All language subtitles for Island.Zero.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,278 --> 00:00:03,072 [skateboard rolling] 2 00:00:14,531 --> 00:00:16,533 [wind] 3 00:00:25,094 --> 00:00:27,303 [man humming] 4 00:00:32,756 --> 00:00:36,933 Salt! Some ice, and there we are. 5 00:00:37,796 --> 00:00:42,076 [singing] Love tequila, how I love tequila. 6 00:00:42,111 --> 00:00:43,250 Hey sweetie. 7 00:00:43,284 --> 00:00:45,217 Sweetie, sweetie... 8 00:00:45,252 --> 00:00:47,875 Come on, I got the drinks. 9 00:00:47,909 --> 00:00:48,910 It's your favorite! 10 00:00:50,326 --> 00:00:52,362 Come and have a little drinky-poos. 11 00:00:52,397 --> 00:00:56,125 [baby talk] See? I knew you likes it. I know you did. Yes. 12 00:00:56,159 --> 00:00:57,126 [kisses] 13 00:00:57,160 --> 00:01:01,164 [imitates dog bark] 14 00:01:08,654 --> 00:01:11,278 [imitates dog bark] 15 00:01:11,312 --> 00:01:12,555 [kisses] 16 00:01:12,589 --> 00:01:13,590 [laughs] 17 00:01:13,625 --> 00:01:15,903 You're actually a rather good dancer, you know? 18 00:01:15,937 --> 00:01:17,284 Yes, you are. 19 00:01:18,319 --> 00:01:21,322 [water noise] 20 00:01:27,190 --> 00:01:30,331 Daddy's going below, to make himself another drinky-poo. 21 00:01:30,366 --> 00:01:31,160 You want one? 22 00:01:31,194 --> 00:01:32,126 Hmm? 23 00:01:32,161 --> 00:01:33,438 Wha-What's that? What's that? 24 00:01:33,472 --> 00:01:34,163 [laughs] 25 00:01:34,197 --> 00:01:35,405 A double? 26 00:01:35,440 --> 00:01:37,580 Ooh... You're getting daring, aren't you? 27 00:01:37,614 --> 00:01:39,271 Well, there's a good boy. 28 00:01:39,306 --> 00:01:40,928 Stay there, hmm? 29 00:01:40,962 --> 00:01:42,964 [rushing through water] 30 00:01:47,176 --> 00:01:48,798 [dog growls] 31 00:01:48,832 --> 00:01:51,835 [dog barks] 32 00:01:59,222 --> 00:02:00,223 [continues barking] 33 00:02:07,403 --> 00:02:08,197 Sweetie! 34 00:02:08,231 --> 00:02:10,337 I got more drinks. 35 00:02:10,371 --> 00:02:14,168 Little bit of a fruit cocktail to go with this one. 36 00:02:14,203 --> 00:02:15,135 Wooh! 37 00:02:15,169 --> 00:02:17,171 Unsteady stay on the pins... 38 00:02:17,206 --> 00:02:18,690 ...for some reason. 39 00:02:18,724 --> 00:02:19,863 [laughs] 40 00:02:19,898 --> 00:02:21,934 Yes! Sweetie? 41 00:02:23,246 --> 00:02:26,353 Where are you? Sweetie? 42 00:02:27,595 --> 00:02:28,389 [grunts] 43 00:02:29,010 --> 00:02:30,011 Sweetie? 44 00:02:31,358 --> 00:02:32,359 Sweetie? 45 00:02:33,946 --> 00:02:36,052 Sweetie, for God's sakes! 46 00:02:36,086 --> 00:02:39,089 Sweetie? Sweetie, where are you? 47 00:02:39,711 --> 00:02:40,712 Sweetie! 48 00:02:41,437 --> 00:02:42,196 Sweetie! 49 00:02:46,027 --> 00:02:47,477 [hesitant cry] 50 00:02:47,512 --> 00:02:49,065 [eerie music] 51 00:02:49,099 --> 00:02:51,101 [man cries] 52 00:03:10,293 --> 00:03:13,296 [piano music] 53 00:03:52,197 --> 00:03:54,199 [music intensifies] 54 00:04:02,207 --> 00:04:05,210 [slamming sound] 55 00:04:08,109 --> 00:04:09,663 [heart beats] 56 00:04:09,697 --> 00:04:13,183 [heavy breathing] 57 00:04:13,218 --> 00:04:15,634 Sits all day like a lump in his chair. 58 00:04:15,669 --> 00:04:18,637 Never does anything around the house anymore! 59 00:04:18,672 --> 00:04:20,605 I got to do it all! 60 00:04:20,639 --> 00:04:24,471 Yesterday, I split a whole half cod of wood all by myself. 61 00:04:24,505 --> 00:04:28,095 Ask him to do the simplest thing, and he's tired. 62 00:04:28,129 --> 00:04:29,579 Like I'm not tired? 63 00:04:29,614 --> 00:04:31,132 Ruth, could you step outside? 64 00:04:31,167 --> 00:04:32,996 I'd like to hear what Alvis has to say. 65 00:04:33,031 --> 00:04:35,585 It-it's no wonder he's gaining weight. 66 00:04:35,620 --> 00:04:37,829 I'd gain weight too if I had someone else do 67 00:04:37,863 --> 00:04:39,279 all my work for me. 68 00:04:39,313 --> 00:04:42,420 Ruth, I'd like to speak with Alvis alone. 69 00:04:42,454 --> 00:04:43,317 Why? 70 00:04:43,352 --> 00:04:46,355 He can't tell you anything I can't. 71 00:04:46,389 --> 00:04:47,977 Can you, Alvis? 72 00:04:48,011 --> 00:04:51,083 - Can you? - Nope! 73 00:04:51,705 --> 00:04:54,811 And he's got the thermostat cranked up so high, 74 00:04:54,846 --> 00:04:56,882 the whole house it like a sauna. 75 00:04:56,917 --> 00:05:01,473 82 degrees! I'm gonna die of a heat stroke! 76 00:05:01,508 --> 00:05:04,787 You got to do something about him, and quick! 77 00:05:04,821 --> 00:05:06,754 What would you like me to do, exactly? 78 00:05:08,549 --> 00:05:09,378 Fix him! 79 00:05:10,068 --> 00:05:13,071 [eerie music] 80 00:05:14,486 --> 00:05:16,316 [seagulls caw] 81 00:05:18,732 --> 00:05:19,526 [item thuds] 82 00:05:22,770 --> 00:05:25,359 That's all I've been pulling up this week. 83 00:05:25,394 --> 00:05:28,431 Ain't a single lobster in any of my traps. 84 00:05:29,536 --> 00:05:31,986 Reuben and Emmett been pulling up that same stuff, too. 85 00:05:32,021 --> 00:05:34,264 That crap, whatever it is. 86 00:05:34,713 --> 00:05:37,475 - Ctenophores. - What? 87 00:05:37,509 --> 00:05:39,477 Gelatinous zooplankton. 88 00:05:39,511 --> 00:05:40,512 What? 89 00:05:41,099 --> 00:05:42,480 It's a comb jellyfish. 90 00:05:42,514 --> 00:05:44,413 Hell, I know it's a jellyfish! 91 00:05:44,447 --> 00:05:46,415 But what are they doing up here in December? 92 00:05:46,449 --> 00:05:50,246 You-you're the biologist, you tell me! 93 00:05:50,280 --> 00:05:51,730 We've had jellyfish blooms here before 94 00:05:51,765 --> 00:05:54,699 but usually in the summer like that weird invasion 95 00:05:54,733 --> 00:05:56,356 of moon jellies we had last July. 96 00:05:56,390 --> 00:05:58,599 Look, all I care about is my bottom line. 97 00:05:58,634 --> 00:06:01,430 Where did all the fish and lobsters go? 98 00:06:01,464 --> 00:06:03,052 I don't know. 99 00:06:04,467 --> 00:06:06,400 Something's happening out there. 100 00:06:08,816 --> 00:06:10,093 Yeah, I just finished it, 101 00:06:10,128 --> 00:06:13,407 I'm emailing the file to you as we speak. 102 00:06:14,822 --> 00:06:17,307 I'll be on the afternoon ferry. I'll see you tonight. 103 00:06:17,342 --> 00:06:18,067 [hangs up phone] 104 00:06:19,758 --> 00:06:20,759 [ding] 105 00:06:22,140 --> 00:06:23,590 God, get me off this island. 106 00:06:23,831 --> 00:06:25,833 [diner music] 107 00:06:28,491 --> 00:06:30,390 Jess, two burgers. 108 00:06:30,424 --> 00:06:31,943 Same thing's happening to me. 109 00:06:31,977 --> 00:06:35,084 Last few days haven't pulled in so much as a guppy. 110 00:06:36,085 --> 00:06:38,225 Usually expect at least a fish or two. 111 00:06:38,259 --> 00:06:40,054 But my nets have been empty. 112 00:06:40,089 --> 00:06:42,332 Yup, that makes three of us. 113 00:06:42,367 --> 00:06:45,888 Uhh, Donnie. His traps came up empty. 114 00:06:45,922 --> 00:06:47,648 He's givin' up for the season. 115 00:06:48,615 --> 00:06:50,582 So, Arthur... 116 00:06:50,617 --> 00:06:54,103 this is a multi-species drop, to have everything collapse 117 00:06:54,137 --> 00:06:57,969 at once. The lobster, fish, scallops. 118 00:06:58,003 --> 00:06:59,660 You've seen this before? 119 00:07:02,111 --> 00:07:04,596 A few years ago, off the cost of Maryland, 120 00:07:04,631 --> 00:07:06,909 the whole fishery suddenly collapsed. 121 00:07:06,943 --> 00:07:08,462 Sorry to butt in, sorry. 122 00:07:08,497 --> 00:07:10,740 Couldn't help overhearing. 123 00:07:10,775 --> 00:07:12,880 What do you think is causing this? 124 00:07:13,778 --> 00:07:15,504 Well it could be a number of things. 125 00:07:15,538 --> 00:07:18,334 I mean, basically our species has declared war on the fish, 126 00:07:18,368 --> 00:07:19,611 the fish are losing. 127 00:07:19,646 --> 00:07:21,510 all these super trawlers, the high tech nets. 128 00:07:21,544 --> 00:07:23,028 sonar, climate change. 129 00:07:23,063 --> 00:07:24,823 [laughs] Now you got him startled. 130 00:07:24,858 --> 00:07:27,274 Okay, okay. I'll stop. 131 00:07:27,308 --> 00:07:29,276 You've all hear my angry biologist rant. 132 00:07:29,310 --> 00:07:30,829 We'll, uh, I haven't hear it. 133 00:07:30,864 --> 00:07:33,625 I'm-I'm interested. 134 00:07:34,799 --> 00:07:37,284 Are you gonna put this in your novel, Titus? 135 00:07:37,318 --> 00:07:39,838 Well, you never know what'll end up in one of my novels. 136 00:07:39,873 --> 00:07:40,874 Ahh. 137 00:07:40,908 --> 00:07:42,047 Maybe you'll make and appearance. 138 00:07:42,082 --> 00:07:45,603 As long as I'm good lookin' like George Clooney, 139 00:07:45,637 --> 00:07:48,640 give me a hot love scene with Jesse over here. 140 00:07:48,675 --> 00:07:49,848 Get his wife a gun. 141 00:07:51,747 --> 00:07:54,128 Are you sure you're leaving us today? 142 00:07:54,163 --> 00:07:56,683 Well, I finally finished my novel and I gotta get 143 00:07:56,717 --> 00:07:58,547 back to New York City. 144 00:07:58,581 --> 00:08:01,481 You know, we've been seeing you work on this book for 145 00:08:01,515 --> 00:08:03,724 about three weeks now, but you never told us what 146 00:08:03,759 --> 00:08:04,484 it's about. 147 00:08:06,002 --> 00:08:09,247 Well, it takes place on an island, 148 00:08:09,281 --> 00:08:10,662 just like this one. 149 00:08:10,697 --> 00:08:11,732 That's why I came here. 150 00:08:11,767 --> 00:08:14,908 Cause I wanted to get all the details right. 151 00:08:18,912 --> 00:08:22,709 It's a story about love. 152 00:08:22,743 --> 00:08:25,712 and jealousy, 153 00:08:25,746 --> 00:08:29,888 and a very pretty girl 154 00:08:29,923 --> 00:08:30,924 who works at the local diner. 155 00:08:30,958 --> 00:08:32,719 Jess, can I have a refill, please? 156 00:08:32,753 --> 00:08:35,376 What happens to this girl? 157 00:08:35,411 --> 00:08:37,931 You're gonna have to read the book to find out. 158 00:08:39,933 --> 00:08:40,727 Jess? 159 00:08:50,737 --> 00:08:53,705 That guy's not coming back, Jess. You know he isn't. 160 00:08:53,740 --> 00:08:54,982 Want anything else, Emmett? 161 00:08:56,984 --> 00:09:00,298 Another chance... with you. 162 00:09:00,332 --> 00:09:02,093 Turkey club! 163 00:09:03,094 --> 00:09:04,578 I gotta go. 164 00:09:04,613 --> 00:09:06,856 I'm taking my boat out to Rockland this afternoon, 165 00:09:06,891 --> 00:09:09,410 to get my radar fixed. 166 00:09:09,445 --> 00:09:12,690 Would you want to come? 167 00:09:12,724 --> 00:09:15,382 We'll be back the day after tomorrow. 168 00:09:15,416 --> 00:09:21,422 We can get dinner, maybe see a movie, 169 00:09:24,633 --> 00:09:25,634 like the old days? 170 00:09:28,844 --> 00:09:31,467 I have to work. 171 00:09:31,501 --> 00:09:34,643 At least come down to the dock. 172 00:09:34,677 --> 00:09:36,783 You can see me off. 173 00:09:36,817 --> 00:09:38,267 Jess, turkey club. 174 00:09:47,828 --> 00:09:50,831 [music plays] 175 00:10:02,394 --> 00:10:04,569 Ooh, neat! 176 00:10:06,571 --> 00:10:07,779 Lucy. 177 00:10:07,814 --> 00:10:09,816 You unwrapped your own Christmas present, didn't you? 178 00:10:09,850 --> 00:10:11,956 I just wanted to make sure you got the right one. 179 00:10:11,990 --> 00:10:14,441 and even though it's not, like, the best. 180 00:10:14,475 --> 00:10:17,202 It does have a 64 gig card and multi-spectral dynamic 181 00:10:17,237 --> 00:10:19,342 imaging. And you remember I wanted the built in la- 182 00:10:19,377 --> 00:10:22,829 Just put it back under the tree. 183 00:10:22,863 --> 00:10:24,382 You don't want to spoil the surprise. 184 00:10:24,416 --> 00:10:25,832 What surprise? 185 00:10:25,866 --> 00:10:28,144 I already know what you and Dad got me. 186 00:10:28,179 --> 00:10:29,180 You're dad doesn't. 187 00:10:31,872 --> 00:10:32,873 [car approaches] 188 00:10:36,187 --> 00:10:36,843 [car door closes] 189 00:10:37,706 --> 00:10:38,948 Go to your room, Ellie. 