All language subtitles for Into.the.Badlands.S02E08.WEB-DL.x264-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,289 --> 00:00:24,722 FOREMAN: We're losing Cogs by the hour. 2 00:00:24,747 --> 00:00:26,891 If this keeps up, we won't be able to fill our orders. 3 00:00:26,926 --> 00:00:28,126 Speed up production. 4 00:00:29,262 --> 00:00:30,261 (FOREMAN GRUNTS) 5 00:00:44,944 --> 00:00:46,144 Show yourselves! 6 00:00:47,080 --> 00:00:48,079 (HEAVY BREATHING) 7 00:00:49,149 --> 00:00:50,114 (GASPS) 8 00:00:55,555 --> 00:00:56,554 (GRUNTS) 9 00:01:19,646 --> 00:01:20,611 (GRUNTS) 10 00:01:40,467 --> 00:01:41,833 HASSAN: Please. 11 00:01:42,469 --> 00:01:44,002 I'll support you. 12 00:01:44,070 --> 00:01:46,471 I could have used your support at the conclave. 13 00:01:46,897 --> 00:01:49,498 Now I only need one thing from you, Hassan. 14 00:01:49,542 --> 00:01:50,560 It's your head. 15 00:01:52,879 --> 00:01:54,879 - (GRUNTS) - (SCREAMING) 16 00:02:02,889 --> 00:02:04,889 (THEME MUSIC PLAYING) 17 00:02:33,126 --> 00:02:36,626 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 18 00:02:37,653 --> 00:02:41,608 _ 19 00:02:57,422 --> 00:02:59,023 (TOWNSFOLK CHATTERING) 20 00:03:15,292 --> 00:03:16,892 This is taking too long. 21 00:03:18,262 --> 00:03:20,262 - Three people? - Three people. 22 00:03:20,330 --> 00:03:21,632 All right. 23 00:03:22,599 --> 00:03:24,466 Thank you. Thank you. Cheers. 24 00:03:26,897 --> 00:03:28,096 Hey. 25 00:03:28,932 --> 00:03:30,599 (SIGHS) Done deal. 26 00:03:30,624 --> 00:03:32,857 They'll drive us through the wall, drop us off, 27 00:03:32,903 --> 00:03:34,402 then we're home free. 28 00:03:34,516 --> 00:03:36,571 - M.K.: You sure it's a good idea? - (BAJIE SIGHS) 29 00:03:36,637 --> 00:03:38,137 Well, have you got a better one? 30 00:03:38,172 --> 00:03:39,904 Huh? It's not like we can just stroll through 31 00:03:39,929 --> 00:03:41,707 a legitimate checkpoint, is it? 32 00:03:41,742 --> 00:03:43,308 We'll be caught, branded like animals 33 00:03:43,344 --> 00:03:44,837 and chained together for the rest of our natural lives. 34 00:03:44,862 --> 00:03:46,048 And I'm sorry but... 35 00:03:46,080 --> 00:03:47,619 I don't want to be chained to you again. 36 00:03:47,635 --> 00:03:49,956 - I... I don't want to be. - You can trust them? 37 00:03:49,991 --> 00:03:52,174 (SIGHS) Well... 38 00:03:52,561 --> 00:03:53,827 No, not really. 39 00:03:53,916 --> 00:03:56,930 I mean, they're smugglers but our coin is good. 40 00:03:59,186 --> 00:04:00,673 Unbelievable. 41 00:04:00,797 --> 00:04:02,807 Unbelievable. The pair of you. 42 00:04:02,932 --> 00:04:05,377 How about, "Oh, you're fantastic, Bajie. 43 00:04:05,541 --> 00:04:06,986 "We couldn't have done it without you, Bajie. 44 00:04:07,011 --> 00:04:08,575 "Thanks for everything, Bajie." 45 00:04:08,644 --> 00:04:09,676 (KIT WHISTLES) 46 00:04:12,848 --> 00:04:15,249 Hey. I'm ready for that thank you now. 47 00:04:15,328 --> 00:04:16,817 Let's go. Let's go. 48 00:04:16,852 --> 00:04:17,951 (SCOFFS) 49 00:04:24,642 --> 00:04:25,841 I'm all right. 