All language subtitles for Jesus.Son.1999.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,350 --> 00:00:21,518 2 00:00:33,731 --> 00:00:35,063 I was hitching a ride. 3 00:00:35,065 --> 00:00:37,365 I was looking for my girlfriend, Michelle, 4 00:00:37,367 --> 00:00:43,337 who'd just run off with a man called John Smith. 5 00:00:43,339 --> 00:00:45,072 No, really, that was his name. 6 00:00:45,074 --> 00:00:48,141 I knew him. It was John Smith. 7 00:00:48,143 --> 00:00:50,376 Once at a party he tried to sell me a gun. 8 00:00:50,378 --> 00:00:52,077 And then later, at the vine, 9 00:00:52,079 --> 00:00:54,112 he made everyone quiet down for a few minutes 10 00:00:54,114 --> 00:00:56,614 because I was singing along with the stereo. 11 00:00:58,951 --> 00:01:01,285 And he liked my voice. 12 00:01:01,287 --> 00:01:03,387 The traveling salesman had fed me pills 13 00:01:03,389 --> 00:01:07,224 that made the lining of my veins feel scraped out, 14 00:01:07,226 --> 00:01:09,226 my jaw ached. 15 00:01:09,228 --> 00:01:12,429 I knew every raindrop by its name. 16 00:01:12,431 --> 00:01:17,833 I s... Sensed everything before it happened. 17 00:01:20,070 --> 00:01:23,171 I knew a certain oldsmobile would stop for me 18 00:01:23,173 --> 00:01:25,506 even before it slowed. 19 00:01:25,508 --> 00:01:29,810 And by the sweet voices of the family inside it, 20 00:01:29,812 --> 00:01:34,347 I knew we'd have an accident in the storm. 21 00:01:38,319 --> 00:01:40,152 I didn't care. 22 00:01:40,154 --> 00:01:44,356 They said they'd take me all the way. 23 00:01:57,870 --> 00:02:00,137 Pretty wet out there, isn't it? 24 00:02:00,138 --> 00:02:02,405 We have kids so we're not gonna go very fast. 25 00:02:04,809 --> 00:02:07,342 Come and play. 26 00:02:07,344 --> 00:02:10,177 Peek-a-boo. 27 00:02:12,681 --> 00:02:15,815 Peek-a-boo, I see you. 28 00:02:40,338 --> 00:02:43,339 What a pair of lungs. 29 00:02:43,341 --> 00:02:46,342 She shrieked as I imagined an eagle would shriek. 30 00:02:46,344 --> 00:02:51,313 It felt wonderful to be alive to hear it. 31 00:02:51,315 --> 00:02:55,350 I've gone looking for that feeling everywhere. 32 00:05:16,292 --> 00:05:18,925 But I got ahead of myself. 33 00:05:20,395 --> 00:05:23,529 Let me start at the beginning. 34 00:05:25,032 --> 00:05:28,366 There were 2 men who got me mixed up with Michelle. 35 00:05:28,368 --> 00:05:32,470 I met the first man with my friends tom and Richard. 36 00:05:32,472 --> 00:05:35,406 I forgot my friends were even with me, but there they were. 37 00:05:35,408 --> 00:05:38,041 And, once again I have to tell you I hated the two of them. 38 00:05:38,043 --> 00:05:40,543 You see, the 3 of us had formed a group 39 00:05:40,545 --> 00:05:43,412 based on something erroneous. 40 00:05:43,414 --> 00:05:47,382 Some basic misunderstanding that hadn't yet come to light, 41 00:05:47,384 --> 00:05:50,418 and so we kept on in one another's company. 42 00:05:50,420 --> 00:05:54,455 Yeah, anyway, we found the first man, Stan, 43 00:05:54,457 --> 00:06:00,561 the one I started to tell you about, asleep in my car. 44 00:06:02,531 --> 00:06:05,398 Who's this? 45 00:06:06,868 --> 00:06:09,468 Get out of my car, man. 46 00:06:09,470 --> 00:06:12,838 Get out of my car, man. 47 00:06:18,345 --> 00:06:22,613 What do you do in a situation like this? 48 00:06:24,683 --> 00:06:28,785 Using sign language, Stan led us to a place 49 00:06:28,787 --> 00:06:32,555 that stood all by itself out on the old highway. 50 00:06:32,557 --> 00:06:35,491 I've been out on this road more than once, 51 00:06:35,493 --> 00:06:40,028 and I never found anything that made me happy. 52 00:07:00,617 --> 00:07:03,001 If you called ahead 53 00:07:03,002 --> 00:07:05,386 we would have encouraged you not to bring him. 54 00:07:08,057 --> 00:07:10,624 Anyway, he can't stay. 55 00:07:10,626 --> 00:07:12,559 Tammy doesn't want him here. 56 00:07:12,561 --> 00:07:16,896 OK, whoever Tammy is. 57 00:07:16,898 --> 00:07:21,133 Now would be a good time to take him out of here. 58 00:07:23,437 --> 00:07:25,403 You should let him stay. 59 00:07:25,405 --> 00:07:27,438 Nope. 60 00:07:27,940 --> 00:07:30,172 Is he really deaf? 61 00:07:33,744 --> 00:07:36,845 That's a good one. 62 00:08:16,948 --> 00:08:18,647 She likes you guys. 63 00:08:18,649 --> 00:08:20,148 Hey, you're a dancer. 64 00:09:17,534 --> 00:09:20,034 Wait. 65 00:09:20,036 --> 00:09:22,870 Come here. Come here. Come here. Sorry. 66 00:09:22,872 --> 00:09:25,105 Come on. 67 00:09:34,115 --> 00:09:36,715 Michelle. 68 00:09:43,089 --> 00:09:45,656 Would you get in the car? 69 00:09:55,634 --> 00:09:58,234 Mcinnes. 70 00:10:03,007 --> 00:10:05,707 Fuckhead. 71 00:10:28,331 --> 00:10:30,764 Fh, narrating: I was carrying a gun, 72 00:10:30,766 --> 00:10:32,265 but I never would have used it. 73 00:10:32,267 --> 00:10:35,334 It was so cheap I was sure it would explode in my hands 74 00:10:35,336 --> 00:10:37,753 if I ever pulled the trigger, 75 00:10:37,754 --> 00:10:40,171 so it could only add to my humiliation. 76 00:10:40,174 --> 00:10:42,207 Hey, where's mcinnes? 77 00:10:42,209 --> 00:10:44,642 How the hell should I know? 78 00:10:50,316 --> 00:10:52,182 What's wrong? 79 00:10:52,184 --> 00:10:53,850 Come on. 80 00:10:54,719 --> 00:10:56,285 Hey, we goin'? 81 00:11:05,160 --> 00:11:06,826 Go. Go. Lose him. 82 00:11:06,828 --> 00:11:08,761 See ya. Shit. 83 00:11:08,763 --> 00:11:11,196 Go. Go. Go. 84 00:11:11,932 --> 00:11:13,164 Hey, man... Lose him! 85 00:11:13,166 --> 00:11:14,965 Get off my car. 86 00:11:14,967 --> 00:11:17,233 Go! Lose him! Lose him! 87 00:11:29,213 --> 00:11:31,346 Do you think he's all right? 88 00:11:31,348 --> 00:11:33,147 Yeah. Yeah. 89 00:11:33,149 --> 00:11:36,116 He's fine. He's just gonna go back to the party. 90 00:11:36,118 --> 00:11:37,717 Don't worry about it. 91 00:11:37,719 --> 00:11:40,619 It's mcinnes I'm worried about. 92 00:11:40,621 --> 00:11:42,337 Mcinnes? 93 00:11:42,338 --> 00:11:44,054 He caught me kissing Michelle. 94 00:11:44,057 --> 00:11:47,291 Which one was Michelle? 95 00:11:53,198 --> 00:11:56,265 All our lives clean, with the slate. 96 00:11:56,267 --> 00:11:59,234 We just want you to be ready. 97 00:11:59,236 --> 00:12:02,237 If he wanted to end it, he'd have ended it by now. 98 00:12:02,239 --> 00:12:05,840 Yeah, well, it is hard to know what he's thinking sometimes. 99 00:12:05,842 --> 00:12:07,508 Yeah. I agree. 100 00:12:07,509 --> 00:12:09,175 But patience is a part of believing, 101 00:12:09,178 --> 00:12:10,728 it's a part of this. 102 00:12:10,729 --> 00:12:12,279 And, in the meantime, you prepare. 103 00:12:12,281 --> 00:12:13,146 You wait for the day... 104 00:12:13,148 --> 00:12:16,015 hey, can I keep this? 105 00:12:17,350 --> 00:12:18,916 I've moved around my whole life. 106 00:12:18,918 --> 00:12:21,351 This is the longest that I've lived anywhere, 107 00:12:21,353 --> 00:12:23,353 18 months. 108 00:12:23,355 --> 00:12:25,188 I don't have a job. 109 00:12:25,190 --> 00:12:27,223 No kidding. 110 00:12:27,225 --> 00:12:29,091 I smoke cigarettes. 111 00:12:29,093 --> 00:12:31,359 And you talk nonstop. 112 00:12:31,361 --> 00:12:34,128 No, I don't. 113 00:12:34,130 --> 00:12:37,664 No, usually, I don't. 114 00:12:37,666 --> 00:12:39,899 Except when I'm nervous. 115 00:12:39,901 --> 00:12:41,834 Do I make you nervous? 116 00:12:41,836 --> 00:12:43,735 No. No. 117 00:12:43,737 --> 00:12:46,904 Yeah, maybe a little. 118 00:12:59,017 --> 00:13:00,182 I heard about... 119 00:13:00,184 --> 00:13:02,951 I heard about your boyfriend mcinnes. 120 00:13:02,953 --> 00:13:07,055 I mean... 121 00:13:07,057 --> 00:13:08,389 I was there. 122 00:13:08,391 --> 00:13:10,724 I know. 123 00:13:10,726 --> 00:13:14,227 I heard you tried to help him. 124 00:13:14,229 --> 00:13:17,163 That you were the only one. 125 00:13:17,165 --> 00:13:19,131 Is that true? 126 00:13:19,133 --> 00:13:22,767 He... He almost made it. 127 00:13:35,215 --> 00:13:37,181 What were you saying before 128 00:13:37,183 --> 00:13:39,983 to those jehovah's witness guys? 129 00:13:39,985 --> 00:13:42,218 Look what they gave me. 130 00:13:42,220 --> 00:13:44,086 I was asking them if when we die, 131 00:13:44,088 --> 00:13:46,354 if there's an ending to everything we know, 132 00:13:46,356 --> 00:13:48,856 and if there is, then why don't we just die now? 133 00:13:48,858 --> 00:13:51,225 You know, die to everything we know. 134 00:13:51,227 --> 00:13:55,028 I mean, maybe living and dying are the same thing, 135 00:13:55,030 --> 00:13:59,365 and maybe the fact that we've turned them into 2 different things 136 00:13:59,367 --> 00:14:02,201 is why we feel so lost. 137 00:14:07,307 --> 00:14:08,606 Man. 138 00:14:08,608 --> 00:14:10,374 Wow. 139 00:14:10,376 --> 00:14:12,175 I'm not planning on dying anytime soon, 140 00:14:12,177 --> 00:14:14,610 but if I do, I'll sure to come back 141 00:14:14,612 --> 00:14:15,877 and tell you all about it. 142 00:14:15,879 --> 00:14:18,913 No, don't do that. Do us both a favor. 143 00:14:18,915 --> 00:14:21,282 Rest in peace. 144 00:14:30,159 --> 00:14:31,591 Can I kiss you now? 145 00:14:31,593 --> 00:14:34,060 No. 146 00:14:39,266 --> 00:14:42,299 Sorry, it sticks. 147 00:14:46,038 --> 00:14:48,204 Oops, sorry. 148 00:14:50,474 --> 00:14:54,975 The... Kitchen area. 149 00:14:56,411 --> 00:14:58,310 This way. 150 00:15:02,049 --> 00:15:04,983 This is the bathroom. 