All language subtitles for Jesus.Son.1999.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,350 --> 00:00:21,518
2
00:00:33,731 --> 00:00:35,063
I was hitching a ride.
3
00:00:35,065 --> 00:00:37,365
I was looking for my girlfriend, Michelle,
4
00:00:37,367 --> 00:00:43,337
who'd just run off with
a man called John Smith.
5
00:00:43,339 --> 00:00:45,072
No, really, that was his name.
6
00:00:45,074 --> 00:00:48,141
I knew him.
It was John Smith.
7
00:00:48,143 --> 00:00:50,376
Once at a party he tried to sell me a gun.
8
00:00:50,378 --> 00:00:52,077
And then later, at the vine,
9
00:00:52,079 --> 00:00:54,112
he made everyone quiet down
for a few minutes
10
00:00:54,114 --> 00:00:56,614
because I was singing along with the stereo.
11
00:00:58,951 --> 00:01:01,285
And he liked my voice.
12
00:01:01,287 --> 00:01:03,387
The traveling salesman had fed me pills
13
00:01:03,389 --> 00:01:07,224
that made the lining of
my veins feel scraped out,
14
00:01:07,226 --> 00:01:09,226
my jaw ached.
15
00:01:09,228 --> 00:01:12,429
I knew every raindrop by its name.
16
00:01:12,431 --> 00:01:17,833
I s... Sensed everything
before it happened.
17
00:01:20,070 --> 00:01:23,171
I knew a certain oldsmobile
would stop for me
18
00:01:23,173 --> 00:01:25,506
even before it slowed.
19
00:01:25,508 --> 00:01:29,810
And by the sweet voices
of the family inside it,
20
00:01:29,812 --> 00:01:34,347
I knew we'd have an accident in the storm.
21
00:01:38,319 --> 00:01:40,152
I didn't care.
22
00:01:40,154 --> 00:01:44,356
They said they'd take me all the way.
23
00:01:57,870 --> 00:02:00,137
Pretty wet out there, isn't it?
24
00:02:00,138 --> 00:02:02,405
We have kids so we're not
gonna go very fast.
25
00:02:04,809 --> 00:02:07,342
Come and play.
26
00:02:07,344 --> 00:02:10,177
Peek-a-boo.
27
00:02:12,681 --> 00:02:15,815
Peek-a-boo,
I see you.
28
00:02:40,338 --> 00:02:43,339
What a pair of lungs.
29
00:02:43,341 --> 00:02:46,342
She shrieked as I imagined
an eagle would shriek.
30
00:02:46,344 --> 00:02:51,313
It felt wonderful to be alive to hear it.
31
00:02:51,315 --> 00:02:55,350
I've gone looking
for that feeling everywhere.
32
00:05:16,292 --> 00:05:18,925
But I got ahead of myself.
33
00:05:20,395 --> 00:05:23,529
Let me start at the beginning.
34
00:05:25,032 --> 00:05:28,366
There were 2 men who got me
mixed up with Michelle.
35
00:05:28,368 --> 00:05:32,470
I met the first man with
my friends tom and Richard.
36
00:05:32,472 --> 00:05:35,406
I forgot my friends were even
with me, but there they were.
37
00:05:35,408 --> 00:05:38,041
And, once again I have to tell
you I hated the two of them.
38
00:05:38,043 --> 00:05:40,543
You see, the 3 of us had formed a group
39
00:05:40,545 --> 00:05:43,412
based on something erroneous.
40
00:05:43,414 --> 00:05:47,382
Some basic misunderstanding
that hadn't yet come to light,
41
00:05:47,384 --> 00:05:50,418
and so we kept on in one another's company.
42
00:05:50,420 --> 00:05:54,455
Yeah, anyway, we found the first man, Stan,
43
00:05:54,457 --> 00:06:00,561
the one I started to tell
you about, asleep in my car.
44
00:06:02,531 --> 00:06:05,398
Who's this?
45
00:06:06,868 --> 00:06:09,468
Get out of my car, man.
46
00:06:09,470 --> 00:06:12,838
Get out of my car, man.
47
00:06:18,345 --> 00:06:22,613
What do you do in a situation like this?
48
00:06:24,683 --> 00:06:28,785
Using sign language, Stan led us to a place
49
00:06:28,787 --> 00:06:32,555
that stood all by itself
out on the old highway.
50
00:06:32,557 --> 00:06:35,491
I've been out on this road more than once,
51
00:06:35,493 --> 00:06:40,028
and I never found anything
that made me happy.
52
00:07:00,617 --> 00:07:03,001
If you called ahead
53
00:07:03,002 --> 00:07:05,386
we would have encouraged
you not to bring him.
54
00:07:08,057 --> 00:07:10,624
Anyway, he can't stay.
55
00:07:10,626 --> 00:07:12,559
Tammy doesn't want him here.
56
00:07:12,561 --> 00:07:16,896
OK, whoever Tammy is.
57
00:07:16,898 --> 00:07:21,133
Now would be a good time
to take him out of here.
58
00:07:23,437 --> 00:07:25,403
You should let him stay.
59
00:07:25,405 --> 00:07:27,438
Nope.
60
00:07:27,940 --> 00:07:30,172
Is he really deaf?
61
00:07:33,744 --> 00:07:36,845
That's a good one.
62
00:08:16,948 --> 00:08:18,647
She likes you guys.
63
00:08:18,649 --> 00:08:20,148
Hey, you're a dancer.
64
00:09:17,534 --> 00:09:20,034
Wait.
65
00:09:20,036 --> 00:09:22,870
Come here. Come here.
Come here. Sorry.
66
00:09:22,872 --> 00:09:25,105
Come on.
67
00:09:34,115 --> 00:09:36,715
Michelle.
68
00:09:43,089 --> 00:09:45,656
Would you get in the car?
69
00:09:55,634 --> 00:09:58,234
Mcinnes.
70
00:10:03,007 --> 00:10:05,707
Fuckhead.
71
00:10:28,331 --> 00:10:30,764
Fh, narrating:
I was carrying a gun,
72
00:10:30,766 --> 00:10:32,265
but I never would have used it.
73
00:10:32,267 --> 00:10:35,334
It was so cheap I was sure
it would explode in my hands
74
00:10:35,336 --> 00:10:37,753
if I ever pulled the trigger,
75
00:10:37,754 --> 00:10:40,171
so it could only add to my humiliation.
76
00:10:40,174 --> 00:10:42,207
Hey, where's mcinnes?
77
00:10:42,209 --> 00:10:44,642
How the hell should I know?
78
00:10:50,316 --> 00:10:52,182
What's wrong?
79
00:10:52,184 --> 00:10:53,850
Come on.
80
00:10:54,719 --> 00:10:56,285
Hey, we goin'?
81
00:11:05,160 --> 00:11:06,826
Go. Go. Lose him.
82
00:11:06,828 --> 00:11:08,761
See ya.
Shit.
83
00:11:08,763 --> 00:11:11,196
Go. Go. Go.
84
00:11:11,932 --> 00:11:13,164
Hey, man...
Lose him!
85
00:11:13,166 --> 00:11:14,965
Get off my car.
86
00:11:14,967 --> 00:11:17,233
Go! Lose him!
Lose him!
87
00:11:29,213 --> 00:11:31,346
Do you think he's all right?
88
00:11:31,348 --> 00:11:33,147
Yeah. Yeah.
89
00:11:33,149 --> 00:11:36,116
He's fine. He's just gonna
go back to the party.
90
00:11:36,118 --> 00:11:37,717
Don't worry about it.
91
00:11:37,719 --> 00:11:40,619
It's mcinnes I'm worried about.
92
00:11:40,621 --> 00:11:42,337
Mcinnes?
93
00:11:42,338 --> 00:11:44,054
He caught me kissing Michelle.
94
00:11:44,057 --> 00:11:47,291
Which one was Michelle?
95
00:11:53,198 --> 00:11:56,265
All our lives clean, with the slate.
96
00:11:56,267 --> 00:11:59,234
We just want you to be ready.
97
00:11:59,236 --> 00:12:02,237
If he wanted to end it,
he'd have ended it by now.
98
00:12:02,239 --> 00:12:05,840
Yeah, well, it is hard to know
what he's thinking sometimes.
99
00:12:05,842 --> 00:12:07,508
Yeah.
I agree.
100
00:12:07,509 --> 00:12:09,175
But patience is a part of believing,
101
00:12:09,178 --> 00:12:10,728
it's a part of this.
102
00:12:10,729 --> 00:12:12,279
And, in the meantime, you prepare.
103
00:12:12,281 --> 00:12:13,146
You wait for the day...
104
00:12:13,148 --> 00:12:16,015
hey, can I keep this?
105
00:12:17,350 --> 00:12:18,916
I've moved around my whole life.
106
00:12:18,918 --> 00:12:21,351
This is the longest
that I've lived anywhere,
107
00:12:21,353 --> 00:12:23,353
18 months.
108
00:12:23,355 --> 00:12:25,188
I don't have a job.
109
00:12:25,190 --> 00:12:27,223
No kidding.
110
00:12:27,225 --> 00:12:29,091
I smoke cigarettes.
111
00:12:29,093 --> 00:12:31,359
And you talk nonstop.
112
00:12:31,361 --> 00:12:34,128
No, I don't.
113
00:12:34,130 --> 00:12:37,664
No, usually, I don't.
114
00:12:37,666 --> 00:12:39,899
Except when I'm nervous.
115
00:12:39,901 --> 00:12:41,834
Do I make you nervous?
116
00:12:41,836 --> 00:12:43,735
No. No.
117
00:12:43,737 --> 00:12:46,904
Yeah, maybe a little.
118
00:12:59,017 --> 00:13:00,182
I heard about...
119
00:13:00,184 --> 00:13:02,951
I heard about your boyfriend mcinnes.
120
00:13:02,953 --> 00:13:07,055
I mean...
121
00:13:07,057 --> 00:13:08,389
I was there.
122
00:13:08,391 --> 00:13:10,724
I know.
123
00:13:10,726 --> 00:13:14,227
I heard you tried to help him.
124
00:13:14,229 --> 00:13:17,163
That you were the only one.
125
00:13:17,165 --> 00:13:19,131
Is that true?
126
00:13:19,133 --> 00:13:22,767
He... He almost made it.
127
00:13:35,215 --> 00:13:37,181
What were you saying before
128
00:13:37,183 --> 00:13:39,983
to those jehovah's witness guys?
129
00:13:39,985 --> 00:13:42,218
Look what they gave me.
130
00:13:42,220 --> 00:13:44,086
I was asking them if when we die,
131
00:13:44,088 --> 00:13:46,354
if there's an ending to everything we know,
132
00:13:46,356 --> 00:13:48,856
and if there is, then
why don't we just die now?
133
00:13:48,858 --> 00:13:51,225
You know, die to everything we know.
134
00:13:51,227 --> 00:13:55,028
I mean, maybe living and
dying are the same thing,
135
00:13:55,030 --> 00:13:59,365
and maybe the fact that we've
turned them into 2 different things
136
00:13:59,367 --> 00:14:02,201
is why we feel so lost.
137
00:14:07,307 --> 00:14:08,606
Man.
138
00:14:08,608 --> 00:14:10,374
Wow.
139
00:14:10,376 --> 00:14:12,175
I'm not planning on dying anytime soon,
140
00:14:12,177 --> 00:14:14,610
but if I do, I'll sure to come back
141
00:14:14,612 --> 00:14:15,877
and tell you all about it.
142
00:14:15,879 --> 00:14:18,913
No, don't do that.
Do us both a favor.
143
00:14:18,915 --> 00:14:21,282
Rest in peace.
144
00:14:30,159 --> 00:14:31,591
Can I kiss you now?
145
00:14:31,593 --> 00:14:34,060
No.
146
00:14:39,266 --> 00:14:42,299
Sorry, it sticks.
147
00:14:46,038 --> 00:14:48,204
Oops, sorry.
148
00:14:50,474 --> 00:14:54,975
The...
Kitchen area.
149
00:14:56,411 --> 00:14:58,310
This way.