50 00:04:25,877 --> 00:04:27,009 Open up! 51 00:04:51,471 --> 00:04:52,542 (SIGHS) 52 00:04:53,746 --> 00:04:55,178 Let's ride. 53 00:04:55,247 --> 00:04:56,280 (ENGINE STARTING) 54 00:05:01,286 --> 00:05:02,336 Okay. 55 00:06:03,601 --> 00:06:04,744 (INDISTINCT CHATTERING) 56 00:06:05,903 --> 00:06:06,936 (CLANGING) 57 00:06:08,473 --> 00:06:09,839 Everybody off! 58 00:06:09,874 --> 00:06:11,240 (PEOPLE CHATTERING) 59 00:06:13,564 --> 00:06:15,284 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. 60 00:06:24,671 --> 00:06:27,335 - Those are Chau's Clippers. - Ah, shit! 61 00:06:27,714 --> 00:06:29,881 They must smuggle the people through, 62 00:06:30,053 --> 00:06:32,384 sell them back to Chau, she doubles her profits. 63 00:06:33,372 --> 00:06:34,772 What does this mean for us? 64 00:06:34,854 --> 00:06:36,287 It means we're screwed, kid. 65 00:06:39,214 --> 00:06:40,680 There are three more inside. 66 00:06:41,824 --> 00:06:44,210 This is the end of the line! 67 00:06:44,360 --> 00:06:46,132 You can get off 68 00:06:46,262 --> 00:06:48,662 or you'll be carried out in pieces. 69 00:06:48,749 --> 00:06:50,230 It's up to you. 70 00:06:52,525 --> 00:06:53,924 Your move. 71 00:06:55,408 --> 00:06:56,741 Go fetch. 72 00:07:04,784 --> 00:07:05,783 (SCREAMING) 73 00:07:07,020 --> 00:07:09,020 (GRUNTING) 74 00:07:09,141 --> 00:07:10,807 Surround the bus! 75 00:07:14,804 --> 00:07:16,936 - Fire! - Get down! 76 00:07:24,872 --> 00:07:26,472 (GRUNTING) 77 00:07:44,886 --> 00:07:46,187 BAJIE: Oh, it's over. 78 00:07:52,527 --> 00:07:54,226 (PANTING) 79 00:07:54,262 --> 00:07:55,928 What? What you doing? 80 00:08:02,293 --> 00:08:04,317 Welcome to the Badlands. 81 00:08:31,729 --> 00:08:33,427 I don't like this. 82 00:08:33,498 --> 00:08:36,476 I didn't come in here without a contingency. 83 00:08:36,584 --> 00:08:38,317 Anything happens, Waldo has orders 84 00:08:38,342 --> 00:08:40,538 to reveal Quinn's location to the other Barons 85 00:08:40,547 --> 00:08:42,462 and send the Butterflies in to attack. 86 00:08:53,111 --> 00:08:54,143 (GRUNTING) 87 00:09:03,191 --> 00:09:04,457 QUINN: Minerva. 88 00:09:07,145 --> 00:09:08,344 Bring out the gift. 89 00:09:17,831 --> 00:09:19,173 Shall we? 90 00:09:19,337 --> 00:09:20,565 Indeed. 91 00:09:23,009 --> 00:09:26,505 Mmm. I present you Baron Broadmore's head. 92 00:09:30,248 --> 00:09:33,316 THE WIDOW: And here is Baron Hassan's, as promised. 93 00:09:34,097 --> 00:09:35,463 And what's in the others? 94 00:09:37,667 --> 00:09:39,266 That's Broadmore's legacy. 95 00:09:39,335 --> 00:09:41,350 The heads of his wives and children. 96 00:09:41,427 --> 00:09:43,671 That wasn't the deal. His girls are innocent. 97 00:09:43,706 --> 00:09:45,646 No one stays innocent forever. 