All language subtitles for Irumbu Thirai (2018) 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,417 www.TamilRockers.gy 2 00:01:28,708 --> 00:01:32,167 'Am I serving you just a glass of tea? I'm promising you a customer along with it' 3 00:01:32,208 --> 00:01:33,833 'Give me just 1 chance, bro' 4 00:01:33,958 --> 00:01:35,417 Let's see 5 00:01:35,833 --> 00:01:38,958 'How can you be so vague? Give me a positive answer, bro' 6 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 How strange! I got an empty message 7 00:02:07,250 --> 00:02:08,708 'Who is he?' 8 00:02:08,750 --> 00:02:11,958 'Sending empty messages to me like boys generally do to girls' 9 00:02:16,792 --> 00:02:18,625 - Hello, Nagaraj - Good morning, Sekar 10 00:02:18,667 --> 00:02:21,875 '- Who is this boy? - He's Gurumurthy I told you about' 11 00:02:22,625 --> 00:02:24,083 Software Engineering? 12 00:02:25,125 --> 00:02:26,917 I know Java, Icat very well 13 00:02:26,958 --> 00:02:30,917 Bro, your degree is more important to us than your language skills 14 00:02:30,958 --> 00:02:32,083 Sit down 15 00:02:32,833 --> 00:02:35,500 My dear boy I need a favor from you 16 00:02:35,708 --> 00:02:39,208 I want all the black money I've hoarded changed into legal currency 17 00:02:39,625 --> 00:02:41,000 What you have to do now is... 18 00:02:41,000 --> 00:02:42,958 ...open a new account 19 00:02:43,250 --> 00:02:44,500 'This Friday evening...' 20 00:02:44,500 --> 00:02:46,708 '...on the pretext you sold software in America' 21 00:02:46,792 --> 00:02:49,417 ...5 million will be deposited in your bank account 22 00:02:49,500 --> 00:02:53,333 The reason being, if it is software, it won't raise any eyebrows 23 00:02:53,417 --> 00:02:55,250 The price is whatever we claim it to be 24 00:02:55,333 --> 00:02:59,375 'After 2 weeks take 4.5 million from your account' 25 00:02:59,417 --> 00:03:01,667 Transfer it to the account I instruct you to 26 00:03:01,708 --> 00:03:03,833 Remaining 0.5 million is all yours 27 00:03:03,875 --> 00:03:05,250 You don't have to return it 28 00:03:05,333 --> 00:03:09,625 'But as soon as you see this kind of cash you shouldn't have a change of heart' 29 00:03:09,667 --> 00:03:10,875 Do you get it? 30 00:03:10,958 --> 00:03:13,917 You can wish for something but not wish for the moon! 31 00:03:13,958 --> 00:03:15,958 Take good care of your wife and children 32 00:03:16,000 --> 00:03:17,208 Take him with you 33 00:03:17,250 --> 00:03:19,000 'Okay, Sekar Let us go' 34 00:03:34,458 --> 00:03:39,708 "O' mind, chant the name of Lord Rama" 35 00:03:56,875 --> 00:03:59,292 [indistinct chatter] 36 00:04:38,417 --> 00:04:41,333 'Duck is waddling up to the baby' 37 00:04:44,000 --> 00:04:45,500 'The duck bit the baby' 38 00:05:10,958 --> 00:05:14,792 'Within 5 minutes of depositing the cash he has hauled the entire 5 million' 39 00:05:14,958 --> 00:05:16,042 Where's the money? 40 00:05:16,083 --> 00:05:17,583 I swear I don't know 41 00:05:17,625 --> 00:05:18,792 You don't know? 42 00:05:21,833 --> 00:05:23,958 I'll give you grace time until 9:00 p.m 43 00:05:24,000 --> 00:05:26,375 If I don't get back the missing cash... 44 00:05:26,417 --> 00:05:29,083 ...forget your wife and child exist 45 00:05:29,167 --> 00:05:30,458 9:00 p.m 46 00:05:35,125 --> 00:05:36,167 'Listen, Guru' 47 00:05:36,250 --> 00:05:38,917 'Whether you swindled or you got scammed' 48 00:05:38,958 --> 00:05:40,750 '...I have no clue' 49 00:05:40,875 --> 00:05:44,625 'If you don't return the cash, you can see your wife and children as corpses' 50 00:05:46,958 --> 00:05:49,125 What happened? You're sweating all over 51 00:05:49,208 --> 00:05:50,750 Elevator wasn't working 52 00:05:53,958 --> 00:05:55,125 'Will you eat now?' 53 00:05:55,208 --> 00:05:57,542 'I am making your favorite tomato chutney' 54 00:06:17,250 --> 00:06:20,250 'I'll give you grace time until 9:00 p.m' 55 00:06:21,583 --> 00:06:23,583 'Take good care of your wife and children' 56 00:07:07,333 --> 00:07:10,833 'Iron Curtain' 57 00:07:24,917 --> 00:07:26,458 'By just using an app...' 58 00:07:26,500 --> 00:07:28,250 '...even without your knowledge' 59 00:07:28,333 --> 00:07:31,333 '...using your own camera many events can be recorded!' 60 00:07:33,125 --> 00:07:35,000 'Isn't that Chandru's girlfriend?' 61 00:07:35,167 --> 00:07:37,000 Yes, she is stripping 62 00:07:37,042 --> 00:07:38,875 In today's digital world... 63 00:07:38,917 --> 00:07:41,417 ...there's no place for the word 'privacy' 64 00:07:43,583 --> 00:07:46,833 All our day to day activities are being recorded 65 00:07:47,083 --> 00:07:50,000 'Yesterday my Facebook page had so many links on Goa' 66 00:07:50,042 --> 00:07:54,167 How does the Facebook chap know whatever I chatted on WhatsApp? 67 00:07:56,542 --> 00:07:58,250 Madam, I'm coming to your area 68 00:07:58,292 --> 00:07:59,833 Where should I come exactly? 69 00:07:59,917 --> 00:08:02,167 'I have shared 'Live' location on WhatsApp for you' 70 00:08:09,750 --> 00:08:14,708 'My whereabouts can be easily tracked by the GPS in my smart phone' 71 00:08:14,750 --> 00:08:16,833 'Do you know how many have your number stored?' 72 00:08:16,875 --> 00:08:18,208 'May be around 300 people' 73 00:08:18,250 --> 00:08:21,625 'Your number is stored without even your knowledge by 3 million people' 74 00:08:21,667 --> 00:08:22,750 'Are you serious?' 75 00:08:22,792 --> 00:08:26,875 'The virus 'Android banker' has attacked...' 76 00:08:26,917 --> 00:08:30,667 '...232 banking softwares which have been listed' 77 00:08:30,708 --> 00:08:34,042 'An ATM card has 16 digits as serial number' 78 00:08:34,083 --> 00:08:36,792 'If you submit the number your card gets renewed' 79 00:08:38,250 --> 00:08:41,208 'Nowadays if you pay just Rs 500' 80 00:08:41,250 --> 00:08:44,250 ...you can get 10,000 details about Aadhar card 81 00:09:18,833 --> 00:09:21,000 'I wonder where she's from!' 82 00:09:42,333 --> 00:09:44,167 - I'm Kathiravan - 'Jack in the box!' 83 00:09:45,458 --> 00:09:47,125 - Maria Ignatius - Hi, Gnyanavel 84 00:10:01,792 --> 00:10:03,375 'Look at the Jack in the box again!' 85 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Let us converse in Tamil 86 00:10:16,000 --> 00:10:17,458 That's even more convenient! 87 00:10:17,542 --> 00:10:19,333 But it's inconvenient for me 88 00:10:19,417 --> 00:10:21,750 Shall I leave now? Make it easier for both of you 89 00:10:24,542 --> 00:10:25,917 'Tearing hurry!' 90 00:10:35,458 --> 00:10:36,833 'Get lost, you white maid!' 91 00:10:36,875 --> 00:10:39,917 Listen, we'll get drunk tonight and stuff ourselves with gourmet food 92 00:10:40,000 --> 00:10:42,833 Because for 1 more year we are stuck with military canteen 93 00:10:42,875 --> 00:10:44,250 Why are you so desperate? 94 00:10:44,333 --> 00:10:46,375 Every Thursday we get rationed liquor 95 00:10:46,458 --> 00:10:49,167 Did you see the bar? So many 'figures'? 96 00:10:49,250 --> 00:10:50,958 Yuck! Don't deride ladies like that! 97 00:10:51,000 --> 00:10:53,542 They are here as tourists Treat them with some respect 98 00:10:53,583 --> 00:10:56,292 Look at that chap over there He's disgracing our entire nation! 99 00:10:56,333 --> 00:10:57,708 That chap in a floral shirt? 100 00:10:57,750 --> 00:10:58,792 Ditto 101 00:11:01,542 --> 00:11:03,542 Let's get married in a church 102 00:11:04,625 --> 00:11:05,917 Shall we get married? 103 00:11:07,208 --> 00:11:09,500 Instead of that according to your culture... 104 00:11:09,542 --> 00:11:11,458 ...in bodyguard Muniswaran temple 105 00:11:11,500 --> 00:11:15,458 ...if we get married and settle down in Mylapore, it would be awesome 106 00:11:15,500 --> 00:11:17,417 - In Mylapore? - Yes 107 00:11:17,458 --> 00:11:18,792 Awesome...? 108 00:11:18,833 --> 00:11:19,875 It will be awful! 