190 00:10:38,983 --> 00:10:40,156 Why? 191 00:10:40,191 --> 00:10:43,194 Please. Just go to your room. 192 00:10:49,925 --> 00:10:50,684 Hey, honey. 193 00:10:55,275 --> 00:10:58,554 Sam, we need to talk. 194 00:10:58,588 --> 00:11:00,798 Beverly called to me this morning. 195 00:11:00,832 --> 00:11:03,732 Mitch, it's happening again just as we expected. 196 00:11:03,766 --> 00:11:06,079 Multiple reports, multiple fishermen. 197 00:11:06,113 --> 00:11:07,874 Traps and nets are up empty. 198 00:11:07,908 --> 00:11:09,392 If you could send a few grad students and that 199 00:11:09,427 --> 00:11:10,877 exascan sonar unit. 200 00:11:10,911 --> 00:11:12,050 [man talks on phone] 201 00:11:12,085 --> 00:11:12,741 - They're launching a new- - When did that happen? 202 00:11:17,780 --> 00:11:19,540 They're launching a new magazine. 203 00:11:19,575 --> 00:11:21,266 There's a spot on the MASDT for me. 204 00:11:21,301 --> 00:11:23,752 We are talking about the collapse of a major fishery. 205 00:11:23,786 --> 00:11:25,892 You can't spare even a few grad students? 206 00:11:25,926 --> 00:11:29,447 [man on phone speaks] 207 00:11:29,481 --> 00:11:30,897 Sam, I'm going back to Boston. 208 00:11:33,278 --> 00:11:34,659 Mitch, I'll call you back. 209 00:11:37,662 --> 00:11:41,873 I tried to make it here, I really did. 210 00:11:41,908 --> 00:11:44,634 But two years on this island... 211 00:11:48,915 --> 00:11:50,330 I'm suffocating. 212 00:11:51,503 --> 00:11:52,781 I need to get back to the real world. 213 00:11:52,815 --> 00:11:55,300 The real world, what does that mean? 214 00:11:55,335 --> 00:11:58,062 Uhh-someplace not surrounded by water. 215 00:11:58,096 --> 00:12:01,099 Where I can work. I can't turn down this job offer. 216 00:12:02,169 --> 00:12:05,483 I can come up here ever few weeks. 217 00:12:05,517 --> 00:12:07,761 Or we can all move back to Boston together. 218 00:12:07,796 --> 00:12:08,831 I can't. 219 00:12:10,074 --> 00:12:12,801 I can't leave now. I need to be here. 220 00:12:12,835 --> 00:12:15,286 What I predicted is finally happening. 221 00:12:15,320 --> 00:12:16,011 Right. 222 00:12:17,667 --> 00:12:19,946 The fish are vanishing. The ocean is dying. 223 00:12:19,980 --> 00:12:20,740 The world is doomed. 224 00:12:22,327 --> 00:12:23,570 And what about Ellie? 225 00:12:23,604 --> 00:12:26,055 You know how hard change is for her. 226 00:12:26,090 --> 00:12:29,231 And she's finally settled in. She loves it here. 227 00:12:29,265 --> 00:12:30,922 Please don't bring Ellie into this. 228 00:12:30,957 --> 00:12:32,130 Well I have to bring Ellie into this. 229 00:12:32,165 --> 00:12:33,580 She's my daughter. 230 00:12:33,614 --> 00:12:34,823 She's not mine. 231 00:12:36,997 --> 00:12:37,826 I'm sorry. 232 00:12:41,691 --> 00:12:42,692 I'm sorry. 233 00:12:45,834 --> 00:12:47,042 I have to finish packing. 234 00:12:52,047 --> 00:12:54,808 [eerie music] 235 00:13:18,901 --> 00:13:21,559 Made you a corn beef sandwich. 236 00:13:24,010 --> 00:13:24,734 Thanks. 237 00:13:28,152 --> 00:13:31,880 Are you, uhm-are you sure you don't want to come with me? 238 00:13:31,914 --> 00:13:33,502 Val needs me. 239 00:13:33,536 --> 00:13:35,849 Some new guest might be coming in on the ferry. 240 00:13:37,195 --> 00:13:39,197 And you want to spend every last minute with Titus. 241 00:13:44,375 --> 00:13:46,342 Have a good trip, Emmett. I'll see you Wednesday. 242 00:13:46,377 --> 00:13:48,897 - Wait, Jesse? - Yeah? 243 00:13:48,931 --> 00:13:50,622 [sigh] 244 00:13:54,109 --> 00:13:57,767 One thing you know about me is I always come back. 245 00:14:03,083 --> 00:14:04,844 [waves crashing] 246 00:14:06,190 --> 00:14:10,056 And that's the last patient of the day. 247 00:14:10,090 --> 00:14:11,920 Oh, just in time to catch the ferry. 248 00:14:11,954 --> 00:14:13,887 Oh, uh, do you have your sea-sick pills? 249 00:14:13,922 --> 00:14:15,855 Right here in my bag. 250 00:14:15,889 --> 00:14:16,890 I'll see you in March, Nina. 251 00:14:16,925 --> 00:14:18,202 Have a Merry Christmas. 252 00:14:18,236 --> 00:14:22,033 Oh, hey. Do you have any plans for the holiday? 253 00:14:22,068 --> 00:14:23,241 [sigh] 254 00:14:23,276 --> 00:14:26,037 A glass of wine and a good book. 255 00:14:26,072 --> 00:14:29,075 I'm gonna spend it all by myself. So that's fine with me, 256 00:14:30,145 --> 00:14:31,111 [softly] Okay. 257 00:14:31,146 --> 00:14:33,044 [regular voice] Bye. 258 00:14:34,839 --> 00:14:37,877 Damn. The power went out. 259 00:14:40,983 --> 00:14:43,986 [ominous music] 260 00:15:00,485 --> 00:15:02,108 [lights flicker] 261 00:15:03,799 --> 00:15:04,524 [scoffs] 262 00:15:05,180 --> 00:15:06,975 [zipping] 263 00:15:17,123 --> 00:15:20,126 [music continues] 264 00:15:51,847 --> 00:15:52,848 [seagulls caw] 265 00:16:03,514 --> 00:16:04,411 [water splashing] 266 00:16:43,174 --> 00:16:43,899 [annoyed sigh] 267 00:17:03,608 --> 00:17:05,093 [bell rings] 268 00:17:11,202 --> 00:17:14,102 Look, I've been trying to reach the ferry for an hour 269 00:17:14,136 --> 00:17:16,242 but no one's responding on the radio. 270 00:17:16,276 --> 00:17:18,899 Our power's out and so is cell phone service. 271 00:17:18,934 --> 00:17:21,178 You can hear we're on back up generator, here. 272 00:17:21,212 --> 00:17:22,179 Have you tried email, yet? 273 00:17:22,213 --> 00:17:24,871 Internet's out. Anyone else got it? 274 00:17:24,905 --> 00:17:26,217 It's out at the clinics, too. 275 00:17:26,252 --> 00:17:29,703 So, no one knows why the ferry didn't show up? 276 00:17:29,738 --> 00:17:33,224 When the ferry cancels, it's either weather or mechanical. 277 00:17:33,259 --> 00:17:35,571 Well. the weather seems fine to me. 278 00:17:35,606 --> 00:17:37,539 So it's gotta be mechanical. 279 00:17:37,573 --> 00:17:39,437 It'll show up when the fix it. 280 00:17:39,472 --> 00:17:42,578 Well, I-I have to get back to New York City tomorrow. 281 00:17:42,613 --> 00:17:44,891 My daughter's expecting me for the holidays. 282 00:17:44,925 --> 00:17:48,308 Well, I'm expecting and Amazon package tomorrow. 283 00:17:48,343 --> 00:17:52,105 If Barb don't get a Christmas present I'm... dead-meat. 284 00:17:52,140 --> 00:17:54,452 You haven't got Barb a Christmas present, yet? 285 00:17:54,487 --> 00:17:56,040 What's wrong with you? 286 00:17:56,696 --> 00:17:58,939 Looks like nobody's getting off the island tonight. 287 00:17:58,974 --> 00:18:00,079 I'm goin' home. 288 00:18:00,113 --> 00:18:01,252 I'm sure it'll be here tomorrow. 289 00:18:01,287 --> 00:18:02,771 It better. It's got the monthly shipment 290 00:18:02,805 --> 00:18:04,117 of diesel on it. 291 00:18:04,152 --> 00:18:07,431 Storage tank's are getting mighty low down on the docks. 292 00:18:07,465 --> 00:18:10,227 Looks like you two'll need lodgin' again tonight. 293 00:18:10,261 --> 00:18:12,263 I'll make sure there rooms are ready. 294 00:18:16,302 --> 00:18:17,268 Thanks. 295 00:18:21,065 --> 00:18:24,137 [generator revs] 296 00:18:26,174 --> 00:18:28,176 [ominous music] 297 00:18:36,667 --> 00:18:38,186 We're shutting off the generator in about 298 00:18:38,220 --> 00:18:40,291 fifteen minutes. 299 00:18:40,326 --> 00:18:43,432 I brought you a flashlight and some candles. 300 00:18:43,467 --> 00:18:45,296 Thanks, Jesse. 301 00:18:45,331 --> 00:18:48,161 I'm sorry about your ferry not showing. 302 00:18:48,196 --> 00:18:50,301 That's kinda how it goes, though. 303 00:18:50,336 --> 00:18:54,167 Living on an island, can't count on anything. 304 00:18:54,202 --> 00:18:57,550 Ferry, power, the weather. 305 00:18:57,998 --> 00:18:58,758 [chuckles] 306 00:19:04,419 --> 00:19:06,869 Why do you stay here? 307 00:19:06,904 --> 00:19:08,630 I always lived here. 308 00:19:08,664 --> 00:19:11,253 And never had a good enough reason to leave. 309 00:19:13,255 --> 00:19:15,499 I could use one. 310 00:19:15,533 --> 00:19:17,984 It's only 40 miles to the mainland, 311 00:19:18,018 --> 00:19:21,367 it's not like from here to the moon. 312 00:19:21,401 --> 00:19:23,196 Sometimes feels like it. 313 00:19:23,231 --> 00:19:27,166 I mean, just about everything comes from the mainland, 314 00:19:27,200 --> 00:19:29,237 but, without the ferry- 315 00:19:29,271 --> 00:19:31,584 [power surges] 316 00:19:33,896 --> 00:19:35,415 this is all we're left with. 317 00:19:42,457 --> 00:19:44,217 [deep breaths] 318 00:19:47,393 --> 00:19:50,430 Well, at least I get one night with you. 319 00:19:50,465 --> 00:19:52,467 [soft music] 320 00:19:57,403 --> 00:20:02,270 [rocking chair creaks] 321 00:20:02,304 --> 00:20:04,306 [generator revs] 322 00:20:11,900 --> 00:20:12,901 [ominous sound] 323 00:20:13,419 --> 00:20:15,455 I like your little waitress outfit, by the way. 324 00:20:15,490 --> 00:20:16,767 - Really? - Yeah. 325 00:20:17,768 --> 00:20:19,770 Wish you'd wear it all the time. 326 00:20:19,804 --> 00:20:22,082 I think I can manage that. 327 00:20:22,117 --> 00:20:24,153 [both chuckle] 328 00:20:25,638 --> 00:20:27,640 [diner music plays] 329 00:20:35,406 --> 00:20:37,615 Ell tells me you're a novelist. 330 00:20:37,650 --> 00:20:38,651 Anything I might have read? 331 00:20:41,309 --> 00:20:45,244 Uhh, only if the name Titus McLean means anything to you. 332 00:20:45,278 --> 00:20:46,969 Sorry, it doesn't. 333 00:20:49,489 --> 00:20:51,284 I hear you're a doctor. 334 00:20:51,319 --> 00:20:53,666 Locum tenens. 335 00:20:53,700 --> 00:20:55,323 I'm filling in while they looking for someone 336 00:20:55,357 --> 00:20:57,463 permanent to take over the islands. 337 00:20:57,497 --> 00:21:01,018 It seems like I spend most of my time on ferry's. 338 00:21:01,052 --> 00:21:02,468 When they're running. 339 00:21:02,502 --> 00:21:05,505 It'll show up today, trust me. 340 00:21:08,336 --> 00:21:09,233 Trust him. 341 00:21:12,995 --> 00:21:15,515 [ominous music] 342 00:21:15,550 --> 00:21:17,310 [waves crashing] 343 00:21:40,333 --> 00:21:43,302 [vehicle approaches] 344 00:21:51,206 --> 00:21:53,208 [music on radio] 345 00:22:06,428 --> 00:22:08,568 Looks like you'll have to stay for Christmas. 346 00:22:11,502 --> 00:22:13,504 Wouldn't be so bad, would it? 347 00:22:15,886 --> 00:22:18,371 It just makes things harder. 348 00:22:18,406 --> 00:22:19,855 I want it to be harder, 349 00:22:19,890 --> 00:22:22,030 I don't want it to be so easy for you to leave me. 350 00:22:22,064 --> 00:22:25,033 I'm not leaving you. 351 00:22:25,067 --> 00:22:26,655 I'm leaving this island. 352 00:22:26,690 --> 00:22:28,105 It works out the same. 353 00:22:28,139 --> 00:22:30,418 But then come with me, then let's leave together. 354 00:22:30,452 --> 00:22:32,385 You could find a new job, talk to the university. 355 00:22:40,945 --> 00:22:44,708 - I burned that bridge. - Right. 356 00:22:44,742 --> 00:22:47,676 And besides, I need to stay hear. 357 00:22:47,711 --> 00:22:49,782 I need to finish the study. 358 00:22:49,816 --> 00:22:54,511 You're chasing a phantom, Sammy. You need to move on. 359 00:22:54,545 --> 00:22:57,755 Rachel's dead. And whatever she believed... 360 00:22:59,619 --> 00:23:00,413 I'm sorry. 361 00:23:03,658 --> 00:23:05,107 I shouldn't have brought her up. 362 00:23:14,254 --> 00:23:15,497 Uhm... 363 00:23:17,775 --> 00:23:19,398 I don't know anymore than you do. 364 00:23:19,432 --> 00:23:21,296 I can't raise the Clara Bee on the radio, 365 00:23:21,330 --> 00:23:22,435 and the phone's still out. 366 00:23:22,470 --> 00:23:24,472 Well I can't raise anybody on the VHF. 367 00:23:24,506 --> 00:23:25,921 That's never happened before. 