98 00:09:45,742 --> 00:09:48,776 You yourself taught me how dangerous a girl can be. 99 00:09:49,223 --> 00:09:52,113 - (PANTING) - Mmm! See what I mean? (CHUCKLES) 100 00:09:54,863 --> 00:09:56,095 Shall we? 101 00:09:57,598 --> 00:09:58,663 Keep your eyes open. 102 00:09:58,699 --> 00:10:00,799 - But, Mother... - I said stay. 103 00:10:00,834 --> 00:10:01,867 (CHUCKLES) 104 00:10:15,562 --> 00:10:17,028 (BREATHS DEEPLY) 105 00:10:32,410 --> 00:10:33,943 (INDISTINCT CHATTERING) 106 00:10:37,658 --> 00:10:39,191 CLIPPER 1: Let's go. Get in. 107 00:10:39,226 --> 00:10:40,525 (INDISTINCT CHATTERING) 108 00:10:40,561 --> 00:10:41,526 (MAN SCREAMS) 109 00:10:44,122 --> 00:10:45,822 CLIPPER 2: Let's go. 110 00:10:46,790 --> 00:10:47,845 Move it. 111 00:10:55,906 --> 00:10:57,773 (CLEARS THROAT) Well... 112 00:10:57,920 --> 00:10:59,946 At least we're back in the Badlands. 113 00:11:01,324 --> 00:11:03,345 Hey. Don't get that... 114 00:11:03,426 --> 00:11:05,775 Don't get that look, please. 115 00:11:05,962 --> 00:11:08,162 Please, I hate it when you get that look. 116 00:11:08,973 --> 00:11:10,875 Can you count? 117 00:11:11,141 --> 00:11:13,575 There are too many of 'em. You can't kill 'em all. 118 00:11:13,644 --> 00:11:16,183 I'm not planning on killing anybody. 119 00:11:16,447 --> 00:11:18,371 All I need to do is talk. 120 00:11:18,396 --> 00:11:19,756 (CHUCKLES) Hey. 121 00:11:19,803 --> 00:11:20,969 I am the king of bullshit, 122 00:11:21,004 --> 00:11:23,149 even I couldn't talk our way out of this. 123 00:11:23,689 --> 00:11:26,523 Your bullshit's what got us here in the first place, remember? 124 00:11:27,987 --> 00:11:29,876 Guard? 125 00:11:30,100 --> 00:11:32,533 Wha... What are you doing? What are you doing? 126 00:11:34,030 --> 00:11:35,396 Hey! 127 00:11:35,494 --> 00:11:36,527 Yeah, you! 128 00:11:37,396 --> 00:11:38,462 Get over here. 129 00:11:44,611 --> 00:11:46,400 Take me to your Baron now. 130 00:11:46,595 --> 00:11:47,694 (SCOFFS) 131 00:11:47,719 --> 00:11:49,251 She's gonna wanna see me. 132 00:12:19,154 --> 00:12:20,607 (DOOR OPENS) 133 00:12:24,161 --> 00:12:26,856 CHAU: A killer who enjoys the classics. 134 00:12:27,564 --> 00:12:30,200 You are a rare find, Sunny. 135 00:12:30,333 --> 00:12:32,629 What brings you back to the Badlands? 136 00:12:32,702 --> 00:12:34,617 My family. 137 00:12:34,734 --> 00:12:37,977 You've made it through the Outlying Territories alive. 138 00:12:38,204 --> 00:12:40,485 That's testament to your determination. 139 00:12:40,673 --> 00:12:42,869 Unfortunately you've survived only to discover 140 00:12:42,894 --> 00:12:44,971 that the Badlands has become just as treacherous 141 00:12:44,996 --> 00:12:46,362 as the world beyond The Wall. 142 00:12:46,971 --> 00:12:48,370 What do you mean? 143 00:12:49,340 --> 00:12:50,472 Quinn is alive. 144 00:12:52,876 --> 00:12:55,147 He is aligned with The Widow. 145 00:12:55,919 --> 00:12:59,020 He's left a trail of blood and bodies. 146 00:13:00,184 --> 00:13:01,928 Aligned? 147 00:13:02,086 --> 00:13:03,347 They're sworn enemies. 148 00:13:03,363 --> 00:13:06,553 Broadmore and Hassan have already lost their heads. 149 00:13:06,678 --> 00:13:07,950 (INHALES) 150 00:13:07,975 --> 00:13:09,700 And I have it on good authority 151 00:13:09,795 --> 00:13:12,103 that I'm next on their kill list. 152 00:13:13,206 --> 00:13:14,873 And whose authority is that? 153 00:13:15,041 --> 00:13:16,607 CHAU: One of Quinn's Loyalists. 