150
00:15:02,049 --> 00:15:04,983
This is the bathroom.
151
00:15:05,185 --> 00:15:09,453
And... Yeah,
don't look too close.
152
00:15:47,325 --> 00:15:48,991
Wait. Hang on.
153
00:15:48,993 --> 00:15:50,392
Wait. Wait. Wait.
154
00:15:50,394 --> 00:15:51,960
Just slow down.
155
00:15:51,962 --> 00:15:53,328
Sorry.
156
00:15:53,330 --> 00:15:56,464
Can we take a second?
I just...
157
00:15:59,235 --> 00:16:02,302
It seems kinda fast.
158
00:16:03,271 --> 00:16:07,473
Well, I like it slow.
159
00:16:29,596 --> 00:16:31,462
Hi.
160
00:16:33,065 --> 00:16:36,966
You ever seen anyone shoot up before?
161
00:16:38,402 --> 00:16:40,468
No.
162
00:17:38,794 --> 00:17:42,328
Fh, narrating: I've been
staying at the holiday inn
163
00:17:42,330 --> 00:17:43,729
with Michelle.
164
00:17:43,731 --> 00:17:49,400
Honestly, the most beautiful
woman I'd ever known.
165
00:17:49,769 --> 00:17:52,253
But wait a minute.
166
00:17:52,254 --> 00:17:54,738
I never finished telling you about
what happened to mcinnes, did I?
167
00:17:54,740 --> 00:17:56,306
Or about the 2 men who led me to Michelle.
168
00:17:56,308 --> 00:18:00,643
I never even started describing
the second man dundun.
169
00:18:04,348 --> 00:18:06,314
Hey.
170
00:18:07,817 --> 00:18:12,118
Mcinnes isn't feeling too good today.
171
00:18:12,553 --> 00:18:13,818
Mcinnes is here? Yeah.
172
00:18:13,820 --> 00:18:15,352
Maybe I'll come back later.
173
00:18:15,354 --> 00:18:18,321
Don't worry.
I just shot him.
174
00:18:21,292 --> 00:18:24,326
Y-you mean
you killed him?
175
00:18:24,795 --> 00:18:27,262
I didn't mean to.
176
00:18:27,264 --> 00:18:28,763
Is he really dead?
177
00:18:28,765 --> 00:18:33,300
No, he's sitting down now in the front room.
178
00:18:43,178 --> 00:18:45,344
Dundun shot him?
179
00:18:45,346 --> 00:18:47,813
Somebody shot somebody.
180
00:18:54,187 --> 00:18:56,187
Here.
181
00:18:58,291 --> 00:18:59,623
I don't want it.
182
00:18:59,625 --> 00:19:02,225
OK.
183
00:19:02,227 --> 00:19:03,426
Well, here, then.
184
00:19:03,428 --> 00:19:05,378
No, thank you.
185
00:19:05,379 --> 00:19:07,329
Aren't you taking him to
the hospital or anything?
186
00:19:07,331 --> 00:19:08,363
We started to.
187
00:19:08,365 --> 00:19:10,431
How you doing?
188
00:19:10,433 --> 00:19:12,800
I can feel it right here.
189
00:19:12,802 --> 00:19:16,303
It's just stuck in the muscle.
190
00:19:16,772 --> 00:19:18,438
It's not bad.
191
00:19:21,376 --> 00:19:25,144
The cap didn't explode right, I think.
192
00:19:26,413 --> 00:19:28,046
Misfire.
193
00:19:28,047 --> 00:19:29,680
It misfired a little bit, yeah.
194
00:19:29,682 --> 00:19:34,317
Well, how about I take him to the hospital?
195
00:19:34,652 --> 00:19:37,619
I don't know.
196
00:19:38,154 --> 00:19:41,788
Do you promise not to tell them anything?
197
00:19:43,358 --> 00:19:46,258
I don't think he hears you.
198
00:19:46,260 --> 00:19:50,428
Tell them it was an accident, OK?!
199
00:19:55,168 --> 00:19:57,668
Promise?
200
00:20:06,411 --> 00:20:08,744
What do you say?
201
00:20:09,246 --> 00:20:11,179
W-what do you mean,
what do I say?
202
00:20:11,181 --> 00:20:15,315
You think I'm here because I
know all about this stuff?
203
00:20:15,750 --> 00:20:16,749
He's dead.
204
00:20:16,751 --> 00:20:20,752
All right!
I know he's dead!
205
00:20:22,856 --> 00:20:24,255
Throw him out of the car?
206
00:20:24,257 --> 00:20:27,858
Damn right! Throw him out of the car!
207
00:20:37,202 --> 00:20:39,468
Do you think...
208
00:20:42,339 --> 00:20:43,871
I'm glad he's dead.
209
00:20:43,873 --> 00:20:47,574
He's the one who started
everybody calling me fuckhead.
210
00:20:47,576 --> 00:20:51,310
Don't let it get you down.
211
00:20:53,314 --> 00:20:56,547
What a lousy birthday.
212
00:20:59,852 --> 00:21:01,218
Fh, narrating:
I don't know,
213
00:21:01,219 --> 00:21:02,585
maybe he thought I might say something,
214
00:21:02,588 --> 00:21:05,188
but will you believe me when I tell ya
215
00:21:05,190 --> 00:21:08,291
that there was kindness in his heart?
216
00:21:08,293 --> 00:21:11,861
His left hand didn't know what
his right hand was doin'.
217
00:21:11,863 --> 00:21:14,763
It's just that certain important connections
218
00:21:14,765 --> 00:21:17,265
have been burned through.
219
00:21:17,267 --> 00:21:18,766
If I opened up your head
220
00:21:18,768 --> 00:21:22,903
and ran a hot soldering iron
around in your brain,
221
00:21:22,905 --> 00:21:26,973
I might turn you into someone like that.
222
00:21:33,847 --> 00:21:36,347
So, there I was, staying at the holiday inn
223
00:21:36,349 --> 00:21:41,885
with Michelle for 3 days under a phony name,
224
00:21:41,887 --> 00:21:44,721
spending the last of her money.
225
00:21:46,291 --> 00:21:48,858
Michelle loved to stay in hotels.
226
00:22:41,803 --> 00:22:45,671
Christ, you've got a beautiful ass.
227
00:23:01,319 --> 00:23:03,385
I like this ride.
228
00:23:05,288 --> 00:23:06,053
How long have we been here?
229
00:23:06,055 --> 00:23:10,590
We've got some dope left, too.
230
00:23:11,893 --> 00:23:12,691
I don't care.
231
00:23:12,693 --> 00:23:14,926
I don't care, either.
232
00:23:14,928 --> 00:23:18,829
Fh, narrating: And then
came one of those moments.
233
00:23:18,831 --> 00:23:22,032
How do you think that makes me feel?!
234
00:23:24,970 --> 00:23:27,503
Hey, you... you
kicked me out.
235
00:23:27,505 --> 00:23:30,005
She said I could crash... all right.
236
00:23:30,007 --> 00:23:31,590
She said I could crash there,
237
00:23:31,591 --> 00:23:33,174
and Tammy's not even your best friend.
238
00:23:33,176 --> 00:23:34,875
I'd say you hardly even know her.
239
00:23:34,877 --> 00:23:37,043
Look, I was getting ready for bed.
240
00:23:37,045 --> 00:23:38,944
I was taking my clothes off
so I could go to sleep.
241
00:23:38,946 --> 00:23:42,180
I... I wasn't gonna take
advantage of anyone.
242
00:23:42,916 --> 00:23:44,048
You can kiss my ass!
243
00:23:44,050 --> 00:23:46,683
She and you and her and everybody else!
244
00:23:46,685 --> 00:23:48,418
Right!
245
00:23:48,787 --> 00:23:50,052
Get out!
I will...
246
00:23:50,054 --> 00:23:51,486
get out!
247
00:23:51,488 --> 00:23:54,489
Get out! Get out!
248
00:23:54,491 --> 00:23:55,189
Get out!
249
00:23:55,191 --> 00:23:57,558
Can I have my shirt?
250
00:23:57,560 --> 00:23:59,092
Wait.
251
00:24:06,433 --> 00:24:09,634
Maybe my jacket, too?
252
00:24:24,716 --> 00:24:26,215
Hey!
253
00:24:26,817 --> 00:24:28,449
Where's my money?!
254
00:24:28,451 --> 00:24:29,516
I need cab fare.
255
00:24:29,518 --> 00:24:31,150
We're broke.
256
00:24:31,819 --> 00:24:34,219
Are you just gonna leave me high and dry?
257
00:24:34,221 --> 00:24:36,754
God, you're so fucked!
258
00:24:36,756 --> 00:24:38,589
Do you even understand anything?
259
00:24:38,591 --> 00:24:42,192
No wonder everybody calls you fuckhead.
260
00:24:42,194 --> 00:24:43,493
Fuckhead.
261
00:24:43,495 --> 00:24:44,544
Fuckhead.
262
00:24:44,545 --> 00:24:45,594
You don't need to call me that.
263
00:24:45,597 --> 00:24:46,762
Fuckhead.
264
00:24:46,764 --> 00:24:48,230
Fuckhead, fuckhead, fuckhead, fuckhead.
265
00:24:48,232 --> 00:24:51,499
All right. Fuckhead, fuckhead,
fuckhead, fuckhead!
266
00:24:51,501 --> 00:24:52,566
Fuckhead, fuckhead!
267
00:24:55,537 --> 00:24:57,003
No.
268
00:24:57,004 --> 00:24:58,470
God, come here.
Are you OK?
269
00:24:58,473 --> 00:25:00,473
Hey, what's up, buddy?
270
00:25:00,474 --> 00:25:02,474
All right, she's just feeling a little sick.
271
00:25:02,477 --> 00:25:03,909
Bullshit. You punched
her in the gut.
272
00:25:03,911 --> 00:25:08,713
He did.
He did. He did.
273
00:25:10,049 --> 00:25:12,749
Somebody's going to get hurt over this.
274
00:25:14,719 --> 00:25:16,969
Hey!
275
00:25:16,970 --> 00:25:19,220
Stop, you stupid fuckin'
dick-suckin' bitch!
276
00:25:21,824 --> 00:25:24,224
Fuckhead!
277
00:25:53,617 --> 00:25:55,216
You...
278
00:25:56,152 --> 00:25:57,284
I'm fine.
279
00:25:57,286 --> 00:25:58,885
You're the one.
280
00:25:58,887 --> 00:26:00,052
What?
281
00:26:00,054 --> 00:26:01,186
Last time you were in here,
282
00:26:01,188 --> 00:26:02,754
you stiffed me.
283
00:26:02,756 --> 00:26:04,088
No, I didn't.
284
00:26:04,090 --> 00:26:05,289
Yes, you did.
285
00:26:05,291 --> 00:26:07,157
You were with your friends.
286
00:26:07,159 --> 00:26:10,193
They're not my friends anymore.
287
00:26:10,195 --> 00:26:12,595
You owe me 8 bucks plus a tip.
288
00:26:12,597 --> 00:26:14,697
You look very nice in your uniform.
289
00:26:14,699 --> 00:26:17,966
How old are you, about 19?
290
00:27:01,678 --> 00:27:05,212
Michelle didn't appear to be
coming back anytime soon,
291
00:27:05,214 --> 00:27:06,813
so I shot the last of our dope
292
00:27:06,815 --> 00:27:10,249
and I went to the vine to find...
293
00:27:10,251 --> 00:27:12,251
Wayne.
294
00:27:12,253 --> 00:27:15,220
Fuckin' Wayne.
295
00:27:17,324 --> 00:27:21,191
Goddamn it.
296
00:27:40,375 --> 00:27:41,375
Wah.
297
00:27:43,010 --> 00:27:47,345
Hey, how would you feel
about making some money?
298
00:27:47,347 --> 00:27:49,180
Aw, who knows?
299
00:27:49,182 --> 00:27:53,184
I was just going to, go
over in the corner there
300
00:27:53,186 --> 00:27:54,985
and nod out.
301
00:27:57,655 --> 00:27:59,221
Well...