109 00:11:19,917 --> 00:11:20,958 'How stupid of me!' 110 00:11:21,000 --> 00:11:23,125 For you to settle here, should I settle your bill? 111 00:11:23,167 --> 00:11:25,833 Hey, give my bill also to her You stay in Mylapore! 112 00:11:27,750 --> 00:11:29,250 - I am Gnyanavel - So be it! 113 00:11:29,333 --> 00:11:31,833 Bro, please sit I want 2 minutes of your time 114 00:11:32,625 --> 00:11:34,958 Even though you snatched my booty from under my nose 115 00:11:35,000 --> 00:11:37,875 ...why are you ditching such a classy looking miss? 116 00:11:38,250 --> 00:11:41,417 Mr Gnyanavel, I didn't flirt because she's beautiful or fair 117 00:11:41,583 --> 00:11:42,875 She's a foreigner 118 00:11:42,917 --> 00:11:45,167 Do you wish to go abroad? 119 00:11:45,208 --> 00:11:46,833 Not just a wish My entire goal 120 00:11:46,833 --> 00:11:48,583 Foreign places lure you so much? 121 00:11:48,625 --> 00:11:49,792 I don't like staying here 122 00:11:49,792 --> 00:11:53,000 Only population is 'Made in India' here Everything else is 'Made abroad' 123 00:11:53,083 --> 00:11:55,625 People here want to ape those who live abroad 124 00:11:55,667 --> 00:11:58,208 But I want to live abroad all my life 125 00:11:59,000 --> 00:12:00,333 This is true ambition 126 00:12:00,417 --> 00:12:02,708 That's my drin- It's alright 127 00:12:03,042 --> 00:12:05,083 - Are you married? - No, bro 128 00:12:05,125 --> 00:12:06,583 Then she's the girl for you 129 00:12:08,542 --> 00:12:09,708 I'll continue 130 00:12:09,750 --> 00:12:11,958 Maria, will you come home? I live in Mylapore! 131 00:12:16,833 --> 00:12:19,208 Why does my name make all the females run a mile? 132 00:12:21,625 --> 00:12:23,667 Won't she think he's a Casanova? 133 00:12:23,708 --> 00:12:25,125 They must be good friends 134 00:12:25,167 --> 00:12:26,958 - I'm leaving - Don't be mad at me 135 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Drink...drink 136 00:12:32,708 --> 00:12:33,833 Look at him now 137 00:12:33,833 --> 00:12:35,208 SIT DOWN! 138 00:12:37,875 --> 00:12:40,458 Fine, let him disturb 1 more girl 139 00:12:40,500 --> 00:12:41,708 I'll deal with him, okay? 140 00:12:41,792 --> 00:12:43,667 - Confirmed...? - Confirmed, I will ask him 141 00:12:57,500 --> 00:12:59,500 Do you know you're talking to a military man? 142 00:12:59,542 --> 00:13:00,750 From Velu Military Hotel? 143 00:13:00,792 --> 00:13:02,458 How dare you retort! 144 00:13:05,792 --> 00:13:06,792 Get up, man 145 00:13:06,833 --> 00:13:08,542 Hey! What the hell is your problem? 146 00:13:08,583 --> 00:13:10,500 He had the gall to shove me aside! 147 00:13:10,542 --> 00:13:11,583 Bash him up 148 00:13:12,708 --> 00:13:14,083 He still goes back to that chick 149 00:13:14,125 --> 00:13:16,625 - What is your problem? - Punch him right on his face 150 00:13:20,500 --> 00:13:22,833 If you dare flirt with a foreigner- 151 00:13:24,375 --> 00:13:25,792 Our guest is God 152 00:13:26,167 --> 00:13:28,542 'Did he drink too much? Huddled in a corner quietly' 153 00:13:28,583 --> 00:13:29,750 Kathir...? 154 00:13:29,792 --> 00:13:31,167 My dear nephew 155 00:13:32,417 --> 00:13:33,875 What happened to you? 156 00:13:34,458 --> 00:13:36,000 You've been pounded to a pulp, eh? 157 00:13:36,042 --> 00:13:37,333 Don't scream 158 00:13:37,417 --> 00:13:40,583 If this bar owner Dubai Sekar gets to know what happened... 159 00:13:40,667 --> 00:13:42,750 ...he'll tie you up in a desert and castrate you! 160 00:13:42,792 --> 00:13:45,000 All the time obsessing about foreign 'items'! 161 00:13:45,542 --> 00:13:46,667 Uncle...? 162 00:13:46,708 --> 00:13:48,833 How can I go abroad without a passport? 163 00:13:48,833 --> 00:13:52,042 So I have no other choice but to fall in love with a foreign chick 164 00:13:52,083 --> 00:13:54,625 I know it's difficult to fall in love with the girls here 165 00:13:54,708 --> 00:13:56,458 But getting married to them is very easy 166 00:13:56,500 --> 00:13:58,417 Whereas foreign girls are easier to fall in love 167 00:13:58,458 --> 00:14:00,500 But marrying them is a herculean task 168 00:14:00,542 --> 00:14:03,833 To stun my father and you... 169 00:14:04,125 --> 00:14:05,833 ...if I don't marry Amy Jackson- 170 00:14:05,917 --> 00:14:08,500 You must resemble Michael Jackson to do so! 171 00:14:08,583 --> 00:14:11,583 Your temper dangles at your nose tip That's why they aimed at your nose 172 00:14:11,625 --> 00:14:13,667 Your father is calling Talk to him 173 00:14:14,458 --> 00:14:16,125 - Tell me - Listen 174 00:14:16,417 --> 00:14:19,500 Your sister Selvi met with an accident, her leg is injured 175 00:14:19,542 --> 00:14:21,083 I need Rs 5000 immediately 176 00:14:21,292 --> 00:14:22,625 Is that right? 177 00:14:22,708 --> 00:14:23,875 Let me talk to Selvi 178 00:14:23,917 --> 00:14:26,083 She...she is taking some medicine 179 00:14:26,125 --> 00:14:27,167 Is that so? 180 00:14:27,208 --> 00:14:28,417 Let me speak to the doctor 181 00:14:28,458 --> 00:14:30,458 He's the one administering the medicine to her 182 00:14:30,500 --> 00:14:33,667 Nurse, compounder, watchman Give the phone to someone there 183 00:14:33,708 --> 00:14:36,250 Don't you trust me, son? 184 00:14:36,333 --> 00:14:38,708 You are one person I'll never trust in this world 185 00:14:38,792 --> 00:14:40,250 Hang up now 186 00:14:42,375 --> 00:14:44,167 Did he buy your story? 187 00:14:44,208 --> 00:14:46,917 Your brother doesn't love you one bit 188 00:14:46,958 --> 00:14:48,917 'I tried to make him send us some cash' 189 00:14:48,958 --> 00:14:50,875 Treat your father with a little more respect 190 00:14:50,917 --> 00:14:54,792 If he borrows money all over the place no one will respect him, including his son 191 00:14:55,167 --> 00:14:57,042 I've sent him the money for this month too 192 00:14:57,083 --> 00:14:59,000 Is it enough if you give him money? 193 00:14:59,042 --> 00:15:00,458 When did you last visit him? 194 00:15:00,500 --> 00:15:02,375 It's your home She's your sister 195 00:15:02,417 --> 00:15:03,417 Home! 196 00:15:03,458 --> 00:15:05,292 Your sister That is my mother 197 00:15:05,333 --> 00:15:07,000 I lost everything when she passed away 198 00:15:07,042 --> 00:15:08,417 What's left is only the address 199 00:15:08,458 --> 00:15:11,333 If he was really fond of me he should have showered love on me 200 00:15:11,375 --> 00:15:13,833 Instead he admitted me in a military school 201 00:15:14,042 --> 00:15:15,792 Not even once has he thought of me 202 00:15:15,833 --> 00:15:18,042 I know uncle Rangu loves you 203 00:15:18,125 --> 00:15:19,458 Stop singing his praises 204 00:15:19,500 --> 00:15:21,208 - Pour me another glass - I won't 205 00:15:21,250 --> 00:15:22,667 I'm feeling sleepy 206 00:15:22,708 --> 00:15:25,292 When they hit you, why didn't you say you're from Madurai too? 207 00:15:25,333 --> 00:15:26,625 They didn't give me a chance 208 00:15:26,667 --> 00:15:28,375 They went hammer and tongs at me 209 00:15:28,417 --> 00:15:29,875 That's why you should drink less! 210 00:15:29,917 --> 00:15:33,125 But tomorrow if I don't suffer from a hangover... 211 00:15:33,167 --> 00:15:34,750 ...everything will be forgotten 212 00:15:34,792 --> 00:15:37,167 All their faces will be a blur Then what can you do? 213 00:15:37,208 --> 00:15:39,833 He wears shades at this hour! Is he a fan of director Mysskin? 214 00:15:39,833 --> 00:15:41,167 "He is a detective" 215 00:15:42,292 --> 00:15:43,458 You bet I will 216 00:15:45,208 --> 00:15:48,458 To ensure every one of you passes out as a well trained officer... 217 00:15:48,500 --> 00:15:49,833 ...we have assembled here 218 00:15:49,875 --> 00:15:50,958 In just 1 year 219 00:15:56,750 --> 00:15:57,958 To train you... 220 00:16:00,792 --> 00:16:02,042 Major Kathiravan! 221 00:16:10,583 --> 00:16:12,958 "He's out to grab you by your collar" 222 00:16:20,083 --> 00:16:21,875 "He is coming to threaten you, holler" 223 00:16:21,917 --> 00:16:24,833 You'll be reporting to him the whole of this year 224 00:16:26,792 --> 00:16:27,958 Long live India! 