151 00:15:05,185 --> 00:15:09,453 And... Yeah, don't look too close. 152 00:15:47,325 --> 00:15:48,991 Wait. Hang on. 153 00:15:48,993 --> 00:15:50,392 Wait. Wait. Wait. 154 00:15:50,394 --> 00:15:51,960 Just slow down. 155 00:15:51,962 --> 00:15:53,328 Sorry. 156 00:15:53,330 --> 00:15:56,464 Can we take a second? I just... 157 00:15:59,235 --> 00:16:02,302 It seems kinda fast. 158 00:16:03,271 --> 00:16:07,473 Well, I like it slow. 159 00:16:29,596 --> 00:16:31,462 Hi. 160 00:16:33,065 --> 00:16:36,966 You ever seen anyone shoot up before? 161 00:16:38,402 --> 00:16:40,468 No. 162 00:17:38,794 --> 00:17:42,328 Fh, narrating: I've been staying at the holiday inn 163 00:17:42,330 --> 00:17:43,729 with Michelle. 164 00:17:43,731 --> 00:17:49,400 Honestly, the most beautiful woman I'd ever known. 165 00:17:49,769 --> 00:17:52,253 But wait a minute. 166 00:17:52,254 --> 00:17:54,738 I never finished telling you about what happened to mcinnes, did I? 167 00:17:54,740 --> 00:17:56,306 Or about the 2 men who led me to Michelle. 168 00:17:56,308 --> 00:18:00,643 I never even started describing the second man dundun. 169 00:18:04,348 --> 00:18:06,314 Hey. 170 00:18:07,817 --> 00:18:12,118 Mcinnes isn't feeling too good today. 171 00:18:12,553 --> 00:18:13,818 Mcinnes is here? Yeah. 172 00:18:13,820 --> 00:18:15,352 Maybe I'll come back later. 173 00:18:15,354 --> 00:18:18,321 Don't worry. I just shot him. 174 00:18:21,292 --> 00:18:24,326 Y-you mean you killed him? 175 00:18:24,795 --> 00:18:27,262 I didn't mean to. 176 00:18:27,264 --> 00:18:28,763 Is he really dead? 177 00:18:28,765 --> 00:18:33,300 No, he's sitting down now in the front room. 178 00:18:43,178 --> 00:18:45,344 Dundun shot him? 179 00:18:45,346 --> 00:18:47,813 Somebody shot somebody. 180 00:18:54,187 --> 00:18:56,187 Here. 181 00:18:58,291 --> 00:18:59,623 I don't want it. 182 00:18:59,625 --> 00:19:02,225 OK. 183 00:19:02,227 --> 00:19:03,426 Well, here, then. 184 00:19:03,428 --> 00:19:05,378 No, thank you. 185 00:19:05,379 --> 00:19:07,329 Aren't you taking him to the hospital or anything? 186 00:19:07,331 --> 00:19:08,363 We started to. 187 00:19:08,365 --> 00:19:10,431 How you doing? 188 00:19:10,433 --> 00:19:12,800 I can feel it right here. 189 00:19:12,802 --> 00:19:16,303 It's just stuck in the muscle. 190 00:19:16,772 --> 00:19:18,438 It's not bad. 191 00:19:21,376 --> 00:19:25,144 The cap didn't explode right, I think. 192 00:19:26,413 --> 00:19:28,046 Misfire. 193 00:19:28,047 --> 00:19:29,680 It misfired a little bit, yeah. 194 00:19:29,682 --> 00:19:34,317 Well, how about I take him to the hospital? 195 00:19:34,652 --> 00:19:37,619 I don't know. 196 00:19:38,154 --> 00:19:41,788 Do you promise not to tell them anything? 197 00:19:43,358 --> 00:19:46,258 I don't think he hears you. 198 00:19:46,260 --> 00:19:50,428 Tell them it was an accident, OK?! 199 00:19:55,168 --> 00:19:57,668 Promise? 200 00:20:06,411 --> 00:20:08,744 What do you say? 201 00:20:09,246 --> 00:20:11,179 W-what do you mean, what do I say? 202 00:20:11,181 --> 00:20:15,315 You think I'm here because I know all about this stuff? 203 00:20:15,750 --> 00:20:16,749 He's dead. 204 00:20:16,751 --> 00:20:20,752 All right! I know he's dead! 205 00:20:22,856 --> 00:20:24,255 Throw him out of the car? 206 00:20:24,257 --> 00:20:27,858 Damn right! Throw him out of the car! 207 00:20:37,202 --> 00:20:39,468 Do you think... 208 00:20:42,339 --> 00:20:43,871 I'm glad he's dead. 209 00:20:43,873 --> 00:20:47,574 He's the one who started everybody calling me fuckhead. 210 00:20:47,576 --> 00:20:51,310 Don't let it get you down. 211 00:20:53,314 --> 00:20:56,547 What a lousy birthday. 212 00:20:59,852 --> 00:21:01,218 Fh, narrating: I don't know, 213 00:21:01,219 --> 00:21:02,585 maybe he thought I might say something, 214 00:21:02,588 --> 00:21:05,188 but will you believe me when I tell ya 215 00:21:05,190 --> 00:21:08,291 that there was kindness in his heart? 216 00:21:08,293 --> 00:21:11,861 His left hand didn't know what his right hand was doin'. 217 00:21:11,863 --> 00:21:14,763 It's just that certain important connections 218 00:21:14,765 --> 00:21:17,265 have been burned through. 219 00:21:17,267 --> 00:21:18,766 If I opened up your head 220 00:21:18,768 --> 00:21:22,903 and ran a hot soldering iron around in your brain, 221 00:21:22,905 --> 00:21:26,973 I might turn you into someone like that. 222 00:21:33,847 --> 00:21:36,347 So, there I was, staying at the holiday inn 223 00:21:36,349 --> 00:21:41,885 with Michelle for 3 days under a phony name, 224 00:21:41,887 --> 00:21:44,721 spending the last of her money. 225 00:21:46,291 --> 00:21:48,858 Michelle loved to stay in hotels. 226 00:22:41,803 --> 00:22:45,671 Christ, you've got a beautiful ass. 227 00:23:01,319 --> 00:23:03,385 I like this ride. 228 00:23:05,288 --> 00:23:06,053 How long have we been here? 229 00:23:06,055 --> 00:23:10,590 We've got some dope left, too. 230 00:23:11,893 --> 00:23:12,691 I don't care. 231 00:23:12,693 --> 00:23:14,926 I don't care, either. 232 00:23:14,928 --> 00:23:18,829 Fh, narrating: And then came one of those moments. 233 00:23:18,831 --> 00:23:22,032 How do you think that makes me feel?! 234 00:23:24,970 --> 00:23:27,503 Hey, you... you kicked me out. 235 00:23:27,505 --> 00:23:30,005 She said I could crash... all right. 236 00:23:30,007 --> 00:23:31,590 She said I could crash there, 237 00:23:31,591 --> 00:23:33,174 and Tammy's not even your best friend. 238 00:23:33,176 --> 00:23:34,875 I'd say you hardly even know her. 239 00:23:34,877 --> 00:23:37,043 Look, I was getting ready for bed. 240 00:23:37,045 --> 00:23:38,944 I was taking my clothes off so I could go to sleep. 241 00:23:38,946 --> 00:23:42,180 I... I wasn't gonna take advantage of anyone. 242 00:23:42,916 --> 00:23:44,048 You can kiss my ass! 243 00:23:44,050 --> 00:23:46,683 She and you and her and everybody else! 244 00:23:46,685 --> 00:23:48,418 Right! 245 00:23:48,787 --> 00:23:50,052 Get out! I will... 246 00:23:50,054 --> 00:23:51,486 get out! 247 00:23:51,488 --> 00:23:54,489 Get out! Get out! 248 00:23:54,491 --> 00:23:55,189 Get out! 249 00:23:55,191 --> 00:23:57,558 Can I have my shirt? 250 00:23:57,560 --> 00:23:59,092 Wait. 251 00:24:06,433 --> 00:24:09,634 Maybe my jacket, too? 252 00:24:24,716 --> 00:24:26,215 Hey! 253 00:24:26,817 --> 00:24:28,449 Where's my money?! 254 00:24:28,451 --> 00:24:29,516 I need cab fare. 255 00:24:29,518 --> 00:24:31,150 We're broke. 256 00:24:31,819 --> 00:24:34,219 Are you just gonna leave me high and dry? 257 00:24:34,221 --> 00:24:36,754 God, you're so fucked! 258 00:24:36,756 --> 00:24:38,589 Do you even understand anything? 259 00:24:38,591 --> 00:24:42,192 No wonder everybody calls you fuckhead. 260 00:24:42,194 --> 00:24:43,493 Fuckhead. 261 00:24:43,495 --> 00:24:44,544 Fuckhead. 262 00:24:44,545 --> 00:24:45,594 You don't need to call me that. 263 00:24:45,597 --> 00:24:46,762 Fuckhead. 264 00:24:46,764 --> 00:24:48,230 Fuckhead, fuckhead, fuckhead, fuckhead. 265 00:24:48,232 --> 00:24:51,499 All right. Fuckhead, fuckhead, fuckhead, fuckhead! 266 00:24:51,501 --> 00:24:52,566 Fuckhead, fuckhead! 267 00:24:55,537 --> 00:24:57,003 No. 268 00:24:57,004 --> 00:24:58,470 God, come here. Are you OK? 269 00:24:58,473 --> 00:25:00,473 Hey, what's up, buddy? 270 00:25:00,474 --> 00:25:02,474 All right, she's just feeling a little sick. 271 00:25:02,477 --> 00:25:03,909 Bullshit. You punched her in the gut. 272 00:25:03,911 --> 00:25:08,713 He did. He did. He did. 273 00:25:10,049 --> 00:25:12,749 Somebody's going to get hurt over this. 274 00:25:14,719 --> 00:25:16,969 Hey! 275 00:25:16,970 --> 00:25:19,220 Stop, you stupid fuckin' dick-suckin' bitch! 276 00:25:21,824 --> 00:25:24,224 Fuckhead! 277 00:25:53,617 --> 00:25:55,216 You... 278 00:25:56,152 --> 00:25:57,284 I'm fine. 279 00:25:57,286 --> 00:25:58,885 You're the one. 280 00:25:58,887 --> 00:26:00,052 What? 281 00:26:00,054 --> 00:26:01,186 Last time you were in here, 282 00:26:01,188 --> 00:26:02,754 you stiffed me. 283 00:26:02,756 --> 00:26:04,088 No, I didn't. 284 00:26:04,090 --> 00:26:05,289 Yes, you did. 285 00:26:05,291 --> 00:26:07,157 You were with your friends. 286 00:26:07,159 --> 00:26:10,193 They're not my friends anymore. 287 00:26:10,195 --> 00:26:12,595 You owe me 8 bucks plus a tip. 288 00:26:12,597 --> 00:26:14,697 You look very nice in your uniform. 289 00:26:14,699 --> 00:26:17,966 How old are you, about 19? 290 00:27:01,678 --> 00:27:05,212 Michelle didn't appear to be coming back anytime soon, 291 00:27:05,214 --> 00:27:06,813 so I shot the last of our dope 292 00:27:06,815 --> 00:27:10,249 and I went to the vine to find... 293 00:27:10,251 --> 00:27:12,251 Wayne. 294 00:27:12,253 --> 00:27:15,220 Fuckin' Wayne. 295 00:27:17,324 --> 00:27:21,191 Goddamn it. 296 00:27:40,375 --> 00:27:41,375 Wah. 297 00:27:43,010 --> 00:27:47,345 Hey, how would you feel about making some money? 298 00:27:47,347 --> 00:27:49,180 Aw, who knows? 299 00:27:49,182 --> 00:27:53,184 I was just going to, go over in the corner there 300 00:27:53,186 --> 00:27:54,985 and nod out. 301 00:27:57,655 --> 00:27:59,221 Well... 302 00:28:00,991 --> 00:28:02,290 I have decided in my mind 303 00:28:02,292 --> 00:28:05,359 that we're going to make some money. 304 00:28:07,229 --> 00:28:12,097 That's the only place you're gonna make some money. 