302
00:28:00,991 --> 00:28:02,290
I have decided in my mind
303
00:28:02,292 --> 00:28:05,359
that we're going to make some money.
304
00:28:07,229 --> 00:28:12,097
That's the only place you're
gonna make some money.
305
00:28:12,399 --> 00:28:13,798
So what?
306
00:28:13,800 --> 00:28:16,066
I want you to come with me.
307
00:28:16,068 --> 00:28:19,002
What, you mean, you need a ride?
308
00:28:19,304 --> 00:28:21,821
I got the tools,
309
00:28:21,822 --> 00:28:24,339
I just need your sorry-ass
car to get around in.
310
00:28:26,010 --> 00:28:29,211
You know you're bleedin' from the nose?
311
00:29:04,880 --> 00:29:09,148
We doin' a, burgu...
a burglary?
312
00:29:09,150 --> 00:29:13,051
Can't burgulate if you got an empty house.
313
00:29:14,186 --> 00:29:15,318
This is a salvage job.
314
00:29:15,321 --> 00:29:19,189
This house has a terrible feeling about it.
315
00:29:26,898 --> 00:29:28,297
Don't do that.
316
00:29:28,299 --> 00:29:29,398
Why not?
317
00:29:29,400 --> 00:29:31,900
It's stupid, that's why.
318
00:29:51,087 --> 00:29:54,187
Sell the copper for scrap.
319
00:29:57,057 --> 00:29:59,223
All right.
320
00:30:01,260 --> 00:30:05,328
Hey, how much money do you
think we can make on this?
321
00:30:05,330 --> 00:30:09,031
Enough to go to bed drunk tonight.
322
00:30:12,269 --> 00:30:15,169
Pipes are dry.
323
00:31:10,215 --> 00:31:12,499
Hey!
324
00:31:12,500 --> 00:31:14,784
Who owned these houses, do you think?
325
00:31:16,220 --> 00:31:18,787
This is my house.
326
00:31:20,157 --> 00:31:21,289
It is?
327
00:31:21,291 --> 00:31:23,824
Was.
328
00:31:51,549 --> 00:31:56,018
All this work is messing with my high.
329
00:31:56,020 --> 00:31:58,120
Can't you find some easier way
330
00:31:58,122 --> 00:32:00,288
to make your dollar?
331
00:32:09,932 --> 00:32:11,264
Move.
332
00:32:27,181 --> 00:32:30,282
What is that?
333
00:32:30,284 --> 00:32:34,286
That is one beautiful sight.
334
00:32:43,230 --> 00:32:45,163
Yep.
335
00:33:14,894 --> 00:33:17,494
That was my wife.
336
00:33:27,506 --> 00:33:30,173
Fh, narrating: As nearly
as I could tell,
337
00:33:30,175 --> 00:33:32,708
I'd wandered into some sort of dream
338
00:33:32,710 --> 00:33:36,011
that Wayne was having
about his wife and his house,
339
00:33:36,013 --> 00:33:38,013
but I didn't say anything more about it
340
00:33:38,015 --> 00:33:40,115
because, well, after all, in small ways,
341
00:33:40,117 --> 00:33:42,717
it was turning out to be one
of the best days of my life,
342
00:33:42,719 --> 00:33:46,420
whether it was somebody else's dream or not.
343
00:33:46,422 --> 00:33:50,590
We turned in the scrap wire for over $40...
344
00:33:50,592 --> 00:33:51,424
Each!
345
00:33:51,426 --> 00:33:53,159
Who'd you men pull off?!
346
00:33:53,161 --> 00:33:55,361
No one. We worked.
347
00:33:55,363 --> 00:33:57,262
Buy me a drink, you little crooks.
348
00:33:57,264 --> 00:33:58,296
Nurse?!
349
00:33:58,298 --> 00:34:00,465
Jack Daniels.
350
00:34:00,466 --> 00:34:02,706
And we'll drink to my very
favorite person who tends bar.
351
00:34:04,670 --> 00:34:05,702
When you pour, darlin',
352
00:34:05,704 --> 00:34:08,337
it's like hittin' the jackpot.
353
00:34:42,602 --> 00:34:45,369
Honey, you got a good face,
354
00:34:45,371 --> 00:34:47,504
but you can't sing for shit.
355
00:34:49,441 --> 00:34:50,573
What the goddamn fucking piss-hell
356
00:34:50,575 --> 00:34:52,508
is that supposed to mean?
357
00:34:53,277 --> 00:34:55,510
This ain't school.
358
00:35:14,726 --> 00:35:17,660
Sit down now...
359
00:35:17,662 --> 00:35:20,095
Buy you a drink.
360
00:35:20,530 --> 00:35:22,463
Fuck you.
361
00:35:24,233 --> 00:35:25,699
Asshole.
362
00:35:26,501 --> 00:35:28,267
Hey, nurse.
363
00:35:28,269 --> 00:35:31,570
All the really good times
happen when Wayne's around.
364
00:35:33,206 --> 00:35:34,405
But this afternoon
365
00:35:34,407 --> 00:35:37,474
was somehow the best of all those times.
366
00:35:37,476 --> 00:35:38,541
We had money.
367
00:35:38,543 --> 00:35:40,676
We were grimy and tired.
368
00:35:40,678 --> 00:35:43,345
Usually, we felt guilty and frightened
369
00:35:43,347 --> 00:35:45,347
because there was something wrong with us
370
00:35:45,349 --> 00:35:47,749
and we didn't know what it was,
371
00:35:47,750 --> 00:35:50,150
but today we had the feeling
of men who had worked.
372
00:35:50,153 --> 00:35:51,218
Yes.
373
00:35:56,291 --> 00:36:00,326
All right, so, great, OK.
374
00:36:09,436 --> 00:36:12,403
So we bought some dope
and split it down the middle
375
00:36:12,405 --> 00:36:15,372
and then I went looking for Michelle...
376
00:36:16,675 --> 00:36:19,442
Knowing that when there were drugs around,
377
00:36:19,444 --> 00:36:21,710
she surrendered.
378
00:36:23,447 --> 00:36:25,513
Michelle?!
379
00:36:26,582 --> 00:36:28,348
Baby?!
380
00:36:28,350 --> 00:36:30,616
Baby, baby?
381
00:37:54,829 --> 00:37:56,762
Honey?
382
00:37:58,599 --> 00:38:00,332
Honey?
383
00:38:01,535 --> 00:38:03,268
Honey!
384
00:38:03,536 --> 00:38:05,335
Honey!
385
00:38:07,806 --> 00:38:09,338
Honey!
386
00:38:10,541 --> 00:38:11,306
Fuck!
387
00:38:11,308 --> 00:38:14,309
Honey!
388
00:38:14,311 --> 00:38:15,276
Honey!
389
00:38:15,278 --> 00:38:17,244
Honey!
390
00:38:17,246 --> 00:38:18,411
Honey?!
391
00:38:18,413 --> 00:38:19,845
You fucker!
392
00:38:19,847 --> 00:38:20,712
Wake up!
393
00:38:20,714 --> 00:38:22,646
Wake up!
394
00:38:25,550 --> 00:38:26,982
Baby!
395
00:38:26,984 --> 00:38:28,350
Baby!
396
00:38:28,352 --> 00:38:29,384
Baby!
397
00:38:29,386 --> 00:38:31,486
Baby, sit up!
398
00:38:32,889 --> 00:38:34,622
Honey, baby.
399
00:38:34,624 --> 00:38:37,791
That's it.
Honey, come on.
400
00:38:37,793 --> 00:38:39,392
Come on.
401
00:38:39,394 --> 00:38:41,494
I think he passed the roses and garbage
402
00:38:41,496 --> 00:38:46,431
and purple light and the
sorrowful mystery bullshit
403
00:38:46,433 --> 00:38:49,000
to whatever's past that.
404
00:38:50,003 --> 00:38:53,904
Michelle... Michelle...
405
00:38:53,906 --> 00:38:56,706
I mean it, baby.
406
00:38:57,408 --> 00:39:00,942
Through the rain and the desert.
407
00:39:09,451 --> 00:39:11,651
Who are you?
408
00:39:23,397 --> 00:39:26,497
I'm the soul for your soul.
409
00:39:27,833 --> 00:39:30,333
I am your man.
410
00:39:33,538 --> 00:39:36,472
Fh, narrating:
As for Wayne...
411
00:39:36,474 --> 00:39:38,340
He died.
412
00:39:39,376 --> 00:39:41,341
I am still alive.
413
00:39:44,312 --> 00:39:46,645
I've been working in the emergency ward
414
00:39:46,647 --> 00:39:48,513
for about 3 weeks, I guess.
415
00:39:48,515 --> 00:39:51,315
I'd taken the job because
Michelle was pregnant
416
00:39:51,317 --> 00:39:53,850
and I was trying to be responsible.
417
00:39:53,852 --> 00:39:55,518
I had nothing to do on the overnight shift,
418
00:39:55,520 --> 00:39:58,020
so I went looking for Georgie, the orderly.
419
00:39:58,022 --> 00:40:00,355
He often stole pills from the cabinet.
420
00:40:00,357 --> 00:40:03,958
What am I gonna do about
these fuckin' shoes, man?
421
00:40:13,335 --> 00:40:15,202
Whatever you stole,
422
00:40:15,203 --> 00:40:17,070
I guess you ate it already, right?
423
00:40:17,072 --> 00:40:20,339
Listen to how they squish.
424
00:40:27,346 --> 00:40:29,879
Let me just check your pockets, OK?
425
00:40:29,881 --> 00:40:31,479
All right.
426
00:40:34,650 --> 00:40:36,449
Yeah.
427
00:40:38,352 --> 00:40:39,651
No.
428
00:40:42,621 --> 00:40:44,354
Yeah, I hear something.
429
00:40:44,356 --> 00:40:45,688
Right?
430
00:40:53,530 --> 00:40:55,062
Yeah.
431
00:41:11,413 --> 00:41:14,080
I hope
you didn't do this to him.
432
00:41:14,082 --> 00:41:16,415
Me? No, he was like this.
433
00:41:16,417 --> 00:41:18,816
My wife did it.
434
00:41:21,787 --> 00:41:23,386
Who brought you in?
435
00:41:23,388 --> 00:41:25,821
Nobody.
436
00:41:25,823 --> 00:41:27,389
I just walked down.
437
00:41:27,391 --> 00:41:31,092
It's only 3 blocks.
438
00:41:31,094 --> 00:41:33,627
OK, we... we better
get you lying down.
439
00:41:33,629 --> 00:41:36,296
OK.
440
00:41:36,297 --> 00:41:38,964
I feel ready for something like that.
441
00:41:43,037 --> 00:41:44,002
Name?
442
00:41:44,004 --> 00:41:45,403
Terrance weber.
443
00:41:45,405 --> 00:41:46,471
Your face is dark.
444
00:41:46,472 --> 00:41:47,538
I can't see what you're saying.
445
00:41:47,540 --> 00:41:48,489
Georgie?
446
00:41:48,490 --> 00:41:49,439
What are you saying, man?
I can't see.
447
00:41:49,441 --> 00:41:50,973
What's going on, Georgie?
448
00:41:50,975 --> 00:41:52,241
His face is dark.
449
00:41:52,242 --> 00:41:53,508
How long ago did this happen?
450
00:41:53,511 --> 00:41:55,210
Just a while ago.
451
00:41:55,212 --> 00:41:56,511
My wife did it.
452
00:41:56,513 --> 00:41:58,946
I was, peeping on the lady next door
453
00:41:58,948 --> 00:42:01,548
while she was bathing.
454
00:42:01,550 --> 00:42:03,917
My wife waited till I fell asleep
455
00:42:03,919 --> 00:42:06,619
and then she decided she'd blind me.
456
00:42:06,621 --> 00:42:08,687
Do you want me to call the police?
457
00:42:13,159 --> 00:42:15,659
Not unless I die.
458
00:42:15,661 --> 00:42:17,060
Here's the situation:
459
00:42:17,062 --> 00:42:20,263
We need to get a team here.
460
00:42:20,265 --> 00:42:21,998
An entire team.
