All language subtitles for Johnny English Strikes Again 2018 New Src HDCAM-x264-AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,600 --> 00:01:01,600 sunshine.gratiss.info by @than GuavaBerry 2 00:01:25,860 --> 00:01:27,090 Lelucon? 3 00:01:30,970 --> 00:01:32,960 Kita punya masalah. 4 00:01:32,970 --> 00:01:35,800 Serangan siber?./Ya, PM. 5 00:01:36,140 --> 00:01:40,080 Minum 2 botol anggur, lalu minum obat tidur, 6 00:01:40,110 --> 00:01:42,880 dan akhirnya tidur, dan kau membangunkanku 7 00:01:42,910 --> 00:01:45,880 karena serangan siber kecil. 8 00:01:45,920 --> 00:01:48,040 Lebih dari itu, PM. 9 00:01:48,050 --> 00:01:51,960 ldentitas setiap agen terungkap. 10 00:01:51,990 --> 00:01:53,860 Apa? 11 00:01:53,960 --> 00:01:56,020 Siapa yang lakukan ini? Kami tak yakin sekarang. 12 00:01:56,060 --> 00:01:59,030 Jadi 1 minggu sebelum aku merayakan hari peringatan, 13 00:01:59,030 --> 00:02:01,090 seluruh operasi keamanan sudah diambil alih, 14 00:02:01,100 --> 00:02:02,960 dan kau sama sekali tak tahu apa-apa? 15 00:02:03,000 --> 00:02:05,030 Saat ini kami sedang berusaha menangani situasi. 16 00:02:05,070 --> 00:02:07,940 Kalau begitu cari bantuan dan temukan orang lain untukku. 17 00:02:07,940 --> 00:02:09,960 ltu masalahnya. Kita tak punya agen yang tersisa lagi. 18 00:02:09,980 --> 00:02:13,910 Mereka sudah terbongkar. Kalau begitu aktifkan kembali agen lama. 19 00:02:27,060 --> 00:02:31,090 lni Juliet Echo. Seseorang terlihat. 20 00:02:33,100 --> 00:02:37,900 Target diperoleh. Diulangi. Target diperoleh. 21 00:02:55,920 --> 00:02:59,120 Apa yang kita punya disini? 22 00:03:00,960 --> 00:03:03,890 Maaf, pak. Tidak apa, Bargley. 23 00:03:03,900 --> 00:03:08,090 Persembunyian dan kamuflasemu meningkat. Terima kasih, pak. 24 00:03:08,100 --> 00:03:12,870 Ayo! Kau juga, Della. Sempurna. 25 00:03:12,870 --> 00:03:17,900 ltu adalah perangkap klasemen kelas 1. 6 poin. Ya! 26 00:03:18,940 --> 00:03:22,000 Ayo kembali ke sekolah sebelum Kepsek tahu kalian hilang. 27 00:03:22,110 --> 00:03:25,140 Dan jangan cemas. Tidak ada perangkap lagi. 28 00:03:28,020 --> 00:03:30,110 Selain yang satu ini, tentu saja. 29 00:03:45,940 --> 00:03:49,030 Dimana dia? Aku tidak lihat dia, pak. 30 00:03:52,110 --> 00:03:55,010 ltu adalah kamuflase. 31 00:04:03,090 --> 00:04:08,030 Ayo. 32 00:04:08,030 --> 00:04:11,090 Kesejahteraan anak-anak adalah bagian dari kecemasan kami. 33 00:04:11,100 --> 00:04:14,220 Dan ekspos berlebihan terhadap bahaya. 34 00:04:24,510 --> 00:04:28,710 Kurasa kau sudah ledakkan beberapa bom dengan tanganmu. 35 00:04:28,710 --> 00:04:35,580 Kau tampak sangat cantik malam ini. 36 00:04:39,690 --> 00:04:42,660 Semoga harimu menyenangkan, pak. 37 00:05:07,200 --> 00:05:10,200 Jhonny English Strikes Again 38 00:05:35,650 --> 00:05:38,440 Kau serius memberitahuku dia takkan datang?. 39 00:05:38,450 --> 00:05:43,440 Dia sedang memulihkan diri dari operasi prostat. 40 00:05:44,520 --> 00:05:45,580 Oke. 41 00:05:46,490 --> 00:05:48,480 Sebelum briefing, kami akan tinggalkan kalian untuk menandatangani kembali 42 00:05:48,530 --> 00:05:55,450 perjanjian operasi rahasia. Terima kasih. 43 00:05:55,530 --> 00:05:58,500 Kalian lihat ini? 44 00:05:58,500 --> 00:06:02,530 Astaga. Sudah bertahun-tahun aku tidak lihat itu. 45 00:06:02,540 --> 00:06:05,410 Buka tutupnya, dan jika ingatanku benar, 46 00:06:05,440 --> 00:06:07,570 kau punya waktu beberapa detik untuk menutupnya kembali 47 00:06:07,610 --> 00:06:10,550 atau itu akan meledak. 48 00:06:30,470 --> 00:06:32,530 Terima kasih. 49 00:06:34,600 --> 00:06:39,560 Sebelah kiri teh, sebelah kanan kopi. 50 00:06:39,580 --> 00:06:40,630 Terima kasih. 51 00:06:40,680 --> 00:06:44,580 Sial. Aku lupa bawa sesuatu. 52 00:06:49,550 --> 00:06:53,460 Kurasa aku akan minum kopi. 53 00:06:53,690 --> 00:06:56,660 Biar kuambilkan untukmu. 54 00:07:00,630 --> 00:07:02,690 Teh? 55 00:07:07,700 --> 00:07:10,700 Kurasa yang satu ini butuh sedikit air lagi. 56 00:07:10,740 --> 00:07:12,670 Aku akan segera kembali. 57 00:07:31,700 --> 00:07:35,500 Selamat pagi. Maaf sudah membuatmu menunggu. 58 00:07:35,600 --> 00:07:37,620 Apa yang lain datang?. 59 00:07:45,680 --> 00:07:51,480 Mereka tidak cukup hebat. Benar. 60 00:07:51,510 --> 00:07:57,540 Dan siapa kau? English. Johnny English. 61 00:08:01,660 --> 00:08:03,630 Kita akan segera pergi. 62 00:08:03,630 --> 00:08:05,600 Orangku akan memberikan briefing penuh dalam perjalanan. 63 00:08:05,600 --> 00:08:06,690 Apa yang kau butuhkan? 64 00:08:06,730 --> 00:08:10,720 Semprotan gas saraf, granat. 65 00:08:10,730 --> 00:08:12,570 Kau harus catat ini. 66 00:08:12,570 --> 00:08:19,670 Jam senar dengan tali baja. 67 00:08:19,710 --> 00:08:24,480 Dan aku juga butuh Bough. Apa itu Bough? 68 00:08:25,580 --> 00:08:26,670 Pak! 69 00:08:28,590 --> 00:08:30,680 Senang sekali melihatmu! 70 00:08:30,720 --> 00:08:34,620 Bough, kita akan pergi misi, bukan untuk bulan madu. 71 00:08:34,660 --> 00:08:36,520 Ya, tentu saja, pak. 72 00:08:37,530 --> 00:08:41,490 Kurasa tersangkut, pak. Aku bisa melihatnya. 73 00:08:41,530 --> 00:08:44,690 Kau ke kiri, aku ke kanan. 74 00:08:45,570 --> 00:08:49,530 Tidak. Kau ke kanan, aku ke kiri. 75 00:08:51,740 --> 00:08:55,470 Aku searah jarum jam, kau melawan jarum jam. 76 00:08:55,510 --> 00:08:57,570 Kurasa kau membuatnya jadi lebih buruk, pak. 77 00:08:57,580 --> 00:08:59,670 Kurasa itu benar. 78 00:09:04,590 --> 00:09:08,490 Selamat pagi, pak. Aku punya kit aktivasi agenmu. 79 00:09:08,530 --> 00:09:09,690 Ponsel pintar keluaran departemen. 80 00:09:09,730 --> 00:09:14,600 Kamera 518 MP dan 4,7" retina HD display. 81 00:09:14,600 --> 00:09:20,430 Kreatif. Apa yang ditembakkan? Panah beracun? 82 00:09:20,570 --> 00:09:24,510 ltu tak menembakkan apapun. ltu adalah ponsel. 83 00:09:24,540 --> 00:09:28,570 Ada Twitter dan akun Uber dari departemen. 84 00:09:28,610 --> 00:09:30,510 Apa yang dia bicarakan, Bough? Aku butuh senjata, 85 00:09:30,510 --> 00:09:32,410 bukan sekumpulan omong kosong. 86 00:09:32,450 --> 00:09:35,540 Kurasa yang agen English mau bilang adalah 87 00:09:35,590 --> 00:09:37,520 semua ini sangat hebat, 88 00:09:37,520 --> 00:09:40,580 tapi karena kita berurusan dengan target digital, 89 00:09:40,620 --> 00:09:45,560 kami ingin melakukannya dengan pendekatan lain. 90 00:09:45,660 --> 00:09:48,500 Tepat. 91 00:09:48,670 --> 00:09:50,630 Aku mengerti. 92 00:09:51,470 --> 00:09:53,600 Apa ada hal lain yang bisa kuambilkan untukmu? 93 00:09:53,600 --> 00:09:55,470 Senjata? 94 00:09:55,640 --> 00:10:02,600 Kami tidak pakai senjata lagi. Beri saja dia senjata. 95 00:10:02,650 --> 00:10:04,670 Baiklah. Senjata. 96 00:10:10,620 --> 00:10:14,490 lni dia. 97 00:10:14,690 --> 00:10:18,530 Merupakan kewajibanku pada Bagian 14 dalam pengarahan keamanan dan keselamatan 98 00:10:18,560 --> 00:10:21,550 untuk memberitahumu, alat yang akan kau dapat 99 00:10:21,600 --> 00:10:24,500 bisa menyebabkan cedera tubuh. 