154 00:13:17,374 --> 00:13:19,522 I'm afraid he bit off his own tongue 155 00:13:19,639 --> 00:13:21,952 before he revealed their location, but... 156 00:13:22,527 --> 00:13:25,518 I know it won't be long before Quinn strikes. 157 00:13:25,897 --> 00:13:27,796 Which brings me to my offer. 158 00:13:29,478 --> 00:13:32,512 You were once the deadliest Clipper in the Badlands. 159 00:13:33,142 --> 00:13:35,544 I want you to take up that mantle again 160 00:13:35,945 --> 00:13:37,478 and become my Regent. 161 00:13:39,015 --> 00:13:41,966 I am done fighting for Barons. 162 00:13:42,131 --> 00:13:45,408 But I have a proposal of my own. 163 00:13:45,601 --> 00:13:47,801 (LAUGHS) 164 00:13:47,870 --> 00:13:50,604 You're in no position to dictate the terms, Sunny. 165 00:13:52,108 --> 00:13:55,065 I know how to lure The Widow out into the open. 166 00:13:55,311 --> 00:13:58,312 I take her out, then she leads us to Quinn. 167 00:13:59,081 --> 00:14:00,775 In return, 168 00:14:01,050 --> 00:14:02,549 you give me my freedom. 169 00:14:03,548 --> 00:14:05,815 And why should I trust you to deliver? 170 00:14:07,021 --> 00:14:10,423 Because I'm the only one that wants Quinn dead more than you. 171 00:14:11,776 --> 00:14:13,075 (INDISTINCT CHATTERING) 172 00:14:16,785 --> 00:14:17,818 (VEIL HUMMING) 173 00:14:18,713 --> 00:14:20,079 (BABY CRYING) 174 00:14:24,379 --> 00:14:25,878 Veil. 175 00:14:28,715 --> 00:14:30,890 (STUTTERING) I... I... 176 00:14:31,421 --> 00:14:34,015 - I wanted to say I'm so... - To say what? 177 00:14:34,455 --> 00:14:35,988 That you're sorry? 178 00:14:37,892 --> 00:14:39,886 What does your feeling sorry do for me? 179 00:14:40,094 --> 00:14:42,361 I had no idea you were going to be traded to Quinn. 180 00:14:43,789 --> 00:14:45,255 Open your eyes, Tilda. 181 00:14:46,658 --> 00:14:49,704 The Widow is nothing but a predator and we are all prey. 182 00:14:49,758 --> 00:14:52,061 My mother is helping hundreds of women and refugees. 183 00:14:52,097 --> 00:14:54,852 She... She saves them from slavery and servitude. 184 00:14:54,923 --> 00:14:56,642 She gives them back their dignity. 185 00:14:56,768 --> 00:14:59,068 Dignity that was stolen by men like Quinn. 186 00:15:00,568 --> 00:15:01,834 If she's so benevolent, 187 00:15:01,903 --> 00:15:04,118 why did she trade me back to that psychopath? 188 00:15:06,637 --> 00:15:08,477 Why is she up there now, 189 00:15:08,735 --> 00:15:11,592 working by his side, plotting their next round of chaos? 190 00:15:14,390 --> 00:15:16,357 You and I both made mistakes. 191 00:15:18,461 --> 00:15:21,362 You had the chance to poison your mother. 192 00:15:22,331 --> 00:15:24,331 And I could have let Quinn die. 193 00:15:26,174 --> 00:15:27,748 And neither of us had the... 194 00:15:28,084 --> 00:15:30,240 the strength, and... 195 00:15:30,513 --> 00:15:32,546 now my little boy's paying for it. 196 00:15:39,198 --> 00:15:40,230 (SNIFFLES) 197 00:15:59,008 --> 00:16:00,696 I need this boy. 198 00:16:13,014 --> 00:16:14,946 CHAU: How are we going to reach The Widow? 