368 00:23:25,956 --> 00:23:27,647 Emmett went over to Rockland yesterday. 369 00:23:27,682 --> 00:23:30,270 he'll let us know what's going on when he gets back. 370 00:23:35,448 --> 00:23:38,486 Hey, Doc. Guess who's staying with us another night? 371 00:23:38,520 --> 00:23:41,005 - Mmhmm. - What can I get you for dinner? 372 00:23:41,040 --> 00:23:42,904 Coffee and a B.L.T. 373 00:23:42,938 --> 00:23:44,940 That will be without lettuce or tomato, 374 00:23:44,975 --> 00:23:47,633 fresh vegetable just ran out, and breads not doing 375 00:23:47,667 --> 00:23:48,668 so well either. [laughs] 376 00:23:48,703 --> 00:23:50,636 I got about two days worth of diesel left 377 00:23:50,670 --> 00:23:51,913 from my generator. 378 00:23:51,947 --> 00:23:54,087 I'm gonna have to start cutting' down trees 379 00:23:54,122 --> 00:23:55,813 just to stay warm. - Yeah. 380 00:23:55,848 --> 00:23:57,021 Folks are getting' upset. 381 00:23:57,056 --> 00:23:58,575 More like thrilled. 382 00:23:58,609 --> 00:24:00,508 This is the most excitement that's happened to this island 383 00:24:00,542 --> 00:24:01,405 in years. 384 00:24:02,544 --> 00:24:04,373 Hey, Sam. You're the science guy. 385 00:24:04,408 --> 00:24:06,479 You got a theory on what's goin' on here? 386 00:24:09,827 --> 00:24:12,589 Maybe the undersea cable got disrupted 387 00:24:12,623 --> 00:24:15,039 dragged up in an anchor, or something. That could 388 00:24:15,074 --> 00:24:16,765 take out the power and the phone-line. 389 00:24:16,800 --> 00:24:19,492 Doesn't explain why the ferry hasn't shown up. 390 00:24:22,046 --> 00:24:24,048 [eerie music] 391 00:24:28,743 --> 00:24:31,435 [radio back-feed] 392 00:24:37,165 --> 00:24:39,063 Tucker island to Gladys Wink. 393 00:24:39,098 --> 00:24:42,550 [radio back-feed] 394 00:24:44,103 --> 00:24:46,692 Gladys Wink, where are you? Over. 395 00:24:46,726 --> 00:24:49,488 [radio back-feed] 396 00:25:01,534 --> 00:25:05,814 Emmett, please answer me. 397 00:25:05,849 --> 00:25:07,851 [radio back-feed] 398 00:25:09,128 --> 00:25:10,957 Emmett. 399 00:25:11,958 --> 00:25:12,959 [radio back-feed] 400 00:25:17,239 --> 00:25:19,241 [waves crashing] 401 00:25:33,601 --> 00:25:36,880 Three days without a single word. 402 00:25:36,914 --> 00:25:39,572 We can handle the ferry not showing up, 403 00:25:39,607 --> 00:25:42,575 it's the not knowing that bothers me. 404 00:25:42,610 --> 00:25:44,991 Why hasn't the ferry come? 405 00:25:45,785 --> 00:25:47,960 [imitates ghost sound] End of the world. 406 00:25:47,994 --> 00:25:48,961 [laughs] 407 00:25:48,995 --> 00:25:51,688 Shut up, Reuben. It's not funny. 408 00:25:51,722 --> 00:25:54,794 Did it sink? What if there was a disaster 409 00:25:54,829 --> 00:25:55,726 we haven't heard about? 410 00:25:55,761 --> 00:25:58,073 We're out of bread and milk at home. 411 00:25:58,108 --> 00:26:01,732 My kids are eating peanut butter for breakfast. 412 00:26:01,767 --> 00:26:04,770 I have a enough diesel to run the generator for a few more 413 00:26:04,804 --> 00:26:06,979 days, but when that runs out, we're in the dark. 414 00:26:07,013 --> 00:26:09,740 [snicker] - No heat. No lights. 415 00:26:09,775 --> 00:26:13,123 Instead of snickering, Reuben, why don't you head to Rockland 416 00:26:13,157 --> 00:26:14,642 and find out what's goin' on over there? 417 00:26:14,676 --> 00:26:16,782 Emmett's already on his way back. He'll let us know 418 00:26:16,816 --> 00:26:19,785 what's goin' on. [snicker] 419 00:26:19,819 --> 00:26:21,649 He was supposed to be back yesterday. 420 00:26:21,683 --> 00:26:24,617 Where is he? 421 00:26:24,652 --> 00:26:26,343 I don't know. 422 00:26:30,312 --> 00:26:32,314 [soft cry] 423 00:26:37,975 --> 00:26:39,977 [group chatter] 424 00:26:57,650 --> 00:26:59,963 You really need all them beans, Lars? 425 00:26:59,997 --> 00:27:01,378 You never know. 426 00:27:01,412 --> 00:27:03,760 'Cause that's the last of 'em. You should leave some 427 00:27:03,794 --> 00:27:07,039 for other folks. Who knows when that ferry's gonna run again? 428 00:27:07,073 --> 00:27:09,351 I don't see any limit posted. 429 00:27:09,386 --> 00:27:10,663 Maybe there oughta be. 430 00:27:10,698 --> 00:27:13,390 There's no more evaporated milk. 431 00:27:13,424 --> 00:27:16,876 Does anyone have a few cans they can spare for my kids? 432 00:27:16,911 --> 00:27:18,119 Anyone? 433 00:27:18,153 --> 00:27:19,534 Oh, come on, Lars. Give 'em one of yours. 434 00:27:19,568 --> 00:27:21,122 Early bird gets the worm. 435 00:27:21,156 --> 00:27:23,331 Oh, damnit, Lars. Give 'em one. 436 00:27:23,365 --> 00:27:24,125 No. 437 00:27:24,159 --> 00:27:24,953 - Yes. - No. 438 00:27:24,988 --> 00:27:25,851 [items clutter] 439 00:27:25,885 --> 00:27:27,369 Hey. Stop it! Come on! Come on! 440 00:27:27,404 --> 00:27:28,025 Come on! 441 00:27:28,060 --> 00:27:29,061 [grunts] 442 00:27:34,894 --> 00:27:36,689 We're gonna start eating each other next. 443 00:27:36,724 --> 00:27:38,484 [soft chuckle] 444 00:27:38,518 --> 00:27:40,520 Crisis like this, you'd think they'd pull together. 445 00:27:40,555 --> 00:27:42,730 In stead, they're starting to tear each other apart. 446 00:27:42,764 --> 00:27:46,078 They're scared. And I can understand that. 447 00:27:46,112 --> 00:27:47,873 They think the rest of the world's vanished, 448 00:27:47,907 --> 00:27:50,254 and we're on our own. 449 00:27:50,289 --> 00:27:53,395 At least no one will starve. They could always go fishing. 450 00:27:53,430 --> 00:27:55,812 Good luck catching anything. 451 00:27:55,846 --> 00:27:58,159 Boat's will be out of diesel soon. 452 00:27:58,193 --> 00:27:59,885 All the fish have vanished. 453 00:27:59,919 --> 00:28:01,162 What? 454 00:28:01,196 --> 00:28:04,406 Yeah, no one's picked anything up in weeks. 455 00:28:04,441 --> 00:28:06,823 No lobsters, no fish. 456 00:28:06,857 --> 00:28:08,894 What's goin' on out there? 457 00:28:08,928 --> 00:28:11,620 It's a question I'm trying' to answer. 458 00:28:11,655 --> 00:28:14,623 I wrote a paper on the phenomenon a few years ago. 459 00:28:14,658 --> 00:28:17,247 Sudden Unexplained Collapse of a fishery. 460 00:28:17,281 --> 00:28:18,558 SUC Fish for short. 461 00:28:18,593 --> 00:28:20,043 [soft chuckle] 462 00:28:20,077 --> 00:28:22,873 It sounds funny, but it's a tragedy. 463 00:28:22,908 --> 00:28:25,496 So this is not a new phenomenon? 464 00:28:28,499 --> 00:28:30,398 There was a theory proposed, 465 00:28:30,432 --> 00:28:32,572 that maybe there are apex predators we haven't 466 00:28:32,607 --> 00:28:33,401 identified yet. 467 00:28:34,954 --> 00:28:36,749 This is your theory? 468 00:28:36,784 --> 00:28:38,751 My wife's. 469 00:28:38,786 --> 00:28:41,202 I though Lucy was a journalist? 470 00:28:41,236 --> 00:28:43,791 Lucy and I aren't married. 471 00:28:43,825 --> 00:28:47,898 My wife, Rachel. She was a Marine Biologist like me. 472 00:28:49,900 --> 00:28:50,729 Was? 473 00:28:52,696 --> 00:28:55,803 Four years ago she was lost at sea. 474 00:28:55,837 --> 00:29:01,981 We found her research boat adrift with no aboard. 475 00:29:02,016 --> 00:29:02,775 I'm sorry, Sam. 476 00:29:04,604 --> 00:29:08,643 Yeah, she died doing what she loved. 477 00:29:08,677 --> 00:29:12,820 That's the one thing I keep telling myself. 478 00:29:12,854 --> 00:29:15,443 It's like the only way I can... 479 00:29:19,861 --> 00:29:23,002 I lost someone, too. So I understand. 480 00:29:27,455 --> 00:29:29,181 There you go. Four stitches. 481 00:29:29,215 --> 00:29:30,630 [soft chuckle] 482 00:29:30,665 --> 00:29:34,496 I'm no plastic surgeon, so you may end up with a scar. 483 00:29:34,531 --> 00:29:36,360 I'm lucky you happened to be on the island. 484 00:29:36,395 --> 00:29:39,674 Well, I would love to get off this island. 485 00:29:39,708 --> 00:29:42,125 What if the ferry doesn't come? 486 00:29:42,159 --> 00:29:43,989 We all descend into mass cannibalism. 487 00:29:44,023 --> 00:29:46,267 [soft laugh] - No, listen. I'm serious. 488 00:29:46,301 --> 00:29:48,510 Look at them, they're scared and they're at each 489 00:29:48,545 --> 00:29:49,857 others throats. 490 00:29:49,891 --> 00:29:52,031 Who's gonna keep order? 491 00:29:52,066 --> 00:29:53,861 [knock on door] 492 00:29:53,895 --> 00:29:56,691 Uh, Sam. There's a problem down in the dock and 493 00:29:56,725 --> 00:29:58,624 they need you. 494 00:29:58,658 --> 00:30:01,006 [ominous music] 495 00:30:01,040 --> 00:30:02,317 That Emmett's boat? 496 00:30:02,352 --> 00:30:06,252 Yeah. Only problem is there's no sign of Emmett. 497 00:30:07,357 --> 00:30:09,669 I found it on the shores over there. 498 00:30:09,704 --> 00:30:12,569 Radioed Lars and Author. We went searching on the water 499 00:30:12,603 --> 00:30:18,195 but we couldn't find any sign of Emmett or his body anywhere. 500 00:30:18,230 --> 00:30:20,473 The day he left, Jess packed him a sandwich, 501 00:30:20,508 --> 00:30:23,511 it's still in his duffle bag. He never ate it. 502 00:30:23,545 --> 00:30:26,894 I don't think he ever made it to the mainland. 503 00:30:26,928 --> 00:30:29,413 Maybe he hit a wave? Knocked him down. 504 00:30:30,414 --> 00:30:33,417 Sam. There's blood here. 505 00:30:33,452 --> 00:30:36,455 [ominous music] 506 00:30:37,697 --> 00:30:38,975 He went overboard. 507 00:30:39,009 --> 00:30:41,425 Yeah. It's what it looks like. 508 00:30:41,460 --> 00:30:44,877 Trouble is, the morning Emmett left, the water was glass. 509 00:30:44,912 --> 00:30:45,913 There were no waves. 510 00:30:48,398 --> 00:30:50,193 What is that? 511 00:30:50,227 --> 00:30:53,023 I don't know. 512 00:30:53,058 --> 00:30:59,064 Looks organic. [sniffs] Smells organic. 513 00:30:59,098 --> 00:31:00,375 It's like the sea. 514 00:31:00,410 --> 00:31:02,895 He was such a smart kid. 515 00:31:02,930 --> 00:31:05,760 Lived his life on the water. I don't understand it, 516 00:31:05,794 --> 00:31:08,211 how could he- how could he go overboard? 517 00:31:08,245 --> 00:31:11,283 The ocean takes ever the careful ones. 518 00:31:11,317 --> 00:31:13,423 - [deep exhales] Oh, Jesse. - What? 519 00:31:19,325 --> 00:31:23,329 [inaudible] 520 00:31:35,824 --> 00:31:38,827 [group chatter] 521 00:31:48,458 --> 00:31:51,150 So Emmett never made it to the mainland. 522 00:31:51,185 --> 00:31:54,119 And we still don' know where the damn ferry is. 523 00:31:54,153 --> 00:31:56,155 Well there's gotta be a logical explanation. 524 00:31:56,190 --> 00:31:59,434 You keep saying, Sam. But what is the explanation? 525 00:31:59,469 --> 00:32:01,954 Why isn't anyone tryin' to reach us? 526 00:32:01,989 --> 00:32:03,852 Has the whole world forgotten we're here? 527 00:32:03,887 --> 00:32:07,304 Someone needs to go across and find out what the problem is. 528 00:32:07,339 --> 00:32:09,858 Emmett already tried, look what happened. 529 00:32:09,893 --> 00:32:12,344 Look, my generator's dead. My power's off. 530 00:32:12,378 --> 00:32:14,518 If you're goin' Lars, I comin' too. 531 00:32:14,553 --> 00:32:16,244 My kids and I are comin', too. We've had enough. 532 00:32:16,279 --> 00:32:18,798 Hold on, then. My boat's no big enough. 533 00:32:18,833 --> 00:32:21,077 Well I got enough fuel to get across the water, 534 00:32:21,111 --> 00:32:23,182 I can carry some of you. 535 00:32:23,217 --> 00:32:25,322 But Lars, you and I should go out together. 536 00:32:25,357 --> 00:32:28,187 Keep an eye on each other, in case one of us 537 00:32:28,222 --> 00:32:29,568 get's into trouble. 538 00:32:31,052 --> 00:32:33,365 Lee's runnin' out of his heart pill. He needs to go. 539 00:32:33,399 --> 00:32:36,126 - I called dibs first. - People! People! 