225 00:16:29,708 --> 00:16:31,833 "He's out to get you Aiyaiyaiyo!" 226 00:16:39,750 --> 00:16:41,542 In the 2nd file 227 00:16:42,333 --> 00:16:43,375 3rd person 228 00:16:44,875 --> 00:16:46,042 Step out 229 00:16:53,167 --> 00:16:55,625 3rd file 1st person, step out 230 00:17:05,708 --> 00:17:07,875 'Thank God! No one snitched about me' 231 00:17:09,833 --> 00:17:13,042 3rd file 4th man You missed him 232 00:17:14,208 --> 00:17:16,708 ' - Traitor! - Step out, my dear' 233 00:17:24,208 --> 00:17:26,208 Didn't I warn you right then? 234 00:17:26,250 --> 00:17:28,083 I kept repeating not to thrash me 235 00:17:28,125 --> 00:17:29,208 By the way 236 00:17:29,917 --> 00:17:31,417 Who targeted my legs? 237 00:17:31,500 --> 00:17:33,708 - Aim at his leg - He has such huge feet 238 00:17:36,458 --> 00:17:37,667 Come here 239 00:17:39,250 --> 00:17:40,542 Lift your leg 240 00:17:41,750 --> 00:17:43,333 Hop like this 100 rounds 241 00:17:43,375 --> 00:17:44,458 Go on 242 00:17:46,792 --> 00:17:48,208 Who aimed at my shoulder? 243 00:17:48,250 --> 00:17:50,042 This blackie wants a white girl?! 244 00:17:52,333 --> 00:17:53,667 Sit down 245 00:17:57,167 --> 00:17:58,500 100 rounds 246 00:17:59,000 --> 00:18:00,458 I can turn a blind eye even to this 247 00:18:00,500 --> 00:18:02,833 But one chap rolled and punched my stomach 248 00:18:02,875 --> 00:18:04,667 'Bhai, roll and stamp him' 249 00:18:05,500 --> 00:18:06,583 He's the one 250 00:18:07,042 --> 00:18:08,042 Your turn 251 00:18:09,250 --> 00:18:10,625 Roll the same way 252 00:18:11,125 --> 00:18:12,125 100 rounds 253 00:18:12,167 --> 00:18:13,208 Get lost! 254 00:18:14,917 --> 00:18:16,375 I didn't touch you at all, sir 255 00:18:16,458 --> 00:18:18,458 You're the stunt coordinator, right? 256 00:18:18,500 --> 00:18:20,083 That's the way Drag him here 257 00:18:20,125 --> 00:18:21,583 Whom are you acting smart with? 258 00:18:24,167 --> 00:18:25,250 Your task 259 00:18:25,333 --> 00:18:27,208 There are 2000 personnel in this camp 260 00:18:27,250 --> 00:18:28,625 To each and every one of them 261 00:18:28,667 --> 00:18:30,500 Wish 'goodnight' in the morning 262 00:18:30,583 --> 00:18:32,083 'Good evening' at noon 263 00:18:32,208 --> 00:18:34,667 'Good morning' at night 264 00:18:34,833 --> 00:18:36,250 Everything is wrong timing, sir 265 00:18:36,375 --> 00:18:38,458 You change it 266 00:18:41,083 --> 00:18:42,250 Not just 1 day 267 00:18:42,750 --> 00:18:44,250 365 days! 268 00:18:45,000 --> 00:18:46,125 Clear out now 269 00:19:02,750 --> 00:19:05,750 "Hey! Ready Rapid action, buddy" 270 00:19:06,083 --> 00:19:08,417 "Like thunder, his grip so steady" 271 00:19:08,500 --> 00:19:09,875 "Salute daily" 272 00:19:09,917 --> 00:19:12,375 "To badger, browbeat, bully He's out to get you only" 273 00:19:12,417 --> 00:19:15,250 "Hey! Retaliate immediately" 274 00:19:15,708 --> 00:19:17,833 "Act, close his chapter duly" 275 00:19:18,042 --> 00:19:19,583 "Or else die inevitably" 276 00:19:19,625 --> 00:19:22,250 "He's out to get you, buddy Aiyaiyo! He's here, already" 277 00:19:22,333 --> 00:19:24,625 "A bullet he'll hand you to brush your teeth, dude" 278 00:19:24,667 --> 00:19:27,042 "If hungry, landmine he'll serve anew" 279 00:19:27,083 --> 00:19:29,125 "Not iffy, in a jiffy he'll make you tizzy" 280 00:19:29,167 --> 00:19:31,917 "In a split second ruthlessly he'll detonate a bomb recklessly" 281 00:19:32,000 --> 00:19:34,250 "He'll size you up in his mind clearly" 282 00:19:34,333 --> 00:19:36,750 "He'll change half your habits cleverly" 283 00:19:36,792 --> 00:19:41,125 "He will resemble Yama, lord of death He'll give you a new birth on this earth" 284 00:19:41,208 --> 00:19:43,958 "Hey! Ready Power play, buddy" 285 00:19:44,458 --> 00:19:46,875 "Like thunder, his grip so steady" 286 00:19:46,917 --> 00:19:48,458 Salute daily" 287 00:19:48,500 --> 00:19:51,542 "To talk, stalk, threaten you truly He's out to get you only" 288 00:20:19,833 --> 00:20:22,292 "If you're a brave soldier he'll give you an armor" 289 00:20:22,333 --> 00:20:24,667 "If you get cold feet he'll torture you complete" 290 00:20:24,708 --> 00:20:26,625 "Shoot a border around your heart neat" 291 00:20:26,667 --> 00:20:29,458 "Wild and wired, he'll swirl you Watch you spin dizzy, dude" 292 00:20:29,500 --> 00:20:31,833 "When you get tired and about to slide" 293 00:20:31,875 --> 00:20:34,167 "He'll switch on the timer, woe betide!" 294 00:20:34,208 --> 00:20:36,292 "When numb with pain and calloused" 295 00:20:36,375 --> 00:20:38,833 "Till then we'll be abused He'll be ever so amused" 296 00:20:38,875 --> 00:20:42,917 "With utmost concern, dude into a tanker he'll lift you" 297 00:20:43,542 --> 00:20:45,333 "On your mark and that's it" 298 00:20:45,417 --> 00:20:48,333 "He'll make death pay you a sudden visit" 299 00:20:48,417 --> 00:20:51,292 "Hey! Ready Rapid fire, buddy" 300 00:20:51,750 --> 00:20:53,875 "Like thunder, his grip so steady" 301 00:20:53,958 --> 00:20:55,625 "Salute daily" 302 00:20:55,667 --> 00:20:58,000 "To badger, browbeat, bully He's out to get you only" 303 00:20:58,042 --> 00:21:00,833 "Hey! Retaliate immediately" 304 00:21:01,208 --> 00:21:03,667 "Act, close his chapter duly" 305 00:21:03,708 --> 00:21:05,167 "Or else die inevitably" 306 00:21:11,792 --> 00:21:13,875 [humming] 307 00:21:14,958 --> 00:21:17,458 Hey, uncle Whose child is this? 308 00:21:17,500 --> 00:21:19,917 - Running a nursery now? - Not at all 309 00:21:19,958 --> 00:21:20,958 My neighbor's kid 310 00:21:21,000 --> 00:21:22,208 I am baby-sitting 311 00:21:22,250 --> 00:21:25,083 Whole world knows you are jobless, huh? 312 00:21:25,292 --> 00:21:27,167 Don't even ask! 313 00:21:27,250 --> 00:21:29,292 Her father committed suicide last week 314 00:21:30,250 --> 00:21:31,458 What are you saying? 315 00:21:31,500 --> 00:21:35,042 Every house in Chennai has a TV, fridge, washing machine, you name it, they have it 316 00:21:35,083 --> 00:21:37,167 Not a single household has 10 paise to spend 317 00:21:37,208 --> 00:21:38,708 It all works on credit card it seems 318 00:21:38,750 --> 00:21:40,250 Same story with her father too! 319 00:21:40,292 --> 00:21:42,208 He couldn't repay and jumped to his death 320 00:21:42,250 --> 00:21:44,042 Her mother has gone to claim insurance 321 00:21:44,083 --> 00:21:46,208 Hold her for a second I'll turn off the cooker 322 00:21:46,250 --> 00:21:47,333 I'll be right back 323 00:21:47,375 --> 00:21:49,292 - Amma...? - Your amma will be back 324 00:21:49,333 --> 00:21:51,750 If only I was married wifey will do all this! 325 00:21:52,542 --> 00:21:55,333 Don't cry, sweetheart Your mom will be back soon 326 00:21:57,833 --> 00:21:59,208 Which is Guru's apartment? 327 00:22:00,833 --> 00:22:02,208 Adjacent to this 328 00:22:02,667 --> 00:22:04,250 It is locked No one at home? 329 00:22:04,500 --> 00:22:05,667 She is expected now 330 00:22:06,792 --> 00:22:08,625 Sir, that suicide case Guru 331 00:22:08,667 --> 00:22:10,917 'He jumped to his death and he's killing us now' 332 00:22:12,250 --> 00:22:14,250 Yes, I'll come back to the office 333 00:22:16,167 --> 00:22:17,500 Sir, I'll call you back 334 00:22:19,500 --> 00:22:22,167 - Are you Mrs Gurumurthy? - Yes, sir 335 00:22:23,250 --> 00:22:24,500 How many times to call you? 336 00:22:24,583 --> 00:22:26,875 - Won't you pick up my call? - No, sir 337 00:22:26,917 --> 00:22:29,833 When your husband jumped did he die with his phone? 338 00:22:30,292 --> 00:22:32,708 When you borrow you flash all your teeth, right? 339 00:22:32,750 --> 00:22:35,042 - Not like that, sir - What do you mean by that? 340 00:22:35,042 --> 00:22:36,417 'First pay our dues' 341 00:22:36,542 --> 00:22:38,125 House bought on loan 342 00:22:38,208 --> 00:22:39,417 Car on loan 343 00:22:39,458 --> 00:22:41,417 Do you have any property in your hometown? 