305 00:28:12,399 --> 00:28:13,798 So what? 306 00:28:13,800 --> 00:28:16,066 I want you to come with me. 307 00:28:16,068 --> 00:28:19,002 What, you mean, you need a ride? 308 00:28:19,304 --> 00:28:21,821 I got the tools, 309 00:28:21,822 --> 00:28:24,339 I just need your sorry-ass car to get around in. 310 00:28:26,010 --> 00:28:29,211 You know you're bleedin' from the nose? 311 00:29:04,880 --> 00:29:09,148 We doin' a, burgu... a burglary? 312 00:29:09,150 --> 00:29:13,051 Can't burgulate if you got an empty house. 313 00:29:14,186 --> 00:29:15,318 This is a salvage job. 314 00:29:15,321 --> 00:29:19,189 This house has a terrible feeling about it. 315 00:29:26,898 --> 00:29:28,297 Don't do that. 316 00:29:28,299 --> 00:29:29,398 Why not? 317 00:29:29,400 --> 00:29:31,900 It's stupid, that's why. 318 00:29:51,087 --> 00:29:54,187 Sell the copper for scrap. 319 00:29:57,057 --> 00:29:59,223 All right. 320 00:30:01,260 --> 00:30:05,328 Hey, how much money do you think we can make on this? 321 00:30:05,330 --> 00:30:09,031 Enough to go to bed drunk tonight. 322 00:30:12,269 --> 00:30:15,169 Pipes are dry. 323 00:31:10,215 --> 00:31:12,499 Hey! 324 00:31:12,500 --> 00:31:14,784 Who owned these houses, do you think? 325 00:31:16,220 --> 00:31:18,787 This is my house. 326 00:31:20,157 --> 00:31:21,289 It is? 327 00:31:21,291 --> 00:31:23,824 Was. 328 00:31:51,549 --> 00:31:56,018 All this work is messing with my high. 329 00:31:56,020 --> 00:31:58,120 Can't you find some easier way 330 00:31:58,122 --> 00:32:00,288 to make your dollar? 331 00:32:09,932 --> 00:32:11,264 Move. 332 00:32:27,181 --> 00:32:30,282 What is that? 333 00:32:30,284 --> 00:32:34,286 That is one beautiful sight. 334 00:32:43,230 --> 00:32:45,163 Yep. 335 00:33:14,894 --> 00:33:17,494 That was my wife. 336 00:33:27,506 --> 00:33:30,173 Fh, narrating: As nearly as I could tell, 337 00:33:30,175 --> 00:33:32,708 I'd wandered into some sort of dream 338 00:33:32,710 --> 00:33:36,011 that Wayne was having about his wife and his house, 339 00:33:36,013 --> 00:33:38,013 but I didn't say anything more about it 340 00:33:38,015 --> 00:33:40,115 because, well, after all, in small ways, 341 00:33:40,117 --> 00:33:42,717 it was turning out to be one of the best days of my life, 342 00:33:42,719 --> 00:33:46,420 whether it was somebody else's dream or not. 343 00:33:46,422 --> 00:33:50,590 We turned in the scrap wire for over $40... 344 00:33:50,592 --> 00:33:51,424 Each! 345 00:33:51,426 --> 00:33:53,159 Who'd you men pull off?! 346 00:33:53,161 --> 00:33:55,361 No one. We worked. 347 00:33:55,363 --> 00:33:57,262 Buy me a drink, you little crooks. 348 00:33:57,264 --> 00:33:58,296 Nurse?! 349 00:33:58,298 --> 00:34:00,465 Jack Daniels. 350 00:34:00,466 --> 00:34:02,706 And we'll drink to my very favorite person who tends bar. 351 00:34:04,670 --> 00:34:05,702 When you pour, darlin', 352 00:34:05,704 --> 00:34:08,337 it's like hittin' the jackpot. 353 00:34:42,602 --> 00:34:45,369 Honey, you got a good face, 354 00:34:45,371 --> 00:34:47,504 but you can't sing for shit. 355 00:34:49,441 --> 00:34:50,573 What the goddamn fucking piss-hell 356 00:34:50,575 --> 00:34:52,508 is that supposed to mean? 357 00:34:53,277 --> 00:34:55,510 This ain't school. 358 00:35:14,726 --> 00:35:17,660 Sit down now... 359 00:35:17,662 --> 00:35:20,095 Buy you a drink. 360 00:35:20,530 --> 00:35:22,463 Fuck you. 361 00:35:24,233 --> 00:35:25,699 Asshole. 362 00:35:26,501 --> 00:35:28,267 Hey, nurse. 363 00:35:28,269 --> 00:35:31,570 All the really good times happen when Wayne's around. 364 00:35:33,206 --> 00:35:34,405 But this afternoon 365 00:35:34,407 --> 00:35:37,474 was somehow the best of all those times. 366 00:35:37,476 --> 00:35:38,541 We had money. 367 00:35:38,543 --> 00:35:40,676 We were grimy and tired. 368 00:35:40,678 --> 00:35:43,345 Usually, we felt guilty and frightened 369 00:35:43,347 --> 00:35:45,347 because there was something wrong with us 370 00:35:45,349 --> 00:35:47,749 and we didn't know what it was, 371 00:35:47,750 --> 00:35:50,150 but today we had the feeling of men who had worked. 372 00:35:50,153 --> 00:35:51,218 Yes. 373 00:35:56,291 --> 00:36:00,326 All right, so, great, OK. 374 00:36:09,436 --> 00:36:12,403 So we bought some dope and split it down the middle 375 00:36:12,405 --> 00:36:15,372 and then I went looking for Michelle... 376 00:36:16,675 --> 00:36:19,442 Knowing that when there were drugs around, 377 00:36:19,444 --> 00:36:21,710 she surrendered. 378 00:36:23,447 --> 00:36:25,513 Michelle?! 379 00:36:26,582 --> 00:36:28,348 Baby?! 380 00:36:28,350 --> 00:36:30,616 Baby, baby? 381 00:37:54,829 --> 00:37:56,762 Honey? 382 00:37:58,599 --> 00:38:00,332 Honey? 383 00:38:01,535 --> 00:38:03,268 Honey! 384 00:38:03,536 --> 00:38:05,335 Honey! 385 00:38:07,806 --> 00:38:09,338 Honey! 386 00:38:10,541 --> 00:38:11,306 Fuck! 387 00:38:11,308 --> 00:38:14,309 Honey! 388 00:38:14,311 --> 00:38:15,276 Honey! 389 00:38:15,278 --> 00:38:17,244 Honey! 390 00:38:17,246 --> 00:38:18,411 Honey?! 391 00:38:18,413 --> 00:38:19,845 You fucker! 392 00:38:19,847 --> 00:38:20,712 Wake up! 393 00:38:20,714 --> 00:38:22,646 Wake up! 394 00:38:25,550 --> 00:38:26,982 Baby! 395 00:38:26,984 --> 00:38:28,350 Baby! 396 00:38:28,352 --> 00:38:29,384 Baby! 397 00:38:29,386 --> 00:38:31,486 Baby, sit up! 398 00:38:32,889 --> 00:38:34,622 Honey, baby. 399 00:38:34,624 --> 00:38:37,791 That's it. Honey, come on. 400 00:38:37,793 --> 00:38:39,392 Come on. 401 00:38:39,394 --> 00:38:41,494 I think he passed the roses and garbage 402 00:38:41,496 --> 00:38:46,431 and purple light and the sorrowful mystery bullshit 403 00:38:46,433 --> 00:38:49,000 to whatever's past that. 404 00:38:50,003 --> 00:38:53,904 Michelle... Michelle... 405 00:38:53,906 --> 00:38:56,706 I mean it, baby. 406 00:38:57,408 --> 00:39:00,942 Through the rain and the desert. 407 00:39:09,451 --> 00:39:11,651 Who are you? 408 00:39:23,397 --> 00:39:26,497 I'm the soul for your soul. 409 00:39:27,833 --> 00:39:30,333 I am your man. 410 00:39:33,538 --> 00:39:36,472 Fh, narrating: As for Wayne... 411 00:39:36,474 --> 00:39:38,340 He died. 412 00:39:39,376 --> 00:39:41,341 I am still alive. 413 00:39:44,312 --> 00:39:46,645 I've been working in the emergency ward 414 00:39:46,647 --> 00:39:48,513 for about 3 weeks, I guess. 415 00:39:48,515 --> 00:39:51,315 I'd taken the job because Michelle was pregnant 416 00:39:51,317 --> 00:39:53,850 and I was trying to be responsible. 417 00:39:53,852 --> 00:39:55,518 I had nothing to do on the overnight shift, 418 00:39:55,520 --> 00:39:58,020 so I went looking for Georgie, the orderly. 419 00:39:58,022 --> 00:40:00,355 He often stole pills from the cabinet. 420 00:40:00,357 --> 00:40:03,958 What am I gonna do about these fuckin' shoes, man? 421 00:40:13,335 --> 00:40:15,202 Whatever you stole, 422 00:40:15,203 --> 00:40:17,070 I guess you ate it already, right? 423 00:40:17,072 --> 00:40:20,339 Listen to how they squish. 424 00:40:27,346 --> 00:40:29,879 Let me just check your pockets, OK? 425 00:40:29,881 --> 00:40:31,479 All right. 426 00:40:34,650 --> 00:40:36,449 Yeah. 427 00:40:38,352 --> 00:40:39,651 No. 428 00:40:42,621 --> 00:40:44,354 Yeah, I hear something. 429 00:40:44,356 --> 00:40:45,688 Right? 430 00:40:53,530 --> 00:40:55,062 Yeah. 431 00:41:11,413 --> 00:41:14,080 I hope you didn't do this to him. 432 00:41:14,082 --> 00:41:16,415 Me? No, he was like this. 433 00:41:16,417 --> 00:41:18,816 My wife did it. 434 00:41:21,787 --> 00:41:23,386 Who brought you in? 435 00:41:23,388 --> 00:41:25,821 Nobody. 436 00:41:25,823 --> 00:41:27,389 I just walked down. 437 00:41:27,391 --> 00:41:31,092 It's only 3 blocks. 438 00:41:31,094 --> 00:41:33,627 OK, we... we better get you lying down. 439 00:41:33,629 --> 00:41:36,296 OK. 440 00:41:36,297 --> 00:41:38,964 I feel ready for something like that. 441 00:41:43,037 --> 00:41:44,002 Name? 442 00:41:44,004 --> 00:41:45,403 Terrance weber. 443 00:41:45,405 --> 00:41:46,471 Your face is dark. 444 00:41:46,472 --> 00:41:47,538 I can't see what you're saying. 445 00:41:47,540 --> 00:41:48,489 Georgie? 446 00:41:48,490 --> 00:41:49,439 What are you saying, man? I can't see. 447 00:41:49,441 --> 00:41:50,973 What's going on, Georgie? 448 00:41:50,975 --> 00:41:52,241 His face is dark. 449 00:41:52,242 --> 00:41:53,508 How long ago did this happen? 450 00:41:53,511 --> 00:41:55,210 Just a while ago. 451 00:41:55,212 --> 00:41:56,511 My wife did it. 452 00:41:56,513 --> 00:41:58,946 I was, peeping on the lady next door 453 00:41:58,948 --> 00:42:01,548 while she was bathing. 454 00:42:01,550 --> 00:42:03,917 My wife waited till I fell asleep 455 00:42:03,919 --> 00:42:06,619 and then she decided she'd blind me. 456 00:42:06,621 --> 00:42:08,687 Do you want me to call the police? 457 00:42:13,159 --> 00:42:15,659 Not unless I die. 458 00:42:15,661 --> 00:42:17,060 Here's the situation: 459 00:42:17,062 --> 00:42:20,263 We need to get a team here. 460 00:42:20,265 --> 00:42:21,998 An entire team. 461 00:42:22,000 --> 00:42:23,599 I want... a good eye man, 462 00:42:23,601 --> 00:42:26,234 the best eye man, 463 00:42:26,236 --> 00:42:27,702 a great eye man. 464 00:42:27,704 --> 00:42:29,203 I want a brain surgeon, 465 00:42:29,205 --> 00:42:31,838 and I want a really good gas man. 466 00:42:31,840 --> 00:42:32,972 Get me a genius. 