540 00:32:36,161 --> 00:32:39,129 We can't fit the whole island in two boats. 541 00:32:39,164 --> 00:32:41,511 Some of you are gonna have to stay here. 542 00:32:41,545 --> 00:32:43,892 Why don't you all just draw lots? 543 00:32:43,927 --> 00:32:45,480 [group mutters] 544 00:32:45,515 --> 00:32:47,172 It's the only fair thing to do. 545 00:32:47,206 --> 00:32:49,657 Are you kiddin'? There's gotta be priorities. 546 00:32:49,691 --> 00:32:52,004 Sick folks, first. Then woman and children. 547 00:32:52,039 --> 00:32:54,041 Hey, what is this? The Titanic? 548 00:32:56,146 --> 00:32:57,872 I need to get off this island, too. 549 00:32:57,906 --> 00:32:59,978 Not more than my children do. 550 00:33:00,012 --> 00:33:02,808 If you want to go to the mainland, be on the pier 551 00:33:02,842 --> 00:33:06,846 at 3 o'clock. We'll figure out then who gets to go on board. 552 00:33:13,232 --> 00:33:15,855 Looks like there won't be any room for us. 553 00:33:15,890 --> 00:33:18,203 Well, let me check with Arthur. His boat's up 554 00:33:18,237 --> 00:33:20,032 on the north shore. Maybe he can get you across. 555 00:33:24,278 --> 00:33:25,279 [ominous music] 556 00:33:26,245 --> 00:33:32,596 [muffled argument] 557 00:33:39,603 --> 00:33:41,433 At least I can count on you. 558 00:33:41,467 --> 00:33:42,434 [leaves rustle] 559 00:33:42,468 --> 00:33:44,919 [argument continues] 560 00:33:44,953 --> 00:33:45,954 I'm not trying to- 561 00:33:47,266 --> 00:33:49,234 [ominous noise] 562 00:34:11,670 --> 00:34:12,636 [crow caws] 563 00:34:32,242 --> 00:34:34,244 [ominous music] 564 00:35:14,905 --> 00:35:17,184 We'll be okay, Ellie. 565 00:35:17,218 --> 00:35:20,256 Whatever happens between me and Lucy, you and I... 566 00:35:20,290 --> 00:35:24,156 we'll manage. Just the two of us. 567 00:35:24,191 --> 00:35:28,022 - It is 'cause of me? - What? 568 00:35:28,056 --> 00:35:32,164 - The reason Lucy's leaving? - No. No. 569 00:35:32,199 --> 00:35:34,822 This is between me and Lucy. 570 00:35:34,856 --> 00:35:38,032 If anyone's at fault, it's me. 571 00:35:39,413 --> 00:35:42,001 'Cause of the fish? 572 00:35:42,036 --> 00:35:42,864 The fish? 573 00:35:44,107 --> 00:35:46,213 She say's that's all you think about. 574 00:35:46,247 --> 00:35:49,457 "Where are the fish?" Dad, who cares about the stupid fish? 575 00:35:49,492 --> 00:35:51,010 No one but you. 576 00:35:51,045 --> 00:35:53,047 [sigh] - Your mom did. 577 00:35:56,430 --> 00:35:58,190 You know, when you were six years old, we took you 578 00:35:58,225 --> 00:36:02,401 to the Boston Aquarium, and you wouldn't leave. 579 00:36:02,436 --> 00:36:04,714 You stuck to that jellyfish tank tighter than a limpet. 580 00:36:04,748 --> 00:36:07,337 - Remember that? - Yeah. 581 00:36:09,891 --> 00:36:13,516 We stayed there three hours. The truth is you mom didn't 582 00:36:13,550 --> 00:36:18,245 want to leave you there. She was like a fish, herself. 583 00:36:18,279 --> 00:36:20,385 Never happy out of water. 584 00:36:25,769 --> 00:36:27,357 She would have loved it here. 585 00:36:30,533 --> 00:36:33,536 Not like Lucy. 586 00:36:33,570 --> 00:36:34,537 No. 587 00:36:36,470 --> 00:36:37,229 Lucy's different. 588 00:36:39,887 --> 00:36:42,614 You can wait here? I'm just gonna go talk to Arthur. 589 00:36:42,648 --> 00:36:44,271 And I'll be right back. 590 00:36:44,305 --> 00:36:46,307 [birds cawing] 591 00:37:01,943 --> 00:37:02,944 Arthur! 592 00:37:07,846 --> 00:37:10,849 Arthur! Arthur! You in there? 593 00:38:08,493 --> 00:38:10,011 Jesus! 594 00:38:10,046 --> 00:38:11,703 Ugh. Dinner. 595 00:38:11,737 --> 00:38:12,945 What? 596 00:38:12,980 --> 00:38:16,501 I'm guessing his last meal was dinner. 597 00:38:16,535 --> 00:38:19,297 Specifically pork and beans. 598 00:38:19,331 --> 00:38:22,472 I can see the remains here in the stomach which would place 599 00:38:22,507 --> 00:38:26,131 time of death some time last evening. 600 00:38:26,165 --> 00:38:28,133 Would have been soon after he ate because this is 601 00:38:28,167 --> 00:38:31,378 - still pretty much undigested. - Jesus. 602 00:38:31,412 --> 00:38:34,381 You're a biologist. Haven't you dissected animals? 603 00:38:34,415 --> 00:38:38,039 Yeah, but this animal shook my hand last week. 604 00:38:38,074 --> 00:38:43,562 And hello. We have a capsule. 605 00:38:43,597 --> 00:38:49,499 Blue. Arthur was taking Cardizem. A blue capsule. 606 00:38:49,534 --> 00:38:52,088 Who the hell would have done this? 607 00:38:52,122 --> 00:38:55,816 Just sliced him up and thrown him on the rocks. 608 00:38:55,850 --> 00:38:58,715 I can't imagine anyone on this island killing Arthur. 609 00:38:58,750 --> 00:39:00,510 I'm not sure this was murder. 610 00:39:00,545 --> 00:39:04,376 His intestines looked like they were ripped apart, not sliced. 611 00:39:04,411 --> 00:39:06,378 Do you have any bears on the island? 612 00:39:06,413 --> 00:39:09,519 A bear would have to swim 40 miles to get here. 613 00:39:09,554 --> 00:39:11,176 What do you think happened to him? 614 00:39:11,210 --> 00:39:15,007 I don't know. Clearly there was a struggle. 615 00:39:15,042 --> 00:39:16,043 There's blood everywhere. 616 00:39:19,149 --> 00:39:21,220 Let's take a look at that blue substance. 617 00:39:21,255 --> 00:39:22,429 Where did you find it, again? 618 00:39:22,463 --> 00:39:24,189 On the axe blade. It looked like the same stuff 619 00:39:24,223 --> 00:39:25,397 we found on Emmett's boat. 620 00:39:42,449 --> 00:39:45,244 - Blood cells. - Are you sure? 621 00:39:47,488 --> 00:39:51,009 But those are blue. I've never seen blood that color. 622 00:39:52,735 --> 00:39:57,291 I have. It's an adaptation to cold water. 623 00:39:57,325 --> 00:39:59,776 In stead of hemoglobin, some marine animals 624 00:39:59,811 --> 00:40:01,468 have blood with hemocyanin. 625 00:40:01,502 --> 00:40:03,815 It's copper based. They could survive sub-freezing 626 00:40:03,849 --> 00:40:05,644 temperatures all the way down to Antarctica. 627 00:40:05,679 --> 00:40:07,612 Marine animals? 628 00:40:07,646 --> 00:40:10,338 The water. Everyone should stay off the water! 629 00:40:10,373 --> 00:40:11,443 We need to stop those boats! 630 00:40:11,478 --> 00:40:14,584 It's too late. Lars and Reuben left an hour ago. 631 00:40:14,619 --> 00:40:15,447 Who went with them? 632 00:40:15,482 --> 00:40:17,553 [ominous music] 633 00:40:17,587 --> 00:40:19,486 Most of the island. 634 00:40:22,489 --> 00:40:23,973 [radio back-feed] 635 00:40:24,007 --> 00:40:26,458 Tucker island calling Anya. Anya, are you there? Over. 636 00:40:26,493 --> 00:40:27,494 [radio back-feed] 637 00:40:27,528 --> 00:40:28,771 Lars, are you there? 638 00:40:28,805 --> 00:40:30,807 [radio back-feed] 639 00:40:30,842 --> 00:40:32,602 Lars, are you there? 640 00:40:32,637 --> 00:40:33,534 [radio back-feed] 641 00:40:33,569 --> 00:40:36,330 They should still be in radio range. 642 00:40:36,364 --> 00:40:37,918 Lars, come in. Over. 643 00:40:37,952 --> 00:40:39,437 [radio back-feed] 644 00:40:39,471 --> 00:40:41,508 Do you really want them to turn around and come back? 645 00:40:41,542 --> 00:40:43,751 They must be half way to the mainland by now. 646 00:40:43,786 --> 00:40:45,684 They need to know what happened to Arthur. 647 00:40:45,719 --> 00:40:47,514 We don't know what happened to Arthur. 648 00:40:47,548 --> 00:40:49,481 Lars, are you there? Over. 649 00:40:49,516 --> 00:40:52,519 [radio back-feed] 650 00:40:55,970 --> 00:40:58,490 [on radio] This is Anya. What's up, Val? Over. 651 00:40:58,525 --> 00:41:02,287 Lars, it's Sam. You folks alright out there? 652 00:41:02,321 --> 00:41:05,842 [on radio] Yeah, we just passed Burdock. No problems. 653 00:41:05,877 --> 00:41:07,119 What about Reuben? 654 00:41:07,154 --> 00:41:08,983 [on radio] His boat's right behind me. 655 00:41:09,018 --> 00:41:11,952 And here's the good news; there's plenty of fish out here. 656 00:41:11,986 --> 00:41:14,782 My sonar just lit up like Vegas. 657 00:41:14,817 --> 00:41:16,543 What do you see on sonar? 658 00:41:16,577 --> 00:41:18,545 [on radio] It looks like a giant shoal of fish. 659 00:41:18,579 --> 00:41:21,479 Movin' right beneath us. About 30 meters down. 660 00:41:21,513 --> 00:41:23,826 Big ass echoes. Could be blue fin. 661 00:41:23,860 --> 00:41:25,690 Are you sure they're fish? 662 00:41:25,724 --> 00:41:29,728 [on radio] What else would they be? 663 00:41:29,763 --> 00:41:33,560 Lars, listen to me. 664 00:41:33,594 --> 00:41:37,391 Get to the shore as soon as you can. 665 00:41:37,425 --> 00:41:40,843 Just head for the closest landfall, even if it's just 666 00:41:40,877 --> 00:41:45,641 a pile of rocks. Just get the folks off the boat. 667 00:41:45,675 --> 00:41:46,987 [on radio] Why? 668 00:41:47,021 --> 00:41:50,024 Just get off the water! 669 00:41:50,059 --> 00:41:52,579 [on radio] Jesus Christ. What the hell is that? 670 00:41:52,613 --> 00:41:54,063 Lars? 671 00:41:54,097 --> 00:41:57,549 [on radio] Hey. Hold on! And don't let them go over. 672 00:41:57,584 --> 00:41:58,654 [screams over radio] - [on radio] Hold on. 673 00:41:58,688 --> 00:42:00,000 [muffled speech] 674 00:42:00,034 --> 00:42:01,173 Lars? 675 00:42:01,208 --> 00:42:03,003 [radio feedback] 676 00:42:03,037 --> 00:42:04,038 Lars! 677 00:42:05,315 --> 00:42:06,316 [generator dies] 678 00:42:10,251 --> 00:42:11,252 [strikes match] 679 00:42:12,460 --> 00:42:15,567 That's it. That's the last of our diesel. 680 00:42:15,602 --> 00:42:17,293 From now on, we're in the dark. 681 00:42:26,613 --> 00:42:29,788 What happened out there, Sam? 682 00:42:29,823 --> 00:42:31,583 I don't know. 683 00:42:31,618 --> 00:42:33,274 You told them to get off the water, you must 684 00:42:33,309 --> 00:42:36,761 have known something was going to happen. 685 00:42:36,795 --> 00:42:39,280 Well, I was guessing. After what happened to Emmett 686 00:42:39,315 --> 00:42:41,766 and then to Arthur. 687 00:42:41,800 --> 00:42:45,770 What did happen to Arthur? 688 00:42:45,804 --> 00:42:48,980 You looked at the remains, what did you see? 689 00:42:49,014 --> 00:42:51,879 It looks like he was ripped apart by some sort of animal. 690 00:42:51,914 --> 00:42:54,744 But this happened aboard his boat. On the water. 691 00:42:56,677 --> 00:42:59,956 This is straight out of your research paper. 692 00:42:59,991 --> 00:43:02,890 What paper? 693 00:43:02,925 --> 00:43:06,791 I wrote it four years ago on the collapse of fisheries. 694 00:43:06,825 --> 00:43:09,103 Tell them the rest, Sam. 695 00:43:13,832 --> 00:43:16,835 Rachel and I first saw it happen here. 696 00:43:16,870 --> 00:43:19,631 It was December, four years ago in Cape Hatteras. 697 00:43:19,666 --> 00:43:22,151 A sudden and drastic drop off in catches. 698 00:43:22,185 --> 00:43:25,533 We tried to hunt down reasons. We tested for toxins, 699 00:43:25,568 --> 00:43:27,328 temperature shifts, and dinoflagellates. 700 00:43:27,363 --> 00:43:28,606 Dino what? 701 00:43:28,640 --> 00:43:31,747 Red tide. We found nothing to explain it, but it was 702 00:43:31,781 --> 00:43:33,749 clear there was some sort of marine catastrophe, 703 00:43:33,783 --> 00:43:36,821 everything vanished from crab to fish to dolphins- 704 00:43:36,855 --> 00:43:38,650 You said that was the first time you saw it happen, so 705 00:43:38,685 --> 00:43:40,652 it's happened since then? 706 00:43:40,687 --> 00:43:45,312 A year later, a colleague in Dover observed the same thing. 707 00:43:45,346 --> 00:43:48,453 And a year after that, it happened in Nantucket. 