344 00:22:41,458 --> 00:22:42,625 No, sir 345 00:22:42,708 --> 00:22:44,333 Then why do you even borrow? 346 00:22:44,375 --> 00:22:46,542 - Sir, everyone is watching us - Let them 347 00:22:46,583 --> 00:22:48,042 If you give me 2 months- 348 00:22:48,083 --> 00:22:49,875 Your husband pleaded for time and died 349 00:22:49,917 --> 00:22:51,208 Now you want to buy time too 350 00:22:51,250 --> 00:22:53,833 'If you also die, how will I get my money back?' 351 00:22:53,917 --> 00:22:55,125 Open the door 352 00:22:55,167 --> 00:22:56,875 Standing still like a statue? 353 00:22:56,917 --> 00:22:59,708 'If you show me a sad face you think I'll write off your debt?' 354 00:22:59,750 --> 00:23:01,000 'Open the door, I say' 355 00:23:01,042 --> 00:23:03,083 'Better open the door or you'll be humiliated here' 356 00:23:03,583 --> 00:23:05,042 Why are you hitting me? 357 00:23:05,042 --> 00:23:06,292 Who are you? 358 00:23:07,625 --> 00:23:09,000 I am just doing my job 359 00:23:09,042 --> 00:23:11,250 Do you call this a job? 360 00:23:11,375 --> 00:23:15,042 Borrowing 90 billion in 5 or 6 banks... 361 00:23:15,083 --> 00:23:18,417 ...Vijay Mallya is happily sightseeing abroad 362 00:23:18,458 --> 00:23:20,583 You don't have the guts to ask him Clear out now 363 00:23:20,625 --> 00:23:24,042 From people whose livelihood depends on agriculture, people in rented houses 364 00:23:24,083 --> 00:23:25,458 From auto drivers 365 00:23:25,542 --> 00:23:28,958 You'll collect dues at high interest from those borrowing to study 366 00:23:29,042 --> 00:23:30,250 Get up, man 367 00:23:30,292 --> 00:23:32,083 Collecting dues by threatening 368 00:23:32,375 --> 00:23:35,083 It isn't even wrong on your part to collect your dues 369 00:23:35,167 --> 00:23:39,917 But you started this habit of hounding people with nonstop calls 370 00:23:39,958 --> 00:23:41,375 That's your major blunder 371 00:23:42,042 --> 00:23:45,125 Hey listen, I'm a military officer 372 00:23:45,167 --> 00:23:47,292 If I see you again in this area... 373 00:23:47,417 --> 00:23:50,125 ...I'll stuff a gun into your mouth and pull the trigger, clear out 374 00:23:50,167 --> 00:23:51,417 My bike? 375 00:23:52,792 --> 00:23:54,625 Only you'll seize bikes, huh? 376 00:23:55,250 --> 00:23:56,333 My bike! 377 00:23:56,458 --> 00:23:57,875 - Get lost! - God help me 378 00:24:10,000 --> 00:24:11,167 Got a fax 379 00:24:20,833 --> 00:24:22,042 What's all this? 380 00:24:22,458 --> 00:24:23,917 With no control whatsoever 381 00:24:24,083 --> 00:24:27,833 Forgetting the fact you are a military training officer, you're going overboard 382 00:24:28,000 --> 00:24:31,292 Thank God no one took a video of you thrashing that fellow in public 383 00:24:31,375 --> 00:24:33,208 Why do you lose control like this? 384 00:24:33,250 --> 00:24:36,042 An ordinary sub inspector is bombarding me with questions! 385 00:24:36,042 --> 00:24:38,583 He faxed a complaint along with your photo 386 00:24:39,917 --> 00:24:41,708 This is your 6th apology to me! 387 00:24:46,000 --> 00:24:47,625 I'll give you 6 weeks grace time 388 00:24:47,667 --> 00:24:50,958 In that time frame, consult a Govt authorized psychologist 389 00:24:51,125 --> 00:24:54,542 Complete a session on Anger Management and show me the certificate 390 00:24:54,625 --> 00:24:57,125 Only then I'll let you enter this academy 391 00:25:02,083 --> 00:25:05,250 'When will you find a bride for me? Don't you want an aunt in your life?' 392 00:25:05,292 --> 00:25:07,292 'You'll apply the brake if I broach this topic' 393 00:25:07,583 --> 00:25:09,333 Your doctor won't be available 394 00:25:12,833 --> 00:25:15,042 His name is Kathir He needs to consult the doctor 395 00:25:15,375 --> 00:25:16,417 Hang up now 396 00:25:17,958 --> 00:25:20,208 Dr Rathidevi will see you Please wait over there 397 00:25:20,250 --> 00:25:21,458 Rathidevi...? 398 00:25:21,542 --> 00:25:24,333 Her name sounds antiquated! 399 00:25:24,375 --> 00:25:25,708 Let's wait, uncle 400 00:25:29,458 --> 00:25:31,125 'What's that strange sound?' 401 00:25:31,167 --> 00:25:32,625 'Good heavens!' 402 00:25:37,250 --> 00:25:38,708 Any problem with your body? 403 00:25:38,750 --> 00:25:39,833 Tell me, sir 404 00:25:41,625 --> 00:25:43,042 No problem at all 405 00:25:43,042 --> 00:25:44,750 I can help you solve your problem 406 00:25:45,042 --> 00:25:47,042 I am a little short fused 407 00:25:48,625 --> 00:25:51,042 As it is, exhaling is a tough task 408 00:25:51,042 --> 00:25:53,000 On top of it you lose your temper too! 409 00:25:53,042 --> 00:25:54,833 You seem to be the epitome of serenity 410 00:25:54,875 --> 00:25:56,833 Expect me to believe you're short tempered? 411 00:25:56,875 --> 00:25:59,167 I am human too Do you hear me? 412 00:25:59,208 --> 00:26:00,542 Why shouldn't I get angry? 413 00:26:00,583 --> 00:26:03,042 Why do you lose your cool given your body condition? 414 00:26:03,042 --> 00:26:04,667 You mean to say you are fit as a fiddle 415 00:26:04,708 --> 00:26:06,208 I'm one step away from my grave! 416 00:26:06,250 --> 00:26:08,292 You'll live long and I'll die anytime now 417 00:26:08,333 --> 00:26:09,750 Isn't that what you are hinting? 418 00:26:09,792 --> 00:26:12,417 You are like clay that can be moulded Why raise your voice? 419 00:26:12,458 --> 00:26:14,167 - Am I putty in your hands? - Yes 420 00:26:14,208 --> 00:26:16,083 Do I come across as a powerless puny? 421 00:26:16,125 --> 00:26:18,792 Want to see me unleash the power of my cusswords? 422 00:26:18,833 --> 00:26:20,167 No need, sir 423 00:26:20,542 --> 00:26:22,917 [unintelligible ranting] 424 00:26:28,792 --> 00:26:31,083 'He lets out a string of cusswords!' 425 00:26:33,208 --> 00:26:36,250 We've been here for an hour, I didn't know which crackpot will crack me where 426 00:26:36,292 --> 00:26:38,167 How will you last here for 6 long weeks? 427 00:26:38,208 --> 00:26:40,208 Who intends being cooped here for 6 weeks? 428 00:26:40,250 --> 00:26:42,625 You go bring all the forms required for 6 weeks 429 00:26:42,667 --> 00:26:44,792 We'll get all the forms signed in one shot and leave 430 00:26:44,833 --> 00:26:47,042 - Are you joking? - Leave for 6 weeks! 431 00:26:47,042 --> 00:26:48,625 Superb, my dear nephew 432 00:26:48,792 --> 00:26:50,375 - Who is this? - Rathidevi 433 00:26:50,458 --> 00:26:52,042 Our doctor is an antique! 434 00:26:53,292 --> 00:26:55,125 Doctor, his name is Kathir 435 00:26:55,167 --> 00:26:56,542 He is terribly short fused 436 00:26:56,583 --> 00:26:58,167 Please check him thoroughly 437 00:26:58,833 --> 00:27:00,375 Is she hard of hearing? 438 00:27:03,250 --> 00:27:05,000 Doctor, his name is Kathir 439 00:27:05,042 --> 00:27:07,458 He gets mad at the drop of a hat Check him thoroughly 440 00:27:10,833 --> 00:27:12,542 Doctor, he is short tempered 441 00:27:12,583 --> 00:27:14,667 - Check him - Go away, I'm busy 442 00:27:15,042 --> 00:27:17,792 She's the maid Let's go 443 00:27:17,917 --> 00:27:21,042 She tries her best to clean and I gave her a clean chit as the doctor! 444 00:27:21,375 --> 00:27:24,958 Madam, 2 loony cases are bugging me, please come 445 00:27:31,958 --> 00:27:35,750 Going by the doctor's name I thought she'll be a rickety gramophone 446 00:27:35,792 --> 00:27:37,875 But she looks like a trendy Instagram! 447 00:27:37,958 --> 00:27:39,875 It's a general opinion, my dear nephew! 448 00:27:41,458 --> 00:27:42,458 'Here she is' 449 00:27:42,500 --> 00:27:44,042 Which one of you is Kathiravan? 450 00:27:44,083 --> 00:27:45,250 One sitting next to me 451 00:27:45,333 --> 00:27:46,458 Lanky 6 footer 452 00:27:46,542 --> 00:27:47,625 He's Kathir 453 00:27:49,125 --> 00:27:50,542 Do you know about your report? 454 00:27:50,583 --> 00:27:52,542 You'll receive only reports about him 455 00:27:53,167 --> 00:27:55,042 Do you get angry easily? 