100 00:10:27,540 --> 00:10:30,630 Selanjutnya, agen manapun yang tak punya ijin 101 00:10:30,670 --> 00:10:32,610 harus pakai pelacak... Terima kasih. 102 00:10:36,080 --> 00:10:38,940 Baiklah. Mobil. 103 00:10:41,150 --> 00:10:43,210 Ambil manapun yang kau mau. 104 00:10:59,170 --> 00:11:02,140 Aku ambil yang satu ini. Jangan konyol, English. 105 00:11:02,140 --> 00:11:08,940 lni mobil kuno. Ada bocor, tak ada fitur keamanan. 106 00:11:08,940 --> 00:11:10,140 Kau tahu apalagi yang tak dimiliki mobil ini, pak?. 107 00:11:10,180 --> 00:11:13,080 Navigasi satelit atau chip komputer. 108 00:11:13,080 --> 00:11:16,050 Membuatnya tak terlihat pada digital. 109 00:11:18,090 --> 00:11:21,210 Peralatan yang agen English minta, pak. Terima kasih! 110 00:11:22,160 --> 00:11:24,990 Ponselnya, Bough. Ya. 111 00:11:27,160 --> 00:11:31,930 Penjahat berteknologi tinggimu itu takkan pernah melihat kami datang. 112 00:11:49,020 --> 00:11:51,180 Mari lihat apa yang mereka berikan ke kita. 113 00:11:51,190 --> 00:11:56,950 Cotton bud peledak, kotak sepatu tiup. 114 00:11:58,960 --> 00:12:00,050 Apa ini? 115 00:12:00,060 --> 00:12:05,160 Pil energi super energi. 116 00:12:06,000 --> 00:12:08,160 Sangat direkomendasikan. Sungguh? 117 00:12:08,170 --> 00:12:12,130 Jadi yang merah pasti yang sebaliknya. Benar. 118 00:12:12,140 --> 00:12:14,170 Mungkin ini berguna. 119 00:12:15,210 --> 00:12:18,940 Lihat, pak. Permen. 120 00:12:20,950 --> 00:12:26,080 Sebentar. Aku suka Jelly Babies. Aku takkan makan itu jika jadi kau. 121 00:12:26,120 --> 00:12:31,150 ltu adalah peledak. Satu gigitan akan meledakkan kepalamu. 122 00:12:31,160 --> 00:12:33,130 Apa yang ini lakukan? 123 00:12:35,000 --> 00:12:36,990 lni kaset campuran. 124 00:12:41,970 --> 00:12:44,130 Tujuan? Perancis Selatan, pak. 125 00:12:44,170 --> 00:12:49,010 Serangan siber berasal dari sinyal wifi di dekat hotel. 126 00:13:33,050 --> 00:13:37,010 Pak. Aku dapat sesuatu. 127 00:13:37,060 --> 00:13:40,030 Pemeriksaan latar belakang tamu yang memakai wifi. 128 00:13:40,030 --> 00:13:44,060 Mengagumkan, Bough./ Sampanye, tuan? 129 00:13:45,130 --> 00:13:47,070 Terima kasih. 130 00:13:49,100 --> 00:13:52,070 Satu nama muncul di peringatan. 131 00:13:52,070 --> 00:13:55,910 Dia. 132 00:13:58,150 --> 00:14:00,210 Dimana kita bisa temukan dia? 133 00:14:00,250 --> 00:14:02,980 Di depan sana, pak. 134 00:14:02,980 --> 00:14:06,180 Dia pesan tempat di restoran. 135 00:14:16,230 --> 00:14:20,130 Masalahnya kita tak bisa cukup dekat untuk pengamatan, pak. 136 00:14:20,170 --> 00:14:23,070 Tidak perlu. 137 00:14:42,160 --> 00:14:45,020 Rencana sederhana. 2 bagian. 138 00:14:45,030 --> 00:14:48,150 Kau buat pengalih perhatian. Aku akan mengambilnya./Ya, pak. 139 00:14:48,200 --> 00:14:55,130 Dan mulai sekarang, mungkin kita harus seperti orang Perancis. 140 00:14:56,170 --> 00:15:01,160 Perancis? /Ya. 141 00:15:12,020 --> 00:15:15,960 Mau? /Ya, terima kasih. 142 00:15:15,990 --> 00:15:17,180 Pilihan yang sempurna. 143 00:15:19,030 --> 00:15:20,960 Selamat malam. 144 00:15:24,170 --> 00:15:27,190 Mau, pak?./Ya, tentu saja. 145 00:15:33,210 --> 00:15:36,180 Permisi. Bisa kau tuang?. 146 00:15:37,010 --> 00:15:41,110 Ya. Selamat malam. 147 00:15:55,100 --> 00:15:56,150 Terima kasih. 148 00:16:22,990 --> 00:16:24,960 Terima kasih 149 00:16:25,990 --> 00:16:27,090 Tuan. 150 00:16:27,130 --> 00:16:31,030 Bisa kupas kulit lobster istriku? 151 00:16:33,000 --> 00:16:34,940 Ya. 152 00:16:42,210 --> 00:16:45,110 Biar kupecahkan. 153 00:17:33,190 --> 00:17:34,180 Halo? 154 00:17:49,980 --> 00:17:51,950 Sebastian. 155 00:18:17,170 --> 00:18:19,200 Selamat makan. 156 00:18:34,220 --> 00:18:37,090 Hebat, Bough. 157 00:18:41,030 --> 00:18:43,050 Hanya foto liburan, pak. 158 00:18:44,030 --> 00:18:46,120 Sebentar. Kapal pesiarnya. 159 00:18:46,130 --> 00:18:50,070 lni diambil di waktu yang sama dengan akses wi-fi nya. Lihat. 160 00:18:50,200 --> 00:18:53,110 Peluangnya 50:50. 161 00:18:54,110 --> 00:18:56,080 Bagaimana jika sinyalnya berasal dari kapal pesiar itu? 162 00:18:56,180 --> 00:19:02,120 Dia pakai wifi, mengirim sinyal, dan mengganggu pelacakan. 163 00:19:02,150 --> 00:19:06,180 Kurasa ini saatnya kita mengunjungi Dot Calm. 164 00:19:06,220 --> 00:19:08,120 Apa ini? 165 00:19:19,200 --> 00:19:23,030 Alogaritma. Kita dikelilingi mereka. 166 00:19:23,040 --> 00:19:25,130 Alogaritma menjalankan hidup kita. 167 00:19:25,170 --> 00:19:28,170 Memilih acara TV kita, memutar musik kita. 168 00:19:28,180 --> 00:19:30,140 Bahkan mencarikan kita kencan. 169 00:19:31,180 --> 00:19:33,980 Aku tahu orang ini. 170 00:19:34,020 --> 00:19:37,080 Dia yang pacaran dengan Kardashian. 171 00:19:37,120 --> 00:19:38,210 2 orang Kardashian. 172 00:19:38,220 --> 00:19:40,150 Dan Black Eyed Pink. 173 00:19:40,150 --> 00:19:43,060 Kurasa ada alogaritma di seluruh negara. 174 00:19:43,060 --> 00:19:46,990 Satu alogaritma yang bisa diaplikasikan ke setiap orang dan masalahnya. 175 00:19:47,030 --> 00:19:50,190 Satu alogaritma yang bisa membawa negara kelas 2 176 00:19:50,230 --> 00:19:53,930 dan menjadikannya kelas dunia. 177 00:19:55,070 --> 00:19:58,040 lni adalah jalan yang kita ambil. 178 00:19:58,040 --> 00:20:01,130 Jadi sekarang, lebih dari selama ini, kita harus buat data itu bekerja 179 00:20:01,180 --> 00:20:03,080 untuk rakyat. 180 00:20:03,110 --> 00:20:08,010 Hal ini akan membawa jenis perubahan yang sudah mereka impikan 181 00:20:08,020 --> 00:20:09,110 seumur hidup mereka. 182 00:20:09,150 --> 00:20:12,980 Aku Zander. Aku suka data. 183 00:20:15,090 --> 00:20:20,120 Dia sangat pintar. Dia tampan, seksi, sangat sukses. 184 00:20:20,130 --> 00:20:24,030 Kualitas yang kita butuhkan. Seperti aku. 185 00:20:24,070 --> 00:20:27,030 Ya, PM. Dan mereka akan melakukannya. 186 00:20:27,030 --> 00:20:29,000 Saat dia mulai bekerja dengan kita. 187 00:20:29,000 --> 00:20:31,130 Tapi kenapa seorang milyarder mau bekerja dengan kita? 188 00:20:31,140 --> 00:20:35,940 Hubungi dia. Biarkan aku mengajaknya masuk./Ya. 189 00:20:38,180 --> 00:20:40,010 Sekarang apa? 190 00:20:40,010 --> 00:20:42,010 Ada serangan lain, PM. 191 00:20:42,050 --> 00:20:44,020 Lalu lintas udara. 192 00:20:44,020 --> 00:20:46,990 Seseorang meretas setiap penerbangan. 193 00:20:47,020 --> 00:20:50,220 Beri tahu aku agen lapanganmu membuat beberapa kemajuan. 194 00:20:59,200 --> 00:21:03,030 Pak, bagaimana cara kita temukan lokasi kapal pesiar itu? 195 00:21:03,070 --> 00:21:05,000 Sangat mudah, Bough. 196 00:21:05,010 --> 00:21:07,070 Kita telepon bagian penerangan. 197 00:21:10,180 --> 00:21:14,200 Halo? Aku butuh lokasi kapal bernama... 198 00:21:18,050 --> 00:21:19,950 Halo? Ya. 199 00:21:19,990 --> 00:21:21,220 Kapal bernama Dot Com. 200 00:21:21,220 --> 00:21:24,060 Ya, itu namanya. 201 00:21:24,090 --> 00:21:25,960 Dimana? 202 00:21:32,200 --> 00:21:35,000 Kita sekitar 0,5 mil sekarang, pak. 203 00:21:35,200 --> 00:21:39,160 Kau mau aku coba kesana? / Tidak, Bough. 