467 00:42:32,973 --> 00:42:34,105 I-I'm not touching that head. 468 00:42:34,108 --> 00:42:35,740 W-we'll prep him, we'll prep this guy 469 00:42:35,742 --> 00:42:38,675 and we'll just sit back and sit tight, all right? 470 00:42:42,047 --> 00:42:43,613 Orderly? 471 00:42:45,216 --> 00:42:47,249 Orderly? 472 00:42:48,318 --> 00:42:49,784 Do you mean me? 473 00:42:49,785 --> 00:42:51,251 Should I get him prepped? 474 00:42:52,255 --> 00:42:54,188 Is this a hospital? 475 00:42:54,190 --> 00:42:55,889 Is this the emergency room? 476 00:42:55,891 --> 00:42:56,990 Is that the patient? 477 00:42:56,992 --> 00:42:59,192 Are you the orderly? 478 00:43:00,195 --> 00:43:01,644 Hey. 479 00:43:01,645 --> 00:43:03,094 Hey, we got a guy down here 480 00:43:03,097 --> 00:43:04,680 in the E.R. with a knife st... 481 00:43:04,681 --> 00:43:06,264 hunting knife sticking into his brain. 482 00:43:06,266 --> 00:43:09,100 Yeah, it's sticking into his brain. 483 00:43:09,102 --> 00:43:10,551 Yeah. 484 00:43:10,552 --> 00:43:12,001 Yeah, the family service doctor is here, 485 00:43:12,004 --> 00:43:14,938 but he is, limited, 486 00:43:14,940 --> 00:43:18,608 and he says he's not going to touch the head, 487 00:43:18,610 --> 00:43:21,010 so we need a great eye man, 488 00:43:21,012 --> 00:43:22,128 really quick, 489 00:43:22,129 --> 00:43:23,245 like the best that you've got, 490 00:43:23,247 --> 00:43:25,213 and a brain surgeon, 491 00:43:25,215 --> 00:43:28,316 and a genius gas man. 492 00:43:28,318 --> 00:43:29,717 Yeah, a real good one... 493 00:43:29,719 --> 00:43:30,684 OK. 494 00:43:30,686 --> 00:43:32,185 OK, yeah, thanks a lot. 495 00:43:36,157 --> 00:43:38,157 That person is not right, not at all. Not one bit. 496 00:43:38,159 --> 00:43:41,960 You know, as long as my instructions are audible to him, 497 00:43:41,962 --> 00:43:43,828 it does not concern me. 498 00:43:43,830 --> 00:43:46,330 Well, OK, OK. Don't... don't chew my head off. 499 00:43:46,332 --> 00:43:47,264 OK. 500 00:43:47,266 --> 00:43:49,733 All right, the eye man 501 00:43:49,735 --> 00:43:50,934 is on vacation or something, 502 00:43:50,936 --> 00:43:52,235 but the operator is calling around 503 00:43:52,237 --> 00:43:53,869 to see if she can find someone 504 00:43:53,871 --> 00:43:55,037 just as good. 505 00:43:55,038 --> 00:43:56,204 All of the other specialists 506 00:43:56,206 --> 00:43:58,306 are hurrying through the night 507 00:43:58,308 --> 00:44:00,240 to join us. 508 00:44:03,845 --> 00:44:07,012 Dr. shanis, if you're in the building, 509 00:44:07,014 --> 00:44:10,248 please call the nursing station. 510 00:44:48,921 --> 00:44:50,070 What do you got? 511 00:44:50,071 --> 00:44:51,220 A guy with a knife in his brain. 512 00:44:51,223 --> 00:44:52,989 Boy. 513 00:44:52,990 --> 00:44:54,756 Patient complains of knife in the head. 514 00:44:54,759 --> 00:44:55,791 Stabbing headache? 515 00:45:12,407 --> 00:45:15,240 Where did you get that? 516 00:45:17,210 --> 00:45:20,211 Your shoelace is untied. 517 00:45:31,356 --> 00:45:34,256 How's the guy doin'? 518 00:45:35,292 --> 00:45:36,991 Who? 519 00:45:38,995 --> 00:45:40,260 Well, it's just a miracle 520 00:45:40,262 --> 00:45:43,896 he didn't end up sightless or at least dead. 521 00:45:43,898 --> 00:45:45,163 He's not dead? 522 00:45:45,165 --> 00:45:47,131 No. His vitals are normal 523 00:45:47,133 --> 00:45:48,699 and he still has excellent vision 524 00:45:48,701 --> 00:45:50,300 in his one good eye. 525 00:45:50,302 --> 00:45:51,635 So he's alive? 526 00:45:51,636 --> 00:45:52,969 There's nothin' wrong with the guy. 527 00:45:52,971 --> 00:45:56,138 It's just one of those things. 528 00:45:56,140 --> 00:45:59,341 What do you do around here, anyway? 529 00:45:59,343 --> 00:46:02,243 I save lives. 530 00:46:05,915 --> 00:46:06,947 I think it's morning. 531 00:46:06,949 --> 00:46:08,281 Do you want me to take you home? 532 00:46:08,283 --> 00:46:09,783 No, no way. 533 00:46:09,784 --> 00:46:11,284 I feel like a giant helium balloon. 534 00:46:11,286 --> 00:46:13,352 Got to... 535 00:46:13,354 --> 00:46:15,120 Doctor. 536 00:46:16,022 --> 00:46:17,788 I gotta come down before Michelle sees me. 537 00:46:17,790 --> 00:46:21,158 Come down? Then what are you doin' with my stash, man? 538 00:46:21,160 --> 00:46:22,759 Hand it over. 539 00:46:22,761 --> 00:46:24,227 All right. Hand it over. 540 00:46:24,229 --> 00:46:26,329 It was just to stay awake. 541 00:46:26,331 --> 00:46:28,297 Try nescafé, 542 00:46:28,299 --> 00:46:29,798 dad. 543 00:46:30,233 --> 00:46:31,765 Dear. 544 00:46:56,021 --> 00:46:59,222 Pretend it's the first time. 545 00:46:59,224 --> 00:47:00,990 Like we're new. 546 00:47:00,992 --> 00:47:04,259 Heh! 547 00:47:04,261 --> 00:47:06,460 All right. 548 00:47:11,199 --> 00:47:15,000 I know it's kind of fast... 549 00:47:25,311 --> 00:47:27,811 I really like you. 550 00:47:33,918 --> 00:47:36,451 Can we just wait one second? 551 00:47:36,453 --> 00:47:38,119 Right. 552 00:47:38,120 --> 00:47:39,786 It seems kind of fast. 553 00:47:41,190 --> 00:47:44,224 I like it slow. 554 00:48:00,041 --> 00:48:01,940 I don't care if it takes one second 555 00:48:01,942 --> 00:48:05,109 or it takes a million years. 556 00:48:11,483 --> 00:48:14,984 I want to know everything about you. 557 00:48:14,986 --> 00:48:17,252 All of it. 558 00:48:18,288 --> 00:48:19,520 Ask me. 559 00:48:19,522 --> 00:48:23,257 Like, like what do you like? 560 00:48:23,826 --> 00:48:24,825 Like what? 561 00:48:24,827 --> 00:48:29,563 Well, like what kind of music? 562 00:48:35,269 --> 00:48:37,902 James brown. 563 00:48:42,341 --> 00:48:45,342 You in love with me yet? 564 00:48:45,344 --> 00:48:47,277 Shit. 565 00:48:47,279 --> 00:48:49,612 Shit. 566 00:48:50,881 --> 00:48:51,946 Say it. 567 00:48:51,948 --> 00:48:53,914 Shit, we're in trouble. 568 00:48:53,916 --> 00:48:56,283 Say it. 569 00:49:04,992 --> 00:49:06,391 I love you. 570 00:49:06,393 --> 00:49:09,026 I love you. 571 00:49:10,596 --> 00:49:13,396 I love you. 572 00:49:13,398 --> 00:49:16,098 I love you. 573 00:49:21,237 --> 00:49:22,302 I love you. 574 00:49:22,304 --> 00:49:24,404 I love you. 575 00:49:24,406 --> 00:49:26,873 Love you. 576 00:49:28,176 --> 00:49:31,577 We're wrecking like trains. 577 00:49:35,449 --> 00:49:37,315 I have to hold on to this job. 578 00:49:37,317 --> 00:49:41,385 I have responsibilities now. 579 00:49:41,387 --> 00:49:45,489 We're on the 7-month countdown to the baby. 580 00:49:45,491 --> 00:49:47,591 You should clean out the hospital's speed stash. 581 00:49:47,593 --> 00:49:51,261 That way you could do double shifts. 582 00:49:51,263 --> 00:49:55,231 Me and Michelle are trying to stay clean. 583 00:49:56,367 --> 00:49:57,466 I want to go to church. 584 00:49:57,468 --> 00:49:59,935 You should go to the county fair. 585 00:49:59,937 --> 00:50:03,138 I'd like to worship. I would. 586 00:50:03,140 --> 00:50:06,274 They have these injured hawks and eagles there 587 00:50:06,276 --> 00:50:09,576 from the humane society. 588 00:50:12,614 --> 00:50:17,316 I need a quiet chapel about now. 589 00:50:24,357 --> 00:50:26,924 That was the worst fair I've been to. 590 00:50:26,926 --> 00:50:27,925 Where were the rides? 591 00:50:27,927 --> 00:50:29,293 Well, there were rides. 592 00:50:29,295 --> 00:50:30,527 I didn't see one ride. 593 00:50:30,529 --> 00:50:33,029 There was the, merry-go-round, 594 00:50:33,031 --> 00:50:34,497 there was a Ferris wheel, 595 00:50:34,499 --> 00:50:37,433 and there was a thing they called the hammer 596 00:50:37,434 --> 00:50:40,368 that people were bent over vomiting from after they got off... 597 00:50:41,638 --> 00:50:43,504 Are you completely blind?! 598 00:50:43,506 --> 00:50:45,305 What was that? A rabbit! 599 00:50:45,307 --> 00:50:46,339 Something thumped. 600 00:50:46,341 --> 00:50:49,041 You hit him. He thumped. 601 00:50:50,377 --> 00:50:52,677 Rabbit stew. 602 00:51:01,821 --> 00:51:05,155 Where's my hunting knife? 603 00:51:05,157 --> 00:51:07,557 Where's my hunting knife? 604 00:51:07,559 --> 00:51:10,359 Georgie... 605 00:51:13,430 --> 00:51:14,762 We'll camp in the wilderness. 606 00:51:14,764 --> 00:51:18,699 In the morning, we'll breakfast on its haunches. 607 00:51:49,394 --> 00:51:52,394 Man, I should've been a doctor. 608 00:51:55,799 --> 00:51:57,498 No way I'm eating those things. 609 00:51:57,500 --> 00:51:59,700 Take 'em. Take 'em, I gotta drive, take 'em! 610 00:52:18,352 --> 00:52:20,685 Yeah!! 611 00:52:20,687 --> 00:52:23,287 We killed the mother and saved the children. 612 00:52:23,289 --> 00:52:25,422 These rabbits better be kept warm. 613 00:52:25,424 --> 00:52:27,257 Yeah! 614 00:52:29,294 --> 00:52:30,726 No, they're hardly moving. 615 00:52:30,728 --> 00:52:32,995 You know what we'll do? 616 00:52:32,996 --> 00:52:35,263 We'll get some milk and sugar and all that. 617 00:52:35,265 --> 00:52:37,331 We'll raise 'em up ourselves. 618 00:52:37,333 --> 00:52:39,433 They'll get as big as gorillas. 619 00:52:39,435 --> 00:52:41,835 Hey, you think the blue ones are downers? 620 00:52:41,837 --> 00:52:43,487 Yeah, the blues one'll make you nod out, 621 00:52:43,488 --> 00:52:45,138 and the yellows'll keep you going for the duration. 622 00:52:45,140 --> 00:52:48,207 Which one do you want? I'll take both. 623 00:52:55,381 --> 00:52:56,446 Hoo-hoo! 624 00:52:56,448 --> 00:53:00,450 Do you realize it's going to snow? 625 00:53:00,452 --> 00:53:04,320 This beautiful chill! 