456 00:27:55,042 --> 00:27:56,833 That's all he gets! 457 00:27:59,375 --> 00:28:00,958 Sir, just a bit 458 00:28:03,708 --> 00:28:05,667 Yes, my dear Rathi 459 00:28:06,083 --> 00:28:08,375 I think you suffer from a nervous problem 460 00:28:08,958 --> 00:28:10,375 How did you find out? 461 00:28:10,417 --> 00:28:13,208 You don't know how to zip your lips! 462 00:28:14,208 --> 00:28:17,042 Shall I recommend a good doctor for you? 463 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 I heard it too 464 00:28:21,458 --> 00:28:22,792 Will you deal with her? 465 00:28:24,292 --> 00:28:26,042 'Rathi, what a conspiracy!' 466 00:28:26,833 --> 00:28:28,125 Yes, Kathir 467 00:28:28,250 --> 00:28:29,833 Why do you lose your temper? 468 00:28:29,875 --> 00:28:32,167 To get boiling mad at an unjust act is human 469 00:28:32,208 --> 00:28:35,625 But those who stand around like zombies, numb and emotionless 470 00:28:35,708 --> 00:28:37,417 They are the coma patients! 471 00:28:37,458 --> 00:28:40,083 You want me to be a coma patient 472 00:28:41,000 --> 00:28:42,458 I prefer being a humane being! 473 00:28:43,250 --> 00:28:45,583 Nothing wrong in getting mad at an unjust act 474 00:28:45,833 --> 00:28:47,500 But bashing him up was wrong 475 00:28:48,583 --> 00:28:52,125 You don't have to point out right from wrong 476 00:28:52,292 --> 00:28:53,458 I'm not saying it 477 00:28:53,750 --> 00:28:56,375 Your senior officer said so and made you consult me 478 00:28:56,875 --> 00:28:58,417 Senior officer will say so 479 00:28:58,458 --> 00:29:00,833 He has no choice because it's a formality 480 00:29:00,917 --> 00:29:04,625 I have no option but to land up here Because that's also a formality 481 00:29:05,167 --> 00:29:06,917 These forms for 6 weeks 482 00:29:07,042 --> 00:29:08,583 Also a formality! 483 00:29:08,750 --> 00:29:10,292 If you sign them... 484 00:29:10,333 --> 00:29:13,042 ...I'll finish all the formalities and bid you farewell! 485 00:29:16,542 --> 00:29:18,958 Everything has a formality, Kathir 486 00:29:19,542 --> 00:29:22,750 I can't sign without analyzing your mental health 487 00:29:22,833 --> 00:29:24,125 Am I a lunatic? 488 00:29:24,167 --> 00:29:25,833 Do I look like a mental case? 489 00:29:26,667 --> 00:29:28,083 I never categorized you as such 490 00:29:28,125 --> 00:29:29,625 You're showing your mad side 491 00:29:31,042 --> 00:29:33,167 At this young age how experienced are you? 492 00:29:33,208 --> 00:29:34,458 What have you seen in life? 493 00:29:34,542 --> 00:29:37,042 Will you know everything if you flip a few pages? 494 00:29:37,083 --> 00:29:39,250 Do you know how much I've suffered in life? 495 00:29:39,292 --> 00:29:41,125 Do you know what I have experienced? 496 00:29:41,333 --> 00:29:43,458 You can't analyze me 497 00:29:43,583 --> 00:29:45,750 Just shut up and sign on the dotted lines 498 00:29:47,875 --> 00:29:49,375 You're a good trainer 499 00:29:49,417 --> 00:29:52,125 So you're capable of molding recruits into good soldiers 500 00:29:53,458 --> 00:29:54,875 Good human being 501 00:29:54,917 --> 00:29:58,458 That's why you react to all the wrongdoings around you 502 00:29:58,958 --> 00:30:01,417 I'm mad at you even now 503 00:30:01,458 --> 00:30:03,708 But did I react wrongly? 504 00:30:05,042 --> 00:30:06,417 This isn't your ground 505 00:30:06,458 --> 00:30:08,333 ...for me to obey your instructions 506 00:30:09,042 --> 00:30:10,375 6 weeks 507 00:30:10,583 --> 00:30:12,667 Come here happily like a college student 508 00:30:12,708 --> 00:30:14,458 'I'll sign then for sure' 509 00:30:14,583 --> 00:30:18,333 The day you talk to me for 1 hour without losing your cool... 510 00:30:18,833 --> 00:30:20,583 '...only then I'll sign your form' 511 00:30:20,667 --> 00:30:22,750 Till then you must mark your attendance here 512 00:30:25,792 --> 00:30:27,125 This is for you 513 00:30:27,167 --> 00:30:29,083 Whenever you're upset press this stress ball 514 00:30:29,125 --> 00:30:31,375 Count from 1 to 10 Your anger will recede 515 00:30:43,708 --> 00:30:45,000 Good afternoon, sir 516 00:30:45,042 --> 00:30:46,333 'Ready with the cash?' 517 00:30:46,417 --> 00:30:49,042 The amount you expect is not feasible, sir 518 00:30:49,125 --> 00:30:50,667 Less than that is not viable 519 00:30:51,125 --> 00:30:52,292 'Kindly adjust, sir' 520 00:30:52,333 --> 00:30:55,250 This amount is way too much to tear just 4 pages 521 00:30:55,292 --> 00:30:57,625 This case has been dealt by 5 sub inspectors, sir 522 00:30:57,667 --> 00:30:59,958 You won't face any problem because of this, sir 523 00:31:03,292 --> 00:31:04,333 What is it, sir? 524 00:31:04,375 --> 00:31:06,083 Hesitating to do something wrong? 525 00:31:06,375 --> 00:31:07,875 I'm thinking how to do it right 526 00:31:07,917 --> 00:31:09,958 Does it mean you are okay with the deal? 527 00:31:14,792 --> 00:31:18,042 'Tell your brother to deposit the cash in my account before 12 noon on Friday' 528 00:31:18,042 --> 00:31:19,042 'Okay, sir' 529 00:31:19,083 --> 00:31:20,042 'Otherwise-' 530 00:31:20,042 --> 00:31:21,417 'I will take care of it, sir' 531 00:31:34,958 --> 00:31:36,417 Today is the very 1st session 532 00:31:36,458 --> 00:31:38,583 Let's talk about what you like most 533 00:31:42,250 --> 00:31:43,875 Kathir, I'm asking you 534 00:31:43,917 --> 00:31:45,250 You are so quiet 535 00:31:45,292 --> 00:31:47,917 Didn't you tell me if I control my anger for an hour... 536 00:31:48,083 --> 00:31:49,625 ...you'll sign the form 537 00:31:50,000 --> 00:31:51,333 You do the talking 538 00:31:51,375 --> 00:31:52,667 Only that's safe 539 00:31:52,792 --> 00:31:55,167 Sure, I'll talk and you keep listening 540 00:31:55,667 --> 00:31:56,750 Listen, Kathir 541 00:31:56,792 --> 00:31:59,708 We react quickly to events happening around us 542 00:32:00,125 --> 00:32:03,250 If the same had happened at an age when we couldn't react? 543 00:32:03,292 --> 00:32:06,042 'An unpardonable fury will stagnate in our mind' 544 00:32:06,042 --> 00:32:08,542 'That's called unforgiveness hook' 545 00:32:08,708 --> 00:32:11,250 'Unable to forgive, the fury harbored within ourselves...' 546 00:32:11,292 --> 00:32:12,708 '...will change to a hook' 547 00:32:12,750 --> 00:32:14,833 The only way to escape from that hook is... 548 00:32:14,875 --> 00:32:16,208 ...to forget that anger 549 00:32:16,292 --> 00:32:17,833 'And be able to forgive' 550 00:32:19,958 --> 00:32:21,542 Have you been to Paris? 551 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 Yes 552 00:32:23,042 --> 00:32:24,083 Why...? 553 00:32:24,833 --> 00:32:26,083 To see my sister 554 00:32:26,792 --> 00:32:28,458 Is this your sister? 555 00:32:31,458 --> 00:32:33,083 What does your sister do? 556 00:32:33,708 --> 00:32:34,792 She's a dentist 557 00:32:39,042 --> 00:32:40,458 What's your sister's name? 558 00:32:40,708 --> 00:32:41,917 Saroja Devi! 559 00:32:45,708 --> 00:32:47,125 Is your sister married? 560 00:32:47,167 --> 00:32:48,625 Why do you need all those details? 561 00:32:48,667 --> 00:32:50,042 I'm just making small talk 562 00:32:50,042 --> 00:32:51,833 - Is she married? - Not yet 563 00:32:54,000 --> 00:32:56,708 Your task is to ensure I don't get angry 564 00:32:56,750 --> 00:32:58,583 My wish list is to leave this country 565 00:32:58,625 --> 00:33:01,042 Both our goals coincide 566 00:33:02,625 --> 00:33:05,083 Let's say your house is in Kilpauk 567 00:33:05,125 --> 00:33:07,208 If you're travelling from Kilpauk to Mandavelli... 568 00:33:07,250 --> 00:33:09,625 ...is it possible for you not to get angry for 5 seconds? 569 00:33:09,667 --> 00:33:10,708 Impossible! 570 00:33:10,750 --> 00:33:13,042 Auto driver will try to cut across Bus driver will overtake 571 00:33:13,083 --> 00:33:15,458 Pedestrians will walk in the middle of the road 572 00:33:15,542 --> 00:33:19,083 From politicians to jobless jerks it's corruption, jealousy, arbitration 573 00:33:19,792 --> 00:33:22,667 How is it possible to keep my anger in check? 