461
00:42:22,000 --> 00:42:23,599
I want...
a good eye man,
462
00:42:23,601 --> 00:42:26,234
the best eye man,
463
00:42:26,236 --> 00:42:27,702
a great eye man.
464
00:42:27,704 --> 00:42:29,203
I want a brain surgeon,
465
00:42:29,205 --> 00:42:31,838
and I want a really good gas man.
466
00:42:31,840 --> 00:42:32,972
Get me a genius.
467
00:42:32,973 --> 00:42:34,105
I-I'm not
touching that head.
468
00:42:34,108 --> 00:42:35,740
W-we'll prep him,
we'll prep this guy
469
00:42:35,742 --> 00:42:38,675
and we'll just sit back
and sit tight, all right?
470
00:42:42,047 --> 00:42:43,613
Orderly?
471
00:42:45,216 --> 00:42:47,249
Orderly?
472
00:42:48,318 --> 00:42:49,784
Do you mean me?
473
00:42:49,785 --> 00:42:51,251
Should I get him prepped?
474
00:42:52,255 --> 00:42:54,188
Is this a hospital?
475
00:42:54,190 --> 00:42:55,889
Is this the emergency room?
476
00:42:55,891 --> 00:42:56,990
Is that the patient?
477
00:42:56,992 --> 00:42:59,192
Are you the orderly?
478
00:43:00,195 --> 00:43:01,644
Hey.
479
00:43:01,645 --> 00:43:03,094
Hey, we got a guy down here
480
00:43:03,097 --> 00:43:04,680
in the E.R.
with a knife st...
481
00:43:04,681 --> 00:43:06,264
hunting knife sticking into his brain.
482
00:43:06,266 --> 00:43:09,100
Yeah, it's sticking into his brain.
483
00:43:09,102 --> 00:43:10,551
Yeah.
484
00:43:10,552 --> 00:43:12,001
Yeah, the family service doctor is here,
485
00:43:12,004 --> 00:43:14,938
but he is, limited,
486
00:43:14,940 --> 00:43:18,608
and he says he's not
going to touch the head,
487
00:43:18,610 --> 00:43:21,010
so we need a great eye man,
488
00:43:21,012 --> 00:43:22,128
really quick,
489
00:43:22,129 --> 00:43:23,245
like the best that you've got,
490
00:43:23,247 --> 00:43:25,213
and a brain surgeon,
491
00:43:25,215 --> 00:43:28,316
and a genius gas man.
492
00:43:28,318 --> 00:43:29,717
Yeah, a real good one...
493
00:43:29,719 --> 00:43:30,684
OK.
494
00:43:30,686 --> 00:43:32,185
OK, yeah, thanks a lot.
495
00:43:36,157 --> 00:43:38,157
That person is not right,
not at all. Not one bit.
496
00:43:38,159 --> 00:43:41,960
You know, as long as my
instructions are audible to him,
497
00:43:41,962 --> 00:43:43,828
it does not concern me.
498
00:43:43,830 --> 00:43:46,330
Well, OK, OK. Don't...
don't chew my head off.
499
00:43:46,332 --> 00:43:47,264
OK.
500
00:43:47,266 --> 00:43:49,733
All right, the eye man
501
00:43:49,735 --> 00:43:50,934
is on vacation or something,
502
00:43:50,936 --> 00:43:52,235
but the operator is calling around
503
00:43:52,237 --> 00:43:53,869
to see if she can find someone
504
00:43:53,871 --> 00:43:55,037
just as good.
505
00:43:55,038 --> 00:43:56,204
All of the other specialists
506
00:43:56,206 --> 00:43:58,306
are hurrying through the night
507
00:43:58,308 --> 00:44:00,240
to join us.
508
00:44:03,845 --> 00:44:07,012
Dr. shanis,
if you're in the building,
509
00:44:07,014 --> 00:44:10,248
please call the nursing station.
510
00:44:48,921 --> 00:44:50,070
What do you got?
511
00:44:50,071 --> 00:44:51,220
A guy with a knife in his brain.
512
00:44:51,223 --> 00:44:52,989
Boy.
513
00:44:52,990 --> 00:44:54,756
Patient complains of knife in the head.
514
00:44:54,759 --> 00:44:55,791
Stabbing headache?
515
00:45:12,407 --> 00:45:15,240
Where did you get that?
516
00:45:17,210 --> 00:45:20,211
Your shoelace is untied.
517
00:45:31,356 --> 00:45:34,256
How's the guy doin'?
518
00:45:35,292 --> 00:45:36,991
Who?
519
00:45:38,995 --> 00:45:40,260
Well, it's just a miracle
520
00:45:40,262 --> 00:45:43,896
he didn't end up sightless or at least dead.
521
00:45:43,898 --> 00:45:45,163
He's not dead?
522
00:45:45,165 --> 00:45:47,131
No. His vitals are normal
523
00:45:47,133 --> 00:45:48,699
and he still has excellent vision
524
00:45:48,701 --> 00:45:50,300
in his one good eye.
525
00:45:50,302 --> 00:45:51,635
So he's alive?
526
00:45:51,636 --> 00:45:52,969
There's nothin' wrong with the guy.
527
00:45:52,971 --> 00:45:56,138
It's just one of those things.
528
00:45:56,140 --> 00:45:59,341
What do you do around here, anyway?
529
00:45:59,343 --> 00:46:02,243
I save lives.
530
00:46:05,915 --> 00:46:06,947
I think it's morning.
531
00:46:06,949 --> 00:46:08,281
Do you want me to take you home?
532
00:46:08,283 --> 00:46:09,783
No, no way.
533
00:46:09,784 --> 00:46:11,284
I feel like a giant helium balloon.
534
00:46:11,286 --> 00:46:13,352
Got to...
535
00:46:13,354 --> 00:46:15,120
Doctor.
536
00:46:16,022 --> 00:46:17,788
I gotta come down before Michelle sees me.
537
00:46:17,790 --> 00:46:21,158
Come down? Then what are you
doin' with my stash, man?
538
00:46:21,160 --> 00:46:22,759
Hand it over.
539
00:46:22,761 --> 00:46:24,227
All right.
Hand it over.
540
00:46:24,229 --> 00:46:26,329
It was just to stay awake.
541
00:46:26,331 --> 00:46:28,297
Try nescafé,
542
00:46:28,299 --> 00:46:29,798
dad.
543
00:46:30,233 --> 00:46:31,765
Dear.
544
00:46:56,021 --> 00:46:59,222
Pretend it's the first time.
545
00:46:59,224 --> 00:47:00,990
Like we're new.
546
00:47:00,992 --> 00:47:04,259
Heh!
547
00:47:04,261 --> 00:47:06,460
All right.
548
00:47:11,199 --> 00:47:15,000
I know it's kind of fast...
549
00:47:25,311 --> 00:47:27,811
I really like you.
550
00:47:33,918 --> 00:47:36,451
Can we just wait one second?
551
00:47:36,453 --> 00:47:38,119
Right.
552
00:47:38,120 --> 00:47:39,786
It seems kind of fast.
553
00:47:41,190 --> 00:47:44,224
I like it slow.
554
00:48:00,041 --> 00:48:01,940
I don't care if it takes one second
555
00:48:01,942 --> 00:48:05,109
or it takes a million years.
556
00:48:11,483 --> 00:48:14,984
I want to know everything about you.
557
00:48:14,986 --> 00:48:17,252
All of it.
558
00:48:18,288 --> 00:48:19,520
Ask me.
559
00:48:19,522 --> 00:48:23,257
Like, like what do you like?
560
00:48:23,826 --> 00:48:24,825
Like what?
561
00:48:24,827 --> 00:48:29,563
Well, like what kind of music?
562
00:48:35,269 --> 00:48:37,902
James brown.
563
00:48:42,341 --> 00:48:45,342
You in love with me yet?
564
00:48:45,344 --> 00:48:47,277
Shit.
565
00:48:47,279 --> 00:48:49,612
Shit.
566
00:48:50,881 --> 00:48:51,946
Say it.
567
00:48:51,948 --> 00:48:53,914
Shit, we're in trouble.
568
00:48:53,916 --> 00:48:56,283
Say it.
569
00:49:04,992 --> 00:49:06,391
I love you.
570
00:49:06,393 --> 00:49:09,026
I love you.
571
00:49:10,596 --> 00:49:13,396
I love you.
572
00:49:13,398 --> 00:49:16,098
I love you.
573
00:49:21,237 --> 00:49:22,302
I love you.
574
00:49:22,304 --> 00:49:24,404
I love you.
575
00:49:24,406 --> 00:49:26,873
Love you.
576
00:49:28,176 --> 00:49:31,577
We're wrecking like trains.
577
00:49:35,449 --> 00:49:37,315
I have to hold on to this job.
578
00:49:37,317 --> 00:49:41,385
I have responsibilities now.
579
00:49:41,387 --> 00:49:45,489
We're on the 7-month
countdown to the baby.
580
00:49:45,491 --> 00:49:47,591
You should clean out the
hospital's speed stash.
581
00:49:47,593 --> 00:49:51,261
That way you could do double shifts.
582
00:49:51,263 --> 00:49:55,231
Me and Michelle are trying to stay clean.
583
00:49:56,367 --> 00:49:57,466
I want to go to church.
584
00:49:57,468 --> 00:49:59,935
You should go to the county fair.
585
00:49:59,937 --> 00:50:03,138
I'd like to worship.
I would.
586
00:50:03,140 --> 00:50:06,274
They have these injured
hawks and eagles there
587
00:50:06,276 --> 00:50:09,576
from the humane society.
588
00:50:12,614 --> 00:50:17,316
I need a quiet chapel about now.
589
00:50:24,357 --> 00:50:26,924
That was the worst fair I've been to.
590
00:50:26,926 --> 00:50:27,925
Where were the rides?
591
00:50:27,927 --> 00:50:29,293
Well, there were rides.
592
00:50:29,295 --> 00:50:30,527
I didn't see one ride.
593
00:50:30,529 --> 00:50:33,029
There was the,
merry-go-round,
594
00:50:33,031 --> 00:50:34,497
there was a Ferris wheel,
595
00:50:34,499 --> 00:50:37,433
and there was a thing they called the hammer
596
00:50:37,434 --> 00:50:40,368
that people were bent over vomiting
from after they got off...
597
00:50:41,638 --> 00:50:43,504
Are you completely blind?!
598
00:50:43,506 --> 00:50:45,305
What was that?
A rabbit!
599
00:50:45,307 --> 00:50:46,339
Something thumped.
600
00:50:46,341 --> 00:50:49,041
You hit him.
He thumped.
601
00:50:50,377 --> 00:50:52,677
Rabbit stew.
602
00:51:01,821 --> 00:51:05,155
Where's my hunting knife?
603
00:51:05,157 --> 00:51:07,557
Where's my hunting knife?
604
00:51:07,559 --> 00:51:10,359
Georgie...
605
00:51:13,430 --> 00:51:14,762
We'll camp in the wilderness.
606
00:51:14,764 --> 00:51:18,699
In the morning, we'll
breakfast on its haunches.
607
00:51:49,394 --> 00:51:52,394
Man, I should've been a doctor.
608
00:51:55,799 --> 00:51:57,498
No way I'm eating those things.
609
00:51:57,500 --> 00:51:59,700
Take 'em. Take 'em,
I gotta drive, take 'em!
610
00:52:18,352 --> 00:52:20,685
Yeah!!
611
00:52:20,687 --> 00:52:23,287
We killed the mother and saved the children.
612
00:52:23,289 --> 00:52:25,422
These rabbits better be kept warm.
613
00:52:25,424 --> 00:52:27,257
Yeah!
614
00:52:29,294 --> 00:52:30,726
No, they're hardly moving.
615
00:52:30,728 --> 00:52:32,995
You know what we'll do?
616
00:52:32,996 --> 00:52:35,263
We'll get some milk and sugar and all that.
617
00:52:35,265 --> 00:52:37,331
We'll raise 'em up ourselves.
618
00:52:37,333 --> 00:52:39,433
They'll get as big as gorillas.