626 00:53:04,322 --> 00:53:06,488 This... this... this sudden Christmas! 627 00:53:06,490 --> 00:53:10,492 The tang of everything stabbing me! 628 00:53:10,494 --> 00:53:11,659 Hoo-hoo! 629 00:53:11,661 --> 00:53:14,428 What's that smell? 630 00:53:19,500 --> 00:53:22,367 Hey, be careful about the bunnies. 631 00:53:22,369 --> 00:53:24,769 I got 'em, I got 'em. 632 00:53:26,272 --> 00:53:29,773 Ahead, yonder! 633 00:53:41,953 --> 00:53:45,520 I've never seen this cemetery before. 634 00:53:47,390 --> 00:53:50,256 What cemetery? 635 00:53:52,393 --> 00:53:54,559 Georgie, can't you see? 636 00:53:54,561 --> 00:53:57,295 See what? 637 00:53:57,297 --> 00:54:01,198 God, can't you see? 638 00:54:01,200 --> 00:54:03,600 See what? 639 00:54:39,570 --> 00:54:42,571 It's the drive-in, man. 640 00:54:50,346 --> 00:54:52,830 Drive-in? 641 00:54:52,831 --> 00:54:55,315 They're showing movies, and nobody's even here. 642 00:54:56,918 --> 00:54:59,451 I see. 643 00:55:06,326 --> 00:55:11,262 I, I thought it was something else. 644 00:55:30,649 --> 00:55:33,749 I have to get back. 645 00:55:35,786 --> 00:55:39,420 How far are we from home? 646 00:55:39,422 --> 00:55:41,389 We're right outside town. 647 00:55:41,390 --> 00:55:43,357 We've just been driving around and around. 648 00:55:43,359 --> 00:55:46,393 This is no place to camp. 649 00:55:47,562 --> 00:55:50,029 I can hear the interstate. 650 00:55:50,031 --> 00:55:52,431 Right over there. 651 00:55:52,433 --> 00:55:55,567 We better get some milk for the bunnies. 652 00:56:01,307 --> 00:56:02,973 No, we don't... 653 00:56:02,975 --> 00:56:04,374 We don't have milk. 654 00:56:04,376 --> 00:56:06,609 We'll mix sugar up with it. 655 00:56:11,382 --> 00:56:13,849 Just, forget it. 656 00:56:13,850 --> 00:56:16,317 Forget... forget about the milk all of a sudden. 657 00:56:16,320 --> 00:56:18,353 They're mammals, man. 658 00:56:18,355 --> 00:56:20,688 No, forget about the rabbits. 659 00:56:20,690 --> 00:56:23,390 Where are they, anyway? 660 00:56:25,427 --> 00:56:28,094 You're not listening to me. 661 00:56:28,096 --> 00:56:32,364 Forget... About... The rabbits. 662 00:56:36,803 --> 00:56:39,370 Where are they? 663 00:56:43,342 --> 00:56:46,076 They... They... 664 00:56:46,078 --> 00:56:47,677 They... 665 00:56:47,679 --> 00:56:53,349 They, they slid around behind me and got squashed. 666 00:56:55,553 --> 00:56:58,787 They slid around behind? 667 00:57:02,492 --> 00:57:04,859 Man. 668 00:57:12,468 --> 00:57:14,501 My... 669 00:57:14,503 --> 00:57:16,803 God! 670 00:57:18,006 --> 00:57:20,473 Everything is here. 671 00:57:20,475 --> 00:57:24,510 Little feet, eyelids, even whiskers. 672 00:57:24,512 --> 00:57:27,446 Deceased! 673 00:57:27,881 --> 00:57:31,148 Does everything you touch turn to shit? 674 00:57:33,085 --> 00:57:35,552 Does this happen to you every time? 675 00:57:35,554 --> 00:57:38,087 No wonder everybody calls me fuckhead. 676 00:57:38,089 --> 00:57:40,022 It's a name that's going to stick. 677 00:57:40,024 --> 00:57:42,224 I realize that. 678 00:57:42,225 --> 00:57:44,425 Fuckhead is gonna ride you to your grave. 679 00:57:44,428 --> 00:57:45,160 I already said so. 680 00:57:45,162 --> 00:57:48,963 I agreed with you in advance. 681 00:57:54,736 --> 00:57:56,869 Fh, narrating: Maybe that wasn't the night 682 00:57:56,871 --> 00:57:59,404 I rolled over on the bunnies and flattened them. 683 00:57:59,406 --> 00:58:02,407 Yeah, maybe that was another... another time... 684 00:58:02,409 --> 00:58:05,810 either way, it doesn't matter. 685 00:58:05,812 --> 00:58:09,413 Wh-what's important for me to remember now 686 00:58:09,415 --> 00:58:11,014 is that... that early the next morning 687 00:58:11,016 --> 00:58:13,816 the snow was melting off the... the windshield, 688 00:58:13,818 --> 00:58:18,453 and the daylight woke me up, and... 689 00:58:18,455 --> 00:58:21,155 I was gonna be a father. 690 00:58:35,836 --> 00:58:39,470 I was 24, 25, something like that. 691 00:58:39,472 --> 00:58:41,805 My fingertips were all yellow from smoking. 692 00:58:41,807 --> 00:58:47,209 We'd come to Chicago because Michelle was with child. 693 00:58:47,211 --> 00:58:49,144 Hail Mary, full of grace, 694 00:58:49,146 --> 00:58:51,112 the lord is with thee. 695 00:58:51,114 --> 00:58:52,480 Blessed art thou among women 696 00:58:52,482 --> 00:58:55,950 and blessed is the fruit of thy womb... Jesus. 697 00:58:55,952 --> 00:58:57,885 Holy Mary, mother of God, 698 00:58:57,887 --> 00:58:58,986 pray for us sinners 699 00:58:58,988 --> 00:59:02,155 now and at the hour of our death, amen. 700 00:59:02,157 --> 00:59:05,591 Fh, narrating: There was nothing stopping Michelle and me 701 00:59:05,593 --> 00:59:07,459 from having a baby, 702 00:59:07,461 --> 00:59:09,494 except ourselves. 703 00:59:09,496 --> 00:59:10,461 Name? 704 00:59:10,463 --> 00:59:12,129 Sorry I'm late. 705 00:59:12,131 --> 00:59:14,231 Michelle. Michelle. 706 00:59:14,233 --> 00:59:17,133 My appointment was at 3:30. 707 00:59:17,135 --> 00:59:19,185 Somewhere around there. 708 00:59:19,186 --> 00:59:21,236 Here you are. Come with me, hon. 709 00:59:21,239 --> 00:59:24,106 Let's get you settled. 710 00:59:49,233 --> 00:59:52,834 You can't just stand there. 711 00:59:52,836 --> 00:59:54,735 Then I'll go sit down over there. 712 00:59:54,737 --> 00:59:55,769 That'll be fine. 713 00:59:55,771 --> 00:59:58,104 I know that'll be fine. 714 00:59:58,106 --> 01:00:01,073 Or you can watch the film. 715 01:00:01,075 --> 01:00:02,240 What's the film? 716 01:00:02,242 --> 01:00:04,976 Vasectomy is a very simple procedure. 717 01:00:04,978 --> 01:00:08,879 It's performed right here in the office setting as a rule. 718 01:00:08,881 --> 01:00:10,714 It, is intended 719 01:00:10,716 --> 01:00:13,149 to be a permanent type of a sterilization, 720 01:00:13,151 --> 01:00:16,252 and I would hope that that's what you had in mind. 721 01:00:16,254 --> 01:00:18,087 If you are not satisfied that this is... 722 01:00:25,095 --> 01:00:28,729 I'm not ever getting anybody pregnant again. 723 01:00:28,731 --> 01:00:30,630 I know that much. 724 01:00:30,632 --> 01:00:33,132 Would you like to make an appointment? 725 01:00:33,134 --> 01:00:35,701 Would you like to give me the money? 726 01:00:35,703 --> 01:00:38,770 It won't take long to save the money. 727 01:00:38,772 --> 01:00:40,004 It would take me 728 01:00:40,006 --> 01:00:44,541 forever to save the money. 729 01:01:15,106 --> 01:01:18,273 Michelle is comfortable now. 730 01:01:20,977 --> 01:01:24,179 Is she dead? 731 01:01:32,788 --> 01:01:35,221 How you feeling? 732 01:01:37,858 --> 01:01:40,258 I don't know. 733 01:01:45,931 --> 01:01:48,865 What did they stick up you? 734 01:01:50,268 --> 01:01:52,701 What? 735 01:01:57,740 --> 01:01:58,939 What? 736 01:01:58,941 --> 01:02:01,308 Hey, OK, out of here. 737 01:02:01,310 --> 01:02:04,144 Look, just... just give me a minute. 738 01:02:04,146 --> 01:02:06,747 I'm sorry. 739 01:02:06,748 --> 01:02:09,349 Maybe we could... maybe we could try again. 740 01:02:09,351 --> 01:02:11,384 Something is wrong with you. 741 01:02:11,385 --> 01:02:13,418 I don't think this man really needs to be in the building. 742 01:02:13,421 --> 01:02:15,187 I just... 743 01:02:15,189 --> 01:02:16,221 Wait outside, please, sir. 744 01:02:16,223 --> 01:02:17,756 There just wasn't enough time... 745 01:02:17,757 --> 01:02:19,290 if you want to go wait outside for her, sir. 746 01:02:19,292 --> 01:02:20,858 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, 747 01:02:20,860 --> 01:02:24,261 yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 748 01:02:25,063 --> 01:02:29,264 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 749 01:02:41,309 --> 01:02:44,943 Fh, narrating: The catholics splashed holy water on my cheek 750 01:02:44,945 --> 01:02:49,313 and the back of my neck, and I didn't feel a thing. 751 01:02:49,315 --> 01:02:54,284 Not for many years. 752 01:02:57,355 --> 01:02:59,088 Think of being curled up 753 01:02:59,090 --> 01:03:02,191 and floating in a darkness. 754 01:03:02,193 --> 01:03:04,426 Even if you could think, 755 01:03:04,428 --> 01:03:07,345 even if you had an imagination, 756 01:03:07,346 --> 01:03:10,263 would you ever imagine its opposite? 757 01:03:10,266 --> 01:03:13,033 This miraculous world? 758 01:03:13,035 --> 01:03:17,003 The Asian taoists call it 10,000 things. 759 01:03:17,005 --> 01:03:20,973 And if the darkness just got darker... 760 01:03:20,975 --> 01:03:23,008 And then you were dead... 761 01:03:23,010 --> 01:03:25,877 What would you care? 762 01:03:27,280 --> 01:03:30,948 How would you even know the difference? 763 01:03:41,025 --> 01:03:42,824 You're gonna be so happy when you get there. 764 01:03:42,826 --> 01:03:47,195 Fh, narrating: The next morning I got back to the rebel motel, 765 01:03:47,197 --> 01:03:51,098 and there was John Smith. 766 01:03:52,968 --> 01:03:56,502 You drive around in this striped, pink car-thing. 767 01:03:56,504 --> 01:03:59,238 It's like a real car, except smaller. 768 01:03:59,240 --> 01:04:01,506 Everywhere you want to go. 769 01:04:13,283 --> 01:04:14,882 Get out of my house. 770 01:04:14,884 --> 01:04:16,817 If this is your house, pal, 771 01:04:16,819 --> 01:04:20,353 it's no wonder your woman's hitting the road. 772 01:04:20,355 --> 01:04:24,256 What? Wait. Hey, where you going? 