574 00:33:22,708 --> 00:33:26,833 But if I leave this country I won't get angry even for a second 575 00:33:27,042 --> 00:33:29,542 If both our objectives have to succeed... 576 00:33:29,583 --> 00:33:31,417 ...there's only one way 577 00:33:32,292 --> 00:33:34,000 Hook me on to Saroja Devi 578 00:33:34,375 --> 00:33:37,042 What are you saying? I'm here to counsel you 579 00:33:37,083 --> 00:33:38,708 Not to set you up with my sister 580 00:33:38,750 --> 00:33:40,875 How can you lose your temper? 581 00:33:41,042 --> 00:33:42,333 You should- 582 00:33:44,625 --> 00:33:46,208 This is called a stress ball 583 00:33:46,250 --> 00:33:47,417 Hold this in your hand 584 00:33:47,458 --> 00:33:50,625 If you count from 1 to 10 and press it your anger will vanish into thin air 585 00:33:50,667 --> 00:33:52,250 My doctor's advice! 586 00:33:54,792 --> 00:33:56,250 See you in our next session 587 00:33:56,292 --> 00:33:58,417 Convey my greetings to Saroja Devi 588 00:34:10,083 --> 00:34:11,083 Cash deposited 589 00:34:11,125 --> 00:34:12,958 Yov! Shut the door 590 00:34:22,125 --> 00:34:25,917 Today's lunch smells delicious Where did you get it from? 591 00:34:25,958 --> 00:34:27,375 Our Akim's shop, sir 592 00:34:28,500 --> 00:34:30,125 How much does he earn per day? 593 00:34:30,167 --> 00:34:32,083 More than 40k 594 00:34:32,125 --> 00:34:34,625 He earns so much and won't grease our palms, huh? 595 00:34:35,333 --> 00:34:37,083 All he does is fill our tummy, that's all 596 00:34:37,125 --> 00:34:39,958 He'll come around only if he gets a taste of your medicine 597 00:34:42,500 --> 00:34:43,708 Go out 598 00:34:46,667 --> 00:34:49,917 - Sir, is your part of the deal over? - Hey! Are you cheating me? 599 00:34:50,042 --> 00:34:52,000 Trying to cheat me by not depositing cash? 600 00:34:52,042 --> 00:34:54,000 Sir, we've deposited money into your account 601 00:34:54,042 --> 00:34:56,458 - You must have been notified - Yes, I was 602 00:34:56,542 --> 00:34:59,250 5 minutes after I got the message the money went missing! 603 00:34:59,292 --> 00:35:00,750 Don't play the fool, sir 604 00:35:00,833 --> 00:35:02,583 Money went missing from your account 605 00:35:02,625 --> 00:35:04,000 We kept our side of the deal 606 00:35:04,042 --> 00:35:05,667 It is your job to check 607 00:35:08,042 --> 00:35:09,042 Tell me, sir 608 00:35:09,083 --> 00:35:12,000 Arivu, 2.5 million is missing from my account 609 00:35:12,042 --> 00:35:13,042 Are you serious, sir? 610 00:35:13,083 --> 00:35:14,792 Hackers tampered with a police account? 611 00:35:14,833 --> 00:35:16,792 Sir, please forward a complaint 612 00:35:16,833 --> 00:35:18,167 I'll trace it for you 613 00:35:18,208 --> 00:35:19,833 I can't register a complaint 614 00:35:19,917 --> 00:35:21,167 This money has no source 615 00:35:21,208 --> 00:35:22,833 Different account! Try to understand 616 00:35:22,875 --> 00:35:24,542 Send me your account details 617 00:35:24,583 --> 00:35:26,583 I'll trace the miscreant and call you 618 00:35:35,333 --> 00:35:37,125 - Got him? - We got him, sir 619 00:35:37,417 --> 00:35:39,875 This is his phone number We've traced his IP address too 620 00:35:39,917 --> 00:35:41,375 He's within city limits 621 00:35:41,417 --> 00:35:42,667 Call him 622 00:35:55,375 --> 00:35:58,375 What gall to lay your hands on a police officer's account? 623 00:35:58,417 --> 00:36:00,667 I'll give you 24 hours grace time 624 00:36:01,375 --> 00:36:05,750 You had better deposit the 2.5 million you flicked from my account 625 00:36:06,917 --> 00:36:09,042 'Aren't you a police officer of repute?' 626 00:36:09,292 --> 00:36:12,042 'Then instead of arresting me why are you resorting to this?' 627 00:36:12,083 --> 00:36:13,625 Are you kidding me? 628 00:36:14,000 --> 00:36:15,708 I know you live in Pallavaram, right? 629 00:36:15,792 --> 00:36:17,042 I'll come there 630 00:36:17,083 --> 00:36:18,458 I'll nab you right there 631 00:36:18,750 --> 00:36:20,167 'Am I in Pallavaram?' 632 00:36:20,208 --> 00:36:23,583 'Ask your cybercrime experts to refresh their screens' 633 00:36:27,083 --> 00:36:28,833 'Where am I now?' 634 00:36:29,417 --> 00:36:30,833 Pondicherry...? 635 00:36:31,000 --> 00:36:32,833 'Ask them to refresh again' 636 00:36:34,667 --> 00:36:36,125 'Where am I now?' 637 00:36:36,167 --> 00:36:37,167 Cuddalore...! 638 00:36:37,208 --> 00:36:40,583 'Can I go from Pondicherry to Cuddalore in half a second?' 639 00:36:40,625 --> 00:36:43,625 'What I flicked from you is money you got from an illegal source' 640 00:36:43,667 --> 00:36:45,708 'Now the current balance is your salary' 641 00:36:45,750 --> 00:36:50,792 'Rs 244435.25' 642 00:36:50,833 --> 00:36:53,125 'Every second from now that you don't hang-up...' 643 00:36:53,167 --> 00:36:55,625 '...I'll take 10,000 from your account Do you want that?' 644 00:36:55,708 --> 00:36:57,167 Are you playing the fool? 645 00:37:03,917 --> 00:37:05,833 'Hang up now, you slimeball!' 646 00:37:16,042 --> 00:37:17,583 Why didn't you attend my session? 647 00:37:17,625 --> 00:37:19,042 'How are you?' 648 00:37:19,250 --> 00:37:21,583 - What...? - That's French 649 00:37:21,625 --> 00:37:23,958 - I'm coming from French class - Is this your punctuality? 650 00:37:24,000 --> 00:37:25,417 Is this an ideal place for a session? 651 00:37:25,458 --> 00:37:27,042 The noise around here is deafening 652 00:37:27,042 --> 00:37:28,042 I can't handle it 653 00:37:28,125 --> 00:37:30,208 You will only talk in a session, right? 654 00:37:30,250 --> 00:37:31,292 For a change... 655 00:37:31,333 --> 00:37:33,042 ...why don't we walk and talk? 656 00:37:37,333 --> 00:37:38,583 Then...what's up? 657 00:37:38,750 --> 00:37:40,083 How is your sister? 658 00:37:40,667 --> 00:37:43,042 Did you tell her about me? 659 00:37:45,125 --> 00:37:46,500 Let's play a game 660 00:37:46,833 --> 00:37:49,333 - Game...? - Quid pro quo 661 00:37:49,375 --> 00:37:50,458 What...? 662 00:37:50,958 --> 00:37:53,125 I must answer whatever question you ask me 663 00:37:53,208 --> 00:37:56,042 The same rule applies to you 664 00:37:56,125 --> 00:37:57,542 Can I ask you anything? 665 00:37:58,333 --> 00:37:59,458 Go ahead 666 00:37:59,875 --> 00:38:01,417 But the reply should be honest 667 00:38:02,583 --> 00:38:04,750 I'll find out if you lie to me 668 00:38:04,792 --> 00:38:06,000 That's fine 669 00:38:06,042 --> 00:38:08,125 But I get to ask you the 1st question 670 00:38:09,292 --> 00:38:10,833 Have you ever fallen in love? 671 00:38:13,750 --> 00:38:15,875 What's the connection between that and the game? 672 00:38:15,917 --> 00:38:18,042 You said I can ask any question 673 00:38:18,083 --> 00:38:19,542 Please reply honestly 674 00:38:21,042 --> 00:38:22,375 Maybe... 675 00:38:22,542 --> 00:38:24,708 ...I would've fallen in love with 12 men so far 676 00:38:25,917 --> 00:38:26,917 Who...? 677 00:38:26,958 --> 00:38:28,000 You...? 678 00:38:29,000 --> 00:38:30,083 12 men 679 00:38:30,208 --> 00:38:32,542 Though I was downright rude to you... 680 00:38:32,583 --> 00:38:34,375 ...how softly you dealt with me 681 00:38:34,417 --> 00:38:36,417 Would you have ditched 12 men? 682 00:38:36,458 --> 00:38:38,250 Even if he had ditched you... 683 00:38:38,292 --> 00:38:41,792 ...to walk away from a girl like you he should be a prize fool! 684 00:38:41,833 --> 00:38:43,125 Don't lay it on thick 685 00:38:43,167 --> 00:38:45,833 As far as I know, you wouldn't have fallen in love with anyone 686 00:38:45,875 --> 00:38:47,292 You are a psychiatrist 687 00:38:47,333 --> 00:38:48,417 You shouldn't lie 688 00:38:51,250 --> 00:38:53,042 What is the source of this anger? 689 00:38:54,458 --> 00:38:56,042 Have you watched rugby? 