204 00:21:39,170 --> 00:21:41,160 lni tugasnya kotak sepatu tiup. 205 00:21:41,210 --> 00:21:43,970 Tidak, jangan membukanya di dalam mobil! 206 00:21:49,250 --> 00:21:53,080 Kau bisa meraih pegangan pintumu? 207 00:21:55,020 --> 00:21:57,050 Tidak, pak. 208 00:21:57,060 --> 00:22:01,090 Akan kucoba. 209 00:22:17,010 --> 00:22:21,040 Bough. Jangan biarkan siapapun melihat kita. 210 00:22:21,050 --> 00:22:23,020 Bagaimana kita akan melakukannya? 211 00:22:23,050 --> 00:22:26,040 Bot magnetik./Brilian, pak. 212 00:22:26,090 --> 00:22:28,080 Mekanismenya sederhana. 213 00:22:28,090 --> 00:22:31,180 Tekan kiri untuk yang kiri, tekan kanan untuk yang kanan. 214 00:22:31,230 --> 00:22:35,030 Oke. Ayo pergi. 215 00:22:48,940 --> 00:22:50,000 lngat. 216 00:22:50,010 --> 00:22:52,980 Satu elemen penting untuk misi ini 217 00:22:52,980 --> 00:22:54,950 adalah kejutan. 218 00:23:15,970 --> 00:23:19,170 Kita harus merangkak sampai sana. 219 00:23:25,150 --> 00:23:27,110 Cepat. 220 00:23:34,090 --> 00:23:36,220 Selamat malam, tuan-tuan. 221 00:23:37,120 --> 00:23:39,920 Haruskah kita mulai dengan namamu? 222 00:23:40,130 --> 00:23:43,190 Jelas kau tak tahu sedang berurusan dengan apa. 223 00:23:43,230 --> 00:23:47,100 ltu sebabnya aku mulai dengan namamu. 224 00:23:47,130 --> 00:23:49,970 Maaf, apa kau keberatan turun kesini? 225 00:23:49,970 --> 00:23:52,170 Sulit untuk bicara seperti ini. 226 00:23:52,210 --> 00:23:55,140 Aku punya ide yang lebih baik. 227 00:24:02,950 --> 00:24:04,210 Tidak bergeming sedikitpun, pak. 228 00:24:05,090 --> 00:24:07,110 Kita akan lihat tentang itu. 229 00:24:07,150 --> 00:24:10,120 Cotton bud meledak intensitas rendah. 230 00:24:13,030 --> 00:24:17,190 ltu ledakan yang cukup kuat, pak./ Tidak. Omong kosong. 231 00:24:19,970 --> 00:24:21,990 lni hanya ledakan kecil. 232 00:24:30,010 --> 00:24:32,950 Aku akan cari ruangnya, kau cari sumber sinyalnya. 233 00:24:32,980 --> 00:24:37,010 Kurasa kita harus cari ruangnya, dan cari sumber sinyal itu. 234 00:24:39,990 --> 00:24:41,110 Ayo. 235 00:24:53,100 --> 00:24:55,970 Kita sudah dapat penjahatnya, Bough. 236 00:24:56,000 --> 00:24:57,970 Kau perlu kecilkan suaramu, pak. 237 00:24:58,940 --> 00:25:01,170 Dan kita tak bisa kehilangan ini. 238 00:25:14,120 --> 00:25:16,180 Beri aku pulpennya. 239 00:25:18,990 --> 00:25:22,190 3 kali hisap dan pemancar lokasi diaktifkan. 240 00:25:22,200 --> 00:25:26,930 Seluruh tempat ini akan dilacak. 241 00:25:34,180 --> 00:25:38,010 Sekarang ini adalah target musuh. 242 00:25:42,220 --> 00:25:44,150 Berikan padaku. 243 00:25:59,170 --> 00:26:03,070 Jika kau mau membunuhku, kau sudah melakukannya. 244 00:26:05,170 --> 00:26:08,070 Sampai jumpa lagi. 245 00:26:21,190 --> 00:26:24,180 ltu lebih cepat dari yang kuharapkan. 246 00:26:34,240 --> 00:26:36,970 Menurutmu siapa dia, pak?. 247 00:26:36,970 --> 00:26:41,100 Jika dia bukan pelakunya, dia tahu siapa pelakunya. 248 00:26:42,040 --> 00:26:45,010 Apapun itu, dia adalah kunci dari kasus ini. 249 00:26:46,210 --> 00:26:50,170 Apa benar kau mengajar, pak, sebelum kita berpisah? 250 00:26:50,220 --> 00:26:52,950 Jika yang kau maksud dengan mengajar 251 00:26:52,990 --> 00:26:56,980 adalah mengamati untuk potensi mata-mata intelijen... 252 00:26:57,020 --> 00:26:58,180 Ya, benar. 253 00:27:00,030 --> 00:27:02,190 Aku sudah menikah, pak. 254 00:27:02,200 --> 00:27:05,170 Aku tak tahu apa kau sudah mendengarnya. 255 00:27:06,070 --> 00:27:08,030 Tidak. 256 00:27:09,000 --> 00:27:12,200 Pada akhirnya, cinta akan menang. 257 00:27:15,140 --> 00:27:18,010 Kau sendiri pernah berpikir tentang menikah, pak?. 258 00:27:19,050 --> 00:27:21,950 lni bukan kehidupan untuk pria yang menikah, Bough. 259 00:27:21,950 --> 00:27:25,010 Bahayanya, masalah yang terus-menerus./lni tagihannya, pak. 260 00:27:25,050 --> 00:27:28,020 Jika ini bukan kehidupan yang ideal, lalu apa? 261 00:27:28,020 --> 00:27:32,960 lstriku orang Angkatan Laut./ Apa? Sebagai koki? 262 00:27:32,960 --> 00:27:38,960 Atau sekretaris? /Tidak. Dia kapten kapal selam AL. 263 00:27:44,200 --> 00:27:47,230 Menurutmu dia punya kembalian? 264 00:27:49,940 --> 00:27:53,110 Dia akan mengejutkanmu. 265 00:27:54,050 --> 00:27:58,950 Lagipula, tampaknya kita akan berbisnis. 266 00:28:11,200 --> 00:28:13,030 Ayo. 267 00:28:20,040 --> 00:28:22,100 Tampaknya itu mobil listrik, pak. 268 00:28:22,110 --> 00:28:25,040 Ya. Suaranya seperti suara kepala. 269 00:28:26,210 --> 00:28:31,120 Mari tunjukkan ke dia. 270 00:28:52,110 --> 00:28:56,040 Lihat cara dia menyetir. Tampak sangat mudah baginya kan, pak?. 271 00:29:35,050 --> 00:29:38,020 Persenjatai rudalnya./ Apa? 272 00:29:38,020 --> 00:29:41,180 Rudalnya./Tapi mereka hanya pengendara sepeda, pak. 273 00:29:41,190 --> 00:29:43,050 Kita akan lalui mereka nanti. 274 00:29:43,090 --> 00:29:44,110 Mereka adalah pengendara sepeda Perancis, Bough. 275 00:29:44,160 --> 00:29:47,180 Mereka mengganggu Dinas Rahasia Yang Mulia Ratu. 276 00:29:55,000 --> 00:29:57,030 Sudah siap, pak. 277 00:30:05,250 --> 00:30:08,150 Maaf! Kami sangat minta maaf! 278 00:30:08,150 --> 00:30:12,020 Kami minta maaf!/ Hentikan, Bough. 279 00:30:27,100 --> 00:30:30,090 Kita tak bisa mengejar./ Sabar, Bough. 280 00:30:30,140 --> 00:30:33,970 Menyetir seperti itu, baterainya akan segera mati, 281 00:30:33,970 --> 00:30:37,070 dan dia akan menjadi bahwan tertawaan. 282 00:30:55,960 --> 00:30:59,130 Bough, tugasmu adalah mengawasi tangki bahan bakar. 283 00:31:06,210 --> 00:31:09,140 Mengemudi yang sangat mengesankan, Tuan... 284 00:31:10,980 --> 00:31:15,970 Gallantly. Bazzle Gallantly. 285 00:31:17,050 --> 00:31:20,110 Dan kau sendiri juga hebat, Nona... 286 00:31:20,990 --> 00:31:24,950 Bulotova. Ophelia Bulotova. 287 00:31:25,160 --> 00:31:29,150 Dan ini.../Colin. 288 00:31:29,160 --> 00:31:35,160 Kupikir kita pakai nama palsu./ ltu nama palsu. 289 00:31:38,040 --> 00:31:40,030 Benar. 290 00:31:41,110 --> 00:31:46,050 Ya. lni Colin. Dan aku... 291 00:31:49,150 --> 00:31:53,180 Bazzle. 292 00:31:56,090 --> 00:31:57,990 Dazzle... Bazzle. 293 00:31:57,990 --> 00:32:00,020 Mungkin ada cara sederhana untuk melakukan ini. 294 00:32:00,030 --> 00:32:02,150 Dengan pergi minum, mungkin? 295 00:32:02,200 --> 00:32:05,130 ltu akan menyenangkan./ Bagaimana dengan... 296 00:32:05,130 --> 00:32:09,070 bar di Hotel De Paris, Cagnes Sur Mer?. 297 00:32:09,100 --> 00:32:11,200 ltu adalah kencan. 298 00:32:16,200 --> 00:32:21,200 Kurasa aku kehabisan bahan bakar bekerja dengan cukup baik. 299 00:32:27,190 --> 00:32:28,920 Apa? 300 00:32:28,960 --> 00:32:33,020 Kita harus beri pertanyaan atau mereka akan terus menyerang kita. 301 00:32:33,060 --> 00:32:36,050 Apa dia sudah menjawab undangan kita? 302 00:32:36,060 --> 00:32:39,930 Ya, PM./ Akhirnya sesuatu yang dilakukan dengan benar. 303 00:32:39,970 --> 00:32:43,100 Kau mau apa? /Mereka melakukannya lagi, PM. 304 00:32:43,100 --> 00:32:46,130 Meretas sistem pusat kendali lalu lintas. 