708 00:43:48,487 --> 00:43:51,663 So, we thought it might be the Gulf stream Phenomenon. 709 00:43:51,698 --> 00:43:53,631 Maine isn't on the Gulf stream. 710 00:43:53,665 --> 00:43:57,324 No, but the Gulf stream and the Labrador current collide 711 00:43:57,358 --> 00:43:59,844 to create one the richest fishing grounds in the world, 712 00:43:59,878 --> 00:44:01,121 the gulf of Maine. 713 00:44:01,155 --> 00:44:02,674 And I predicted this is where it would happen next, 714 00:44:02,709 --> 00:44:04,400 and I was right. 715 00:44:04,434 --> 00:44:06,195 'Cause something's changing. Something that's causing the 716 00:44:06,229 --> 00:44:07,714 fish population to collapse. 717 00:44:07,748 --> 00:44:09,888 Like in Delaware and Nantucket. 718 00:44:09,923 --> 00:44:11,338 And it turned out in other places, too. 719 00:44:11,372 --> 00:44:14,824 There've been reports from the Azores and Cape Verde. 720 00:44:14,859 --> 00:44:16,688 And the pattern is always the same; 721 00:44:16,723 --> 00:44:19,898 a sudden disappearance of fish, local economic devastation, 722 00:44:19,933 --> 00:44:21,831 and then the fishermen start to die. 723 00:44:23,212 --> 00:44:24,731 From what? 724 00:44:24,765 --> 00:44:27,803 Everyone assumed the deaths were accidents or suicide, but 725 00:44:27,837 --> 00:44:29,252 the bodies were never found because 726 00:44:29,287 --> 00:44:30,081 it always happened at sea. 727 00:44:33,843 --> 00:44:39,400 Look, you said you had a theory for what's causing this? 728 00:44:39,435 --> 00:44:43,715 Rachel believed that there is a marine predator that we 729 00:44:43,750 --> 00:44:45,752 haven't identified, yet. 730 00:44:45,786 --> 00:44:49,617 It's an apex predator that migrates with the fish. 731 00:44:49,652 --> 00:44:53,207 And it kills the fishermen? [laughs] 732 00:44:53,242 --> 00:44:54,864 Wouldn't somebody have reported this? 733 00:44:54,899 --> 00:44:58,281 That's why no one took it seriously, but Rachel did. 734 00:44:58,316 --> 00:45:00,456 Because she spotted it on sonar, something that she 735 00:45:00,490 --> 00:45:03,183 couldn't identify. And the day that she disappeared, she was 736 00:45:03,217 --> 00:45:04,563 out on the water looking for it. 737 00:45:04,598 --> 00:45:06,738 Lars saw something on sonar, too. 738 00:45:06,773 --> 00:45:09,258 He said it looked like a giant shoal of fish. 739 00:45:09,292 --> 00:45:10,777 Which means there's more than one. 740 00:45:10,811 --> 00:45:11,847 [soft chuckle] 741 00:45:11,881 --> 00:45:14,642 Or it's really fucking big. 742 00:45:14,677 --> 00:45:16,921 [laughs] Oh, my God. 743 00:45:16,955 --> 00:45:19,717 [ominous music] 744 00:45:30,693 --> 00:45:32,902 Not so boring here, after all. 745 00:45:32,937 --> 00:45:34,801 [soft laugh] 746 00:45:34,835 --> 00:45:37,251 Maybe you should stay and cover the story. 747 00:45:37,286 --> 00:45:38,943 Like any good journalist. 748 00:45:41,014 --> 00:45:41,980 Maybe I should. 749 00:45:45,259 --> 00:45:46,916 For the sake of the story. 750 00:45:46,951 --> 00:45:51,576 It just turned out to be right under my nose. 751 00:45:51,610 --> 00:45:54,268 Captain Aha and the White Whale. 752 00:45:56,719 --> 00:45:57,996 What? 753 00:45:58,031 --> 00:46:01,275 It's what you called me once, Captain Ahab, chasing a monster 754 00:46:01,310 --> 00:46:04,002 that would drag me under the waves. 755 00:46:04,037 --> 00:46:06,625 And it did. 756 00:46:06,660 --> 00:46:10,698 Cost me my job, brought us to this rock. 757 00:46:12,942 --> 00:46:17,015 When I heard you explain everything tonight, 758 00:46:17,050 --> 00:46:22,780 I finally understood the obsession. 759 00:46:22,814 --> 00:46:27,025 It's still about Rachel, isn't it? 760 00:46:27,060 --> 00:46:30,857 You're on this island because of her. 761 00:46:30,891 --> 00:46:33,100 Because you are compelled to find this thing 762 00:46:33,135 --> 00:46:35,965 that she was searching for. 763 00:46:36,000 --> 00:46:37,656 This thing that killed her. 764 00:46:40,590 --> 00:46:44,732 I was never really quite sure it existed. 765 00:46:44,767 --> 00:46:48,184 But now I know she was right. 766 00:46:48,219 --> 00:46:49,220 I believe her. 767 00:46:57,987 --> 00:46:59,851 So do I. 768 00:47:11,621 --> 00:47:13,623 [waves crashing] 769 00:47:27,706 --> 00:47:30,226 I always despised beans. 770 00:47:30,261 --> 00:47:32,090 Better learn to like 'em, Titus, 'cause we're running 771 00:47:32,125 --> 00:47:33,781 out of everything else. 772 00:47:33,816 --> 00:47:37,061 Do you mind if we bring some of our supplies over to Nina's? 773 00:47:37,095 --> 00:47:39,926 She told me this morning that she's running low on food. 774 00:47:39,960 --> 00:47:42,687 Sure. She can move in here if she wants. 775 00:47:42,721 --> 00:47:45,793 Ruth and Alvis, too. It might be smart for us to pull 776 00:47:45,828 --> 00:47:49,211 our resources while we figure out what the hell is goin' on. 777 00:47:49,245 --> 00:47:50,937 If this were one of your novels, 778 00:47:50,971 --> 00:47:52,248 how would you explain it? 779 00:47:52,283 --> 00:47:54,388 [soft chuckle] 780 00:47:54,423 --> 00:47:58,047 We all wake up and find out it just was a nightmare. 781 00:47:58,082 --> 00:48:01,292 Pretty lame for a writer. 782 00:48:01,326 --> 00:48:04,191 Even with that fire goin', it's gonna get cold in here. 783 00:48:04,226 --> 00:48:05,952 We're gonna need more blankets. 784 00:48:05,986 --> 00:48:06,745 I'll get 'em. 785 00:48:16,065 --> 00:48:19,034 I just hope this story has a happy ending. 786 00:48:19,068 --> 00:48:23,072 There's no such thing as a happy ending. 787 00:48:23,107 --> 00:48:26,627 You're full of sunshine and light, doctor. 788 00:48:26,662 --> 00:48:29,147 Well, I've seen too many endings. 789 00:48:29,182 --> 00:48:32,737 some are painful, some are tragic. 790 00:48:32,771 --> 00:48:35,774 None of them are happy. 791 00:48:35,809 --> 00:48:37,431 That's why I prefer fiction. 792 00:48:39,433 --> 00:48:43,161 Why come all the way out here to write? 793 00:48:43,196 --> 00:48:44,024 'Cause- 794 00:48:50,030 --> 00:48:52,826 My book takes place on and island, 795 00:48:52,860 --> 00:48:56,795 and I wanted authenticity. 796 00:48:56,830 --> 00:49:01,490 Pulled out a map, searched the Maine cost for the most 797 00:49:01,524 --> 00:49:05,873 remote island I could find, and this was it. 798 00:49:05,908 --> 00:49:09,601 Island Zero. 799 00:49:09,636 --> 00:49:15,159 It's uh... It's my title. 800 00:49:15,193 --> 00:49:18,093 What does it mean? 801 00:49:18,127 --> 00:49:22,200 The island where all things can be rebooted. 802 00:49:22,235 --> 00:49:24,720 New lives, new relationships. 803 00:49:30,346 --> 00:49:32,417 New possibilities. 804 00:49:49,262 --> 00:49:51,022 [music plays] 805 00:50:24,987 --> 00:50:27,196 [closes truck of car] 806 00:50:35,204 --> 00:50:37,620 Nina? 807 00:50:37,655 --> 00:50:40,278 I got about a weeks worth of pork and beans for you. 808 00:50:56,018 --> 00:50:56,777 [muffled] Nina? 809 00:51:01,506 --> 00:51:03,508 [music on radio] 810 00:51:05,752 --> 00:51:06,994 Nina? 811 00:51:07,788 --> 00:51:10,412 I brought a weeks worth of pork and beans for you. 812 00:51:14,312 --> 00:51:15,175 Nina? 813 00:51:16,521 --> 00:51:17,177 [gasp] 814 00:51:18,247 --> 00:51:21,250 [cries] 815 00:51:30,639 --> 00:51:31,640 [pants] 816 00:51:32,365 --> 00:51:33,331 [tires screech] 817 00:51:33,366 --> 00:51:34,125 [cries] 818 00:51:40,269 --> 00:51:42,237 What did that? What the hell did that to her? 819 00:51:42,271 --> 00:51:43,272 Ruth and Alvis. 820 00:51:49,175 --> 00:51:50,037 Dad? 821 00:51:50,072 --> 00:51:51,211 - Stay in the car! - But, Dad. 822 00:51:51,246 --> 00:51:53,351 Stay with Jesse. Both of you just stay in the car. 823 00:51:53,386 --> 00:51:54,145 But, Dad. 824 00:52:04,362 --> 00:52:08,125 [ominous music] 825 00:52:27,903 --> 00:52:30,008 [creature growls] 826 00:53:05,458 --> 00:53:07,391 Well you could've knocked, first. 827 00:53:07,425 --> 00:53:09,496 Are you okay? 828 00:53:09,531 --> 00:53:14,432 Alvis ain't up to speed but I'm doin' fine, considering. 829 00:53:14,467 --> 00:53:16,262 Sounds like a bear hibernating. 830 00:53:16,296 --> 00:53:17,677 [Al snores] 831 00:53:17,711 --> 00:53:19,920 82 degrees in here and he needs all them blankets. 832 00:53:19,955 --> 00:53:21,405 Ruth! You can't stay here. 833 00:53:21,439 --> 00:53:23,372 You and Alvis need to leave the house right now. 834 00:53:23,407 --> 00:53:24,856 Why? Where we goin'? 835 00:53:24,891 --> 00:53:27,411 To the inn. Everyone on the island needs to stay together. 836 00:53:27,445 --> 00:53:30,207 - Dad? - Go back to the truck, Ellie! 837 00:53:30,241 --> 00:53:33,348 Ruth, Nina's dead. 838 00:53:33,382 --> 00:53:35,557 Something got into her house, smashed through the window. 839 00:53:35,591 --> 00:53:38,215 Dad, I need to show you something. 840 00:53:44,013 --> 00:53:46,533 Ellie recording this a couple of nights ago. 841 00:53:46,568 --> 00:53:49,260 And it happened at the waters edge right behind our house. 842 00:53:49,295 --> 00:53:51,642 Why are we only hearing of this video now? 843 00:53:51,676 --> 00:53:54,300 'Cause it was her Christmas present, she wasn't supposed 844 00:53:54,334 --> 00:53:55,404 to be using it. 845 00:53:55,439 --> 00:53:56,750 What kinda camera is this? 846 00:53:56,785 --> 00:53:59,995 It's a thermographic camera, the images come from infrared 847 00:54:00,029 --> 00:54:02,446 radiation. You can see temperature differences 848 00:54:02,480 --> 00:54:05,311 as little as .07 degrees celsius. 849 00:54:05,345 --> 00:54:07,002 Definitely your kid. 850 00:54:07,036 --> 00:54:08,279 Here. 851 00:54:08,314 --> 00:54:10,039 This is when it happens. 852 00:54:13,319 --> 00:54:16,011 What the hell was that? 853 00:54:16,045 --> 00:54:20,291 Could be a bear, or a cougar. 854 00:54:20,326 --> 00:54:21,188 No. 855 00:54:22,707 --> 00:54:26,332 So on this camera, cold temperatures are blue 856 00:54:26,366 --> 00:54:29,507 the warm temperatures are orange. Play it again, Ellie. 857 00:54:32,855 --> 00:54:36,031 Look what attacks the deer, what color it is. 858 00:54:36,065 --> 00:54:40,000 It's cold blooded. Amphibian? 859 00:54:40,035 --> 00:54:43,176 I mean, possibly. But, even octopuses come out 860 00:54:43,210 --> 00:54:46,352 of the water to hunt. They could stay out for as long as an hour. 861 00:54:46,386 --> 00:54:53,186 So this is what killed Arthur and Nina and Emmett. 862 00:54:53,220 --> 00:54:57,155 It's cold blooded, and it came from the water. 863 00:54:57,190 --> 00:55:00,366 How far is Nina's house from the water? 864 00:55:00,400 --> 00:55:01,401 About a hundred yards. 865 00:55:10,030 --> 00:55:11,825 We're closer than that right now. 866 00:55:25,287 --> 00:55:25,943 [gun clicks] 867 00:55:27,013 --> 00:55:28,359 How'd you learn to do that? 868 00:55:28,394 --> 00:55:30,396 Take apart guns? 869 00:55:30,430 --> 00:55:33,468 I've spent some time around weapons. 870 00:55:33,502 --> 00:55:35,746 You mean like hunting? 871 00:55:35,780 --> 00:55:38,542 In a way. 872 00:55:38,576 --> 00:55:40,337 Lucy won't let me near any guns. 873 00:55:40,371 --> 00:55:41,199 Good for her. 874 00:55:47,792 --> 00:55:50,657 This pistol's worthless, but the rifle and shotgun seem 875 00:55:50,692 --> 00:55:52,072 to be in working order. 876 00:55:52,107 --> 00:55:53,936 Are there any other weapons on the island? 877 00:55:53,971 --> 00:55:56,422 Between me and Alvis, that's all we've got. 878 00:55:56,456 --> 00:55:59,563 What about ammo? There's only four bullets for the rifle. 879 00:55:59,597 --> 00:56:03,498 Arthur used to hunt. Maybe there something at his house. 