690 00:38:56,125 --> 00:38:58,292 I've been playing rugby right from my childhood 691 00:38:58,333 --> 00:39:00,833 Entire violence enmasse entered my body 692 00:39:00,875 --> 00:39:02,125 And changed into anger 693 00:39:02,167 --> 00:39:03,583 I'm unable to control it 694 00:39:03,958 --> 00:39:06,042 How many players are in a rugby team? 695 00:39:06,083 --> 00:39:07,167 Goal keeper 696 00:39:07,208 --> 00:39:09,375 11 including the opening batsman 697 00:39:11,042 --> 00:39:13,417 I would've believed you even if you had said Kabbadi 698 00:39:13,458 --> 00:39:14,917 - If I had said so - 'Who is that?' 699 00:39:14,958 --> 00:39:16,042 1 minute 700 00:39:18,083 --> 00:39:19,125 Let's go 701 00:39:19,208 --> 00:39:21,417 Does your sister prefer a regular safe bet? 702 00:39:21,458 --> 00:39:25,500 Or does she like a vigilante rough and tough guy like me? 703 00:39:26,958 --> 00:39:30,708 All I do is advise for 6 weeks in cool comfort in an air-conditioned room 704 00:39:30,750 --> 00:39:32,792 She's a human rights activist 705 00:39:33,000 --> 00:39:37,167 She will imprison those who indulge in public violence for minimum 6 years 706 00:39:37,208 --> 00:39:39,250 Is your sister a human rights activist? 707 00:39:41,083 --> 00:39:46,458 Why do you get mad at people who lend or borrow money? 708 00:39:47,042 --> 00:39:49,458 Have you ever borrowed 1000 bucks from anyone? 709 00:39:50,125 --> 00:39:52,042 When he lends money, even if he's a friend... 710 00:39:52,083 --> 00:39:54,292 ...he will part with it as if it is his life 711 00:39:54,333 --> 00:39:56,542 Do you know how painful it can be? 712 00:39:57,125 --> 00:39:59,125 Only money takes pride of place 713 00:39:59,333 --> 00:40:01,667 Even if a pauper recharges for just Rs 10... 714 00:40:01,708 --> 00:40:03,125 ...he is taxed Rs 4 715 00:40:03,208 --> 00:40:05,917 If a wealthy man tops up his phone he gets full talk time 716 00:40:05,958 --> 00:40:07,833 That's the present state of our country 717 00:40:07,875 --> 00:40:10,083 Atrocious attitude of the money lender 718 00:40:10,125 --> 00:40:13,083 The disgrace a borrower faces This is what bothers me 719 00:40:13,167 --> 00:40:15,583 Only if you've borrowed will you know that anguish 720 00:40:15,625 --> 00:40:17,167 Because of my father... 721 00:40:17,208 --> 00:40:19,167 ...our family also experienced that pain 722 00:40:19,542 --> 00:40:22,750 'Every son will wish to be hoisted on his father's shoulder' 723 00:40:22,792 --> 00:40:24,333 'I wished the same too' 724 00:40:24,375 --> 00:40:26,292 'But when my father saw moneylenders...' 725 00:40:26,333 --> 00:40:28,000 '...he started hiding behind me' 726 00:40:28,458 --> 00:40:30,583 Kathir, don't tell him I'm here 727 00:40:33,417 --> 00:40:35,042 'Rangasamy anna?' 728 00:40:39,208 --> 00:40:41,333 'Are you at home, Rangasamy anna?' 729 00:40:42,375 --> 00:40:43,750 Kathir, call your father 730 00:40:43,792 --> 00:40:45,500 I don't know where my father is, uncle 731 00:40:45,542 --> 00:40:47,208 'Call your mother then' 732 00:40:48,042 --> 00:40:49,667 Isn't your husband at home? 733 00:40:49,708 --> 00:40:51,875 5 or 6 months ago he borrowed Rs 5000 from me 734 00:40:51,917 --> 00:40:54,375 'But he's been hiding and running away from me' 735 00:40:54,417 --> 00:40:56,708 'I have no hopes he'll ever repay me' 736 00:40:56,792 --> 00:41:00,000 Listen, I don't want to be cursed for snatching your wedding chain 737 00:41:00,250 --> 00:41:02,292 'You remove it by yourself and give it to me' 738 00:41:23,958 --> 00:41:25,208 Not only then 739 00:41:27,083 --> 00:41:28,667 He hasn't changed one bit till date 740 00:41:31,875 --> 00:41:34,417 Till now I've never shared this slice of me with anyone 741 00:41:39,292 --> 00:41:41,125 But this game of yours is simply superb 742 00:41:41,167 --> 00:41:44,208 You handled me so well and prised the truth out of me 743 00:41:52,833 --> 00:41:54,917 - What? - Shhhhh! 744 00:42:00,500 --> 00:42:01,708 What is it? 745 00:42:23,125 --> 00:42:28,125 Isn't it a delight to watch? Birds, trees, sun's glory 746 00:42:29,292 --> 00:42:30,875 Nature at her best is all around us 747 00:42:30,917 --> 00:42:32,917 We don't appreciate nature's splendor 748 00:42:32,958 --> 00:42:36,667 Your problem isn't what you see, Kathir 749 00:42:36,708 --> 00:42:38,292 But how you perceive it 750 00:42:40,250 --> 00:42:42,375 Have you ever missed your family? 751 00:42:44,167 --> 00:42:45,750 My family doesn't need me 752 00:42:45,792 --> 00:42:48,167 They are fine as long as I send them money every month 753 00:42:48,167 --> 00:42:50,917 I haven't spent that kind of time for them to miss me 754 00:42:51,292 --> 00:42:52,417 Alright 755 00:42:53,125 --> 00:42:55,250 How much would you have earned till now? 756 00:42:55,542 --> 00:43:00,125 Didn't it even occur to you to retrieve your mother's sacred thread? 757 00:43:01,375 --> 00:43:02,792 Shall I tell you a fact? 758 00:43:03,292 --> 00:43:05,500 You're as much a coward as your father 759 00:43:06,167 --> 00:43:08,333 Your father ran away from his creditors 760 00:43:08,792 --> 00:43:12,000 You're running away from your personal life and responsibilities 761 00:43:13,500 --> 00:43:16,375 You must search only in the place you lost something, Kathir 762 00:43:16,625 --> 00:43:19,167 Go home Talk to your father 763 00:43:20,208 --> 00:43:22,000 'Don't run away from anyone, pa' 764 00:43:22,042 --> 00:43:24,042 'I am there for you' Assure him with these words 765 00:43:24,083 --> 00:43:25,875 Spend time with your younger sister 766 00:43:25,917 --> 00:43:27,167 This isn't a request 767 00:43:28,958 --> 00:43:32,250 You're going home for 30 days and spending time with your family 768 00:43:32,292 --> 00:43:34,000 Only then I'll certify you 769 00:43:34,292 --> 00:43:37,167 Back to my hometown That's an easy task 770 00:43:38,417 --> 00:43:40,583 I know what a big time fraud you are 771 00:43:41,042 --> 00:43:44,458 You will take a selfie with your family and post it in Facebook daily 772 00:43:44,500 --> 00:43:46,125 I will see it and 'like' it 773 00:43:46,167 --> 00:43:48,083 Only after that I'll sign your forms 774 00:43:49,333 --> 00:43:52,000 Fine, I'll do what you want 775 00:43:52,042 --> 00:43:54,708 But instead of only you liking it ask your sister to do so too 776 00:43:54,750 --> 00:43:56,917 Only then we can all be one happy family! 777 00:43:57,208 --> 00:43:58,583 Aiyo! 778 00:43:59,417 --> 00:44:02,167 Kathir, I am the psychologist here, right? 779 00:44:02,583 --> 00:44:05,708 Only I can find out when someone lies 780 00:44:05,792 --> 00:44:08,833 So...I don't even have an older sister 781 00:44:08,875 --> 00:44:11,208 Saroja Devi doesn't exist? 782 00:44:11,250 --> 00:44:14,583 I have even tattooed her name on my chest! 783 00:44:14,667 --> 00:44:15,958 I don't see it 784 00:44:16,292 --> 00:44:18,500 It merges with my complexion! 785 00:44:19,083 --> 00:44:22,292 Fine, you cooked up an 'akka' Don't you have a younger sister? 786 00:44:22,333 --> 00:44:24,125 Not just a sister 787 00:44:24,958 --> 00:44:27,167 I don't have a family of my own 788 00:44:27,792 --> 00:44:31,333 Only those who don't have a family know the value of kinship 789 00:44:31,375 --> 00:44:34,583 You claim you have no family out of sheer bottled up anger 790 00:44:35,167 --> 00:44:38,458 What will you do if they suddenly leave you? 791 00:44:38,875 --> 00:44:41,375 If you don't appreciate them when they are part of your life... 792 00:44:41,417 --> 00:44:44,708 ...there's no use missing them when they are no longer with you 793 00:44:45,500 --> 00:44:46,750 'Go to your hometown now' 794 00:45:03,417 --> 00:45:05,167 Stop it What's all this? 795 00:45:05,167 --> 00:45:07,833 They are the elders of this village 796 00:45:08,083 --> 00:45:10,583 When they heard you are an army officer, they wanted to- 797 00:45:10,667 --> 00:45:13,083 Will you start singing as soon as I say 'army'? 