773 01:04:24,258 --> 01:04:25,290 Michelle? 774 01:04:25,292 --> 01:04:27,225 Mexico. 775 01:04:28,294 --> 01:04:30,294 John's got some work for me. 776 01:04:31,613 --> 01:04:32,929 And there's these birds. 777 01:04:32,931 --> 01:04:34,263 You know those huge, white birds 778 01:04:34,265 --> 01:04:38,600 that float around on lakes and stuff like that? 779 01:04:38,602 --> 01:04:40,234 They're called swans. 780 01:04:40,236 --> 01:04:41,501 Whatever they're called. 781 01:04:41,503 --> 01:04:43,436 They're called swans. They mate for life. 782 01:04:43,438 --> 01:04:46,372 I don't really give a fuck who they mate for. 783 01:04:46,374 --> 01:04:50,275 Anyway, they're all over the place down there. 784 01:04:50,277 --> 01:04:52,410 It's like a paradise. Michelle? 785 01:04:52,412 --> 01:04:54,378 Are you high? 786 01:04:54,380 --> 01:04:56,446 No. 787 01:04:56,448 --> 01:04:58,948 Yeah, but... 788 01:04:58,950 --> 01:05:00,950 I need to talk to you. 789 01:05:00,952 --> 01:05:02,952 She's got her future to think of. 790 01:05:02,954 --> 01:05:05,554 John, just keep out of it. 791 01:05:07,224 --> 01:05:09,190 What if you just tried a little harder? 792 01:05:09,192 --> 01:05:13,260 What if you just try to make it work? 793 01:05:13,996 --> 01:05:18,864 What if you just pretend that you were the one? 794 01:05:19,533 --> 01:05:22,567 Don't do this, baby. 795 01:05:23,102 --> 01:05:26,969 Are you gonna answer my question or not? 796 01:05:28,372 --> 01:05:30,271 What question? 797 01:05:56,898 --> 01:06:03,669 Fh, narrating: There was a guy down near the front of the car, 798 01:06:03,671 --> 01:06:06,638 and there was something about him. 799 01:06:07,374 --> 01:06:13,344 I don't know what it was. 800 01:06:34,697 --> 01:06:37,230 I followed him because... 801 01:06:37,232 --> 01:06:41,300 I don't know why. I guess he looked lucky. 802 01:07:30,242 --> 01:07:31,725 He had a hood on. 803 01:07:31,726 --> 01:07:33,209 They're looking for a guy with a hood on. 804 01:07:33,211 --> 01:07:34,711 What he do? 805 01:07:34,712 --> 01:07:36,392 Nothing. Some guy got murdered last night. 806 01:07:57,364 --> 01:07:58,763 Hey. 807 01:08:02,301 --> 01:08:04,768 You were on the El. 808 01:08:04,770 --> 01:08:06,703 You following me? 809 01:08:22,453 --> 01:08:24,286 Hey! 810 01:08:26,690 --> 01:08:28,456 Fh, narrating: I took off 811 01:08:28,458 --> 01:08:31,659 because my throat was closing up 812 01:08:31,661 --> 01:08:32,660 and, suddenly, I had an erection. 813 01:08:32,662 --> 01:08:35,229 I knew men got that way about men, 814 01:08:35,231 --> 01:08:37,297 but I didn't know I did. 815 01:08:37,299 --> 01:08:39,599 His chest was like Christ's. 816 01:08:39,601 --> 01:08:43,702 That's probably who he was. 817 01:08:45,372 --> 01:08:47,305 I could have followed anybody off that train, 818 01:08:47,307 --> 01:08:50,074 it would have been the same. 819 01:08:52,711 --> 01:08:54,578 Michelle. 820 01:08:54,579 --> 01:08:56,446 Michelle, Michelle, Michelle, Michelle. 821 01:08:58,683 --> 01:09:00,983 Yeah, for some reason, 822 01:09:00,984 --> 01:09:03,284 Mexico stands out in my mind. 823 01:09:14,529 --> 01:09:16,562 Hello? 824 01:09:17,731 --> 01:09:20,298 Wait. Iowa city? 825 01:09:20,300 --> 01:09:25,302 Fh, narrating: Anyway, like I started to tell you before, 826 01:09:25,304 --> 01:09:30,606 I was hitching a ride looking for Michelle. 827 01:09:30,608 --> 01:09:33,709 I'm gifted with love. I love my kids. 828 01:09:33,711 --> 01:09:36,045 I love all my relatives. 829 01:09:36,046 --> 01:09:38,380 Fh, narrating: The pills the traveling salesman had fed me 830 01:09:38,381 --> 01:09:40,715 made the lining of my veins feel scraped out. 831 01:09:40,717 --> 01:09:42,283 My jaw ached... 832 01:09:42,285 --> 01:09:44,552 She's cute. 833 01:09:44,553 --> 01:09:46,820 I knew every raindrop by its name. 834 01:09:46,822 --> 01:09:51,157 I sensed everything before it happened. 835 01:09:53,444 --> 01:09:55,728 I knew a certain oldsmobile would stop for me 836 01:09:55,730 --> 01:09:58,698 even before it slowed. 837 01:09:58,699 --> 01:10:01,667 And by the sweet voices of the family inside it, 838 01:10:01,669 --> 01:10:05,337 I knew we'd have an accident in the storm. 839 01:10:41,439 --> 01:10:44,239 It's all right. 840 01:10:44,241 --> 01:10:47,675 You're gonna be OK. 841 01:11:02,525 --> 01:11:04,324 There's been an accident! 842 01:11:04,326 --> 01:11:07,260 Go for help! 843 01:11:28,682 --> 01:11:31,549 You smell. 844 01:11:38,724 --> 01:11:41,424 So how was Mexico? 845 01:11:41,426 --> 01:11:43,526 Hot. 846 01:11:45,396 --> 01:11:47,496 But I made good money. 847 01:11:49,066 --> 01:11:52,434 I was gonna go down there and find you, 848 01:11:52,436 --> 01:11:54,902 but then I heard you were here. 849 01:11:58,641 --> 01:12:01,408 I was in a bad car wreck. 850 01:12:01,410 --> 01:12:03,943 What? 851 01:12:03,945 --> 01:12:06,078 Were you driving? 852 01:12:06,080 --> 01:12:08,313 What difference does it make? 853 01:12:08,315 --> 01:12:09,480 People died. 854 01:12:09,482 --> 01:12:13,350 I saved the baby. 855 01:12:16,421 --> 01:12:19,455 What are you talking about? 856 01:12:24,395 --> 01:12:25,394 Nothing. 857 01:12:25,396 --> 01:12:28,663 Forget about it. 858 01:12:31,334 --> 01:12:32,966 I shouldn't have come here. 859 01:12:32,968 --> 01:12:34,834 I'm going. 860 01:12:34,836 --> 01:12:37,570 No. Come inside. 861 01:12:37,572 --> 01:12:38,571 Really? 862 01:12:38,573 --> 01:12:41,040 No. Just wait. 863 01:12:42,410 --> 01:12:44,376 I'm clean. 864 01:12:45,011 --> 01:12:47,378 Look, I can help you. 865 01:12:52,784 --> 01:12:55,751 Fh, narrating: We stayed in that place for a week. 866 01:12:55,753 --> 01:12:57,419 We made love in the bed, 867 01:12:57,421 --> 01:13:01,456 ate steaks at the restaurant, 868 01:13:01,458 --> 01:13:03,391 we fought, cried, 869 01:13:03,393 --> 01:13:05,393 begged of one another, 870 01:13:05,395 --> 01:13:09,663 forgave, promised... 871 01:13:09,665 --> 01:13:12,399 And... 872 01:13:12,401 --> 01:13:15,501 Carried one another to heaven. 873 01:13:18,639 --> 01:13:22,407 All the time, see? 874 01:13:25,545 --> 01:13:28,546 You're back. 875 01:13:34,520 --> 01:13:36,853 Fh, narrating: Then one night, after one of our fights, 876 01:13:36,855 --> 01:13:39,956 I left and walked the streets. 877 01:13:52,469 --> 01:13:55,703 I'm sorry... 878 01:13:55,705 --> 01:13:57,871 My sweet angel. 879 01:13:57,873 --> 01:14:00,073 I'm sorry. 880 01:14:02,444 --> 01:14:05,411 What? 881 01:14:21,161 --> 01:14:25,029 Baby... 882 01:14:28,701 --> 01:14:32,869 Michelle, wake up. Wake up. 883 01:14:47,084 --> 01:14:48,850 Baby? 884 01:14:50,220 --> 01:14:51,652 Baby! 885 01:14:51,654 --> 01:14:53,186 Baby! 886 01:14:55,990 --> 01:14:58,023 Wake up! 887 01:14:58,825 --> 01:15:00,757 My God! 888 01:15:03,228 --> 01:15:06,194 Wake up! Wake up! 889 01:15:08,231 --> 01:15:11,198 Come on! 890 01:16:54,201 --> 01:16:56,634 Hey, wake up. 891 01:16:56,636 --> 01:17:00,804 Hey, do you want to try a pill? 892 01:17:01,306 --> 01:17:04,173 What kind of pill? 893 01:17:05,743 --> 01:17:07,142 Psychedelic mushrooms, 894 01:17:07,144 --> 01:17:10,177 all ground up. 895 01:17:13,048 --> 01:17:16,782 That's the biggest pill I've ever seen. 896 01:17:18,819 --> 01:17:20,852 Look at it. 897 01:17:22,188 --> 01:17:24,821 It's like an egg. 898 01:17:26,825 --> 01:17:30,092 It's like an easter-thing. 899 01:17:59,923 --> 01:18:04,859 Are you hearing any unusual sounds or voices? 900 01:18:10,899 --> 01:18:12,565 Not exactly. 901 01:18:12,566 --> 01:18:14,232 Not exactly. Now what does that mean? 902 01:18:14,235 --> 01:18:18,069 I'm not ready to go into that. 903 01:18:18,838 --> 01:18:21,238 It's OK. 904 01:18:21,240 --> 01:18:23,907 You'll be OK. 905 01:18:23,909 --> 01:18:26,642 Gauze. 906 01:18:38,186 --> 01:18:40,252 OK, convulsing. 907 01:18:40,254 --> 01:18:42,687 We need an orderly in here, quick! 908 01:18:42,689 --> 01:18:46,223 Nurse's voice, echoing: Quick, quick, quick... 909 01:19:01,173 --> 01:19:04,907 Don't get tricky with the mustache. 910 01:19:07,144 --> 01:19:09,210 OK, so far? 911 01:19:09,212 --> 01:19:11,145 Yeah, so far. 912 01:19:12,214 --> 01:19:14,314 I'll do the other side. 913 01:19:14,315 --> 01:19:16,415 That would make sense, partner. 914 01:19:20,422 --> 01:19:22,755 There are some people out there 915 01:19:22,757 --> 01:19:24,256 who would like to know a thing or 2 about you. 916 01:19:24,258 --> 01:19:29,227 Would you describe yourself for those people? 917 01:19:30,363 --> 01:19:32,996 I don't know. 918 01:19:38,335 --> 01:19:40,935 I'm like a fat piece of shit, I guess. 919 01:19:40,937 --> 01:19:43,237 He's overweight. 920 01:19:43,239 --> 01:19:45,439 I've been shot twice, though. 921 01:19:45,441 --> 01:19:46,273 Twice? 922 01:19:46,275 --> 01:19:48,241 Yeah, once by each wife. 923 01:19:48,243 --> 01:19:50,309 Total of 3 bullets 924 01:19:50,311 --> 01:19:52,311 making 4 holes. 925 01:19:52,313 --> 01:19:54,980 3 in, one out. 926 01:19:56,183 --> 01:19:57,382 And you're still alive? 927 01:19:57,384 --> 01:19:59,717 Are you kidding? 928 01:19:59,719 --> 01:20:01,144 No. 929 01:20:01,145 --> 01:20:02,570 Well, that is too bad 930 01:20:02,571 --> 01:20:03,996 because it makes you sound awful stupid 931 01:20:03,997 --> 01:20:05,422 asking if I'm alive 'cause obviously I am. 932 01:20:05,424 --> 01:20:07,090 Well... 933 01:20:07,092 --> 01:20:09,859 Maybe I mean alive... 