199 00:16:15,183 --> 00:16:16,415 She wants this boy. 200 00:16:16,451 --> 00:16:17,728 Why? 201 00:16:17,813 --> 00:16:20,993 She thinks that when he's cut, he unleashes a dark power. 202 00:16:23,191 --> 00:16:24,223 Ow! 203 00:16:25,154 --> 00:16:27,841 He doesn't. But she's convinced. 204 00:16:27,960 --> 00:16:29,326 Hey, what's wrong with you? 205 00:16:29,361 --> 00:16:30,727 (GRUNTS) 206 00:16:32,497 --> 00:16:34,831 (CHUCKLES) He's selling you out, kid. 207 00:16:46,051 --> 00:16:48,986 You have Lars and 10 Clippers at your disposal. 208 00:16:49,810 --> 00:16:50,888 Take her out. 209 00:16:51,838 --> 00:16:54,448 Oh, nice. What about me? 210 00:16:54,558 --> 00:16:56,057 He's not part of the deal. 211 00:16:57,761 --> 00:16:59,259 Sorry, Bajie. 212 00:16:59,363 --> 00:17:01,376 BAJIE: You slimy, little bastard. 213 00:17:01,465 --> 00:17:04,938 I thought I had a line of bullshit, but you take the cake. 214 00:17:04,963 --> 00:17:07,525 I saved your life, and so did that kid. 215 00:17:07,626 --> 00:17:09,659 I have to get Veil and the baby back. 216 00:17:11,196 --> 00:17:13,434 And what kind of man will you be when you do, huh? 217 00:17:13,837 --> 00:17:15,236 What will there be left? 218 00:17:16,206 --> 00:17:17,985 You're gonna fail. 219 00:17:18,241 --> 00:17:20,251 (WHISPERING) Moon was right about you. 220 00:17:20,344 --> 00:17:21,810 You'll always be a killer. 221 00:17:21,845 --> 00:17:24,212 CHAU: Sunny, we have to go. 222 00:17:25,363 --> 00:17:26,367 Go on, Clipper. 223 00:17:26,397 --> 00:17:29,286 Run along, your Baron's calling you. (KISSES) 224 00:17:31,371 --> 00:17:33,371 We need to get word out to The Widow. 225 00:17:33,440 --> 00:17:34,973 But we can't tip our hand. 226 00:17:35,008 --> 00:17:36,986 It'll have to come from a source she'll believe. 227 00:17:37,611 --> 00:17:38,977 What do you propose? 228 00:17:46,520 --> 00:17:48,263 Baron? 229 00:17:48,406 --> 00:17:50,146 SUNNY: You're defecting to The Widow. 230 00:18:00,073 --> 00:18:02,417 JAIR: Why is he giving orders? 231 00:18:02,512 --> 00:18:05,948 Sunny's working with us to take down The Widow. 232 00:18:05,995 --> 00:18:07,941 SUNNY: That means you answer to me now. 233 00:18:08,264 --> 00:18:10,064 Your first order is to go to The Widow 234 00:18:10,090 --> 00:18:13,174 and tell her that Baron Chau is trading a boy named M.K. 235 00:18:13,247 --> 00:18:15,214 to the River King for weapons and supplies. 236 00:18:18,293 --> 00:18:20,226 If my Baron wishes it so, 237 00:18:21,663 --> 00:18:22,895 then I will see it done. 238 00:18:32,845 --> 00:18:34,573 Why do you trust him? 239 00:18:34,782 --> 00:18:36,415 I don't trust anyone. 240 00:18:37,360 --> 00:18:39,053 But if he kills Quinn, 241 00:18:39,304 --> 00:18:42,069 then we win the war without risking our own men. 242 00:18:43,442 --> 00:18:45,810 And if he dies, we've lost nothing. 243 00:19:02,026 --> 00:19:03,807 (BABY COOING) 244 00:19:32,542 --> 00:19:33,698 QUINN: Mmm? 245 00:19:34,982 --> 00:19:36,748 Now, cheer up. Hmm? 246 00:19:36,798 --> 00:19:38,717 We have much to celebrate. 