305 00:32:46,170 --> 00:32:48,940 Ya. Mereka mengubah setiap lampu lalu lintas di London 306 00:32:48,940 --> 00:32:50,910 menjadi merah. 307 00:32:52,150 --> 00:32:54,050 Mana minumanku? 308 00:32:54,250 --> 00:32:57,940 Kau pasti bercanda. Beri aku tonik./Ya, bu. 309 00:32:57,950 --> 00:32:59,940 Dan Pak Volta sudah tiba, bu. 310 00:33:03,990 --> 00:33:06,980 Pak Volta. Selamat datang. 311 00:33:07,030 --> 00:33:10,020 Aku sudah banyak dengar tentang bangunan ini. 312 00:33:10,030 --> 00:33:13,090 lni pasti tangga yang mereka bicarakan. 313 00:33:13,130 --> 00:33:16,970 Ya, mungkin? Aku tak ingat. 314 00:33:17,100 --> 00:33:19,160 Ayo./Butuh Photoshop. 315 00:33:20,110 --> 00:33:22,130 Ayo kesini. 316 00:33:22,180 --> 00:33:27,110 Maaf membuatmu menunggu. Sistem lalu lintasnya kacau. 317 00:33:27,110 --> 00:33:31,140 Ya, aku tahu. Tapi bukan masalah yang besar. 318 00:33:31,150 --> 00:33:34,990 Jika mau, aku bisa memeriksanya. lni adalah pekerjaanku. 319 00:33:35,020 --> 00:33:37,120 Kurasa kau tak bisa masuk. Sistemnya rumit. 320 00:33:37,160 --> 00:33:41,150 Zander, beri aku alamat web untuk pusat kendali lalu lintas. 321 00:33:41,160 --> 00:33:45,960 lni halaman login-nya, Jason. Kau punya kata sandi? 322 00:33:51,100 --> 00:33:53,200 Aku takkan bilang jika kau tidak bilang. 323 00:33:53,210 --> 00:33:54,970 Bilang apa? 324 00:33:56,010 --> 00:33:57,980 Melewati keamanan. 325 00:33:58,010 --> 00:34:00,070 Keamanan dilewati. 326 00:34:02,020 --> 00:34:05,920 Seseorang meretasmu./Kurasa tidak. 327 00:34:05,950 --> 00:34:07,210 Menyerang server. 328 00:34:07,220 --> 00:34:09,980 Primitif, tapi efektif. 329 00:34:10,160 --> 00:34:14,150 Kita bisa coba menjalankan kembali permintaan layanan 330 00:34:14,160 --> 00:34:16,990 ke peternakan server kami di Nevada. 331 00:34:19,130 --> 00:34:21,930 Mengubah rute, Jason. 332 00:34:21,970 --> 00:34:23,940 Mengubah rute selesai. 333 00:34:27,210 --> 00:34:29,940 Lihat! Sangat cepat. 334 00:34:31,950 --> 00:34:34,110 Kau ingin bicara apa denganku? 335 00:34:34,150 --> 00:34:37,170 Kau, Jason. 336 00:34:39,090 --> 00:34:41,080 Aku ingin bicara tentangmu. 337 00:34:54,170 --> 00:34:58,160 Terima kasih, Bough. Hampir sampai. 338 00:35:00,140 --> 00:35:03,200 lni sangat menyenangkan. 339 00:35:04,110 --> 00:35:07,170 Aku akan minta mereka menaikkan gajimu. 340 00:35:20,130 --> 00:35:24,060 Kau mau aku ke kamar dia dan menggeledahnya? 341 00:35:24,060 --> 00:35:26,120 lde bagus, Bough. 342 00:35:26,130 --> 00:35:29,000 Beri tahu aku jika kau temukan sesuatu. 343 00:35:50,120 --> 00:35:52,110 Pak Gallantly. 344 00:35:56,100 --> 00:35:57,930 Benar. 345 00:35:58,130 --> 00:36:01,190 Kupikir mungkin kau tak datang./ Sebaliknya, 346 00:36:01,230 --> 00:36:04,230 kekuatan liar tak bisa menjauhkanku. 347 00:36:04,240 --> 00:36:06,970 lbu. Bapak. 348 00:36:06,970 --> 00:36:09,070 Selamat malam. Kau mau apa? 349 00:36:09,080 --> 00:36:11,200 Aku merasa sedikit rindu kampung halaman malam ini. 350 00:36:11,210 --> 00:36:13,180 Aku pesan Moskow lon. 351 00:36:16,150 --> 00:36:21,990 Dan aku pesan London Lemming. 352 00:36:21,990 --> 00:36:24,980 Aku tidak yakin. Apa? 353 00:36:25,030 --> 00:36:34,060 ltu adalah gin, vodka, amoniak, sherry... 354 00:36:34,070 --> 00:36:38,030 dengan sedikit campuran. 355 00:36:44,140 --> 00:36:46,170 Apa yang membawamu ke Perancis Selatan, 356 00:36:46,180 --> 00:36:51,910 nona Bulo.../Bulotova. 357 00:36:51,950 --> 00:36:53,980 Aku hanya mengunjungi temanku. 358 00:36:57,220 --> 00:37:02,160 Apa teman ini adalah pemilik Dot Com? 359 00:37:03,200 --> 00:37:05,160 Ya. 360 00:37:11,000 --> 00:37:13,940 Bagaimana denganmu? 361 00:37:13,970 --> 00:37:16,000 Aku mengurus bisnisku. 362 00:37:16,010 --> 00:37:20,070 Tapi berubah menjadi kesenangan. 363 00:37:23,180 --> 00:37:25,120 Aku suka ini. 364 00:37:30,090 --> 00:37:32,180 itu sangat pedas. 365 00:37:40,000 --> 00:37:43,940 Kau tak apa-apa? / Aku tak apa-apa. 366 00:37:56,050 --> 00:37:58,140 Terima kasih. 367 00:38:00,120 --> 00:38:01,180 Bersulang. 368 00:38:01,220 --> 00:38:05,950 Aku tak yakin pernah bertemu pria sepertemu. 369 00:38:05,960 --> 00:38:08,950 Biar kukatakan dengan jelas disini. 370 00:38:09,000 --> 00:38:11,020 Kau belum pernah. 371 00:38:24,240 --> 00:38:29,080 Maaf. Aku harus bangun pagi-pagi besok. 372 00:38:29,120 --> 00:38:31,050 ltu sayang sekali. 373 00:38:31,990 --> 00:38:33,950 Selamat malam. 374 00:38:41,230 --> 00:38:46,190 Bagaimana, pak?./Bough. Dia wanita yang luar biasa. 375 00:38:46,230 --> 00:38:53,070 Menawan, cerdas, manis, dan jelas tidak bersalah. 376 00:38:53,110 --> 00:38:56,080 Aku menerobos masuk ke kamarnya dan dia punya 3 paspor, pak. 377 00:38:56,080 --> 00:38:59,940 Paspor Romania, Bulgaria, Rusia. Nama dan usia yang berbeda. 378 00:38:59,950 --> 00:39:02,010 Jadi dia menjadi 3 orang yang berbeda. 379 00:39:02,050 --> 00:39:04,180 Tidak biasa dalam hal macam ini. 380 00:39:04,220 --> 00:39:07,120 Apa maksudmu ini biasa? 381 00:39:07,120 --> 00:39:12,220 Wanita lajang bepergian sendiri. Kau tak bisa terlalu berhati-hati. 382 00:39:13,060 --> 00:39:16,960 Kau tak berpikir mungkin dia adalah mata-mata, pak?. 383 00:39:17,000 --> 00:39:18,230 Mata-mata? 384 00:39:19,100 --> 00:39:22,090 Kurasa aku tahu seperti apa seorang mata-mata, Bough. 385 00:43:19,110 --> 00:43:21,200 Pak! 386 00:43:22,980 --> 00:43:26,100 Aku baru dapat kabar dari London. Kita tahu siapa pemilik kapal pesiarnya. 387 00:43:26,150 --> 00:43:27,940 Dia terlibat, pak. 388 00:43:27,950 --> 00:43:30,920 Pemiliknya adalah seorang milyarder. Dan dia ada di London. 389 00:43:30,950 --> 00:43:33,150 Saat ini, Perdana Menteri sendiri sedang berunding untuk 390 00:43:33,150 --> 00:43:35,050 membuat kesepakatan dengannya. 391 00:43:35,190 --> 00:43:37,180 Apa yang kita tunggu? terdownloadLL.win 392 00:44:09,060 --> 00:44:11,920 Pelan-pelan, pak! terdownloadLL.win 393 00:44:11,960 --> 00:44:13,080 Apa? 394 00:44:15,090 --> 00:44:16,960 Lupakan saja! 395 00:44:22,170 --> 00:44:26,940 Sekarang serangan siber terhadap Perdana Menteri... 396 00:44:26,940 --> 00:44:31,000 Setiap kereta di lnggris? / Ya, pak. 397 00:44:34,210 --> 00:44:37,080 Selamat pagi, pak./ Kau lihat ini, English? 398 00:44:37,080 --> 00:44:38,210 Ya. 399 00:44:38,220 --> 00:44:40,910 Duduklah. 400 00:44:42,160 --> 00:44:45,060 Beri tahu aku sesuatu yang bisa kubawa ke Perdana Menteri. 401 00:44:45,090 --> 00:44:48,080 Apa nama pria yang bertanggung jawab cukup, pak?. 402 00:44:48,130 --> 00:44:50,120 Sempurna, English. Ya. 403 00:44:50,130 --> 00:44:52,190 Jason... 404 00:45:02,110 --> 00:45:06,940 Volta, pak. Jason Volta./ Apa? 405 00:45:06,980 --> 00:45:09,950 Kau menuduh ksatria berbaju zirahnya PM? 406 00:45:09,980 --> 00:45:11,970 Aku perlu bukti kuat. 407 00:45:20,930 --> 00:45:24,020 ltu sebabnya agen English menawarkan untuk menyusup 408 00:45:24,060 --> 00:45:26,030 ke dalam rumah Volta disini. 