619
00:52:39,435 --> 00:52:41,835
Hey, you think the blue ones are downers?
620
00:52:41,837 --> 00:52:43,487
Yeah, the blues one'll make you nod out,
621
00:52:43,488 --> 00:52:45,138
and the yellows'll keep you
going for the duration.
622
00:52:45,140 --> 00:52:48,207
Which one do you want? I'll take both.
623
00:52:55,381 --> 00:52:56,446
Hoo-hoo!
624
00:52:56,448 --> 00:53:00,450
Do you realize it's going to snow?
625
00:53:00,452 --> 00:53:04,320
This beautiful chill!
626
00:53:04,322 --> 00:53:06,488
This... this... this
sudden Christmas!
627
00:53:06,490 --> 00:53:10,492
The tang of everything stabbing me!
628
00:53:10,494 --> 00:53:11,659
Hoo-hoo!
629
00:53:11,661 --> 00:53:14,428
What's that smell?
630
00:53:19,500 --> 00:53:22,367
Hey, be careful about the bunnies.
631
00:53:22,369 --> 00:53:24,769
I got 'em, I got 'em.
632
00:53:26,272 --> 00:53:29,773
Ahead, yonder!
633
00:53:41,953 --> 00:53:45,520
I've never seen this cemetery before.
634
00:53:47,390 --> 00:53:50,256
What cemetery?
635
00:53:52,393 --> 00:53:54,559
Georgie, can't you see?
636
00:53:54,561 --> 00:53:57,295
See what?
637
00:53:57,297 --> 00:54:01,198
God, can't you see?
638
00:54:01,200 --> 00:54:03,600
See what?
639
00:54:39,570 --> 00:54:42,571
It's
the drive-in, man.
640
00:54:50,346 --> 00:54:52,830
Drive-in?
641
00:54:52,831 --> 00:54:55,315
They're showing movies,
and nobody's even here.
642
00:54:56,918 --> 00:54:59,451
I see.
643
00:55:06,326 --> 00:55:11,262
I, I thought it was something else.
644
00:55:30,649 --> 00:55:33,749
I have to get back.
645
00:55:35,786 --> 00:55:39,420
How far are we from home?
646
00:55:39,422 --> 00:55:41,389
We're right outside town.
647
00:55:41,390 --> 00:55:43,357
We've just been driving around and around.
648
00:55:43,359 --> 00:55:46,393
This is no place to camp.
649
00:55:47,562 --> 00:55:50,029
I can hear the interstate.
650
00:55:50,031 --> 00:55:52,431
Right over there.
651
00:55:52,433 --> 00:55:55,567
We better get some milk for the bunnies.
652
00:56:01,307 --> 00:56:02,973
No, we don't...
653
00:56:02,975 --> 00:56:04,374
We don't have milk.
654
00:56:04,376 --> 00:56:06,609
We'll mix sugar up with it.
655
00:56:11,382 --> 00:56:13,849
Just, forget it.
656
00:56:13,850 --> 00:56:16,317
Forget... forget about
the milk all of a sudden.
657
00:56:16,320 --> 00:56:18,353
They're mammals, man.
658
00:56:18,355 --> 00:56:20,688
No, forget about the rabbits.
659
00:56:20,690 --> 00:56:23,390
Where are they, anyway?
660
00:56:25,427 --> 00:56:28,094
You're not listening to me.
661
00:56:28,096 --> 00:56:32,364
Forget... About...
The rabbits.
662
00:56:36,803 --> 00:56:39,370
Where are they?
663
00:56:43,342 --> 00:56:46,076
They... They...
664
00:56:46,078 --> 00:56:47,677
They...
665
00:56:47,679 --> 00:56:53,349
They, they slid around
behind me and got squashed.
666
00:56:55,553 --> 00:56:58,787
They slid around behind?
667
00:57:02,492 --> 00:57:04,859
Man.
668
00:57:12,468 --> 00:57:14,501
My...
669
00:57:14,503 --> 00:57:16,803
God!
670
00:57:18,006 --> 00:57:20,473
Everything is here.
671
00:57:20,475 --> 00:57:24,510
Little feet, eyelids, even whiskers.
672
00:57:24,512 --> 00:57:27,446
Deceased!
673
00:57:27,881 --> 00:57:31,148
Does everything you touch turn to shit?
674
00:57:33,085 --> 00:57:35,552
Does this happen to you every time?
675
00:57:35,554 --> 00:57:38,087
No wonder everybody calls me fuckhead.
676
00:57:38,089 --> 00:57:40,022
It's a name that's going to stick.
677
00:57:40,024 --> 00:57:42,224
I realize that.
678
00:57:42,225 --> 00:57:44,425
Fuckhead is gonna ride you to your grave.
679
00:57:44,428 --> 00:57:45,160
I already said so.
680
00:57:45,162 --> 00:57:48,963
I agreed with you in advance.
681
00:57:54,736 --> 00:57:56,869
Fh, narrating: Maybe
that wasn't the night
682
00:57:56,871 --> 00:57:59,404
I rolled over on the bunnies
and flattened them.
683
00:57:59,406 --> 00:58:02,407
Yeah, maybe that was
another... another time...
684
00:58:02,409 --> 00:58:05,810
either way, it doesn't matter.
685
00:58:05,812 --> 00:58:09,413
Wh-what's important
for me to remember now
686
00:58:09,415 --> 00:58:11,014
is that... that early
the next morning
687
00:58:11,016 --> 00:58:13,816
the snow was melting off
the... the windshield,
688
00:58:13,818 --> 00:58:18,453
and the daylight woke me up, and...
689
00:58:18,455 --> 00:58:21,155
I was gonna be a father.
690
00:58:35,836 --> 00:58:39,470
I was 24, 25, something like that.
691
00:58:39,472 --> 00:58:41,805
My fingertips were all yellow from smoking.
692
00:58:41,807 --> 00:58:47,209
We'd come to Chicago because
Michelle was with child.
693
00:58:47,211 --> 00:58:49,144
Hail Mary, full of grace,
694
00:58:49,146 --> 00:58:51,112
the lord is with thee.
695
00:58:51,114 --> 00:58:52,480
Blessed art thou among women
696
00:58:52,482 --> 00:58:55,950
and blessed is the fruit
of thy womb... Jesus.
697
00:58:55,952 --> 00:58:57,885
Holy Mary, mother of God,
698
00:58:57,887 --> 00:58:58,986
pray for us sinners
699
00:58:58,988 --> 00:59:02,155
now and at the hour of our death, amen.
700
00:59:02,157 --> 00:59:05,591
Fh, narrating: There was nothing
stopping Michelle and me
701
00:59:05,593 --> 00:59:07,459
from having a baby,
702
00:59:07,461 --> 00:59:09,494
except ourselves.
703
00:59:09,496 --> 00:59:10,461
Name?
704
00:59:10,463 --> 00:59:12,129
Sorry I'm late.
705
00:59:12,131 --> 00:59:14,231
Michelle.
Michelle.
706
00:59:14,233 --> 00:59:17,133
My appointment
was at 3:30.
707
00:59:17,135 --> 00:59:19,185
Somewhere around there.
708
00:59:19,186 --> 00:59:21,236
Here you are. Come with me, hon.
709
00:59:21,239 --> 00:59:24,106
Let's get you settled.
710
00:59:49,233 --> 00:59:52,834
You can't just stand there.
711
00:59:52,836 --> 00:59:54,735
Then I'll go sit down over there.
712
00:59:54,737 --> 00:59:55,769
That'll be fine.
713
00:59:55,771 --> 00:59:58,104
I know that'll be fine.
714
00:59:58,106 --> 01:00:01,073
Or you can watch the film.
715
01:00:01,075 --> 01:00:02,240
What's the film?
716
01:00:02,242 --> 01:00:04,976
Vasectomy is a very simple procedure.
717
01:00:04,978 --> 01:00:08,879
It's performed right here in
the office setting as a rule.
718
01:00:08,881 --> 01:00:10,714
It, is intended
719
01:00:10,716 --> 01:00:13,149
to be a permanent type of a sterilization,
720
01:00:13,151 --> 01:00:16,252
and I would hope that that's
what you had in mind.
721
01:00:16,254 --> 01:00:18,087
If you are not satisfied that this is...
722
01:00:25,095 --> 01:00:28,729
I'm not ever getting anybody pregnant again.
723
01:00:28,731 --> 01:00:30,630
I know that much.
724
01:00:30,632 --> 01:00:33,132
Would you like to make an appointment?
725
01:00:33,134 --> 01:00:35,701
Would you like to give me the money?
726
01:00:35,703 --> 01:00:38,770
It won't take long to save the money.
727
01:00:38,772 --> 01:00:40,004
It would take me
728
01:00:40,006 --> 01:00:44,541
forever to save the money.
729
01:01:15,106 --> 01:01:18,273
Michelle is comfortable now.
730
01:01:20,977 --> 01:01:24,179
Is she dead?
731
01:01:32,788 --> 01:01:35,221
How you feeling?
732
01:01:37,858 --> 01:01:40,258
I don't know.
733
01:01:45,931 --> 01:01:48,865
What did they stick up you?
734
01:01:50,268 --> 01:01:52,701
What?
735
01:01:57,740 --> 01:01:58,939
What?
736
01:01:58,941 --> 01:02:01,308
Hey, OK, out of here.
737
01:02:01,310 --> 01:02:04,144
Look, just... just
give me a minute.
738
01:02:04,146 --> 01:02:06,747
I'm sorry.
739
01:02:06,748 --> 01:02:09,349
Maybe we could...
maybe we could try again.
740
01:02:09,351 --> 01:02:11,384
Something is wrong with you.
741
01:02:11,385 --> 01:02:13,418
I don't think this man really
needs to be in the building.
742
01:02:13,421 --> 01:02:15,187
I just...
743
01:02:15,189 --> 01:02:16,221
Wait outside, please, sir.
744
01:02:16,223 --> 01:02:17,756
There just wasn't enough time...
745
01:02:17,757 --> 01:02:19,290
if you want to go wait outside for her, sir.
746
01:02:19,292 --> 01:02:20,858
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
747
01:02:20,860 --> 01:02:24,261
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
748
01:02:25,063 --> 01:02:29,264
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
749
01:02:41,309 --> 01:02:44,943
Fh, narrating: The catholics
splashed holy water on my cheek
750
01:02:44,945 --> 01:02:49,313
and the back of my neck,
and I didn't feel a thing.
751
01:02:49,315 --> 01:02:54,284
Not for many years.
752
01:02:57,355 --> 01:02:59,088
Think of being curled up
753
01:02:59,090 --> 01:03:02,191
and floating in a darkness.
754
01:03:02,193 --> 01:03:04,426
Even if you could think,
755
01:03:04,428 --> 01:03:07,345
even if you had an imagination,
756
01:03:07,346 --> 01:03:10,263
would you ever imagine its opposite?
757
01:03:10,266 --> 01:03:13,033
This miraculous world?
758
01:03:13,035 --> 01:03:17,003
The Asian taoists call it 10,000 things.
759
01:03:17,005 --> 01:03:20,973
And if the darkness just got darker...
760
01:03:20,975 --> 01:03:23,008
And then you were dead...
761
01:03:23,010 --> 01:03:25,877
What would you care?
762
01:03:27,280 --> 01:03:30,948
How would you even know the difference?
763
01:03:41,025 --> 01:03:42,824
You're gonna be so happy when you get there.
764
01:03:42,826 --> 01:03:47,195
Fh, narrating: The next morning
I got back to the rebel motel,
765
01:03:47,197 --> 01:03:51,098
and there was John Smith.
766
01:03:52,968 --> 01:03:56,502
You drive around in this
striped, pink car-thing.
767
01:03:56,504 --> 01:03:59,238
It's like a real car, except smaller.
768
01:03:59,240 --> 01:04:01,506
Everywhere you want to go.
769
01:04:13,283 --> 01:04:14,882
Get out of my house.
770
01:04:14,884 --> 01:04:16,817
If this is your house, pal,
771
01:04:16,819 --> 01:04:20,353
it's no wonder your
woman's hitting the road.