798 00:45:13,167 --> 00:45:14,250 Keep quiet 799 00:45:14,333 --> 00:45:16,167 How are you, son? I am doing good 800 00:45:16,208 --> 00:45:17,417 Ask...ask 801 00:45:18,167 --> 00:45:19,542 - Ask him - What do I ask? 802 00:45:19,583 --> 00:45:20,875 Wait, he'll take it out 803 00:45:20,917 --> 00:45:21,958 What? 804 00:45:22,000 --> 00:45:28,000 They said you'll bring army 'fuel' along with you 805 00:45:28,042 --> 00:45:30,458 - They wanted to taste it - Yes, my dear boy 806 00:45:30,542 --> 00:45:32,333 They are the respected elders of this village 807 00:45:32,375 --> 00:45:33,792 They are old hands 808 00:45:33,833 --> 00:45:36,042 He is 73 He is 72 809 00:45:36,125 --> 00:45:37,333 They are all 70+ 810 00:45:37,375 --> 00:45:39,250 - Must be a large bottle - Be quiet 811 00:45:39,417 --> 00:45:40,833 'Be patient' 812 00:45:42,083 --> 00:45:45,375 Rangasamy, he is enlisted in the army but even now... 813 00:45:45,417 --> 00:45:47,958 ...he's pressing a ball like a kid 814 00:45:48,000 --> 00:45:49,375 It is his...er- 815 00:45:49,875 --> 00:45:52,000 - Go...go home - Liquor? 816 00:45:52,042 --> 00:45:53,333 He'll slap you 817 00:45:53,375 --> 00:45:54,458 Holding a flag to boot 818 00:45:54,500 --> 00:45:56,250 You call yourself a respectable man! 819 00:45:56,292 --> 00:45:57,292 Fat hopes! 820 00:45:58,250 --> 00:45:59,458 Come here 821 00:45:59,708 --> 00:46:01,583 I told them you won't bring liquor 822 00:46:01,667 --> 00:46:02,667 No need 823 00:46:02,708 --> 00:46:04,417 - Come this side - Where? 824 00:46:04,458 --> 00:46:06,792 I told them- What? 825 00:46:07,417 --> 00:46:08,708 Smile 826 00:46:09,375 --> 00:46:11,167 Look here and smile 827 00:46:16,917 --> 00:46:19,708 With a heavy heart I was forced to take your mother's sacred chain 828 00:46:19,750 --> 00:46:22,125 I didn't have the heart to sell it, nor retain it 829 00:46:22,167 --> 00:46:24,042 So I melted the gold and made it into a chain 830 00:46:24,083 --> 00:46:26,208 - I can give you Rs 30,000 - Thank you 831 00:46:27,583 --> 00:46:31,542 "Like a child bowled over gazing at the 1st raindrop ever" 832 00:46:31,583 --> 00:46:34,000 "In wide-eyed wonder" 833 00:46:34,167 --> 00:46:37,667 "I fell into her world of splendor" 834 00:46:38,125 --> 00:46:42,000 "In my life till now I was oblivious I missed those moments precious" 835 00:46:42,042 --> 00:46:44,583 "I bloomed when she reformed my ways" 836 00:46:44,667 --> 00:46:47,583 "New senses fell in place" 837 00:46:48,417 --> 00:46:53,583 "I walked past a flower pot daily Discarded as junk justly" 838 00:46:53,667 --> 00:46:58,750 "But this pot cast aside however nurtured a bud to bloom into a flower" 839 00:46:58,792 --> 00:47:02,083 "Bewitching eyes cast a spell in my mind and heart as well" 840 00:47:02,167 --> 00:47:04,625 "Feet waiting to walk beside me proudly" 841 00:47:04,667 --> 00:47:09,000 "Hands patting my shoulder fondly" 842 00:47:09,042 --> 00:47:14,167 "With mini-moments many a new meaning she gave me" 843 00:47:14,250 --> 00:47:19,208 "A future ever so rosy assured me, this lassie" 844 00:47:19,375 --> 00:47:24,542 "From a mere shadow she chiselled a statue" 845 00:47:24,583 --> 00:47:29,833 "She endorsed my tears of joy as true" 846 00:48:00,792 --> 00:48:03,667 "Why am I alive? I was so indecisive" 847 00:48:03,708 --> 00:48:08,708 "Not taking time to analyze I ran away from my own life" 848 00:48:08,792 --> 00:48:11,208 "Why did you plan to make me a new man?" 849 00:48:11,250 --> 00:48:14,167 "My repressed rage Scars in storage" 850 00:48:14,167 --> 00:48:18,417 "She flung into the middle of nowhere She healed my heart with love and care" 851 00:48:18,458 --> 00:48:22,250 "She dusted the cobwebs away Made me a humane being today" 852 00:48:22,292 --> 00:48:27,417 "An eternal wave of bliss in a niche of my life she is" 853 00:48:27,458 --> 00:48:32,458 "In a wind that blows night and day her love is a 'live' relay" 854 00:48:32,500 --> 00:48:37,833 "With mini-moments many a new meaning she gave me" 855 00:48:37,875 --> 00:48:42,500 "This lovely lassie of mine blessed me with a life sublime" 856 00:48:42,875 --> 00:48:48,125 "From a mere shadow she chiselled a statue" 857 00:48:48,167 --> 00:48:53,083 "She affirmed my tears of joy as true" 858 00:48:53,458 --> 00:48:56,125 "A brook singing so spontaneously" 859 00:48:56,167 --> 00:48:58,667 "Bees buzzing in a meadow simultaneously" 860 00:48:58,750 --> 00:49:03,833 "The playful sun spreads its rays to reflect on the moon in the sky like a basket" 861 00:49:03,875 --> 00:49:08,500 "My mind in a delightful daze watches nature's grandeur and grace" 862 00:49:08,917 --> 00:49:14,167 "It soaks up every pleasure to cherish life as a treasure" 863 00:49:14,292 --> 00:49:18,333 "Like a child bowled over gazing at the 1st raindrop ever" 864 00:49:18,375 --> 00:49:20,750 "In dewy-eyed wonder" 865 00:49:21,083 --> 00:49:24,833 "I fell into her world of splendor" 866 00:49:24,875 --> 00:49:28,625 "In my life till now I was oblivious I missed those moments rapturous" 867 00:49:28,667 --> 00:49:31,167 "When she reformed me I blossomed gradually" 868 00:49:31,250 --> 00:49:34,667 "I revelled in new senses repeatedly" 869 00:49:35,917 --> 00:49:37,542 "This is the military liquor you wanted" 870 00:49:37,583 --> 00:49:39,417 Only army personnel will have access to it 871 00:49:39,458 --> 00:49:41,292 I am also from the army But I never got this 872 00:49:41,333 --> 00:49:42,500 Were you also in the army? 873 00:49:42,542 --> 00:49:43,792 'Oviya's army'! 874 00:49:46,417 --> 00:49:48,500 Shut up Let me pour 875 00:49:49,167 --> 00:49:50,292 Oviya army 876 00:49:50,333 --> 00:49:51,458 Why not? 877 00:49:53,000 --> 00:49:55,917 Drink to your heart's content I am very happy today 878 00:49:55,958 --> 00:49:57,958 Preserve this state of bliss till you get married 879 00:49:58,042 --> 00:50:02,167 She changed my life in 30 days with a ball worth just Rs 30 880 00:50:02,292 --> 00:50:04,792 She said, 'Your problem is only in your vision' 881 00:50:04,833 --> 00:50:06,250 Did she say so? 882 00:50:06,375 --> 00:50:08,292 Short sight or long sight? 883 00:50:08,333 --> 00:50:10,083 Glasses can give you 20/20 vision 884 00:50:10,125 --> 00:50:14,167 'Good or bad is how you perceive life', she said 885 00:50:14,542 --> 00:50:16,917 Even if I am a tough nut to crack... 886 00:50:16,958 --> 00:50:19,042 ...she showed me the kind spirit hidden inside 887 00:50:19,083 --> 00:50:21,167 Even we are full of spirit within! 888 00:50:21,208 --> 00:50:22,833 But anyway- 889 00:50:24,500 --> 00:50:27,708 Yov! How come all of you are buzzed with just 1 round? 890 00:50:28,125 --> 00:50:30,667 [unintelligible rambling] 891 00:50:40,167 --> 00:50:42,250 Drink this tender coconut water, sir 892 00:50:44,167 --> 00:50:45,167 Where am I? 893 00:50:45,167 --> 00:50:46,708 This grove belongs to me, sir 894 00:50:48,458 --> 00:50:51,167 You were fully sloshed lying flat on the riverside 895 00:50:51,167 --> 00:50:52,750 I brought you here 896 00:50:54,333 --> 00:50:55,792 Where are the others? 897 00:50:55,833 --> 00:50:57,333 They left long ago, sir 898 00:50:59,625 --> 00:51:01,708 I have met you earlier, sir 899 00:51:03,375 --> 00:51:05,125 Aren't you Selvi's elder brother? 900 00:51:06,042 --> 00:51:07,042 Yes 901 00:51:07,125 --> 00:51:09,417 Selvi and I have been dating for 5 years- 902 00:51:09,500 --> 00:51:10,875 We want to get married, sir 903 00:51:10,917 --> 00:51:13,000 Your father also knows He spoke to my parents 904 00:51:13,042 --> 00:51:15,000 I don't know what transpired 905 00:51:15,417 --> 00:51:18,458 After that, Selvi is just not the same girl I fell in love with 906 00:51:18,500 --> 00:51:20,708 She says we aren't compatible, sir 907 00:51:20,750 --> 00:51:24,542 Even during her college days I was scared in case people spotted us 908 00:51:24,583 --> 00:51:25,833 But she was so brave67740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.