409 00:45:26,070 --> 00:45:29,060 Ya. 410 00:45:30,070 --> 00:45:33,040 Lakukan yang harus kau lakukan, English. 411 00:45:33,040 --> 00:45:35,910 Tapi lakukan diam-diam. 412 00:45:37,180 --> 00:45:39,040 Bagus. 413 00:45:45,950 --> 00:45:48,180 Virtual reality?./Benar, pak. 414 00:45:48,220 --> 00:45:51,120 Dia bisa memasukkan model di dalam rumah Volta. 415 00:45:51,160 --> 00:45:54,020 Saat kau pakai headset ini, akan tampak dan terasa 416 00:45:54,030 --> 00:45:56,090 seperti kau berada di dalam rumahnya. 417 00:45:56,130 --> 00:45:58,220 Kau akan bisa membuka dan menutup pintu, 418 00:45:58,230 --> 00:46:02,100 naik dan turun tangga, membiasakan matamu dengan denah rumahnya. 419 00:46:02,100 --> 00:46:06,090 Lantai ini bisa ke berbagai arah. Kau bisa jalan... 420 00:46:07,140 --> 00:46:10,170 Kau bisa jalan sejauh yang kau mau di dalam dunia virtual 421 00:46:10,180 --> 00:46:14,140 tanpa pernah meninggalkan ruangan ini. 422 00:46:14,180 --> 00:46:16,050 Ada satu hal, pak. 423 00:46:16,050 --> 00:46:18,140 lni bisa sangat nyata. 424 00:46:18,150 --> 00:46:21,050 lni sangat imersif dan beberapa orang kehilangan jejak dari 425 00:46:21,090 --> 00:46:22,990 lingkungan mereka yang sebenarnya. 426 00:46:22,990 --> 00:46:26,120 Kurasa kita bisa cukup menjamin bahwa itu tidak akan terjadi. 427 00:46:26,160 --> 00:46:29,060 Aku hanya perlu kau tanda tangan surat kesepakatan. 428 00:46:29,060 --> 00:46:31,960 Aku permisi dulu untuk mencarinya. 429 00:46:32,970 --> 00:46:36,160 lkut dia. Jika tak membantunya, dia akan melakukannya sepanjang hari. 430 00:47:50,040 --> 00:47:51,200 Apa yang kau lakukan! 431 00:47:55,980 --> 00:47:57,950 Pintu lift tertutup. 432 00:47:58,080 --> 00:47:59,980 Turun. 433 00:49:17,000 --> 00:49:19,060 Maaf, pak, tapi kau harus pergi. 434 00:49:19,970 --> 00:49:20,190 Apa? 435 00:49:21,930 --> 00:49:22,200 Jangan! 436 00:50:01,110 --> 00:50:03,170 Kau harus turun, pak. 437 00:50:18,160 --> 00:50:20,150 Satu-satunya agen yang kita punya dalam misi ini 438 00:50:20,190 --> 00:50:22,990 percaya diri dia membuat kemajuan besar. 439 00:50:23,030 --> 00:50:26,020 Kita punya tersangka potensial untuk diidentifikasi dan... 440 00:50:26,070 --> 00:50:30,160 untuk penyelidikan lebih lanjut mulai sekarang. 441 00:50:31,070 --> 00:50:32,160 Ya. 442 00:50:32,200 --> 00:50:36,140 Jadi aku berharap dia akan segera mengetahuinya... 443 00:50:37,040 --> 00:50:39,940 tidak lama lagi. 444 00:50:54,960 --> 00:50:56,120 Pak?. 445 00:50:56,160 --> 00:51:00,000 Semuanya baik-baik saja, pak?./ Ya, aku sudah melakukannya. 446 00:51:00,000 --> 00:51:02,160 lni permainan anak-anak. 447 00:51:16,080 --> 00:51:18,140 Senang melihatmu lagi, PM. 448 00:51:19,220 --> 00:51:23,120 lni hologram. Bicara saja dengannya seperti biasa. 449 00:51:24,020 --> 00:51:26,180 Aku yang senang. 450 00:51:26,190 --> 00:51:27,960 Aku tak suka memburu-buruimu. 451 00:51:27,960 --> 00:51:30,160 Tapi, apa ada sesuatu yang kau butuhkan? 452 00:51:30,200 --> 00:51:35,070 Aku menelepon hanya untuk tahu apa kau punya kesempatan 453 00:51:35,070 --> 00:51:38,130 untuk memikirkannya kembali? / Ya. 454 00:51:40,940 --> 00:51:44,970 Tapi masalahnya, aku tak benar-benar mengerjakan keamanan orang lain. 455 00:51:45,010 --> 00:51:48,100 Bukannya aku tidak mau, tapi infrastrukturmu sudah tua. 456 00:51:48,150 --> 00:51:50,140 Satu-satunya cara untuk menjagamu tetap aman saat ini 457 00:51:50,150 --> 00:51:53,950 adalah dengan menyimpan semua datamu ke serverku sendiri. 458 00:51:53,950 --> 00:51:57,910 Ya. Jason, yang ingin kulakukan adalah mengumumkan ini 459 00:51:57,960 --> 00:52:00,050 di pertemuan nanti. 460 00:52:00,090 --> 00:52:04,090 Apa kita sepakat? 461 00:52:12,100 --> 00:52:14,000 Semoga beruntung, pak. 462 00:53:18,040 --> 00:53:21,200 Kita tak bisa terus bertemu seperti ini, Pak Gallantly. 463 00:53:21,240 --> 00:53:22,210 Alias. 464 00:53:22,240 --> 00:53:26,010 Kau mau mengakhiri sandiwara ini dan memberitahuku nama aslimu? 465 00:53:27,010 --> 00:53:28,100 Ayo. 466 00:53:30,220 --> 00:53:34,050 Ada banyak sekali yang kau tak mengerti di dunia kau terjebak. 467 00:53:35,020 --> 00:53:37,110 Hentikan saja omong kosongnya. 468 00:53:37,160 --> 00:53:39,150 Kau adalah Dinas Rahasia lnggris. 469 00:53:39,160 --> 00:53:42,060 Pekerjaanmu mengesankan. 470 00:53:42,060 --> 00:53:45,030 Kapan kau sadar aku juga mata-mata? 471 00:53:45,030 --> 00:53:49,130 Aku langsung tahu. 472 00:53:52,940 --> 00:53:55,070 Aku sudah menghabiskan 2 tahun dalam penyamaran. 473 00:53:55,110 --> 00:53:57,170 Semuanya lancar sampai kau muncul. 474 00:53:57,180 --> 00:53:59,170 Dan aku ingin buat semuanya tetap sederhana. 475 00:53:59,210 --> 00:54:02,110 'Sederhana' bukan nama tengahku. 476 00:54:06,020 --> 00:54:08,950 Kurasa kau harus membuat pilihan. 477 00:54:10,020 --> 00:54:14,960 Gencatan senjata sementara? / Sampai dia ditangkap. 478 00:54:15,090 --> 00:54:16,190 Setuju. 479 00:54:24,240 --> 00:54:28,970 Para politisi lebih mudah tertipu./ ltu benar. 480 00:54:28,970 --> 00:54:33,040 Bisa beri aku salinan daftar target? Buat satu lagi, untuk jaga-jaga. 481 00:54:33,050 --> 00:54:36,170 Berikan ponselmu./ Kau tak punya ponsel? 482 00:54:36,220 --> 00:54:38,950 Aku bukan orang yang membutuhkan ponsel. 483 00:54:38,950 --> 00:54:41,980 Tapi ini sangat berguna untuk menelepon. 484 00:54:42,120 --> 00:54:44,180 Aku tak menelepon siapapun. 485 00:54:44,220 --> 00:54:48,090 Aku mengumpulkan bukti. 486 00:54:49,060 --> 00:54:51,030 Daftar targetnya, Jason. 487 00:54:51,060 --> 00:54:55,930 4 landmark ikonik pusat London. Buat pilihanmu./Nomor 3. 488 00:54:55,970 --> 00:54:57,090 Mata London. 489 00:54:58,240 --> 00:55:03,070 Serangan siber terjadi dalam waktu... 490 00:55:09,080 --> 00:55:12,180 Aku menemukan dia sedang mengintai di atas. 491 00:55:12,180 --> 00:55:14,150 Dan siapa kau? 492 00:55:15,020 --> 00:55:17,080 Aku takkan memberitahumu apapun. 493 00:55:18,090 --> 00:55:21,060 Software pengenalan wajah diluncurkan. 494 00:55:21,060 --> 00:55:24,930 Johnny English. 495 00:55:24,960 --> 00:55:29,030 Kudengar mereka keras saat kau orang ibukota, Pak English. 496 00:55:31,040 --> 00:55:35,970 Dan bagaimana menurutmu, sayang?./ Dia intelijen lnggris. 497 00:55:36,180 --> 00:55:42,110 ltu dia. Dua kata yang tidak berhak digunakan dalam kalimat yang sama. 498 00:55:43,080 --> 00:55:45,140 Kau pikir aku datang kesini sendirian? 499 00:55:45,180 --> 00:55:49,050 Aku punya tim mata-mata di luar sana sekarang, 500 00:55:49,050 --> 00:55:51,080 menunggu untuk menyerang. 501 00:56:01,100 --> 00:56:03,970 Apa yang terjadi pada negara ini? 502 00:56:03,970 --> 00:56:07,100 Bagaimana mungkin 100 tahun yang lalu Kerajaan lnggris 503 00:56:07,140 --> 00:56:10,940 menguasai seperempat dunia, dan sekarang... 504 00:56:10,980 --> 00:56:16,000 bergantung pada seseorang sepertimu. 505 00:56:21,190 --> 00:56:22,980 Hei, berhenti! 