934 01:20:09,861 --> 01:20:10,826 Careful. 935 01:20:10,828 --> 01:20:12,894 In a deeper sense. 936 01:20:12,896 --> 01:20:15,930 You could be talking and still not be alive 937 01:20:15,932 --> 01:20:18,232 in a deeper sense. 938 01:20:18,234 --> 01:20:19,266 Well, there's no deeper shit 939 01:20:19,268 --> 01:20:21,301 than the kind we're in right now, 940 01:20:21,303 --> 01:20:22,201 I'll tell you that. 941 01:20:22,203 --> 01:20:24,303 What are you talking about? 942 01:20:24,305 --> 01:20:25,871 It's great here. 943 01:20:25,873 --> 01:20:27,138 They even give you cigarettes. 944 01:20:27,140 --> 01:20:29,340 Well, they didn't give me any yet. 945 01:20:35,214 --> 01:20:36,446 Here you go. 946 01:20:36,448 --> 01:20:38,315 Thanks. 947 01:20:38,316 --> 01:20:40,183 Pay me back when you get yours? 948 01:20:41,452 --> 01:20:43,318 Maybe. 949 01:20:43,320 --> 01:20:45,920 You got a wife? 950 01:20:47,256 --> 01:20:49,322 No. I mean... No. 951 01:20:49,324 --> 01:20:52,291 I... but I just can't talk about that right now. 952 01:20:52,293 --> 01:20:54,126 Look, there's no problem. 953 01:20:54,128 --> 01:20:56,928 You don't have to talk about it. 954 01:21:02,334 --> 01:21:05,301 So, what did you say when she shot you? 955 01:21:05,303 --> 01:21:07,236 I said, "you shot me." 956 01:21:07,238 --> 01:21:10,205 Both times? Both wives? 957 01:21:10,207 --> 01:21:12,040 Well, the first time I didn't say anything 958 01:21:12,042 --> 01:21:14,142 'cause she shot me in the mouth. 959 01:21:14,144 --> 01:21:15,243 So you couldn't talk? 960 01:21:15,245 --> 01:21:18,112 No, well, I mean, I was knocked out cold 961 01:21:18,114 --> 01:21:19,480 is the reason that I couldn't talk. 962 01:21:19,482 --> 01:21:23,183 And I still remember the dream that I had 963 01:21:23,185 --> 01:21:24,851 when I was knocked out that time. 964 01:21:24,853 --> 01:21:26,219 What was the dream? 965 01:21:26,221 --> 01:21:29,322 Well, now, how can I explain that to you? 966 01:21:29,324 --> 01:21:30,690 I mean, it was a dream. 967 01:21:30,691 --> 01:21:32,057 It didn't mean a fucking thing, man. 968 01:21:32,060 --> 01:21:35,227 Anything. Anything at all. 969 01:21:35,462 --> 01:21:37,261 Well, there is one thing. 970 01:21:39,731 --> 01:21:42,198 The dream that I had keeps coming back over and over. 971 01:21:42,201 --> 01:21:44,334 And I mean when I'm awake. 972 01:21:44,336 --> 01:21:46,402 Every time I think about my first wife, 973 01:21:46,404 --> 01:21:49,271 I remember that she pulled the trigger on me, 974 01:21:49,273 --> 01:21:51,873 then here comes the dream. 975 01:21:54,244 --> 01:21:56,844 Did you ever see that Elvis Presley movie follow that dream? 976 01:21:56,846 --> 01:21:58,378 Follow that dream, I did see that, 977 01:21:58,380 --> 01:22:02,282 and I was just gonna mention that. 978 01:22:02,284 --> 01:22:03,416 You saw that? 979 01:22:03,418 --> 01:22:06,185 No. OK, you're all done. 980 01:22:08,088 --> 01:22:09,988 There was a song, follow that dream, too. 981 01:22:09,990 --> 01:22:11,422 Look in the mirror. 982 01:22:11,424 --> 01:22:13,123 Right. 983 01:22:13,125 --> 01:22:14,924 What do you see? 984 01:22:14,926 --> 01:22:19,227 How did I get so fat when I hardly eat? 985 01:22:19,229 --> 01:22:21,328 Is that all? 986 01:22:24,099 --> 01:22:26,532 Wrecked cars. 987 01:22:27,535 --> 01:22:29,268 Any people in them? 988 01:22:29,270 --> 01:22:31,103 Yeah. 989 01:22:32,506 --> 01:22:35,307 Who? 990 01:22:35,308 --> 01:22:38,109 The people are just dead meat now, man. 991 01:22:38,111 --> 01:22:40,377 Is that really how it is? 992 01:22:40,379 --> 01:22:41,544 How would I know how it is? 993 01:22:41,546 --> 01:22:44,313 I just got here and it stinks. 994 01:22:44,315 --> 01:22:46,332 Are you kidding? 995 01:22:46,333 --> 01:22:48,350 Hey, they're pumping halidol by the quart. 996 01:22:48,352 --> 01:22:50,285 It's a playpen. 997 01:22:50,286 --> 01:22:52,219 Yeah, well, I'm older than you are. 998 01:22:52,222 --> 01:22:53,822 You can still go on the wheel 999 01:22:53,823 --> 01:22:55,423 a couple more times, you know, and get off 1000 01:22:55,425 --> 01:22:59,260 with all your arms and legs stuck on right. 1001 01:22:59,262 --> 01:23:00,494 Not me. 1002 01:23:00,496 --> 01:23:03,530 Hey, you're doing fine. 1003 01:23:03,532 --> 01:23:09,168 Hey, talk into here. 1004 01:23:10,204 --> 01:23:13,305 Talk into your bullet hole? 1005 01:23:13,307 --> 01:23:14,572 Yeah. 1006 01:23:14,574 --> 01:23:17,241 Talk into my bullet hole, 1007 01:23:17,243 --> 01:23:21,111 and tell me that I'm fine. 1008 01:23:27,318 --> 01:23:30,252 Fh, narrating: So, that... that brings me up to... 1009 01:23:30,254 --> 01:23:33,321 to Phoenix. 1010 01:23:44,033 --> 01:23:46,299 I was a whimpering dog inside, 1011 01:23:46,301 --> 01:23:48,301 nothing more than that. 1012 01:23:48,303 --> 01:23:52,238 When I found a job writing the Beverly home newsletter, 1013 01:23:52,240 --> 01:23:54,607 I believed I was happy about it 1014 01:23:54,609 --> 01:23:56,342 because people... 1015 01:23:56,344 --> 01:24:00,412 counselors, narcotics anonymous members and such... 1016 01:24:00,414 --> 01:24:05,316 seemed to think a job was a happy thing. 1017 01:24:05,318 --> 01:24:07,651 Not all of the people living at the Beverly home were old. 1018 01:24:07,653 --> 01:24:09,686 Some were young, but paralyzed... 1019 01:24:09,687 --> 01:24:11,720 Some weren't past middle age, but were already demented... 1020 01:24:11,723 --> 01:24:13,489 Others were fine, except they couldn't 1021 01:24:13,491 --> 01:24:15,307 be allowed out on the streets 1022 01:24:15,308 --> 01:24:17,124 with their impossible deformities. 1023 01:24:17,127 --> 01:24:21,395 They made God look like a senseless maniac. 1024 01:24:21,397 --> 01:24:23,797 There's a price to be paid 1025 01:24:23,799 --> 01:24:26,432 for dreaming. 1026 01:24:30,204 --> 01:24:33,805 Fh, narrating: You and I don't know about these diseases 1027 01:24:33,807 --> 01:24:37,058 until we get them, 1028 01:24:37,059 --> 01:24:40,310 in which case we will also be put out of sight. 1029 01:24:43,815 --> 01:24:46,649 Well, here he is. Gotta go. 1030 01:24:46,651 --> 01:24:48,083 How's it going? 1031 01:24:48,085 --> 01:24:49,384 Hi. 1032 01:24:49,386 --> 01:24:51,753 Here's the... 1033 01:24:51,755 --> 01:24:53,722 There's the next issue. 1034 01:24:53,723 --> 01:24:55,690 You know, it's part of your job to touch the residents here. 1035 01:24:55,692 --> 01:25:00,194 These people, more than anything, they need to be touched. 1036 01:25:00,196 --> 01:25:02,629 OK. 1037 01:25:02,631 --> 01:25:04,263 So, when you say hello to them, 1038 01:25:04,265 --> 01:25:06,531 be sure to put your hands on them. 1039 01:25:06,533 --> 01:25:09,333 OK. OK. 1040 01:25:09,335 --> 01:25:11,501 OK. OK. 1041 01:25:14,205 --> 01:25:16,305 OK. 1042 01:25:23,280 --> 01:25:27,115 Fh, narrating: Each day, on my way to Beverly home, 1043 01:25:27,117 --> 01:25:29,784 I'd walk by a row of houses on the way to the bus stop. 1044 01:25:29,786 --> 01:25:35,089 And one day I heard the sound of a woman singing. 1045 01:25:35,091 --> 01:25:37,291 She must not have understood 1046 01:25:37,293 --> 01:25:40,661 that somebody might be able to hear her. 1047 01:25:43,332 --> 01:25:46,332 I thought of mermaids. 1048 01:26:19,763 --> 01:26:24,332 I used to walk around at night all alone, 1049 01:26:24,334 --> 01:26:27,301 and, you know, all screwed up. 1050 01:26:27,303 --> 01:26:28,635 You know? 1051 01:26:28,637 --> 01:26:30,903 You ever do that? 1052 01:26:30,905 --> 01:26:32,671 You know, walk past the houses 1053 01:26:32,673 --> 01:26:34,339 with the curtains in the windows 1054 01:26:34,341 --> 01:26:35,541 and you feel like you're toting 1055 01:26:35,542 --> 01:26:37,808 a big cart of sins behind you? 1056 01:26:41,212 --> 01:26:44,613 And did you ever think that behind those windows, 1057 01:26:44,616 --> 01:26:46,382 behind those curtains, 1058 01:26:46,384 --> 01:26:50,285 that people are leading normal, happy lives? 1059 01:26:52,522 --> 01:26:54,588 Well, that's my goal now 1060 01:26:54,590 --> 01:26:56,423 is to be one of those people 1061 01:26:56,425 --> 01:27:01,327 on the other side of those curtains. 1062 01:27:01,329 --> 01:27:03,629 Have my own window, you know? 1063 01:27:03,631 --> 01:27:05,364 Hi. 1064 01:27:05,366 --> 01:27:09,401 Thanks, Chris. Thanks a lot for your story, man. 1065 01:27:09,403 --> 01:27:11,469 Don't forget, everybody... 1066 01:27:15,241 --> 01:27:16,206 I'll drive. 1067 01:27:16,208 --> 01:27:17,791 Is anyone going downtown? 1068 01:27:17,792 --> 01:27:19,375 No, sorry, I'm not. Are you going home? 1069 01:27:19,377 --> 01:27:21,810 Yeah, but I'm stopping by my mother's. 1070 01:27:21,812 --> 01:27:23,078 Where you headed? 1071 01:27:23,079 --> 01:27:24,345 Las colinas boulevard? 1072 01:27:24,347 --> 01:27:28,282 I'll take you there. Come on. 1073 01:27:28,284 --> 01:27:30,951 So what brought you here? 1074 01:27:30,953 --> 01:27:32,285 You mean to a.A.? 1075 01:27:32,287 --> 01:27:33,586 No, to Phoenix. 1076 01:27:33,588 --> 01:27:38,190 I don't know. I thought my... 1077 01:27:38,192 --> 01:27:39,458 a couple of reasons. 