518 01:16:51,607 --> 01:16:53,108 Right fucking now! 519 01:16:55,544 --> 01:16:56,445 - You in trouble? 520 01:17:01,683 --> 01:17:03,218 Know how to use that thing? 521 01:17:09,658 --> 01:17:12,060 The shells are on the shelf. 522 01:17:18,800 --> 01:17:20,302 Just load them in the barrel. 523 01:17:24,640 --> 01:17:25,574 It's too big. 524 01:17:25,574 --> 01:17:26,675 Bring it to me. 525 01:17:29,478 --> 01:17:32,514 - You should not be in there. 526 01:17:32,514 --> 01:17:34,249 - Come on boy, hurry now. 527 01:18:13,288 --> 01:18:14,756 - All out of tricks? 528 01:18:19,728 --> 01:18:20,629 Oh man. 529 01:18:22,264 --> 01:18:26,368 You are way way off limits here. 530 01:18:31,640 --> 01:18:35,544 I mean you were always gonna end up down here. 531 01:18:38,046 --> 01:18:42,417 Maybe deep down inside you knew 532 01:18:42,417 --> 01:18:44,786 this is where you were supposed to be. 533 01:18:48,323 --> 01:18:49,224 Bat? 534 01:18:52,828 --> 01:18:53,729 Or gun? 535 01:18:58,166 --> 01:18:59,067 Oh. 536 01:19:00,869 --> 01:19:03,036 Maybe a little bit of both. 537 01:19:08,477 --> 01:19:10,278 You're stupid face. 538 01:19:13,882 --> 01:19:15,584 God you do look a lot like her. 539 01:19:20,222 --> 01:19:23,992 Now if your mom is my half sister 540 01:19:27,863 --> 01:19:29,531 what does that make you? 541 01:19:35,637 --> 01:19:37,706 Mama? 542 01:19:41,042 --> 01:19:44,746 Mama you put that down. 543 01:19:47,082 --> 01:19:49,417 Right now. 544 01:20:32,260 --> 01:20:34,796 - You were never ever going to be good enough. 545 01:20:38,567 --> 01:20:40,168 That's why you were the secret. 546 01:22:32,781 --> 01:22:33,682 - Are you hurt? 547 01:22:43,291 --> 01:22:45,060 Is there anyone else in the house? 548 01:22:49,698 --> 01:22:50,598 No? 549 01:23:01,076 --> 01:23:02,143 You're okay. 550 01:23:08,450 --> 01:23:10,885 I'd hate to see what happened to the other guy. 551 01:23:56,064 --> 01:23:56,965 - Henry! 552 01:23:57,866 --> 01:23:59,167 - Henry! 553 01:24:06,441 --> 01:24:07,876 - Mom. 554 01:24:07,876 --> 01:24:08,777 Dad. 555 01:24:11,012 --> 01:24:12,147 - Henry? - Are you okay? 556 01:24:12,147 --> 01:24:13,481 - I'm fine. - You're okay? 557 01:24:13,481 --> 01:24:14,449 Okay, okay. 558 01:24:18,920 --> 01:24:25,360 I'm so sorry. 559 01:24:28,863 --> 01:24:29,764 You're okay. 560 01:24:34,002 --> 01:24:36,738 - Come on, let's go home. 561 01:24:46,414 --> 01:24:48,049 - What is it Henry? 562 01:25:02,197 --> 01:25:03,364 Come on baby. 563 01:25:20,680 --> 01:25:30,680 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 564 01:25:35,797 --> 01:25:40,869 ♪ You know the reasons I have to go ♪ 565 01:25:42,537 --> 01:25:47,609 ♪ I can't keep coming to you ♪ 566 01:25:49,043 --> 01:25:54,115 ♪ You've got another waiting for you ♪ 567 01:25:55,216 --> 01:26:00,088 ♪ Don't make this so hard to do ♪ 568 01:26:02,457 --> 01:26:07,529 ♪ I'll love you forever, what good does it do? ♪ 569 01:26:09,097 --> 01:26:14,169 ♪ Said I'll do it over again ♪ 570 01:26:15,803 --> 01:26:20,875 ♪ Every time they just get in the way ♪ 571 01:26:21,743 --> 01:26:26,814 ♪ Make me what what might've been ♪ 572 01:26:29,050 --> 01:26:34,122 ♪ I'm leaving now so don't try to hold me ♪ 573 01:26:35,790 --> 01:26:40,862 ♪ I want to believe the lies that you told me ♪ 574 01:26:41,963 --> 01:26:46,734 ♪ You know the reasons I'm going away ♪ 575 01:26:48,269 --> 01:26:53,341 ♪ So give me a reason to stay ♪ 576 01:26:55,710 --> 01:27:00,715 ♪ You said that you don't love her anymore ♪ 577 01:27:02,317 --> 01:27:07,388 ♪ But I'm pretty sure that you do ♪ 578 01:27:09,123 --> 01:27:14,195 ♪ I see the far away look in your eyes ♪ 579 01:27:15,263 --> 01:27:20,101 ♪ When you know that she's been waiting for you ♪ 580 01:27:22,270 --> 01:27:27,342 ♪ All I can do is walk out that door ♪ 581 01:27:28,910 --> 01:27:33,982 ♪ Try to forget what we had ♪ 582 01:27:35,650 --> 01:27:40,722 ♪ We had so many many good times ♪ 583 01:27:41,556 --> 01:27:46,427 ♪ I tried to remember the best ♪ 584 01:27:48,963 --> 01:27:54,035 ♪ I'm leaving now so don't try to hold me ♪ 585 01:27:55,703 --> 01:28:00,708 ♪ I want to believe the lies that you told me ♪ 586 01:28:01,943 --> 01:28:07,015 ♪ You know the reasons I'm going away ♪ 587 01:28:08,182 --> 01:28:13,254 ♪ Give me a reason to stay ♪ 588 01:28:15,089 --> 01:28:20,161 ♪ You know the reasons I'm going away ♪ 589 01:28:21,529 --> 01:28:26,601 ♪ Give me a reason to stay ♪ 590 01:28:28,336 --> 01:28:33,408 ♪ You know the reasons I'm going away ♪ 591 01:28:34,842 --> 01:28:38,479 ♪ Give me a reason to stay ♪ 38902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.