506 00:56:26,160 --> 00:56:27,180 Tunggu! 507 00:56:38,970 --> 00:56:40,030 Ayo! 508 00:56:48,050 --> 00:56:50,020 Tutup gerbangnya./Ya, pak. 509 00:57:00,090 --> 00:57:01,960 Tolong! Berhenti! 510 00:57:01,960 --> 00:57:08,130 Lihat ke depan, periksa kaca, dan hentikan mobil. 511 00:57:10,970 --> 00:57:12,060 Hei, permisi! 512 00:57:14,110 --> 00:57:15,100 Terima kasih! 513 00:57:19,040 --> 00:57:21,010 Jalan! 514 00:57:22,210 --> 00:57:26,050 Permisi!/Kau pikir kau sedang melakukan apa? 515 00:57:26,050 --> 00:57:27,210 Buka pintunya! 516 00:57:37,000 --> 00:57:39,990 Kau bukan instrukturku./ Belok kiri. 517 00:57:41,170 --> 00:57:42,190 Belok kanan. 518 00:57:46,210 --> 00:57:49,070 lkuti saja aku. 519 00:57:49,070 --> 00:57:53,100 Tolong, berhenti. Aku tak bisa lakukan ini lagi. 520 00:57:57,080 --> 00:57:59,050 Aku tak bisa lihat apa-apa sekarang. 521 00:57:59,080 --> 00:58:00,140 Ya. 522 00:58:11,130 --> 00:58:15,000 Saat kusuruh, belok tajam ke kanan. 523 00:58:19,040 --> 00:58:22,200 3, 2, 1, ayo! 524 00:58:26,010 --> 00:58:29,000 Berhenti, lalu jalan. 525 00:58:30,050 --> 00:58:31,980 Ayo! 526 00:58:39,220 --> 00:58:43,130 Agak ke kiri. Lurus saja. 527 00:58:48,070 --> 00:58:49,060 Bagus. 528 00:58:53,040 --> 00:58:55,970 Kau sangat hebat. 529 00:58:57,980 --> 00:59:01,000 Kurasa kau membuat banyak kemajuan hari ini. 530 00:59:02,010 --> 00:59:03,170 Kau tidak mendengarkan, English. 531 00:59:03,180 --> 00:59:05,170 Dengan persahabatan baru PM dengan Volta, 532 00:59:05,180 --> 00:59:08,150 situasinya berubah./ Tapi fakta belum berubah, pak. 533 00:59:08,190 --> 00:59:11,120 Serangan itu adalah tanggung jawabnya Volta. 534 00:59:11,120 --> 00:59:14,020 Menurut kau, tapi bukan menurut orang lain. 535 00:59:14,030 --> 00:59:17,090 Apa dia sudah disini? /Selamat siang, bu. 536 00:59:17,130 --> 00:59:21,960 lni adalah.../English, bu. Johnny English. 537 00:59:22,000 --> 00:59:26,100 Apa yang ingin kau katakan tentang dirimu? /Banyak. 538 00:59:26,100 --> 00:59:30,010 Tapi pria sepertiku tak suka menyombongkan diri, bu. 539 00:59:30,040 --> 00:59:31,940 Jadi biar aku langsung ke intinya. 540 00:59:31,980 --> 00:59:35,110 Jason Volta adalah dalang dibalik serangan-serangan ini. 541 00:59:35,110 --> 00:59:38,080 Dan aku punya bukti untuk membuktikannya. 542 00:59:38,080 --> 00:59:42,140 Aku berhasil rekam ini di dalam rumah Volta. 543 00:59:42,190 --> 00:59:45,160 Tapi harus kuperingatkan, yang akan segera kau lihat 544 00:59:45,160 --> 00:59:48,960 adalah penjelmaan jahat. 545 00:59:53,000 --> 00:59:59,130 Kita di ulang tahun ke-3 Tippy. lni hari yang sangat menyenangkan. 546 01:00:00,140 --> 01:00:03,970 Hip hip hore! 547 01:00:05,040 --> 01:00:10,040 Selamat ulang tahun./Matikan. 548 01:00:13,220 --> 01:00:15,120 Terima kasih. 549 01:00:15,120 --> 01:00:18,150 Boleh kutanya, ada apa denganmu? 550 01:00:19,060 --> 01:00:21,920 Keadaan negara sedang sangat kacau, 551 01:00:21,930 --> 01:00:22,920 pers menunggu di luar, 552 01:00:22,960 --> 01:00:24,220 dan satu-satunya orang yang mampu menyelamatkan kita 553 01:00:24,230 --> 01:00:27,960 adalah pria yang kau tuduh berkhianat. 554 01:00:28,000 --> 01:00:31,030 Aku sendiri ada di dalam ruangan saat dia memberikan perintah, bu. 555 01:00:31,040 --> 01:00:32,130 Tapi ada... 556 01:00:32,170 --> 01:00:34,160 Kau tahu apa yang kupikirkan 557 01:00:34,170 --> 01:00:36,140 saat masuk kesini? 558 01:00:36,140 --> 01:00:37,200 Aku punya beberapa pertanyaan. 559 01:00:37,240 --> 01:00:41,940 Kau membakar habis restoran atau tidak?. 560 01:00:43,050 --> 01:00:47,140 Dan kau menembakkan rudal ke grup pengendara sepeda Perancis atau tidak?. 561 01:00:48,190 --> 01:00:50,980 Sebelum mengganggu para penumpang dan melemparkan pemandu tur 562 01:00:51,020 --> 01:00:54,050 dari atas bis, dan melecehkan nenek berusia 90 tahun 563 01:00:54,060 --> 01:00:55,150 di toko roti isi sebelum menghajar pegawai toko 564 01:00:55,190 --> 01:00:59,100 dengan 2 baguette organik?. 565 01:01:00,130 --> 01:01:02,000 Aku tidak ingat, tapi... 566 01:01:02,030 --> 01:01:05,940 Apa kau tahu betapa sulitnya menjadi aku? 567 01:01:08,970 --> 01:01:13,070 Apa kau tahu betapa mustahilnya 568 01:01:13,080 --> 01:01:16,910 menyelesaikan apapun dalam menghadapi kejadian, 569 01:01:16,950 --> 01:01:23,010 dan fakta, dan kebaikan, dan tsunami gerombolan yang kita sebut pers nasional? 570 01:01:23,020 --> 01:01:25,080 Akhirnya aku dapat kesempatan melakukan sesuatu yang baik 571 01:01:25,090 --> 01:01:27,920 untuk negaraku, dan apa yang terjadi? 572 01:01:27,960 --> 01:01:31,160 Alam semesta mengirimkanmu kepadaku. 573 01:01:31,200 --> 01:01:33,930 Kau ingat yang kubilang?. 574 01:01:33,930 --> 01:01:36,160 Kubilang, persetan dengan alam semesta! 575 01:01:36,200 --> 01:01:37,930 Dan kau tahu apa lagi yang kubilang?. 576 01:01:37,970 --> 01:01:41,130 Kau dipecat, dengan segera efektif. Sekarang, keluar! 577 01:01:41,140 --> 01:01:46,080 Dan pastikan aku tak pernah melihat orang bodoh itu lagi! 578 01:02:27,190 --> 01:02:29,090 Apa yang kau lakukan, pak?. 579 01:02:29,220 --> 01:02:31,990 Kau pikir apa yang kulakukan, Bough? 580 01:02:32,020 --> 01:02:33,990 Aku akan pulang. 581 01:02:33,990 --> 01:02:36,090 Tapi PM punya kesepakatan dengan Volta. 582 01:02:36,130 --> 01:02:39,220 Dia akan undang Volta ke G12 di Skotlandia menjadi tamu khusus. 583 01:02:39,230 --> 01:02:41,030 lni sudah berakhir, Bough. 584 01:02:41,030 --> 01:02:43,930 Dan tak ada yang bisa kita lakukan mengenai itu. 585 01:02:44,040 --> 01:02:47,060 Tapi, pak, aku punya rencana. 586 01:02:47,110 --> 01:02:49,010 lngat istriku? 587 01:02:57,220 --> 01:02:59,050 Semua aman! 588 01:02:59,220 --> 01:03:01,120 Awas kepalamu, pak. 589 01:03:05,120 --> 01:03:08,020 lni dikatakan kita tenggelam. 590 01:03:10,130 --> 01:03:16,090 Sudah agak tua dan berkarat, tapi dia bisa tampil dengan baik. 591 01:03:32,150 --> 01:03:34,910 Pekerjaan yang sempurna, komandan. 592 01:03:34,950 --> 01:03:37,980 Jeremy selalu sangat memikirkanmu, agen English. 593 01:03:38,220 --> 01:03:40,020 Siapa? 594 01:03:43,200 --> 01:03:44,960 Ya. 595 01:03:46,000 --> 01:03:48,190 Aku sendiri juga penasaran. 596 01:03:48,230 --> 01:03:51,000 Saat dia bilang akan pergi kesini, 597 01:03:51,000 --> 01:03:53,130 setidaknya ini yang bisa kulakukan. 598 01:03:53,140 --> 01:03:55,070 Ayo jalan, Bough. 599 01:03:57,040 --> 01:04:00,010 Bisa beri tahu aku lebih dulu? 600 01:04:00,050 --> 01:04:02,170 Sistem disini sudah tua. 601 01:04:02,180 --> 01:04:05,120 Jika salah sedikit, radiasi akan bocor. 602 01:04:05,120 --> 01:04:07,020 Tidak masalah, komandan. 603 01:04:07,050 --> 01:04:09,990 Kami lakukan misi ini dengan cara kuno. 604 01:04:19,000 --> 01:04:21,060 lni tampaknya sempurna. 