880 00:56:03,532 --> 00:56:05,396 I better get over there before it gets dark. 881 00:56:05,431 --> 00:56:08,434 You shouldn't be out there alone. I'll go with you. 882 00:56:12,610 --> 00:56:14,612 [ominous music] 883 00:56:52,478 --> 00:56:54,652 If this creature really exists, 884 00:56:54,687 --> 00:56:56,309 why hasn't anyone reported it? 885 00:56:56,343 --> 00:56:58,725 Well new breed of species are discovered all the time. 886 00:56:58,760 --> 00:57:01,003 Well were talking about something that can rip 887 00:57:01,038 --> 00:57:03,834 a man apart. One of these must've washed on the shore, 888 00:57:03,868 --> 00:57:06,802 somewhere. - Not necessarily. 889 00:57:06,837 --> 00:57:10,288 Could be like whale fall. 890 00:57:10,323 --> 00:57:12,152 Like what? 891 00:57:12,187 --> 00:57:14,845 Well when a whale dies at sea, it doesn't wash on shore. 892 00:57:14,879 --> 00:57:16,502 It sinks. 893 00:57:16,536 --> 00:57:18,814 And there carcasses can end up on abyssal zone 894 00:57:18,849 --> 00:57:23,336 five-six thousand feet down. 895 00:57:23,370 --> 00:57:26,788 where a complex ecosystem feeds on the corpse. 896 00:57:26,822 --> 00:57:28,583 The deep sea bed is just littered 897 00:57:28,617 --> 00:57:34,278 with the bones of whales, and who knows what else. 898 00:57:34,312 --> 00:57:35,659 Found some. 899 00:57:35,693 --> 00:57:37,592 [bullets shake in box] 900 00:57:37,626 --> 00:57:40,629 [music plays] 901 00:57:57,197 --> 00:58:00,649 Here, look at this. 902 00:58:00,684 --> 00:58:02,686 Don't run down the battery, Ellie. 903 00:58:02,720 --> 00:58:04,550 I'm just showing him how to use it. 904 00:58:08,864 --> 00:58:12,074 I've never been good at roughing it. [chuckle] 905 00:58:12,109 --> 00:58:17,321 I hate camping. Can't stand the ocean. I always get sea sick. 906 00:58:17,355 --> 00:58:19,565 How did you end up with a marine biologist? 907 00:58:19,599 --> 00:58:22,153 [soft laugh] 908 00:58:22,188 --> 00:58:24,535 I interviewed him for a Father's Day story 909 00:58:24,570 --> 00:58:28,228 on single dads. One thing led to another. 910 00:58:28,263 --> 00:58:30,541 So you never met his wife? 911 00:58:30,576 --> 00:58:35,546 No, Rachel had died two years before. 912 00:58:35,581 --> 00:58:39,170 Sam says Ellie looks just like her. 913 00:58:39,205 --> 00:58:43,347 It's like Rachel's ghost is always with us. 914 00:58:43,381 --> 00:58:46,557 How can I compete with that? 915 00:58:46,592 --> 00:58:48,248 Now why do you have to compete? 916 00:58:51,286 --> 00:58:53,460 You can spot animals that you'd never see with a regular 917 00:58:53,495 --> 00:58:54,151 camera. 918 00:58:56,740 --> 00:58:58,776 See that orange thing up in the branches? 919 00:58:58,811 --> 00:59:00,709 I think it might be a squirrel. 920 00:59:02,573 --> 00:59:04,679 So how long does the battery last on this thing? 921 00:59:04,713 --> 00:59:08,579 I charged it up yesterday, plus I have a spare battery. 922 00:59:10,961 --> 00:59:14,896 Even when it's pitch black outside, you could still see- 923 00:59:15,655 --> 00:59:18,762 What is it? Kid. What is it? 924 00:59:18,796 --> 00:59:20,108 [ominous music] 925 00:59:20,142 --> 00:59:21,454 There's something coming. 926 00:59:21,488 --> 00:59:24,112 Oh, my God. 927 00:59:30,118 --> 00:59:31,706 [items thud] 928 00:59:31,740 --> 00:59:32,638 [bangs on door] 929 00:59:32,672 --> 00:59:34,950 What the hell was that? 930 00:59:37,781 --> 00:59:38,609 [door creeks] 931 00:59:38,644 --> 00:59:40,611 [monstrous noise] 932 00:59:40,646 --> 00:59:42,820 Where is it? Why can't we see it? 933 00:59:43,925 --> 00:59:45,927 [screams] 934 00:59:48,826 --> 00:59:50,587 [flesh ripping] 935 00:59:57,663 --> 00:59:59,665 [screams] 936 01:00:06,395 --> 01:00:07,500 [gun shot] 937 01:00:09,571 --> 01:00:11,469 What the hell was that? 938 01:00:11,504 --> 01:00:12,194 Sam? 939 01:00:21,307 --> 01:00:24,621 They'll be back. 940 01:00:28,866 --> 01:00:34,631 [ominous music] 941 01:01:06,904 --> 01:01:08,734 [door creeks] 942 01:01:14,084 --> 01:01:15,706 This is it. 943 01:01:15,741 --> 01:01:19,883 This house is about as far from the water as we can get. 944 01:01:19,917 --> 01:01:21,747 Who lived here? 945 01:01:21,781 --> 01:01:25,854 The McCarty's. After their kid drowned they left the island. 946 01:01:25,889 --> 01:01:27,545 Never came back. 947 01:01:38,280 --> 01:01:38,971 A girl. 948 01:01:50,051 --> 01:01:51,742 Titus, are you ready to go? 949 01:01:51,777 --> 01:01:54,400 The others are already headed up the hill. 950 01:01:56,402 --> 01:01:57,437 Titus? 951 01:01:57,472 --> 01:02:01,476 [dark music] 952 01:02:19,080 --> 01:02:20,529 Titus? 953 01:02:47,971 --> 01:02:48,972 [gasp] 954 01:02:49,869 --> 01:02:51,871 [hammer on door] 955 01:03:03,849 --> 01:03:05,160 Alvis? 956 01:03:05,195 --> 01:03:09,855 Down at the inn, you said they'll be back. 957 01:03:09,889 --> 01:03:12,478 Like you already know what's gonna to happen. 958 01:03:12,512 --> 01:03:14,998 Have you seen one of these things before? 959 01:03:17,517 --> 01:03:20,175 I didn't see it, exactly. 960 01:03:22,074 --> 01:03:23,730 But I've seen what they do. 961 01:03:23,765 --> 01:03:27,734 How? When? 962 01:03:27,769 --> 01:03:33,982 It was on a freighter, in the Pacific. The Dundee. 963 01:03:34,017 --> 01:03:38,538 We were in the middle of nowhere. The dolphins had been 964 01:03:38,573 --> 01:03:41,852 followin' us for days. 965 01:03:41,887 --> 01:03:47,030 Then, they vanished. The sea went calm. 966 01:03:47,064 --> 01:03:50,930 We lost Bill the first night, on night watch. 967 01:03:53,933 --> 01:03:58,869 Nobody saw him go overboard, he was just gone the next morning. 968 01:03:58,904 --> 01:04:05,082 The next night, Jake was gone. 969 01:04:05,117 --> 01:04:06,463 On the third ni- 970 01:04:09,190 --> 01:04:10,639 On the third nigh- 971 01:04:13,021 --> 01:04:14,885 What happened on the third night? 972 01:04:19,407 --> 01:04:23,514 I was in the engine room, on duty. 973 01:04:23,549 --> 01:04:28,105 When I heard the gunfire, I thought there had been pirates 974 01:04:28,140 --> 01:04:30,625 attacking us. Huh! 975 01:04:30,659 --> 01:04:36,389 When I got up on deck, there was no one left. 976 01:04:36,424 --> 01:04:42,050 Blood everywhere, on the bridge, the galley, 977 01:04:42,085 --> 01:04:44,570 the crewmen's quarters. 978 01:04:47,331 --> 01:04:52,578 12 men gone. I was the only one left. 979 01:04:52,612 --> 01:04:56,409 You said you saw it, Alvis. What did you see? 980 01:04:59,136 --> 01:05:04,072 Just on deck, a shimmer, 981 01:05:04,107 --> 01:05:08,042 like T.V. static? 982 01:05:08,076 --> 01:05:09,698 like shimmering. 983 01:05:13,185 --> 01:05:16,982 Then I heard the Navy copter coming in, 984 01:05:17,016 --> 01:05:22,090 answering our distress call. 985 01:05:22,125 --> 01:05:26,129 The Navy asked me what had happened. [laughs] 986 01:05:26,163 --> 01:05:28,303 I couldn't tell 'em. 987 01:05:28,338 --> 01:05:33,343 I didn't know. That was 30 years ago. 988 01:05:34,482 --> 01:05:35,483 [loud bang] 989 01:05:37,036 --> 01:05:39,487 There should be enough there to tie us over for a few days. 990 01:05:39,521 --> 01:05:42,317 - Where's Jesse? - Isn't she here? 991 01:05:42,352 --> 01:05:44,181 I thought she was with you. 992 01:05:44,216 --> 01:05:46,425 I didn't see her, I though she came with you. 993 01:05:46,459 --> 01:05:47,219 I'll go look for her. 994 01:05:49,014 --> 01:05:52,120 [stammer] I'm the one who screwed up. I'll go with you. 995 01:05:53,915 --> 01:05:55,675 I'll take the shotgun. 996 01:05:55,710 --> 01:05:57,815 No, there gonna need a weapon here. 997 01:05:57,850 --> 01:06:02,303 You can take the camera. Just watch for anything coming at us. 998 01:06:02,337 --> 01:06:04,132 'Cause it's the only way we'll see them. 999 01:06:04,167 --> 01:06:06,376 Yeah. Yeah, okay. 1000 01:06:09,206 --> 01:06:12,209 - Be careful. - I'll hold down the fort. 1001 01:06:35,267 --> 01:06:36,026 [door opens] 1002 01:06:52,111 --> 01:06:53,112 Jesse? 1003 01:06:55,045 --> 01:06:56,598 Jesse, are you here? 1004 01:06:59,118 --> 01:07:01,810 [whispers] There's nothing. It's clear. 1005 01:07:22,728 --> 01:07:23,729 Oh, shit! 1006 01:07:24,557 --> 01:07:28,113 I'm sorry. I'm sorry. It was a mouse. 1007 01:07:28,147 --> 01:07:30,080 They oughta call the health department. 1008 01:07:30,115 --> 01:07:31,150 [soft laugh] 1009 01:07:51,274 --> 01:07:52,275 Blood. 1010 01:08:04,804 --> 01:08:08,325 What do you see in there? Anything? 1011 01:08:08,360 --> 01:08:10,120 Nope. It's clear. 1012 01:08:37,665 --> 01:08:38,804 [floor board creaks] 1013 01:08:52,024 --> 01:08:54,199 [grunts] 1014 01:09:00,308 --> 01:09:01,999 [cocks gun] 1015 01:09:36,931 --> 01:09:39,209 He killed Jesse. 1016 01:09:39,244 --> 01:09:42,695 And left her hanging on the porch, like bait. 1017 01:09:42,730 --> 01:09:44,801 And they gutted her. 1018 01:09:46,906 --> 01:09:47,597 Why? 1019 01:09:49,115 --> 01:09:50,876 What are you really doing on this island? 1020 01:09:50,910 --> 01:09:52,740 He's got it password protected, Dad. 1021 01:09:52,774 --> 01:09:53,948 I can't get into it. 1022 01:09:53,982 --> 01:09:55,398 What's the password? 1023 01:09:55,432 --> 01:09:56,261 Guess. 1024 01:09:56,295 --> 01:09:58,918 What's the fucking password?! 1025 01:09:58,953 --> 01:10:00,334 You might want to cooperate. 1026 01:10:00,368 --> 01:10:03,544 Or what? You'll shoot me? 1027 01:10:03,578 --> 01:10:05,615 What about the hippocratic oath? You're a doctor. 1028 01:10:05,649 --> 01:10:08,411 You know what's good about being a doctor? 1029 01:10:09,412 --> 01:10:13,761 After I shoot you, I can keep you from bleeding to death. 1030 01:10:13,795 --> 01:10:17,696 A well placed tourniquet should do it. 1031 01:10:17,730 --> 01:10:21,113 Stop, for God's sake. What are you doing? 1032 01:10:21,147 --> 01:10:23,357 I'm okay with this? You Alvis? 1033 01:10:23,391 --> 01:10:25,290 Got no problem. 1034 01:10:25,324 --> 01:10:27,153 Have we all lost our minds? 1035 01:10:27,188 --> 01:10:31,434 You didn't see Jesse's body, and what they did to her. 1036 01:10:31,468 --> 01:10:36,853 And what he did to her. And I need to know why. 1037 01:10:39,407 --> 01:10:40,822 Okay, Ellie. Go to the bedroom. 1038 01:10:40,857 --> 01:10:43,239 - But, Lucy. - Just go, please. 1039 01:10:43,273 --> 01:10:44,447 Shut the door. 1040 01:10:47,312 --> 01:10:49,935 Say good-bye to procreation. 1041 01:10:49,969 --> 01:10:52,489 [stammer] palmyra415. 1042 01:10:52,524 --> 01:10:53,594 That's the password? 1043 01:10:53,628 --> 01:10:54,698 No caps. 1044 01:10:56,493 --> 01:10:58,184 [keypad clicking] 1045 01:11:00,773 --> 01:11:03,259 Isn't that the name of his novel? 1046 01:11:03,293 --> 01:11:05,882 [snicker] 1047 01:11:06,848 --> 01:11:10,956 This isn't a novel. This is a scientific report. 1048 01:11:10,990 --> 01:11:15,512 "Sudden drop in fish stocks, next event expected at latitude 1049 01:11:15,547 --> 01:11:19,827 43.76, Island Zero" 1050 01:11:19,861 --> 01:11:21,794 What's island zero? 1051 01:11:27,800 --> 01:11:28,525 You are. 1052 01:11:31,148 --> 01:11:35,498 We are. This place, this rock. 1053 01:11:35,532 --> 01:11:40,848 We're sitting at ground zero for the invasion. 1054 01:11:40,882 --> 01:11:43,816 I was hoping I would be miles away by now, but 1055 01:11:43,851 --> 01:11:45,715 things coalesced faster than expected. 1056 01:11:45,749 --> 01:11:47,682 You knew what was gonna happen. 1057 01:11:47,717 --> 01:11:49,891 You knew people would start dying. 1058 01:11:49,926 --> 01:11:53,067 I couldn't be certain, but the data was there. 