772
01:04:20,355 --> 01:04:24,256
What? Wait.
Hey, where you going?
773
01:04:24,258 --> 01:04:25,290
Michelle?
774
01:04:25,292 --> 01:04:27,225
Mexico.
775
01:04:28,294 --> 01:04:30,294
John's got some work for me.
776
01:04:31,613 --> 01:04:32,929
And there's these birds.
777
01:04:32,931 --> 01:04:34,263
You know those huge, white birds
778
01:04:34,265 --> 01:04:38,600
that float around on lakes
and stuff like that?
779
01:04:38,602 --> 01:04:40,234
They're called swans.
780
01:04:40,236 --> 01:04:41,501
Whatever they're called.
781
01:04:41,503 --> 01:04:43,436
They're called swans.
They mate for life.
782
01:04:43,438 --> 01:04:46,372
I don't really give a
fuck who they mate for.
783
01:04:46,374 --> 01:04:50,275
Anyway, they're all over
the place down there.
784
01:04:50,277 --> 01:04:52,410
It's like a paradise.
Michelle?
785
01:04:52,412 --> 01:04:54,378
Are you high?
786
01:04:54,380 --> 01:04:56,446
No.
787
01:04:56,448 --> 01:04:58,948
Yeah, but...
788
01:04:58,950 --> 01:05:00,950
I need to talk to you.
789
01:05:00,952 --> 01:05:02,952
She's got her future to think of.
790
01:05:02,954 --> 01:05:05,554
John, just keep out of it.
791
01:05:07,224 --> 01:05:09,190
What if you just tried a little harder?
792
01:05:09,192 --> 01:05:13,260
What if you just try to make it work?
793
01:05:13,996 --> 01:05:18,864
What if you just pretend
that you were the one?
794
01:05:19,533 --> 01:05:22,567
Don't do this, baby.
795
01:05:23,102 --> 01:05:26,969
Are you gonna answer my question or not?
796
01:05:28,372 --> 01:05:30,271
What question?
797
01:05:56,898 --> 01:06:03,669
Fh, narrating: There was a guy
down near the front of the car,
798
01:06:03,671 --> 01:06:06,638
and there was something about him.
799
01:06:07,374 --> 01:06:13,344
I don't know what it was.
800
01:06:34,697 --> 01:06:37,230
I followed him because...
801
01:06:37,232 --> 01:06:41,300
I don't know why.
I guess he looked lucky.
802
01:07:30,242 --> 01:07:31,725
He had a hood on.
803
01:07:31,726 --> 01:07:33,209
They're looking for a guy with a hood on.
804
01:07:33,211 --> 01:07:34,711
What he do?
805
01:07:34,712 --> 01:07:36,392
Nothing. Some guy got murdered last night.
806
01:07:57,364 --> 01:07:58,763
Hey.
807
01:08:02,301 --> 01:08:04,768
You were on the El.
808
01:08:04,770 --> 01:08:06,703
You following me?
809
01:08:22,453 --> 01:08:24,286
Hey!
810
01:08:26,690 --> 01:08:28,456
Fh, narrating:
I took off
811
01:08:28,458 --> 01:08:31,659
because my throat was closing up
812
01:08:31,661 --> 01:08:32,660
and, suddenly, I had an erection.
813
01:08:32,662 --> 01:08:35,229
I knew men got that way about men,
814
01:08:35,231 --> 01:08:37,297
but I didn't know I did.
815
01:08:37,299 --> 01:08:39,599
His chest was like Christ's.
816
01:08:39,601 --> 01:08:43,702
That's probably who he was.
817
01:08:45,372 --> 01:08:47,305
I could have followed
anybody off that train,
818
01:08:47,307 --> 01:08:50,074
it would have been the same.
819
01:08:52,711 --> 01:08:54,578
Michelle.
820
01:08:54,579 --> 01:08:56,446
Michelle, Michelle, Michelle, Michelle.
821
01:08:58,683 --> 01:09:00,983
Yeah, for some reason,
822
01:09:00,984 --> 01:09:03,284
Mexico stands out in my mind.
823
01:09:14,529 --> 01:09:16,562
Hello?
824
01:09:17,731 --> 01:09:20,298
Wait. Iowa city?
825
01:09:20,300 --> 01:09:25,302
Fh, narrating: Anyway, like I
started to tell you before,
826
01:09:25,304 --> 01:09:30,606
I was hitching a ride looking for Michelle.
827
01:09:30,608 --> 01:09:33,709
I'm gifted with love.
I love my kids.
828
01:09:33,711 --> 01:09:36,045
I love all my relatives.
829
01:09:36,046 --> 01:09:38,380
Fh, narrating: The pills the
traveling salesman had fed me
830
01:09:38,381 --> 01:09:40,715
made the lining of my veins
feel scraped out.
831
01:09:40,717 --> 01:09:42,283
My jaw ached...
832
01:09:42,285 --> 01:09:44,552
She's cute.
833
01:09:44,553 --> 01:09:46,820
I knew every raindrop by its name.
834
01:09:46,822 --> 01:09:51,157
I sensed everything before it happened.
835
01:09:53,444 --> 01:09:55,728
I knew a certain oldsmobile
would stop for me
836
01:09:55,730 --> 01:09:58,698
even before it slowed.
837
01:09:58,699 --> 01:10:01,667
And by the sweet voices
of the family inside it,
838
01:10:01,669 --> 01:10:05,337
I knew we'd have an accident in the storm.
839
01:10:41,439 --> 01:10:44,239
It's all right.
840
01:10:44,241 --> 01:10:47,675
You're gonna be OK.
841
01:11:02,525 --> 01:11:04,324
There's been an accident!
842
01:11:04,326 --> 01:11:07,260
Go for help!
843
01:11:28,682 --> 01:11:31,549
You smell.
844
01:11:38,724 --> 01:11:41,424
So how was Mexico?
845
01:11:41,426 --> 01:11:43,526
Hot.
846
01:11:45,396 --> 01:11:47,496
But I made good money.
847
01:11:49,066 --> 01:11:52,434
I was gonna go down there and find you,
848
01:11:52,436 --> 01:11:54,902
but then I heard you were here.
849
01:11:58,641 --> 01:12:01,408
I was in a bad car wreck.
850
01:12:01,410 --> 01:12:03,943
What?
851
01:12:03,945 --> 01:12:06,078
Were you driving?
852
01:12:06,080 --> 01:12:08,313
What difference does it make?
853
01:12:08,315 --> 01:12:09,480
People died.
854
01:12:09,482 --> 01:12:13,350
I saved the baby.
855
01:12:16,421 --> 01:12:19,455
What are you talking about?
856
01:12:24,395 --> 01:12:25,394
Nothing.
857
01:12:25,396 --> 01:12:28,663
Forget about it.
858
01:12:31,334 --> 01:12:32,966
I shouldn't have come here.
859
01:12:32,968 --> 01:12:34,834
I'm going.
860
01:12:34,836 --> 01:12:37,570
No. Come inside.
861
01:12:37,572 --> 01:12:38,571
Really?
862
01:12:38,573 --> 01:12:41,040
No. Just wait.
863
01:12:42,410 --> 01:12:44,376
I'm clean.
864
01:12:45,011 --> 01:12:47,378
Look, I can help you.
865
01:12:52,784 --> 01:12:55,751
Fh, narrating: We stayed
in that place for a week.
866
01:12:55,753 --> 01:12:57,419
We made love in the bed,
867
01:12:57,421 --> 01:13:01,456
ate steaks at the restaurant,
868
01:13:01,458 --> 01:13:03,391
we fought, cried,
869
01:13:03,393 --> 01:13:05,393
begged of one another,
870
01:13:05,395 --> 01:13:09,663
forgave, promised...
871
01:13:09,665 --> 01:13:12,399
And...
872
01:13:12,401 --> 01:13:15,501
Carried one another to heaven.
873
01:13:18,639 --> 01:13:22,407
All the time, see?
874
01:13:25,545 --> 01:13:28,546
You're back.
875
01:13:34,520 --> 01:13:36,853
Fh, narrating: Then one night,
after one of our fights,
876
01:13:36,855 --> 01:13:39,956
I left and walked the streets.
877
01:13:52,469 --> 01:13:55,703
I'm sorry...
878
01:13:55,705 --> 01:13:57,871
My sweet angel.
879
01:13:57,873 --> 01:14:00,073
I'm sorry.
880
01:14:02,444 --> 01:14:05,411
What?
881
01:14:21,161 --> 01:14:25,029
Baby...
882
01:14:28,701 --> 01:14:32,869
Michelle, wake up.
Wake up.
883
01:14:47,084 --> 01:14:48,850
Baby?
884
01:14:50,220 --> 01:14:51,652
Baby!
885
01:14:51,654 --> 01:14:53,186
Baby!
886
01:14:55,990 --> 01:14:58,023
Wake up!
887
01:14:58,825 --> 01:15:00,757
My God!
888
01:15:03,228 --> 01:15:06,194
Wake up!
Wake up!
889
01:15:08,231 --> 01:15:11,198
Come on!
890
01:16:54,201 --> 01:16:56,634
Hey, wake up.
891
01:16:56,636 --> 01:17:00,804
Hey, do you want to try a pill?
892
01:17:01,306 --> 01:17:04,173
What kind of pill?
893
01:17:05,743 --> 01:17:07,142
Psychedelic mushrooms,
894
01:17:07,144 --> 01:17:10,177
all ground up.
895
01:17:13,048 --> 01:17:16,782
That's the biggest pill I've ever seen.
896
01:17:18,819 --> 01:17:20,852
Look at it.
897
01:17:22,188 --> 01:17:24,821
It's like an egg.
898
01:17:26,825 --> 01:17:30,092
It's like
an easter-thing.
899
01:17:59,923 --> 01:18:04,859
Are you hearing any
unusual sounds or voices?
900
01:18:10,899 --> 01:18:12,565
Not exactly.
901
01:18:12,566 --> 01:18:14,232
Not exactly.
Now what does that mean?
902
01:18:14,235 --> 01:18:18,069
I'm not ready to go into that.
903
01:18:18,838 --> 01:18:21,238
It's OK.
904
01:18:21,240 --> 01:18:23,907
You'll be OK.
905
01:18:23,909 --> 01:18:26,642
Gauze.
906
01:18:38,186 --> 01:18:40,252
OK, convulsing.
907
01:18:40,254 --> 01:18:42,687
We need an orderly in here, quick!
908
01:18:42,689 --> 01:18:46,223
Nurse's voice, echoing:
Quick, quick, quick...
909
01:19:01,173 --> 01:19:04,907
Don't get tricky with the mustache.
910
01:19:07,144 --> 01:19:09,210
OK, so far?
911
01:19:09,212 --> 01:19:11,145
Yeah, so far.
912
01:19:12,214 --> 01:19:14,314
I'll do the other side.
913
01:19:14,315 --> 01:19:16,415
That would make sense, partner.
914
01:19:20,422 --> 01:19:22,755
There are some people out there
915
01:19:22,757 --> 01:19:24,256
who would like to know
a thing or 2 about you.
916
01:19:24,258 --> 01:19:29,227
Would you describe yourself
for those people?
917
01:19:30,363 --> 01:19:32,996
I don't know.
918
01:19:38,335 --> 01:19:40,935
I'm like a fat piece of shit, I guess.
919
01:19:40,937 --> 01:19:43,237
He's overweight.
920
01:19:43,239 --> 01:19:45,439
I've been shot twice, though.
921
01:19:45,441 --> 01:19:46,273
Twice?
922
01:19:46,275 --> 01:19:48,241
Yeah, once by each wife.
923
01:19:48,243 --> 01:19:50,309
Total of 3 bullets
924
01:19:50,311 --> 01:19:52,311
making 4 holes.
925
01:19:52,313 --> 01:19:54,980
3 in, one out.
926
01:19:56,183 --> 01:19:57,382
And you're still alive?
927
01:19:57,384 --> 01:19:59,717
Are you kidding?
928
01:19:59,719 --> 01:20:01,144
No.