605 01:04:39,120 --> 01:04:42,110 Maaf, pak./ Ayo. 606 01:04:44,020 --> 01:04:48,120 Misinya sederhana. Dapat akses ke kamar tidur Volta, 607 01:04:48,130 --> 01:04:50,030 dan jatuhkan dia. 608 01:04:50,030 --> 01:04:52,020 Bagaimana caramu naik ke atas sana, pak?. 609 01:04:52,060 --> 01:04:56,020 Tidak perlu cemas, Bough. Dengan ini. 610 01:05:02,010 --> 01:05:04,940 Cukup bagus untuk setelan. 611 01:05:04,980 --> 01:05:08,210 lni meningkatkan kekuatan 100 kali lipat. 612 01:05:08,210 --> 01:05:12,050 Nyalakan. Ayo. 613 01:05:37,080 --> 01:05:39,070 Dia berhasil. 614 01:05:55,030 --> 01:05:57,020 Kapan senjatanya akan siap? 615 01:05:57,030 --> 01:05:59,190 Segera setelah PM tanda tangan kesepakatan. 616 01:05:59,230 --> 01:06:00,200 Malam ini. 617 01:06:00,230 --> 01:06:04,960 Bagaimana cara menembakkannya? / Tekan 1. Dan serangan diluncurkan. 618 01:06:05,000 --> 01:06:09,200 Setelah itu, data seluruh negara G12 akan ditransfer 619 01:06:09,240 --> 01:06:12,140 ke server diatas Dot Com. 620 01:06:17,080 --> 01:06:18,980 Bersulang. 621 01:06:26,990 --> 01:06:30,050 Kau bekerja untuk intelijen Rusia dari awal. 622 01:06:30,100 --> 01:06:35,090 ltu sebabnya aku minum penawar racun yang kau masukkan ke minuman ini. 623 01:06:36,200 --> 01:06:39,170 Aku harus pindahkan peluru dari pistol itu. 624 01:06:48,050 --> 01:06:50,110 Semua orang harus membuat kehidupan mereka sendiri. 625 01:06:50,120 --> 01:06:55,180 Menyedihkan hidupmu sudah berakhir. 626 01:06:55,220 --> 01:07:00,060 Masih segar dari printer 3D. 100% plastik. 627 01:07:02,130 --> 01:07:04,190 Dan 100% berfungsi. 628 01:07:10,100 --> 01:07:13,070 Halo, Nona Bulotova. 629 01:07:13,200 --> 01:07:16,200 Aku muak dengan ini. Apa yang akan terjadi? 630 01:07:16,210 --> 01:07:18,070 Bagaimana dengan ini? 631 01:07:19,010 --> 01:07:20,940 Jatuhkan senjatamu. 632 01:07:21,110 --> 01:07:25,070 Jatuhkan senjatamu. Dan kau. 633 01:07:32,160 --> 01:07:34,920 Bukan saatnya untuk ini, Johnny. 634 01:07:34,960 --> 01:07:39,090 lni mustahil. Kau tak mungkin bekerja sama dengan pria ini. 635 01:07:39,100 --> 01:07:42,970 Simpan saja percakapan intimnya saat kau di penjara, Volta. 636 01:07:42,970 --> 01:07:47,030 Kau sudah di dalam, pak?./ Ya, Bough. Bisa kau matikan. 637 01:07:47,040 --> 01:07:51,030 Semuanya dibawah kendali./ Oke. 638 01:08:33,180 --> 01:08:35,950 Bagaimana caranya kita masuk sekarang, pak?. 639 01:08:43,960 --> 01:08:46,090 Apa rencananya? 640 01:09:20,200 --> 01:09:22,060 Hei, kau! 641 01:10:00,970 --> 01:10:04,000 Atas nama United Kingdom, aku menyambut kalian 642 01:10:04,010 --> 01:10:08,140 hari ini di ruang pertemuan kuno dimana klan-klan Skotlandia 643 01:10:08,180 --> 01:10:13,010 mengatasi perbedaan mereka dan membentuk aliansi baru. 644 01:10:13,020 --> 01:10:19,010 Tempat yang kupilih secara spesifik untuk membuat pengumuman sangat spesial. 645 01:10:19,960 --> 01:10:20,980 Pak?. 646 01:10:21,230 --> 01:10:26,030 Kau tak apa-apa, pak?./ Tidak. Angkat aku. 647 01:10:36,070 --> 01:10:38,070 Kita harus ke... 648 01:10:39,940 --> 01:10:42,140 Ke ruang konferensi sebelum Volta... 649 01:10:43,110 --> 01:10:45,910 Sebelum Volta mengaktifkan senjatanya. 650 01:10:47,120 --> 01:10:51,050 Jadi, dengan tanda tanganku dalam kesepakatan ini... 651 01:10:52,990 --> 01:10:56,190 Dengan senang hati, aku menyambutmu, 652 01:10:56,230 --> 01:11:00,960 tamuku, temanku, Jason Volta. 653 01:11:02,230 --> 01:11:06,170 Sudah siap. Luncurkan serangan, Jason. 654 01:11:06,200 --> 01:11:09,040 Keluarkan aku dari sini./Johnny?. 655 01:11:09,040 --> 01:11:13,140 Tidak bisa, pak./Lepaskan ini, dan semuanya akan terpisah. 656 01:11:18,150 --> 01:11:20,120 Tunggu. Pakai ini. 657 01:11:27,160 --> 01:11:29,130 ltu minyak yang cukup banyak. 658 01:11:30,060 --> 01:11:32,150 Ayo, ayo! 659 01:11:33,030 --> 01:11:35,160 Kalian bisa bayangkan dunia akan seperti apa 660 01:11:35,170 --> 01:11:40,000 jika dijalankan oleh Apple, atau Google, 661 01:11:40,040 --> 01:11:42,200 atau aku? 662 01:11:45,980 --> 01:11:48,140 Menurut kalian kita akan gagal dalam sekolah? 663 01:11:48,180 --> 01:11:51,210 Kita punya antrian tanpa henti menunggu di RS? 664 01:11:51,220 --> 01:11:55,080 Kita akan punya antrian panjang di bandara? 665 01:11:55,090 --> 01:11:56,110 Tidak. 666 01:11:56,960 --> 01:12:01,090 Karena semua ini adalah masalah manajemen data yang sederhana. 667 01:12:01,090 --> 01:12:07,960 Orang sepertiku yang mencintai data, kami hidup untuk data. 668 01:12:09,130 --> 01:12:12,160 Kau tahu aku hidup untuk apa, Volta? 669 01:12:13,140 --> 01:12:17,940 Melenyapkan ancaman dari penjahat penipu sepertimu 670 01:12:17,940 --> 01:12:20,140 pada negara ini./Ya ampun. 671 01:12:22,050 --> 01:12:23,980 Tangkap orang gila ini. 672 01:12:23,980 --> 01:12:27,980 Orang yang akan ditangkap disini bukan aku. 673 01:12:27,990 --> 01:12:30,080 Dengarkan baik-baik, semuanya. 674 01:12:30,120 --> 01:12:32,090 Sekarang kalian berada di tangan yang cakap 675 01:12:32,120 --> 01:12:35,020 dari agen Dinas Rahasia. 676 01:12:35,060 --> 01:12:40,090 Dan kau, akan melakukan perjalanan yang nyaman. 677 01:12:56,110 --> 01:12:58,010 Sampai dimana aku? 678 01:12:59,020 --> 01:13:02,950 Hidup untuk data./Tepat. 679 01:13:03,960 --> 01:13:07,020 Alogaritmaku bisa menyelesaikan setiap masalah kalian 680 01:13:07,030 --> 01:13:10,090 selama aku memiliki satu hal. Kontrol. 681 01:13:10,090 --> 01:13:14,160 Dan itu yang akan kalian berikan padaku sekarang. 682 01:13:14,200 --> 01:13:17,930 Jason, apa yang kau lakukan? / Diam. 683 01:13:20,970 --> 01:13:26,100 lstana sekarang terkunci dan dalam kendalimu, Jason. 684 01:13:27,950 --> 01:13:31,180 Yang barusan kau tanda tangani bukan hanya memberiku akses 685 01:13:31,220 --> 01:13:33,050 ke seluruh data yang UK miliki. 686 01:13:33,050 --> 01:13:37,010 ltu juga memberiku akses ke kotak persimpangan 687 01:13:37,060 --> 01:13:40,020 yang terhubung ke web seluruh dunia. 688 01:13:40,020 --> 01:13:42,960 Mematikan kabel fiber optik di kotak itu, 689 01:13:42,960 --> 01:13:46,190 dan internet akan lenyap. 690 01:13:47,170 --> 01:13:50,070 Johnny, kau tak apa-apa? 691 01:13:56,170 --> 01:13:58,040 Kau punya ponsel? 692 01:13:58,200 --> 01:14:01,260 Pakai itu untuk minta bantuan. Tak ada waktu untuk itu. 693 01:14:01,270 --> 01:14:03,130 Aku akan mengejar Volta. 694 01:14:03,170 --> 01:14:05,260 Jangan hilangkan ponsel yang satu itu! 695 01:14:05,270 --> 01:14:10,040 Kau mengerti apa artinya dari mematikan internet? 696 01:14:10,070 --> 01:14:14,240 Kota akan jadi gelap, pesawat akan jatuh dari langit, 697 01:14:14,250 --> 01:14:18,180 kereta akan bertabrakan, keamanan dan ketertiban akan hancur 698 01:14:18,220 --> 01:14:21,210 dan dunia yang kalian kenal akan berakhir. 699 01:14:21,320 --> 01:14:25,150 Acara tidak tahu, bukan? 700 01:14:28,230 --> 01:14:31,060 Memulai serangan, Jason. 701 01:14:31,200 --> 01:14:34,160 Mengambil kendali kotak persimpangan. 702 01:14:34,200 --> 01:14:39,230 Menghentikan internet dan listrik di wilayah Eropa. 703 01:14:40,100 --> 01:14:42,100 Tahap 1 selesai. 