247 00:19:38,800 --> 00:19:41,342 And what on Earth would we be celebrating? 248 00:19:41,502 --> 00:19:43,002 My impending demise. 249 00:19:44,172 --> 00:19:45,538 (INHALES SHARPLY) Mmm? 250 00:19:46,441 --> 00:19:47,840 Now, don't be coy, Veil. 251 00:19:48,843 --> 00:19:50,576 (SLURPS) Hmm. 252 00:19:52,981 --> 00:19:56,077 All those treatments I underwent, hmm? 253 00:19:56,185 --> 00:19:58,662 You knew they were a waste of time, didn't you? 254 00:19:59,298 --> 00:20:00,464 Hmm? 255 00:20:02,335 --> 00:20:05,513 That wasn't even the full extent of your duplicity, hmm? 256 00:20:05,604 --> 00:20:06,804 Poor Edgar. 257 00:20:10,661 --> 00:20:11,994 You'll be pleased to know 258 00:20:12,019 --> 00:20:14,151 that your recent escapade wasn't entirely futile. 259 00:20:14,389 --> 00:20:16,089 It sparked an epiphany. 260 00:20:17,493 --> 00:20:20,978 I realized that the safest place for our boy is with me. 261 00:20:21,096 --> 00:20:22,209 (COOING) 262 00:20:22,295 --> 00:20:24,518 Henry must never leave my sight again. 263 00:20:26,779 --> 00:20:27,978 Henry's not your son. 264 00:20:28,014 --> 00:20:30,147 (GRUNTS) Yes, not yet. 265 00:20:30,182 --> 00:20:32,783 That's an error I intend to rectify post haste. 266 00:20:34,198 --> 00:20:35,731 And what does that mean? 267 00:20:38,069 --> 00:20:41,432 My intention is to make Henry my rightful heir. 268 00:20:45,924 --> 00:20:48,458 Veil and I are to be married. 269 00:20:49,862 --> 00:20:51,194 You... 270 00:20:51,325 --> 00:20:53,161 You can't be serious. 271 00:20:53,232 --> 00:20:56,233 Time is precious and I have none to waste. Hmm. 272 00:20:56,917 --> 00:20:58,527 Before I go to my grave, 273 00:20:58,685 --> 00:20:59,952 I will ensure 274 00:21:00,006 --> 00:21:02,717 that Henry is entitled to everything that's mine. 275 00:21:02,737 --> 00:21:04,537 It will be my legacy. 276 00:21:04,639 --> 00:21:06,373 Have a look around. 277 00:21:06,466 --> 00:21:10,360 Your legacy consists of nothing but this filthy rat hole. 278 00:21:11,146 --> 00:21:13,570 Now, jealousy doesn't suit you, Lydia. 279 00:21:13,700 --> 00:21:15,767 Oh, I thought even you had limits. 280 00:21:15,836 --> 00:21:17,098 I'm a Baron 281 00:21:17,204 --> 00:21:19,762 and I'm entitled to as many wives as I want. 282 00:21:23,076 --> 00:21:26,144 Marriage is a union. Hmm? 283 00:21:27,388 --> 00:21:30,923 And we will be just that. Hmm. 284 00:21:32,160 --> 00:21:33,392 Unified. 285 00:21:34,562 --> 00:21:35,761 Now, I know, 286 00:21:35,856 --> 00:21:38,798 I know you disapprove of me now. Hmm? 287 00:21:40,446 --> 00:21:41,912 We'll be a family. 288 00:21:43,616 --> 00:21:44,648 Hmm? 289 00:21:47,354 --> 00:21:50,023 This is how it's gonna be from now on until the end. 290 00:21:50,141 --> 00:21:51,886 We will raise Henry together. 291 00:21:53,515 --> 00:21:54,580 All of us. 292 00:21:56,126 --> 00:21:57,611 I'll never go along with this. 293 00:21:57,689 --> 00:21:59,428 Nonsense. You'll do as you're told, 294 00:21:59,496 --> 00:22:02,244 unless you prefer that I raise Henry alone. 