929
01:20:01,145 --> 01:20:02,570
Well, that is too bad
930
01:20:02,571 --> 01:20:03,996
because it makes you sound awful stupid
931
01:20:03,997 --> 01:20:05,422
asking if I'm alive 'cause obviously I am.
932
01:20:05,424 --> 01:20:07,090
Well...
933
01:20:07,092 --> 01:20:09,859
Maybe I mean alive...
934
01:20:09,861 --> 01:20:10,826
Careful.
935
01:20:10,828 --> 01:20:12,894
In a deeper sense.
936
01:20:12,896 --> 01:20:15,930
You could be talking and still not be alive
937
01:20:15,932 --> 01:20:18,232
in a deeper sense.
938
01:20:18,234 --> 01:20:19,266
Well, there's no deeper shit
939
01:20:19,268 --> 01:20:21,301
than the kind we're in right now,
940
01:20:21,303 --> 01:20:22,201
I'll tell you that.
941
01:20:22,203 --> 01:20:24,303
What are you talking about?
942
01:20:24,305 --> 01:20:25,871
It's great here.
943
01:20:25,873 --> 01:20:27,138
They even give you cigarettes.
944
01:20:27,140 --> 01:20:29,340
Well, they didn't give me any yet.
945
01:20:35,214 --> 01:20:36,446
Here you go.
946
01:20:36,448 --> 01:20:38,315
Thanks.
947
01:20:38,316 --> 01:20:40,183
Pay me back when you get yours?
948
01:20:41,452 --> 01:20:43,318
Maybe.
949
01:20:43,320 --> 01:20:45,920
You got a wife?
950
01:20:47,256 --> 01:20:49,322
No.
I mean... No.
951
01:20:49,324 --> 01:20:52,291
I... but I just can't talk
about that right now.
952
01:20:52,293 --> 01:20:54,126
Look, there's no problem.
953
01:20:54,128 --> 01:20:56,928
You don't have to talk about it.
954
01:21:02,334 --> 01:21:05,301
So, what did you say when she shot you?
955
01:21:05,303 --> 01:21:07,236
I said,
"you shot me."
956
01:21:07,238 --> 01:21:10,205
Both times?
Both wives?
957
01:21:10,207 --> 01:21:12,040
Well, the first time I didn't say anything
958
01:21:12,042 --> 01:21:14,142
'cause she shot me in the mouth.
959
01:21:14,144 --> 01:21:15,243
So you couldn't talk?
960
01:21:15,245 --> 01:21:18,112
No, well, I mean, I was knocked out cold
961
01:21:18,114 --> 01:21:19,480
is the reason that I couldn't talk.
962
01:21:19,482 --> 01:21:23,183
And I still remember the dream that I had
963
01:21:23,185 --> 01:21:24,851
when I was knocked out that time.
964
01:21:24,853 --> 01:21:26,219
What was the dream?
965
01:21:26,221 --> 01:21:29,322
Well, now, how can I explain that to you?
966
01:21:29,324 --> 01:21:30,690
I mean, it was a dream.
967
01:21:30,691 --> 01:21:32,057
It didn't mean a fucking thing, man.
968
01:21:32,060 --> 01:21:35,227
Anything.
Anything at all.
969
01:21:35,462 --> 01:21:37,261
Well, there is one thing.
970
01:21:39,731 --> 01:21:42,198
The dream that I had keeps
coming back over and over.
971
01:21:42,201 --> 01:21:44,334
And I mean when I'm awake.
972
01:21:44,336 --> 01:21:46,402
Every time I think about my first wife,
973
01:21:46,404 --> 01:21:49,271
I remember that she
pulled the trigger on me,
974
01:21:49,273 --> 01:21:51,873
then here comes the dream.
975
01:21:54,244 --> 01:21:56,844
Did you ever see that Elvis
Presley movie
follow that dream?
976
01:21:56,846 --> 01:21:58,378
Follow that dream, I did see that,
977
01:21:58,380 --> 01:22:02,282
and I was just gonna mention that.
978
01:22:02,284 --> 01:22:03,416
You saw that?
979
01:22:03,418 --> 01:22:06,185
No.
OK, you're all done.
980
01:22:08,088 --> 01:22:09,988
There was a song,
follow that dream, too.
981
01:22:09,990 --> 01:22:11,422
Look in the mirror.
982
01:22:11,424 --> 01:22:13,123
Right.
983
01:22:13,125 --> 01:22:14,924
What do you see?
984
01:22:14,926 --> 01:22:19,227
How did I get so fat when I hardly eat?
985
01:22:19,229 --> 01:22:21,328
Is that all?
986
01:22:24,099 --> 01:22:26,532
Wrecked cars.
987
01:22:27,535 --> 01:22:29,268
Any people in them?
988
01:22:29,270 --> 01:22:31,103
Yeah.
989
01:22:32,506 --> 01:22:35,307
Who?
990
01:22:35,308 --> 01:22:38,109
The people are just dead meat now, man.
991
01:22:38,111 --> 01:22:40,377
Is that really how it is?
992
01:22:40,379 --> 01:22:41,544
How would I know how it is?
993
01:22:41,546 --> 01:22:44,313
I just got here and it stinks.
994
01:22:44,315 --> 01:22:46,332
Are you kidding?
995
01:22:46,333 --> 01:22:48,350
Hey, they're pumping halidol by the quart.
996
01:22:48,352 --> 01:22:50,285
It's a playpen.
997
01:22:50,286 --> 01:22:52,219
Yeah, well, I'm older than you are.
998
01:22:52,222 --> 01:22:53,822
You can still go on the wheel
999
01:22:53,823 --> 01:22:55,423
a couple more times, you know, and get off
1000
01:22:55,425 --> 01:22:59,260
with all your arms and legs stuck on right.
1001
01:22:59,262 --> 01:23:00,494
Not me.
1002
01:23:00,496 --> 01:23:03,530
Hey, you're doing fine.
1003
01:23:03,532 --> 01:23:09,168
Hey, talk into here.
1004
01:23:10,204 --> 01:23:13,305
Talk into your bullet hole?
1005
01:23:13,307 --> 01:23:14,572
Yeah.
1006
01:23:14,574 --> 01:23:17,241
Talk into my bullet hole,
1007
01:23:17,243 --> 01:23:21,111
and tell me that I'm fine.
1008
01:23:27,318 --> 01:23:30,252
Fh, narrating: So, that...
that brings me up to...
1009
01:23:30,254 --> 01:23:33,321
to Phoenix.
1010
01:23:44,033 --> 01:23:46,299
I was a whimpering dog inside,
1011
01:23:46,301 --> 01:23:48,301
nothing more than that.
1012
01:23:48,303 --> 01:23:52,238
When I found a job writing
the Beverly home newsletter,
1013
01:23:52,240 --> 01:23:54,607
I believed I was happy about it
1014
01:23:54,609 --> 01:23:56,342
because people...
1015
01:23:56,344 --> 01:24:00,412
counselors, narcotics
anonymous members and such...
1016
01:24:00,414 --> 01:24:05,316
seemed to think a job was a happy thing.
1017
01:24:05,318 --> 01:24:07,651
Not all of the people living
at the Beverly home were old.
1018
01:24:07,653 --> 01:24:09,686
Some were young, but paralyzed...
1019
01:24:09,687 --> 01:24:11,720
Some weren't past middle age,
but were already demented...
1020
01:24:11,723 --> 01:24:13,489
Others were fine, except they couldn't
1021
01:24:13,491 --> 01:24:15,307
be allowed out on the streets
1022
01:24:15,308 --> 01:24:17,124
with their impossible deformities.
1023
01:24:17,127 --> 01:24:21,395
They made God look like a senseless maniac.
1024
01:24:21,397 --> 01:24:23,797
There's a price to be paid
1025
01:24:23,799 --> 01:24:26,432
for dreaming.
1026
01:24:30,204 --> 01:24:33,805
Fh, narrating: You and I don't
know about these diseases
1027
01:24:33,807 --> 01:24:37,058
until we get them,
1028
01:24:37,059 --> 01:24:40,310
in which case we will
also be put out of sight.
1029
01:24:43,815 --> 01:24:46,649
Well, here he is.
Gotta go.
1030
01:24:46,651 --> 01:24:48,083
How's it going?
1031
01:24:48,085 --> 01:24:49,384
Hi.
1032
01:24:49,386 --> 01:24:51,753
Here's the...
1033
01:24:51,755 --> 01:24:53,722
There's the next issue.
1034
01:24:53,723 --> 01:24:55,690
You know, it's part of your job
to touch the residents here.
1035
01:24:55,692 --> 01:25:00,194
These people, more than anything,
they need to be touched.
1036
01:25:00,196 --> 01:25:02,629
OK.
1037
01:25:02,631 --> 01:25:04,263
So, when you say hello to them,
1038
01:25:04,265 --> 01:25:06,531
be sure to put your hands on them.
1039
01:25:06,533 --> 01:25:09,333
OK. OK.
1040
01:25:09,335 --> 01:25:11,501
OK.
OK.
1041
01:25:14,205 --> 01:25:16,305
OK.
1042
01:25:23,280 --> 01:25:27,115
Fh, narrating: Each day,
on my way to Beverly home,
1043
01:25:27,117 --> 01:25:29,784
I'd walk by a row of houses
on the way to the bus stop.
1044
01:25:29,786 --> 01:25:35,089
And one day I heard the
sound of a woman singing.
1045
01:25:35,091 --> 01:25:37,291
She must not have understood
1046
01:25:37,293 --> 01:25:40,661
that somebody might be able to hear her.
1047
01:25:43,332 --> 01:25:46,332
I thought of mermaids.
1048
01:26:19,763 --> 01:26:24,332
I used to walk around at night all alone,
1049
01:26:24,334 --> 01:26:27,301
and, you know, all screwed up.
1050
01:26:27,303 --> 01:26:28,635
You know?
1051
01:26:28,637 --> 01:26:30,903
You ever do that?
1052
01:26:30,905 --> 01:26:32,671
You know, walk past the houses
1053
01:26:32,673 --> 01:26:34,339
with the curtains in the windows
1054
01:26:34,341 --> 01:26:35,541
and you feel like you're toting
1055
01:26:35,542 --> 01:26:37,808
a big cart of sins behind you?
1056
01:26:41,212 --> 01:26:44,613
And did you ever think
that behind those windows,
1057
01:26:44,616 --> 01:26:46,382
behind those curtains,
1058
01:26:46,384 --> 01:26:50,285
that people are leading normal, happy lives?
1059
01:26:52,522 --> 01:26:54,588
Well, that's my goal now
1060
01:26:54,590 --> 01:26:56,423
is to be one of those people
1061
01:26:56,425 --> 01:27:01,327
on the other side of those curtains.
1062
01:27:01,329 --> 01:27:03,629
Have my own window, you know?
1063
01:27:03,631 --> 01:27:05,364
Hi.
1064
01:27:05,366 --> 01:27:09,401
Thanks, Chris. Thanks a
lot for your story, man.
1065
01:27:09,403 --> 01:27:11,469
Don't forget, everybody...
1066
01:27:15,241 --> 01:27:16,206
I'll drive.
1067
01:27:16,208 --> 01:27:17,791
Is anyone going downtown?
1068
01:27:17,792 --> 01:27:19,375
No, sorry, I'm not.
Are you going home?
1069
01:27:19,377 --> 01:27:21,810
Yeah, but I'm stopping by my mother's.
1070
01:27:21,812 --> 01:27:23,078
Where you headed?
1071
01:27:23,079 --> 01:27:24,345
Las colinas boulevard?
1072
01:27:24,347 --> 01:27:28,282
I'll take you there.
Come on.
1073
01:27:28,284 --> 01:27:30,951
So what brought you here?
1074
01:27:30,953 --> 01:27:32,285
You mean to a.A.?
1075
01:27:32,287 --> 01:27:33,586
No, to Phoenix.
1076
01:27:33,588 --> 01:27:38,190
I don't know.
I thought my...
1077
01:27:38,192 --> 01:27:39,458
a couple of reasons.