1059 01:11:53,101 --> 01:11:56,622 - What data? - Your late wife's date, 1060 01:11:56,657 --> 01:11:58,831 as a matter of fact. 1061 01:12:02,007 --> 01:12:04,354 Four years ago, when she brought up the possibility of 1062 01:12:04,389 --> 01:12:07,564 an unidentified apex predator, most people laughed. 1063 01:12:07,599 --> 01:12:10,256 Some of us didn't because we have been monitoring 1064 01:12:10,291 --> 01:12:12,466 these instances for decades. 1065 01:12:12,500 --> 01:12:15,745 Did you never wonder why your research funding was yanked 1066 01:12:15,779 --> 01:12:16,504 so precipitously? 1067 01:12:18,506 --> 01:12:22,579 Because we knew too much. We had to be silenced. 1068 01:12:22,614 --> 01:12:25,824 This is a new species. 1069 01:12:25,858 --> 01:12:29,034 A major scientific discovery. 1070 01:12:29,068 --> 01:12:31,485 It should be shared with the world. 1071 01:12:31,519 --> 01:12:34,039 [laughs] 1072 01:12:34,073 --> 01:12:35,351 It's the journalist talking. 1073 01:12:35,385 --> 01:12:36,731 Why would you keep it a secret? 1074 01:12:36,766 --> 01:12:39,700 Because it's exploitable. Right, Titus? 1075 01:12:39,734 --> 01:12:41,529 You want it for yourselves. 1076 01:12:41,564 --> 01:12:44,601 Oh, I know how you people think. 1077 01:12:44,636 --> 01:12:47,397 These creatures can't be detected with the naked eye. 1078 01:12:47,432 --> 01:12:51,608 On sonar? They just look like a harmless school of tuna. 1079 01:12:51,643 --> 01:12:55,267 They're amphibious killing, eating machines. 1080 01:12:55,301 --> 01:12:58,581 Gee. Who might be interested in that? 1081 01:12:58,615 --> 01:13:00,514 - The military. - You think? 1082 01:13:00,548 --> 01:13:04,587 You were military, weren't you, Doctor Barrow? 1083 01:13:04,621 --> 01:13:06,416 I can always spot an ex-soldier. 1084 01:13:06,451 --> 01:13:09,385 That's why you're so comfortable around fire arms. 1085 01:13:09,419 --> 01:13:13,941 Did you serve in Iraq or in Afghanistan? 1086 01:13:13,975 --> 01:13:15,218 Both. 1087 01:13:15,252 --> 01:13:19,049 So, and you know what war does to human bodies? 1088 01:13:19,084 --> 01:13:22,777 That's why I left. I got sick of seeing soldiers ripped apart. 1089 01:13:22,812 --> 01:13:25,815 That is exactly why we need these creatures 1090 01:13:25,849 --> 01:13:29,163 on our side, working with us. 1091 01:13:31,165 --> 01:13:33,547 Problem is, you may have destroyed any chance 1092 01:13:33,581 --> 01:13:36,101 to negotiate with them because you went and fucking shot one. 1093 01:13:36,135 --> 01:13:39,449 That thing ripped Val apart, 1094 01:13:39,484 --> 01:13:41,727 You think we are gonna to negotiate with them? 1095 01:13:41,762 --> 01:13:43,798 We're making first contact with an intelligent 1096 01:13:43,833 --> 01:13:47,492 marine species. My job is to be the diplomat. 1097 01:13:47,526 --> 01:13:52,255 We cannot kill any of them. 1098 01:13:52,289 --> 01:13:55,223 Do you all understand that? Do you? 1099 01:13:56,224 --> 01:14:00,815 You're negotiatin' with fish? 1100 01:14:01,851 --> 01:14:03,853 They're not fish. 1101 01:14:03,887 --> 01:14:08,133 They have a complexed language, and social structure. 1102 01:14:08,167 --> 01:14:10,515 They hunt cooperatively. 1103 01:14:10,549 --> 01:14:14,484 Their brains are every bit as large and neurologically complex 1104 01:14:14,519 --> 01:14:17,660 as ours. And their use of echolocation is beyo- 1105 01:14:17,694 --> 01:14:20,628 You ca- You cannot possibly know 1106 01:14:20,663 --> 01:14:22,319 this much about them. 1107 01:14:23,389 --> 01:14:25,495 Unless you have one in captivity. 1108 01:14:25,530 --> 01:14:29,879 We caught one. Nine years ago, after an oil spill, 1109 01:14:29,913 --> 01:14:31,605 in the Gulf of Mexico. 1110 01:14:31,639 --> 01:14:34,987 It was sick, it was unable to camouflage itself. 1111 01:14:35,022 --> 01:14:38,128 After that discovery, we went looking for more of them. 1112 01:14:38,163 --> 01:14:41,856 Captured another one, uhh, off the Carolina's. 1113 01:14:41,891 --> 01:14:44,721 Third of Cape Hatteras. 1114 01:14:44,756 --> 01:14:48,656 Like so many other species, they're migrating northward. 1115 01:14:48,691 --> 01:14:49,899 It's climate change. 1116 01:14:49,933 --> 01:14:52,971 Rising temperatures and over fishing has caused them 1117 01:14:53,005 --> 01:14:55,663 to move northward in search of food, 1118 01:14:55,698 --> 01:14:58,528 which has brought them right here, 1119 01:14:58,563 --> 01:15:00,737 to the world's richest fishing waters. 1120 01:15:00,772 --> 01:15:03,429 Island Zero. 1121 01:15:03,464 --> 01:15:05,501 Where it all begins. 1122 01:15:05,535 --> 01:15:09,746 People live here. You can't keep this a secret. 1123 01:15:09,781 --> 01:15:11,541 They can keep anything a secret. 1124 01:15:11,576 --> 01:15:17,202 All them people dead. And we're next, aren't we? 1125 01:15:17,236 --> 01:15:20,550 Damn you! Goddamn you! 1126 01:15:20,585 --> 01:15:23,070 - Don't! - Dad! Their coming! 1127 01:15:23,104 --> 01:15:24,761 A lot of them! 1128 01:15:27,315 --> 01:15:28,316 [monster growls] 1129 01:15:30,940 --> 01:15:31,941 [leaves rustle] 1130 01:15:36,773 --> 01:15:38,223 Oh, my God! 1131 01:15:40,708 --> 01:15:42,952 [hammering nails] 1132 01:15:43,780 --> 01:15:44,747 [monster growls] 1133 01:15:45,955 --> 01:15:46,818 Cut me loose! 1134 01:15:48,578 --> 01:15:49,579 You need me, Sam! 1135 01:15:49,614 --> 01:15:50,925 You, shut up! 1136 01:15:50,960 --> 01:15:52,789 You're all gonna die if you don't listen to me! 1137 01:15:52,824 --> 01:15:54,584 I can negotiate with them! 1138 01:15:54,619 --> 01:15:55,240 [hammering nails] 1139 01:15:55,274 --> 01:15:56,621 You have to let me go! 1140 01:15:56,655 --> 01:15:59,416 Only 'agotiations gonna be with this here shotgun! 1141 01:15:59,451 --> 01:16:01,936 If you kill one of them, you kill all of us! 1142 01:16:01,971 --> 01:16:03,110 [distant thumps] 1143 01:16:04,352 --> 01:16:07,114 You have to let me go! I can talk to them! 1144 01:16:09,772 --> 01:16:10,842 [monster growls] 1145 01:16:11,808 --> 01:16:12,533 [distinct talking] 1146 01:16:14,639 --> 01:16:15,743 [walls creak] 1147 01:16:19,264 --> 01:16:19,954 [loud thud] 1148 01:16:25,753 --> 01:16:27,444 [floorboards creak] 1149 01:16:32,139 --> 01:16:33,658 They're in the basement. 1150 01:16:33,692 --> 01:16:34,935 I don't know how they got it. 1151 01:16:34,969 --> 01:16:36,039 Dad! 1152 01:16:41,148 --> 01:16:42,770 [monster growls] 1153 01:16:51,192 --> 01:16:52,642 Don't shoot it! 1154 01:16:52,677 --> 01:16:55,541 For God's sake. Let me talk to them! 1155 01:16:55,576 --> 01:16:56,612 [gun clicks] 1156 01:16:56,646 --> 01:16:58,579 - Start talking. - I need my laptop. 1157 01:16:59,684 --> 01:17:00,512 Cut me loose! 1158 01:17:03,964 --> 01:17:04,654 [loud thud] 1159 01:17:08,658 --> 01:17:09,797 Here, here, here! 1160 01:17:15,251 --> 01:17:17,702 Talk now, Titus, or I'm pulling the trigger. 1161 01:17:18,737 --> 01:17:21,637 [monster growls] 1162 01:17:21,671 --> 01:17:22,638 What the hell? 1163 01:17:24,087 --> 01:17:25,571 We've been studying their language for years, and we 1164 01:17:25,606 --> 01:17:26,711 think this means "hello." 1165 01:17:26,745 --> 01:17:28,195 You think? 1166 01:17:28,229 --> 01:17:30,335 We're not entirely sure. 1167 01:17:30,369 --> 01:17:34,132 So you might be telling him his mom wears army boots. 1168 01:17:34,166 --> 01:17:37,687 It stopped. It's thinking. 1169 01:17:37,722 --> 01:17:39,965 [monster hisses] 1170 01:17:40,000 --> 01:17:42,727 It's working. It's not attacking. 1171 01:17:43,831 --> 01:17:45,074 What happens after hello? 1172 01:17:47,352 --> 01:17:49,043 Negotiations begin. 1173 01:17:50,907 --> 01:17:53,185 [computer imitates monster noise] 1174 01:17:54,462 --> 01:17:55,705 What are you telling it, Titus? 1175 01:17:55,740 --> 01:17:59,329 [computer imitates monster noise] 1176 01:17:59,364 --> 01:18:00,986 What the hell are you telling it? 1177 01:18:01,021 --> 01:18:03,023 [computer imitates monster noise] 1178 01:18:07,268 --> 01:18:09,374 What the hell are you telling it? 1179 01:18:09,408 --> 01:18:11,894 I think he just told them "dinner is served." 1180 01:18:14,206 --> 01:18:15,414 And we're dinner. 1181 01:18:15,449 --> 01:18:17,589 The attic. Get to the attic! 1182 01:18:17,623 --> 01:18:18,314 Ellie! 1183 01:18:23,975 --> 01:18:26,356 Alvis. Alvis come with us! 1184 01:18:26,391 --> 01:18:27,081 Alvis! 1185 01:18:28,427 --> 01:18:30,084 Ruth, go! Go! 1186 01:18:30,982 --> 01:18:32,949 Dad, there's one right behind you! 1187 01:18:32,984 --> 01:18:33,743 [gun shot] 1188 01:18:33,778 --> 01:18:34,468 [monster whimpers] 1189 01:18:40,992 --> 01:18:41,751 [monster growls] 1190 01:18:43,891 --> 01:18:45,790 I'm a friend! 1191 01:18:45,824 --> 01:18:47,826 [computer imitates monster noise] 1192 01:18:49,794 --> 01:18:50,760 Don't attack! 1193 01:18:55,938 --> 01:18:57,180 Don't attack! 1194 01:18:58,595 --> 01:19:00,563 Don't attack! 1195 01:19:00,597 --> 01:19:01,322 [laptop breaks] 1196 01:19:01,357 --> 01:19:04,463 I'm a friend! 1197 01:19:06,949 --> 01:19:09,158 I'm a friend! 1198 01:19:22,827 --> 01:19:23,620 [intense music] 1199 01:19:23,655 --> 01:19:24,345 [monster hisses] 1200 01:19:25,657 --> 01:19:26,278 [gun shot] 1201 01:19:26,313 --> 01:19:27,003 [group screams] 1202 01:19:31,456 --> 01:19:33,113 [Ruth cries] 1203 01:19:39,844 --> 01:19:40,948 Where are they? 1204 01:19:43,192 --> 01:19:44,607 I don't know. 1205 01:19:44,641 --> 01:19:45,815 Are they gone? 1206 01:19:45,850 --> 01:19:47,990 We have no food or water in here. 1207 01:19:48,024 --> 01:19:49,336 [Ruth continues to cry] 1208 01:19:49,370 --> 01:19:53,823 All we have to do is wait and starve ourselves. 1209 01:19:55,376 --> 01:19:56,377 [knocks on door] 1210 01:19:57,758 --> 01:19:58,828 Hey, it's me! 1211 01:19:58,863 --> 01:19:59,967 Alvis? 1212 01:20:00,002 --> 01:20:00,865 [jiggling door handle] - Open up! 1213 01:20:00,899 --> 01:20:03,902 Oh, my God. It's Alvis! It's Alvis! 1214 01:20:18,054 --> 01:20:22,679 Damn old fool! I thought I lost you! 1215 01:20:22,714 --> 01:20:25,372 Ohh! I thought you were dead! 1216 01:20:27,512 --> 01:20:29,686 Where's Titus? 1217 01:20:29,721 --> 01:20:31,343 He is there! 1218 01:20:31,378 --> 01:20:33,449 And there! 1219 01:20:37,177 --> 01:20:38,972 Well they take their dead with them. 1220 01:20:39,006 --> 01:20:41,560 Why is Alvis still alive? 1221 01:20:41,595 --> 01:20:42,907 Why didn't they attack him? 1222 01:20:42,941 --> 01:20:45,841 Probably 'cause his hide's too damn tough. 1223 01:20:45,875 --> 01:20:47,083 [soft laugh] 1224 01:20:47,118 --> 01:20:48,429 Would you want to eat him? 1225 01:20:48,464 --> 01:20:51,087 Sam, come up and take a look at this! 1226 01:20:57,231 --> 01:21:00,062 Look at the skin on this thing. 1227 01:21:00,096 --> 01:21:02,305 It's shiny, almost reflective. 1228 01:21:05,067 --> 01:21:09,243 Some kind of protective armor? 1229 01:21:09,278 --> 01:21:12,729 This skin isn't for protection, it's for bending 1230 01:21:12,764 --> 01:21:15,008 and refracting light. 1231 01:21:15,042 --> 01:21:16,526 The military is trying to develop something 1232 01:21:16,561 --> 01:21:17,631 just like this. 1233 01:21:20,461 --> 01:21:22,498 That's why we can't see them. 1234 01:21:24,672 --> 01:21:27,123 In stead of changing the color of it's skin, 1235 01:21:27,158 --> 01:21:29,781 like a chameleon or octopus, 1236 01:21:29,815 --> 01:21:32,370 these things have evolved a completely different way 1237 01:21:32,404 --> 01:21:33,923 to disappear. 