704 01:14:43,070 --> 01:14:46,310 Semuanya, aku bisa hentikan serangannya 705 01:14:46,340 --> 01:14:49,180 selama kalian tanda tangan kesepakatan yang sama 706 01:14:49,180 --> 01:14:52,270 seperti milik PM dan memberiku kendali penuh. 707 01:14:52,320 --> 01:14:54,180 lni keputusan kalian. 708 01:14:55,290 --> 01:14:58,120 Selamat datang di lntelijen lnggris./ Sambungkan aku ke Pegasus. 709 01:14:58,120 --> 01:15:02,320 Untuk Ml5, tekan 1. Untuk Ml6, tekan 2. 710 01:15:02,330 --> 01:15:04,290 Untuk Ml7, tekan 3. 711 01:15:11,270 --> 01:15:15,100 8 tanda tangan G12 sekarang diperoleh. 712 01:15:15,310 --> 01:15:18,330 Beri sinyal. Kita hampir selesai disini. 713 01:15:18,340 --> 01:15:23,300 Untuk orang dewasa, tekan 5. Untuk kasus anak, tekan 6. 714 01:15:23,310 --> 01:15:25,340 Pilihan lebih banyak, tekan 7. 715 01:15:27,320 --> 01:15:29,180 Apa? 716 01:15:30,220 --> 01:15:33,050 Lebih dari cukup tanda tangan sudah diperoleh 717 01:15:33,090 --> 01:15:35,320 untuk mengendalikan data G12. 718 01:15:35,330 --> 01:15:40,260 Semua data UK sekarang sudah berhasil ditransfer ke Dot Com. 719 01:15:40,260 --> 01:15:44,330 Untuk Daisy, tekan 1. Untuk Pegasus, tekan 2. 720 01:15:47,140 --> 01:15:48,130 Astaga. 721 01:15:48,170 --> 01:15:52,110 Semuanya, ke kapal selam. Diulangi, ke kapal selam. 722 01:15:54,280 --> 01:15:59,050 Kantor Pegasus./ Aku perlu segera bicara pada Pegasus. 723 01:15:59,080 --> 01:16:03,040 lni keadaan darurat./ Tunggu sebentar, pak. 724 01:16:04,320 --> 01:16:09,320 Kita punya kode luncur penuh. Diulangi, kode penuh terkunci. 725 01:16:09,330 --> 01:16:14,090 Minta ijin menembak./ Astaga. Bisa tolong tunggu sebentar?. 726 01:16:14,130 --> 01:16:16,100 Pak! 727 01:16:17,100 --> 01:16:19,090 Halo? 728 01:16:19,140 --> 01:16:22,300 Pak, apa aku dapat ijin untuk meluncurkan? 729 01:16:22,310 --> 01:16:25,280 Apa? Dengar, kita harus menyerang. 730 01:16:25,310 --> 01:16:29,140 Apa ini adalah serangan, pak?./ Ya. Serang. 731 01:16:30,150 --> 01:16:35,110 Semuanya, kita akan meluncurkan./ Baik, komandan. 732 01:16:35,150 --> 01:16:36,280 Halo? 733 01:16:38,190 --> 01:16:39,320 Halo? 734 01:16:49,230 --> 01:16:52,100 Komandan, aku bisa bicara? 735 01:16:52,300 --> 01:16:56,210 Tampaknya target kita dekat sini. 736 01:16:58,210 --> 01:17:00,110 Apa itu Sherbet F? 737 01:17:14,190 --> 01:17:20,220 Dot Com tampaknya offline, Jason. Serangan siber sudah dihentikan. 738 01:17:24,300 --> 01:17:29,260 Apa kau menelepon kapal selam, pak?. 739 01:17:32,340 --> 01:17:36,210 Kau melakukan ini, pak. 740 01:17:37,180 --> 01:17:39,150 Misi selesai! 741 01:17:39,180 --> 01:17:41,240 Tepat. 742 01:17:43,190 --> 01:17:47,020 Aku mengevaluasi kembali pilihan kita, Jason. 743 01:17:52,230 --> 01:17:56,060 Johnny! Volta kabur! 744 01:17:56,070 --> 01:17:57,330 Dia menuju ke helikopternya! 745 01:17:57,330 --> 01:18:02,270 Tidak, Bough. Yang satu ini milikku. 746 01:18:36,110 --> 01:18:37,270 Ayo, pak. 747 01:18:48,150 --> 01:18:50,120 Langkah terakhir, pak. 748 01:18:54,330 --> 01:18:57,290 Tidak secepat itu, Volta! 749 01:18:58,100 --> 01:19:01,120 Apa itu seharusnya membuatku takut, Sir Lancelot? 750 01:19:05,200 --> 01:19:07,170 Berlindung! 751 01:19:13,340 --> 01:19:17,300 Jangan cemas! Dia hanya punya 6 peluru di pistol itu! 752 01:19:20,350 --> 01:19:23,320 Dan tentu saja, pistolnya sendiri. 753 01:19:24,360 --> 01:19:27,120 Kau sudah kehabisan pilihan, Volta. 754 01:19:27,220 --> 01:19:29,160 Kau pikir kau sudah menang?. 755 01:19:30,290 --> 01:19:34,290 Mengubah rute serangan ke server Nevada, Jason. 756 01:19:34,300 --> 01:19:38,200 Dunia akan jatuh, English. Dan aku akan menjadi orang terakhir yang berdiri. 757 01:19:38,240 --> 01:19:42,100 Selamat tinggal, English. Selamat tinggal, internet. 758 01:19:43,140 --> 01:19:44,300 Aku dapat! 759 01:19:44,310 --> 01:19:48,040 ltu helikopter yang punya jaringan. 760 01:19:48,080 --> 01:19:50,310 Jika kita bisa meretas sistem operasinya, 761 01:19:50,310 --> 01:19:53,220 kita bisa mematikan serangannya. 762 01:19:53,250 --> 01:19:54,340 Sini. 763 01:19:58,260 --> 01:20:02,280 Lihat dirimu! Kau akan pakai benda itu seperti nyawamu bergantung padanya! 764 01:20:05,160 --> 01:20:07,150 Ayo pergi dari sini. 765 01:20:14,070 --> 01:20:16,270 Mengubah rute selesai. 766 01:20:16,270 --> 01:20:19,270 Data serangan sekarang terpasang di server data Nevada kita. 767 01:20:19,310 --> 01:20:23,250 Haruskah kumulai? Jason? 768 01:20:27,250 --> 01:20:30,190 Haruskah kumulai serangannya? 769 01:20:30,220 --> 01:20:33,280 Memulai ini! 770 01:20:47,070 --> 01:20:50,200 Semuanya, kurasa kita semua bisa setuju hasil dari malam ini 771 01:20:50,240 --> 01:20:52,300 lebih dari yang kita harapkan. 772 01:20:57,310 --> 01:21:02,250 Aku punya keraguan untuk mempersembahkan visiku. 773 01:21:02,290 --> 01:21:06,280 Tapi orang yang menyelamatkan kita semua malam ini, 774 01:21:06,290 --> 01:21:10,230 orang yang kupikir mungkin tidak mampu dalam kasus ini 775 01:21:10,230 --> 01:21:13,160 sudah memberikan jenis visi yang berbeda. 776 01:21:13,200 --> 01:21:17,220 Dan hidup dalam perwujudan yang mendasar dari kualitas orang lnggris. 777 01:21:17,230 --> 01:21:22,140 Yang sudah menjamin keselamatan bangsa kita, 778 01:21:22,170 --> 01:21:30,270 punya keberanian, kecerdasan, kejujuran dan kehormatan. 779 01:21:49,130 --> 01:21:50,290 Terima kasih. 780 01:22:10,120 --> 01:22:13,280 Selamat datang kembali, Pak English./ Terima kasih, Kepala Sekolah. 781 01:22:13,290 --> 01:22:15,190 Terima kasih sudah menjadi tamu minggu ini. 782 01:22:15,190 --> 01:22:18,130 Semuanya sudah siap. Kami menunggumu. 783 01:22:18,130 --> 01:22:21,150 Bisa beri aku waktu sebentar?. 784 01:22:29,070 --> 01:22:30,270 Selamat pagi, pak!/ Halo, pak! 785 01:22:30,270 --> 01:22:34,070 Selamat datang kembali, pak!/ Pak!/Hai, pak! 786 01:22:34,110 --> 01:22:36,200 Hai, pak! 787 01:22:36,350 --> 01:22:38,250 Kejutan! 788 01:22:39,150 --> 01:22:40,310 Terima kasih. 789 01:22:41,120 --> 01:22:43,140 Dimana Kevin? 790 01:22:44,090 --> 01:22:46,060 Hai, pak./Bagus. 791 01:22:46,060 --> 01:22:49,080 Dan tentu saja, Bargley./ Ayolah, pak. 792 01:22:49,130 --> 01:22:52,150 Kau bagus. Semuanya, berkumpul. 793 01:22:52,200 --> 01:22:55,100 Apa ini? / Aku bawa beberapa mainan untuk ditunjukkan kepada kalian. 794 01:23:00,300 --> 01:23:03,210 Panah bius tiup? / Aku! 795 01:23:03,210 --> 01:23:06,180 Granat tangan Granny Smith? / Aku! 796 01:23:06,280 --> 01:23:09,040 Jam tangan senar?./ Aku, pak! 797 01:23:11,180 --> 01:23:12,310 Biar kuambil itu. 798 01:23:12,320 --> 01:23:15,080 Jangan cemas. Hanya bius ringan. 799 01:23:16,290 --> 01:23:19,080 ltu hanya sumbu 5 detik. 800 01:23:20,260 --> 01:23:23,060 Oke, hentikan. 801 01:23:23,060 --> 01:23:26,190 Kau sudah siap, Pak English? / Maaf, pak. 802 01:23:26,230 --> 01:23:27,320 Sebentar lagi. 803 01:23:36,270 --> 01:23:39,140 Aku selalu suka Jelly Babies. 59610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.