1078
01:27:39,459 --> 01:27:40,725
For one, I thought my brother was here.
1079
01:27:40,727 --> 01:27:42,393
Well, is he?
1080
01:27:42,395 --> 01:27:43,260
No.
1081
01:27:43,262 --> 01:27:45,095
It's right here.
1082
01:27:45,096 --> 01:27:46,929
I mean, I don't know.
I don't know where he is.
1083
01:27:46,932 --> 01:27:49,465
What was the other reason?
1084
01:27:49,467 --> 01:27:51,467
My...
my girl...
1085
01:27:51,469 --> 01:27:54,236
my girlfriend's not here...
around anymore.
1086
01:27:54,238 --> 01:27:57,205
I mean, she oded.
1087
01:27:57,540 --> 01:27:58,939
God.
1088
01:27:58,941 --> 01:28:02,242
I know what that's like.
1089
01:28:03,278 --> 01:28:05,610
It's open.
1090
01:28:07,647 --> 01:28:08,779
Can you hold this?
1091
01:28:08,781 --> 01:28:11,314
Yeah.
Thanks.
1092
01:28:26,230 --> 01:28:27,562
Nurse!
1093
01:28:27,997 --> 01:28:29,930
Here you are.
Let me help you.
1094
01:28:29,932 --> 01:28:31,765
Get off the chair!
1095
01:28:31,767 --> 01:28:34,234
Off the chair!
Get your hands off!
1096
01:28:34,236 --> 01:28:36,669
OK. OK. OK.
1097
01:28:37,271 --> 01:28:38,436
Help me.
1098
01:28:38,438 --> 01:28:40,371
I'm stuck.
1099
01:28:42,575 --> 01:28:44,308
All right, there you go.
1100
01:28:44,310 --> 01:28:45,309
Off the chair!
1101
01:28:45,311 --> 01:28:48,345
I know where I'm going.
1102
01:29:24,980 --> 01:29:28,314
Sometimes her husband
came home before I left.
1103
01:29:28,316 --> 01:29:32,484
Seeing them in their getup, I understood.
1104
01:29:32,486 --> 01:29:34,318
They were amish.
1105
01:29:36,955 --> 01:29:40,489
Or more likely mennonites.
1106
01:30:01,477 --> 01:30:02,477
What?
1107
01:30:05,447 --> 01:30:07,079
I can't...
I'm sorry, but...
1108
01:30:07,081 --> 01:30:09,047
I... I can't understand.
1109
01:30:09,049 --> 01:30:12,650
It's all right, Max.
It's all right.
1110
01:30:12,652 --> 01:30:14,418
Here, let go.
1111
01:30:16,321 --> 01:30:18,521
All right, fine.
1112
01:30:19,657 --> 01:30:21,657
Max got a letter today.
1113
01:30:21,659 --> 01:30:24,660
His wife's divorcing him.
1114
01:30:24,661 --> 01:30:27,662
She dropped him off here 2
years ago and never came back.
1115
01:30:28,998 --> 01:30:33,499
Here. I think
you'd better wait outside.
1116
01:30:35,703 --> 01:30:38,070
Come on now.
Let's go inside.
1117
01:30:51,117 --> 01:30:53,417
No more pretending for him.
1118
01:30:53,419 --> 01:30:57,888
He was completely and openly a mess.
1119
01:30:57,890 --> 01:31:02,025
Meanwhile the rest of us go on
trying to fool each other.
1120
01:32:12,824 --> 01:32:14,290
Take what you need.
1121
01:32:39,682 --> 01:32:41,214
Shit!
1122
01:32:46,187 --> 01:32:48,787
I had one boyfriend
who got killed by a train.
1123
01:32:48,789 --> 01:32:50,555
His car stalled on the tracks.
1124
01:32:50,557 --> 01:32:53,190
And he thought he could get his motor firing
1125
01:32:53,192 --> 01:32:57,194
before the engine caught
him, but he was wrong.
1126
01:32:57,196 --> 01:33:02,198
My first husband fell through
a thousand evergreen branches
1127
01:33:02,200 --> 01:33:05,233
in the mountains up around chollo.
1128
01:33:07,670 --> 01:33:11,271
He was a tree surgeon,
and he crushed his head.
1129
01:33:11,273 --> 01:33:14,907
I had a boyfriend in the marines
who got it in viet nam.
1130
01:33:14,909 --> 01:33:18,243
Well, 2 boyfriends who died in the marines.
1131
01:33:18,245 --> 01:33:22,313
Another one named Zack got
killed in a one-car accident...
1132
01:33:22,315 --> 01:33:26,734
Right out of basic training.
1133
01:33:26,735 --> 01:33:31,154
Almost... Every man I've ever
loved ended up getting killed.
1134
01:33:31,156 --> 01:33:33,956
I told you about my third husband, didn't I?
1135
01:33:33,958 --> 01:33:37,592
The one who almost bought the pet shop?
1136
01:33:44,165 --> 01:33:48,901
He was the one who wrote
to me he was going to o.D.
1137
01:33:48,903 --> 01:33:50,168
You know, if it wasn't for him dying young,
1138
01:33:50,170 --> 01:33:54,238
I probably'd still be out
there with that old man.
1139
01:33:54,740 --> 01:33:57,107
I was married to a black guy once,
1140
01:33:57,109 --> 01:33:58,641
but...
1141
01:33:59,210 --> 01:34:00,275
He got shanked in prison.
1142
01:34:00,277 --> 01:34:04,611
That means stabbed.
Stabbed to death.
1143
01:34:07,282 --> 01:34:08,981
Doesn't it make you grateful
1144
01:34:08,983 --> 01:34:13,818
because they were people just like us?
1145
01:34:13,820 --> 01:34:15,953
Only unluckier.
1146
01:34:32,303 --> 01:34:35,871
I have an announcement to make...
1147
01:34:35,873 --> 01:34:37,205
And an apology.
1148
01:34:37,207 --> 01:34:41,275
It seems that I forgot,
1149
01:34:41,277 --> 01:34:42,342
left out,
1150
01:34:42,344 --> 01:34:45,278
somebody's birthday last month.
1151
01:34:45,280 --> 01:34:48,681
Isaac christopherson...
1152
01:34:48,683 --> 01:34:52,184
Turned an impressive 70.
1153
01:34:52,186 --> 01:34:53,186
Hoo.
1154
01:34:54,320 --> 01:34:57,654
Hoo!
1155
01:34:58,189 --> 01:35:01,323
Many happy returns to you, Isaac.
1156
01:35:01,325 --> 01:35:03,191
There will be...
1157
01:35:03,193 --> 01:35:08,162
6 birthday people next month.
1158
01:35:08,164 --> 01:35:10,965
6?
6?
1159
01:35:10,966 --> 01:35:13,767
And watch for the November
Beverly home news
1160
01:35:13,769 --> 01:35:15,401
to find out who they are.
1161
01:35:15,403 --> 01:35:19,304
Hoo!
Way to go!
1162
01:35:19,306 --> 01:35:21,706
Hoo.
1163
01:35:32,984 --> 01:35:34,249
Hey, old friend.
1164
01:35:34,251 --> 01:35:37,352
Hey!
1165
01:35:53,400 --> 01:35:54,465
Hi.
1166
01:35:54,467 --> 01:35:57,134
Hi.
1167
01:35:57,136 --> 01:35:58,468
How are you?
1168
01:35:58,470 --> 01:36:00,269
I'm fine.
What about you?
1169
01:36:00,271 --> 01:36:03,938
I was... I was hoping
maybe I'd see you here.
1170
01:36:05,341 --> 01:36:06,273
Want this?
1171
01:36:06,275 --> 01:36:08,742
OK, thanks.
1172
01:36:08,744 --> 01:36:10,276
Yeah?
1173
01:36:12,246 --> 01:36:14,279
You weren't at the last couple of meetings.
1174
01:36:14,281 --> 01:36:17,348
Yeah. Well, I don't
come to all the meetings.
1175
01:36:17,350 --> 01:36:19,883
It was really my husband's...
1176
01:36:19,885 --> 01:36:21,117
my last husband...
1177
01:36:21,119 --> 01:36:23,352
I just come for the support.
1178
01:36:23,354 --> 01:36:27,022
I didn't know.
1179
01:36:27,024 --> 01:36:28,923
So how 'bout you?
1180
01:36:28,925 --> 01:36:29,823
How's it going?
1181
01:36:29,825 --> 01:36:32,959
I'm...
It's all right.
1182
01:36:32,961 --> 01:36:35,261
I'm taking a new approach to life.
1183
01:36:35,263 --> 01:36:38,764
I'm not stealing.
1184
01:36:38,966 --> 01:36:43,301
I'm trying to see each task
through to its end,
1185
01:36:43,303 --> 01:36:46,237
that kind of thing, you know, simple?
1186
01:36:47,406 --> 01:36:50,273
That's good.
1187
01:36:58,414 --> 01:36:59,846
Do you dance?
1188
01:36:59,848 --> 01:37:01,747
I mean, do y...
would you...
1189
01:37:01,749 --> 01:37:03,248
do you think you'd like to dance?
1190
01:37:03,250 --> 01:37:05,350
Well, usually, I just watch.
1191
01:37:05,352 --> 01:37:08,753
Yeah. Yeah.
1192
01:37:09,122 --> 01:37:11,021
Yeah.
But OK.
1193
01:37:11,023 --> 01:37:12,288
Really?
Sure.
1194
01:37:12,290 --> 01:37:15,391
It's no big thing.
1195
01:37:20,063 --> 01:37:21,063
Here the...
1196
01:37:21,998 --> 01:37:23,998
no.
That's OK.
1197
01:38:13,907 --> 01:38:17,108
That's nice.
Just like that.
1198
01:38:38,529 --> 01:38:40,262
Damn.
1199
01:38:42,399 --> 01:38:44,098
God.
1200
01:38:44,500 --> 01:38:46,233
Fuck it.
1201
01:39:05,918 --> 01:39:08,518
As for the mennonite couple
after about a month,
1202
01:39:08,520 --> 01:39:12,321
you could almost say
our schedules were coordinated.
1203
01:39:12,323 --> 01:39:15,257
I just got so I enjoyed seeing them
1204
01:39:15,259 --> 01:39:17,225
sitting in their living room talking...
1205
01:39:17,227 --> 01:39:21,262
Or saying grace or eating their supper.
1206
01:39:33,308 --> 01:39:35,374
You're not being fair.
1207
01:39:38,011 --> 01:39:40,244
I don't wanna talk now.
1208
01:41:03,162 --> 01:41:05,195
I was still learning to live sober.
1209
01:41:05,197 --> 01:41:07,497
And in fact, I was often confused.
1210
01:41:07,499 --> 01:41:11,967
But I was in a little
better shape every day.
1211
01:41:12,369 --> 01:41:14,168
I was getting my looks back.
1212
01:41:14,170 --> 01:41:19,406
And this was, all in all,
a happy time for me.
1213
01:41:19,674 --> 01:41:21,273
I didn't spend a lot of time there,
1214
01:41:21,275 --> 01:41:24,777
but I felt about the circular
hallway of the Beverly home
1215
01:41:24,779 --> 01:41:30,481
as I felt about the place where...
1216
01:41:30,483 --> 01:41:33,417
Between our lives on this earth we go back
1217
01:41:33,419 --> 01:41:37,854
to mingle with other souls
waiting to be born.
1218
01:41:44,595 --> 01:41:47,395
All these... Weirdos
1219
01:41:47,397 --> 01:41:51,799
and me getting a little better every day
1220
01:41:51,801 --> 01:41:54,868
right in the middle of 'em.
1221
01:41:56,571 --> 01:41:58,837
I had never known...
1222
01:42:00,440 --> 01:42:04,842
I had never even imagined for a heartbeat...
1223
01:42:04,844 --> 01:42:11,348
That there might be a place in
the world for people like us.
1224
01:43:10,201 --> 01:43:12,734
Captioning made possible by
lions gate entertainment
1225
01:43:12,736 --> 01:43:16,437
captioned by the national captioning
institute ...Www.Ncicap.Org...
81388