1238 01:21:33,958 --> 01:21:37,651 Prey would never see it coming. 1239 01:21:37,685 --> 01:21:40,378 The ultimate advantage for a predator. 1240 01:21:40,412 --> 01:21:42,414 [ominous music] 1241 01:21:47,074 --> 01:21:47,937 [couple talking] 1242 01:21:47,972 --> 01:21:49,939 Dad, my camera battery is almost dead. 1243 01:21:49,974 --> 01:21:51,078 Shut it down. 1244 01:21:51,113 --> 01:21:52,114 We won't be able to see them coming. 1245 01:21:54,116 --> 01:21:56,152 Then we'll just have to keep them out. 1246 01:21:56,187 --> 01:21:58,948 And we'll reinforce the boards again. 1247 01:21:58,983 --> 01:22:01,468 And then what? We stay here and starve? 1248 01:22:01,502 --> 01:22:03,159 Well at least we won't freeze to death. 1249 01:22:03,194 --> 01:22:04,678 Got all that wood to burn. 1250 01:22:04,712 --> 01:22:05,713 [Alvis laughs] 1251 01:22:07,681 --> 01:22:12,168 Heat. That's it. 1252 01:22:12,203 --> 01:22:13,790 That must be it. 1253 01:22:13,825 --> 01:22:15,240 What? 1254 01:22:15,275 --> 01:22:17,933 The reason Alvis is still alive. 1255 01:22:17,967 --> 01:22:21,867 He stayed near the stove. 1256 01:22:21,902 --> 01:22:23,421 And they can't tolerate heat. 1257 01:22:23,455 --> 01:22:25,871 And that's why they're moving north like the other species. 1258 01:22:30,876 --> 01:22:31,567 Huh. 1259 01:22:35,019 --> 01:22:37,021 You were the only survivor on that cargo ship 1260 01:22:37,055 --> 01:22:40,679 because you were in a hot engine room. 1261 01:22:40,714 --> 01:22:43,130 According to this research, the creatures are attracted to 1262 01:22:43,165 --> 01:22:46,202 noise and to light. 1263 01:22:46,237 --> 01:22:50,137 There's no mention of heat, or any specific temperature that 1264 01:22:50,172 --> 01:22:50,966 repels them. 1265 01:22:55,384 --> 01:22:57,938 82 degrees. 1266 01:23:02,356 --> 01:23:03,840 How do you know that? 1267 01:23:05,704 --> 01:23:08,984 'Cause that's how we set the thermostat at home. 1268 01:23:09,018 --> 01:23:10,019 [soft laugh] 1269 01:23:10,054 --> 01:23:12,021 They didn't come to our house. 1270 01:23:12,056 --> 01:23:14,575 They went to Nina's instead. 1271 01:23:16,163 --> 01:23:18,200 So we're gonna heat the place up. 1272 01:23:18,234 --> 01:23:20,478 We're gonna get it nice and toasty. 1273 01:23:20,512 --> 01:23:22,031 And keep it warm in here. 1274 01:23:22,066 --> 01:23:24,654 Keep 'em at bay until someone rescues us. 1275 01:23:24,689 --> 01:23:27,243 I don't think anyone's coming to rescue us, Sam. 1276 01:23:27,278 --> 01:23:29,073 It's all here in the report. 1277 01:23:29,107 --> 01:23:30,798 Their plans for the island. 1278 01:23:34,354 --> 01:23:39,014 - Isolate. Quarantine. - And eliminate. 1279 01:23:40,601 --> 01:23:44,260 I thought they wanted these creatures alive? 1280 01:23:44,295 --> 01:23:45,710 Why would they kill them? 1281 01:23:45,744 --> 01:23:49,369 This isn't about the creatures. It's about us. 1282 01:23:49,403 --> 01:23:52,234 What they have planned for us. 1283 01:23:52,268 --> 01:23:54,167 That's why they cut off the island. 1284 01:23:54,201 --> 01:23:56,928 The ferry, the phones. 1285 01:23:56,962 --> 01:24:01,277 We're the only ones left who know what happened. 1286 01:24:01,312 --> 01:24:03,762 Their gonna wait until we're dead. 1287 01:24:03,797 --> 01:24:06,938 The world would find out. 1288 01:24:06,972 --> 01:24:08,181 There'd be questions. 1289 01:24:08,215 --> 01:24:09,941 And they'd have the answers. 1290 01:24:09,975 --> 01:24:13,048 A way to explain how we all died. 1291 01:24:13,082 --> 01:24:16,051 A fire in the village, or Sam here went berserk 1292 01:24:16,085 --> 01:24:17,328 and slaughtered us all. 1293 01:24:20,158 --> 01:24:26,095 If no one's coming to rescue us then... 1294 01:24:26,130 --> 01:24:27,303 what are we gonna do? 1295 01:24:28,270 --> 01:24:31,273 [intense music] 1296 01:24:40,144 --> 01:24:42,525 What was it like in the army? 1297 01:24:44,527 --> 01:24:46,150 Hot. 1298 01:24:46,184 --> 01:24:49,118 I don't like hot. 1299 01:24:49,153 --> 01:24:51,672 Did you ever shoot anyone? 1300 01:24:54,330 --> 01:24:59,163 Why are you asking? You think it's fun shooting people? 1301 01:24:59,197 --> 01:25:04,133 I just wondered. I've never even held a gun. 1302 01:25:04,168 --> 01:25:06,756 Lucy's scared of them, and my dad says he won't shoot anything 1303 01:25:06,791 --> 01:25:08,344 'cause he's a biologist. 1304 01:25:08,379 --> 01:25:11,692 A gun is a tool, Ellie, that's all. 1305 01:25:11,727 --> 01:25:18,320 Like a chainsaw, someone could get hurt if your careless. 1306 01:25:20,667 --> 01:25:23,048 I'm not careless. 1307 01:25:23,083 --> 01:25:26,742 Would you really have shot Titus in the you know where? 1308 01:25:28,985 --> 01:25:31,160 I guess we'll never know, will we? 1309 01:25:44,208 --> 01:25:45,830 Shouldn't you be sleeping? 1310 01:25:45,864 --> 01:25:47,970 You aren't. 1311 01:25:48,004 --> 01:25:49,213 Someone has to stay alert. 1312 01:25:51,422 --> 01:25:53,113 Can I lie down next to you? 1313 01:26:04,504 --> 01:26:08,163 What do they want? The creatures. 1314 01:26:11,442 --> 01:26:15,894 Probably what everybody wants, to stay alive, 1315 01:26:15,929 --> 01:26:18,587 and breathe, to eat. Have kids. 1316 01:26:22,349 --> 01:26:24,040 How come you don't have any kids? 1317 01:26:24,075 --> 01:26:27,423 That's a personal question. 1318 01:26:27,458 --> 01:26:32,256 I'm sorry. I just think you'd be a cool mom. 1319 01:26:41,368 --> 01:26:42,300 I was. 1320 01:26:52,310 --> 01:26:53,069 [loud clang] 1321 01:27:03,459 --> 01:27:05,392 Anything happening? 1322 01:27:13,676 --> 01:27:14,574 Not a sound. 1323 01:27:22,202 --> 01:27:24,308 I know they're out there somewhere. 1324 01:27:25,309 --> 01:27:27,000 I don't know what they're waiting on. 1325 01:27:29,451 --> 01:27:31,970 Not hungry enough, yet. 1326 01:27:33,213 --> 01:27:37,528 Maybe we scared them. You did kill a few. 1327 01:27:50,955 --> 01:27:54,959 Sam, there's only seven bullets left. 1328 01:27:56,961 --> 01:27:58,031 - It's not enough. - I know. 1329 01:28:11,389 --> 01:28:14,047 I wasn't there when she was born. 1330 01:28:17,982 --> 01:28:22,020 Rachel went into labor three weeks early. 1331 01:28:22,055 --> 01:28:23,401 I was at a conference in Oregon. 1332 01:28:34,930 --> 01:28:36,000 I missed- 1333 01:28:41,592 --> 01:28:44,249 watching her come into the world. 1334 01:28:48,702 --> 01:28:51,843 And now-now I'm gonna have to watch her- 1335 01:28:54,605 --> 01:28:57,366 I'm not gonna let it happen. 1336 01:28:57,401 --> 01:28:58,505 Not to you. 1337 01:29:00,921 --> 01:29:03,614 [monster growls] 1338 01:29:07,376 --> 01:29:09,930 I hate this waiting around. 1339 01:29:09,965 --> 01:29:13,106 Letting them choose the moment. 1340 01:29:13,140 --> 01:29:14,763 There's nothing else we can do. 1341 01:29:16,696 --> 01:29:19,492 I read the Island Zero report. 1342 01:29:19,526 --> 01:29:22,909 They can only be out of the water for an hour at a time. 1343 01:29:22,943 --> 01:29:25,083 And they hunt at night. 1344 01:29:25,118 --> 01:29:29,881 If they do attack, it will be in the next five hours. 1345 01:29:32,884 --> 01:29:34,990 [monster growls] 1346 01:29:35,439 --> 01:29:37,751 I've got every window boarded up. 1347 01:29:37,786 --> 01:29:40,064 But even if we hold them off tonight, what about 1348 01:29:40,098 --> 01:29:42,756 tomorrow night? And the night after? 1349 01:29:42,791 --> 01:29:45,276 In a week we'll be out of food and water. 1350 01:29:46,622 --> 01:29:50,074 Maybe it's the soldier in me, but starving to death is not 1351 01:29:50,108 --> 01:29:51,972 how I wanna go down. 1352 01:29:52,007 --> 01:29:53,905 Are you suggesting we attack them? 1353 01:29:53,940 --> 01:29:57,737 We know they're attracted to light and to noise. 1354 01:29:57,771 --> 01:29:59,221 That's how they locate their prey. 1355 01:29:59,255 --> 01:30:02,362 They don't need to find us, they know where we are. 1356 01:30:04,813 --> 01:30:07,816 So let's roll out the welcome mat. 1357 01:30:09,127 --> 01:30:12,130 [monster growls] 1358 01:30:37,708 --> 01:30:39,710 [distant Christmas music] 1359 01:30:41,194 --> 01:30:44,197 [monster growls] 1360 01:31:08,566 --> 01:31:09,740 What are you waiting for? 1361 01:31:09,774 --> 01:31:12,121 What if this is the only population on earth, I'd be 1362 01:31:12,156 --> 01:31:14,710 killing the last of their species. 1363 01:31:14,745 --> 01:31:15,677 Good! 1364 01:31:16,505 --> 01:31:19,163 [Christmas music continues] 1365 01:31:28,241 --> 01:31:29,345 [deep exhale] 1366 01:31:31,555 --> 01:31:33,488 [fire crackles] 1367 01:31:39,908 --> 01:31:43,049 [monster growls] 1368 01:31:58,754 --> 01:32:01,239 [helicopter hovering] 1369 01:32:03,897 --> 01:32:08,453 We can't stay here. We need to leave. 1370 01:32:08,488 --> 01:32:11,077 Maybe they're coming to rescue us. 1371 01:32:11,111 --> 01:32:13,562 What if you're wrong? 1372 01:32:14,287 --> 01:32:15,288 [building collapses] 1373 01:32:15,944 --> 01:32:17,566 Go, now! 1374 01:32:17,601 --> 01:32:18,291 Sam! 1375 01:32:19,395 --> 01:32:21,225 Shouldn't we at least wait to see if- 1376 01:32:21,259 --> 01:32:21,881 [gasp] 1377 01:32:21,915 --> 01:32:22,744 [monster growls] 1378 01:32:24,815 --> 01:32:25,540 [ripping sound] 1379 01:32:25,574 --> 01:32:27,231 [gasp] 1380 01:32:28,715 --> 01:32:30,614 [Lucy screams] 1381 01:32:30,924 --> 01:32:31,718 Lucy! 1382 01:32:32,236 --> 01:32:33,927 [gun shots] 1383 01:32:35,653 --> 01:32:38,138 No! No! No! 1384 01:32:38,173 --> 01:32:40,624 Lucy! No! 1385 01:32:40,658 --> 01:32:43,765 Oh, my go- Oh, my God! 1386 01:32:43,799 --> 01:32:46,215 - Sam, we need to leave now! - No. No! 1387 01:32:46,250 --> 01:32:48,597 - Sam, we have to leave! - Please don't leave me! 1388 01:32:48,632 --> 01:32:50,806 - Please! No! - They're coming! 1389 01:32:50,841 --> 01:32:51,635 [building collapses] 1390 01:32:51,669 --> 01:32:53,775 Sam! 1391 01:32:53,809 --> 01:32:55,604 - Sam! - Don't leave me! 1392 01:32:55,639 --> 01:32:57,433 No! No! 1393 01:32:57,468 --> 01:32:59,125 [soft talking] 1394 01:33:02,680 --> 01:33:04,371 [Sam cries] 1395 01:33:48,553 --> 01:33:52,040 Here! Here! We're here! 1396 01:33:54,042 --> 01:33:57,528 Where's my dad? Where's Lucy? 1397 01:33:57,562 --> 01:34:01,290 [ominous music] 1398 01:34:01,325 --> 01:34:04,431 [Sam cries] 1399 01:34:08,504 --> 01:34:09,782 [distant gun shots] 1400 01:34:09,816 --> 01:34:12,923 Dad? Dad? 1401 01:34:13,717 --> 01:34:16,823 - Quiet. We have to be quiet. - No! We can't leave him! 1402 01:34:16,858 --> 01:34:19,792 Go back! We have to go back! 1403 01:34:19,826 --> 01:34:22,795 No, I'm in charge, soldier! 1404 01:34:22,829 --> 01:34:25,798 My job is to keep you alive, and I am going to do that, 1405 01:34:25,832 --> 01:34:27,247 you got that? 1406 01:34:27,282 --> 01:34:30,181 That is what I am going to do! 1407 01:34:30,216 --> 01:34:32,701 And it's what I'm going to do. 1408 01:34:34,289 --> 01:34:36,291 [Ellie cries] 1409 01:34:49,097 --> 01:34:52,238 [ominous music] 1410 01:35:38,284 --> 01:35:42,529 We're far enough away, now. Can't you turn on the engine? 1411 01:35:43,703 --> 01:35:49,088 No engine, no noise. There might be more of them. 1412 01:35:49,122 --> 01:35:50,917 We have to be silent. 1413 01:35:50,952 --> 01:35:52,781 It's forty miles to the mainland. 1414 01:35:53,817 --> 01:35:55,991 You're gonna row the whole way? 1415 01:35:57,165 --> 01:36:00,651 I can do it. I can do it. 1416 01:36:07,485 --> 01:36:08,555 [whispers] I can do it. 1417 01:36:20,326 --> 01:36:23,467 [ominous music] 100472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.