1078 01:27:39,459 --> 01:27:40,725 For one, I thought my brother was here. 1079 01:27:40,727 --> 01:27:42,393 Well, is he? 1080 01:27:42,395 --> 01:27:43,260 No. 1081 01:27:43,262 --> 01:27:45,095 It's right here. 1082 01:27:45,096 --> 01:27:46,929 I mean, I don't know. I don't know where he is. 1083 01:27:46,932 --> 01:27:49,465 What was the other reason? 1084 01:27:49,467 --> 01:27:51,467 My... my girl... 1085 01:27:51,469 --> 01:27:54,236 my girlfriend's not here... around anymore. 1086 01:27:54,238 --> 01:27:57,205 I mean, she oded. 1087 01:27:57,540 --> 01:27:58,939 God. 1088 01:27:58,941 --> 01:28:02,242 I know what that's like. 1089 01:28:03,278 --> 01:28:05,610 It's open. 1090 01:28:07,647 --> 01:28:08,779 Can you hold this? 1091 01:28:08,781 --> 01:28:11,314 Yeah. Thanks. 1092 01:28:26,230 --> 01:28:27,562 Nurse! 1093 01:28:27,997 --> 01:28:29,930 Here you are. Let me help you. 1094 01:28:29,932 --> 01:28:31,765 Get off the chair! 1095 01:28:31,767 --> 01:28:34,234 Off the chair! Get your hands off! 1096 01:28:34,236 --> 01:28:36,669 OK. OK. OK. 1097 01:28:37,271 --> 01:28:38,436 Help me. 1098 01:28:38,438 --> 01:28:40,371 I'm stuck. 1099 01:28:42,575 --> 01:28:44,308 All right, there you go. 1100 01:28:44,310 --> 01:28:45,309 Off the chair! 1101 01:28:45,311 --> 01:28:48,345 I know where I'm going. 1102 01:29:24,980 --> 01:29:28,314 Sometimes her husband came home before I left. 1103 01:29:28,316 --> 01:29:32,484 Seeing them in their getup, I understood. 1104 01:29:32,486 --> 01:29:34,318 They were amish. 1105 01:29:36,955 --> 01:29:40,489 Or more likely mennonites. 1106 01:30:01,477 --> 01:30:02,477 What? 1107 01:30:05,447 --> 01:30:07,079 I can't... I'm sorry, but... 1108 01:30:07,081 --> 01:30:09,047 I... I can't understand. 1109 01:30:09,049 --> 01:30:12,650 It's all right, Max. It's all right. 1110 01:30:12,652 --> 01:30:14,418 Here, let go. 1111 01:30:16,321 --> 01:30:18,521 All right, fine. 1112 01:30:19,657 --> 01:30:21,657 Max got a letter today. 1113 01:30:21,659 --> 01:30:24,660 His wife's divorcing him. 1114 01:30:24,661 --> 01:30:27,662 She dropped him off here 2 years ago and never came back. 1115 01:30:28,998 --> 01:30:33,499 Here. I think you'd better wait outside. 1116 01:30:35,703 --> 01:30:38,070 Come on now. Let's go inside. 1117 01:30:51,117 --> 01:30:53,417 No more pretending for him. 1118 01:30:53,419 --> 01:30:57,888 He was completely and openly a mess. 1119 01:30:57,890 --> 01:31:02,025 Meanwhile the rest of us go on trying to fool each other. 1120 01:32:12,824 --> 01:32:14,290 Take what you need. 1121 01:32:39,682 --> 01:32:41,214 Shit! 1122 01:32:46,187 --> 01:32:48,787 I had one boyfriend who got killed by a train. 1123 01:32:48,789 --> 01:32:50,555 His car stalled on the tracks. 1124 01:32:50,557 --> 01:32:53,190 And he thought he could get his motor firing 1125 01:32:53,192 --> 01:32:57,194 before the engine caught him, but he was wrong. 1126 01:32:57,196 --> 01:33:02,198 My first husband fell through a thousand evergreen branches 1127 01:33:02,200 --> 01:33:05,233 in the mountains up around chollo. 1128 01:33:07,670 --> 01:33:11,271 He was a tree surgeon, and he crushed his head. 1129 01:33:11,273 --> 01:33:14,907 I had a boyfriend in the marines who got it in viet nam. 1130 01:33:14,909 --> 01:33:18,243 Well, 2 boyfriends who died in the marines. 1131 01:33:18,245 --> 01:33:22,313 Another one named Zack got killed in a one-car accident... 1132 01:33:22,315 --> 01:33:26,734 Right out of basic training. 1133 01:33:26,735 --> 01:33:31,154 Almost... Every man I've ever loved ended up getting killed. 1134 01:33:31,156 --> 01:33:33,956 I told you about my third husband, didn't I? 1135 01:33:33,958 --> 01:33:37,592 The one who almost bought the pet shop? 1136 01:33:44,165 --> 01:33:48,901 He was the one who wrote to me he was going to o.D. 1137 01:33:48,903 --> 01:33:50,168 You know, if it wasn't for him dying young, 1138 01:33:50,170 --> 01:33:54,238 I probably'd still be out there with that old man. 1139 01:33:54,740 --> 01:33:57,107 I was married to a black guy once, 1140 01:33:57,109 --> 01:33:58,641 but... 1141 01:33:59,210 --> 01:34:00,275 He got shanked in prison. 1142 01:34:00,277 --> 01:34:04,611 That means stabbed. Stabbed to death. 1143 01:34:07,282 --> 01:34:08,981 Doesn't it make you grateful 1144 01:34:08,983 --> 01:34:13,818 because they were people just like us? 1145 01:34:13,820 --> 01:34:15,953 Only unluckier. 1146 01:34:32,303 --> 01:34:35,871 I have an announcement to make... 1147 01:34:35,873 --> 01:34:37,205 And an apology. 1148 01:34:37,207 --> 01:34:41,275 It seems that I forgot, 1149 01:34:41,277 --> 01:34:42,342 left out, 1150 01:34:42,344 --> 01:34:45,278 somebody's birthday last month. 1151 01:34:45,280 --> 01:34:48,681 Isaac christopherson... 1152 01:34:48,683 --> 01:34:52,184 Turned an impressive 70. 1153 01:34:52,186 --> 01:34:53,186 Hoo. 1154 01:34:54,320 --> 01:34:57,654 Hoo! 1155 01:34:58,189 --> 01:35:01,323 Many happy returns to you, Isaac. 1156 01:35:01,325 --> 01:35:03,191 There will be... 1157 01:35:03,193 --> 01:35:08,162 6 birthday people next month. 1158 01:35:08,164 --> 01:35:10,965 6? 6? 1159 01:35:10,966 --> 01:35:13,767 And watch for the November Beverly home news 1160 01:35:13,769 --> 01:35:15,401 to find out who they are. 1161 01:35:15,403 --> 01:35:19,304 Hoo! Way to go! 1162 01:35:19,306 --> 01:35:21,706 Hoo. 1163 01:35:32,984 --> 01:35:34,249 Hey, old friend. 1164 01:35:34,251 --> 01:35:37,352 Hey! 1165 01:35:53,400 --> 01:35:54,465 Hi. 1166 01:35:54,467 --> 01:35:57,134 Hi. 1167 01:35:57,136 --> 01:35:58,468 How are you? 1168 01:35:58,470 --> 01:36:00,269 I'm fine. What about you? 1169 01:36:00,271 --> 01:36:03,938 I was... I was hoping maybe I'd see you here. 1170 01:36:05,341 --> 01:36:06,273 Want this? 1171 01:36:06,275 --> 01:36:08,742 OK, thanks. 1172 01:36:08,744 --> 01:36:10,276 Yeah? 1173 01:36:12,246 --> 01:36:14,279 You weren't at the last couple of meetings. 1174 01:36:14,281 --> 01:36:17,348 Yeah. Well, I don't come to all the meetings. 1175 01:36:17,350 --> 01:36:19,883 It was really my husband's... 1176 01:36:19,885 --> 01:36:21,117 my last husband... 1177 01:36:21,119 --> 01:36:23,352 I just come for the support. 1178 01:36:23,354 --> 01:36:27,022 I didn't know. 1179 01:36:27,024 --> 01:36:28,923 So how 'bout you? 1180 01:36:28,925 --> 01:36:29,823 How's it going? 1181 01:36:29,825 --> 01:36:32,959 I'm... It's all right. 1182 01:36:32,961 --> 01:36:35,261 I'm taking a new approach to life. 1183 01:36:35,263 --> 01:36:38,764 I'm not stealing. 1184 01:36:38,966 --> 01:36:43,301 I'm trying to see each task through to its end, 1185 01:36:43,303 --> 01:36:46,237 that kind of thing, you know, simple? 1186 01:36:47,406 --> 01:36:50,273 That's good. 1187 01:36:58,414 --> 01:36:59,846 Do you dance? 1188 01:36:59,848 --> 01:37:01,747 I mean, do y... would you... 1189 01:37:01,749 --> 01:37:03,248 do you think you'd like to dance? 1190 01:37:03,250 --> 01:37:05,350 Well, usually, I just watch. 1191 01:37:05,352 --> 01:37:08,753 Yeah. Yeah. 1192 01:37:09,122 --> 01:37:11,021 Yeah. But OK. 1193 01:37:11,023 --> 01:37:12,288 Really? Sure. 1194 01:37:12,290 --> 01:37:15,391 It's no big thing. 1195 01:37:20,063 --> 01:37:21,063 Here the... 1196 01:37:21,998 --> 01:37:23,998 no. That's OK. 1197 01:38:13,907 --> 01:38:17,108 That's nice. Just like that. 1198 01:38:38,529 --> 01:38:40,262 Damn. 1199 01:38:42,399 --> 01:38:44,098 God. 1200 01:38:44,500 --> 01:38:46,233 Fuck it. 1201 01:39:05,918 --> 01:39:08,518 As for the mennonite couple after about a month, 1202 01:39:08,520 --> 01:39:12,321 you could almost say our schedules were coordinated. 1203 01:39:12,323 --> 01:39:15,257 I just got so I enjoyed seeing them 1204 01:39:15,259 --> 01:39:17,225 sitting in their living room talking... 1205 01:39:17,227 --> 01:39:21,262 Or saying grace or eating their supper. 1206 01:39:33,308 --> 01:39:35,374 You're not being fair. 1207 01:39:38,011 --> 01:39:40,244 I don't wanna talk now. 1208 01:41:03,162 --> 01:41:05,195 I was still learning to live sober. 1209 01:41:05,197 --> 01:41:07,497 And in fact, I was often confused. 1210 01:41:07,499 --> 01:41:11,967 But I was in a little better shape every day. 1211 01:41:12,369 --> 01:41:14,168 I was getting my looks back. 1212 01:41:14,170 --> 01:41:19,406 And this was, all in all, a happy time for me. 1213 01:41:19,674 --> 01:41:21,273 I didn't spend a lot of time there, 1214 01:41:21,275 --> 01:41:24,777 but I felt about the circular hallway of the Beverly home 1215 01:41:24,779 --> 01:41:30,481 as I felt about the place where... 1216 01:41:30,483 --> 01:41:33,417 Between our lives on this earth we go back 1217 01:41:33,419 --> 01:41:37,854 to mingle with other souls waiting to be born. 1218 01:41:44,595 --> 01:41:47,395 All these... Weirdos 1219 01:41:47,397 --> 01:41:51,799 and me getting a little better every day 1220 01:41:51,801 --> 01:41:54,868 right in the middle of 'em. 1221 01:41:56,571 --> 01:41:58,837 I had never known... 1222 01:42:00,440 --> 01:42:04,842 I had never even imagined for a heartbeat... 1223 01:42:04,844 --> 01:42:11,348 That there might be a place in the world for people like us. 1224 01:43:10,201 --> 01:43:12,734 Captioning made possible by lions gate entertainment 1225 01:43:12,736 --> 01:43:16,437 captioned by the national captioning institute ...Www.Ncicap.Org... 81388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.