295 00:22:04,535 --> 00:22:05,734 (SIGHS) 296 00:22:07,844 --> 00:22:08,904 (SIGHS) 297 00:22:13,548 --> 00:22:16,410 QUINN: Eat up. Meat's getting cold. 298 00:22:19,954 --> 00:22:21,387 Beautiful, Henry. 299 00:22:22,249 --> 00:22:25,236 That lying, backstabbing son of a bitch! 300 00:22:26,556 --> 00:22:28,329 After everything I did for him. 301 00:22:28,457 --> 00:22:29,924 Huh. It's unbelievable. 302 00:22:29,959 --> 00:22:31,556 Hey, I'll tell you another thing. 303 00:22:31,650 --> 00:22:34,665 I am never putting my neck out for anyone ever again. 304 00:22:34,736 --> 00:22:36,454 Yeah, I've learned my lesson. 305 00:22:36,574 --> 00:22:38,340 The only person I'm gonna be looking out for... 306 00:22:38,417 --> 00:22:41,250 (WHISTLES) This guy, me. 307 00:22:41,420 --> 00:22:42,985 - (CHUCKLES) - Oh, yeah. 308 00:22:43,155 --> 00:22:44,321 Oh. 309 00:22:45,876 --> 00:22:48,109 (GASPS) 310 00:22:48,178 --> 00:22:51,112 Oh, I'm so sorry, you sweet... 311 00:22:51,550 --> 00:22:53,925 (KISSES) Beautiful, Clipper. 312 00:22:54,017 --> 00:22:55,750 Hey. What's that? 313 00:22:56,753 --> 00:22:58,653 (CHUCKLES) 314 00:22:58,696 --> 00:23:00,529 Why don't you come and have a closer look? 315 00:23:06,689 --> 00:23:08,589 (GRUNTING) 316 00:23:13,061 --> 00:23:14,261 Uh-huh. 317 00:23:14,366 --> 00:23:15,398 Ah! 318 00:23:16,331 --> 00:23:17,697 (EXHALES) 319 00:23:24,673 --> 00:23:26,172 (INDISTINCT CHATTERING) 320 00:23:27,793 --> 00:23:28,759 (MAN COUGHING) 321 00:23:36,518 --> 00:23:37,917 (INDISTINCT CHATTERING) 322 00:23:50,565 --> 00:23:51,798 (BAJIE CHUCKLES) 323 00:23:55,003 --> 00:23:56,869 (ENGINE REVVING) 324 00:24:25,780 --> 00:24:27,581 (MUSIC PLAYING) 325 00:24:37,615 --> 00:24:41,225 The beauty and mystery of a female voice. 326 00:24:42,144 --> 00:24:43,276 Mother. 327 00:24:43,312 --> 00:24:46,127 I know. You're angry at me about Veil. 328 00:24:46,578 --> 00:24:48,745 Well, it was the only way to form an alliance with Quinn. 329 00:24:48,770 --> 00:24:50,103 (EXHALES) 330 00:24:50,138 --> 00:24:52,354 THE WIDOW: Well, but the truth, uh, 331 00:24:52,440 --> 00:24:54,908 the truth is I also wanted to punish her. 332 00:24:56,457 --> 00:24:57,522 For what? 333 00:24:57,649 --> 00:24:59,025 Trying to turn you against me. 334 00:24:59,112 --> 00:25:01,511 You're everything to me, Tilda. I hope that you know that. 335 00:25:01,597 --> 00:25:02,847 That doesn't change what you did. 336 00:25:04,050 --> 00:25:06,084 How many of your sisters did we save 337 00:25:06,119 --> 00:25:08,555 because Quinn's forces are leading the charge? 338 00:25:08,655 --> 00:25:11,830 If the cost of that is sacrificing one person 339 00:25:11,854 --> 00:25:15,067 who had no allegiance to our cause, then so be it. 340 00:25:17,926 --> 00:25:18,892 (DOOR OPENING) 341 00:25:19,673 --> 00:25:20,567 (GRUNTING) 342 00:25:20,592 --> 00:25:22,291 We caught one of Chau's Clippers. 343 00:25:22,358 --> 00:25:23,757 Says he's defecting. 344 00:25:24,697 --> 00:25:25,930 A defector? 345 00:25:27,623 --> 00:25:28,961 Why did you leave Chau? 346 00:25:30,761 --> 00:25:32,627 I'm not the only one. 347 00:25:32,744 --> 00:25:34,711 All her Cogs are fleeing. 348 00:25:34,769 --> 00:25:36,827 They know she can't win this war. 349 00:25:36,882 --> 00:25:38,715 Hmm. I appreciate your candor 350 00:25:38,751 --> 00:25:41,489 but betraying a Baron doesn't exactly speak 351 00:25:41,754 --> 00:25:43,153 of an honest heart. 352 00:25:45,054 --> 00:25:47,923 I want the truth. Why did you flee? 353 00:25:47,995 --> 00:25:49,767 Chau is desperate. 354 00:25:50,103 --> 00:25:52,181 She's so low on weapons, 355 00:25:52,316 --> 00:25:54,622 she's even trading a boy to the River King 356 00:25:54,638 --> 00:25:56,567 in the hope he'll resupply her. 357 00:25:56,706 --> 00:25:59,007 - A boy? - Yeah. 358 00:25:59,203 --> 00:26:01,718 For months, the River King's been hunting him. 359 00:26:02,075 --> 00:26:05,265 Rumor is he's some kind of demon. 360 00:26:05,354 --> 00:26:08,392 When he's cut, his eyes go black. 361 00:26:09,524 --> 00:26:10,778 What's this boy's name? 362 00:26:10,839 --> 00:26:13,618 Oh. Uh, I don't... Something strange. 363 00:26:13,695 --> 00:26:15,328 It was... Initials. 364 00:26:15,353 --> 00:26:16,452 M.K.? 365 00:26:16,477 --> 00:26:19,125 JAIR: Yeah. Yeah. That's it. 366 00:26:19,610 --> 00:26:22,291 Dark hair boy with dark powers. 367 00:26:22,782 --> 00:26:24,315 (SHUDDERING SLIGHTLY) 368 00:26:25,711 --> 00:26:26,777 (SNIFFLES) 369 00:26:29,441 --> 00:26:30,827 Nearly done. 370 00:26:35,019 --> 00:26:36,252 I can't do this. 371 00:26:36,318 --> 00:26:38,218 Yes, you can. 372 00:26:38,311 --> 00:26:40,634 One foot in front of the other. 373 00:26:40,952 --> 00:26:44,020 A few words and then it's done. 374 00:26:44,622 --> 00:26:45,822 Done? 375 00:26:46,694 --> 00:26:48,795 (SOBBING) 376 00:26:48,863 --> 00:26:50,763 This is the beginning of my nightmare. 377 00:26:50,799 --> 00:26:53,349 - (SHUSHES) Calm. Calm. - VEIL: You don't understand. 378 00:26:56,184 --> 00:26:58,822 Maybe, maybe I can make it through the ceremony, 379 00:26:58,838 --> 00:27:00,813 but I will not, 380 00:27:01,184 --> 00:27:03,930 I will not consummate this sham 381 00:27:04,010 --> 00:27:06,266 with the man who butchered my parents. I won't. 382 00:27:06,422 --> 00:27:08,656 I... I'll kill him first. 383 00:27:08,691 --> 00:27:10,746 No. You can't do that. 384 00:27:10,926 --> 00:27:12,806 That will put your life in jeopardy. 385 00:27:12,854 --> 00:27:14,086 I don't care. 386 00:27:14,122 --> 00:27:16,852 LYDIA: It's not just your life. 387 00:27:17,085 --> 00:27:18,951 It's Henry's too. 388 00:27:19,607 --> 00:27:21,235 If Quinn dies, 389 00:27:21,314 --> 00:27:24,133 his Loyalists won't hesitate to take their revenge. 390 00:27:26,625 --> 00:27:29,675 - I can't. I can't. (CRYING) - You can. 391 00:27:30,780 --> 00:27:32,165 I... 392 00:27:32,281 --> 00:27:33,981 (WHISPERING) You can. 393 00:27:34,017 --> 00:27:35,943 And once we're done, 394 00:27:36,085 --> 00:27:38,719 I will find us a way out of here. I promise. 395 00:27:38,833 --> 00:27:40,326 I promise. 396 00:27:40,904 --> 00:27:42,156 (CRYING) 397 00:27:52,194 --> 00:27:54,337 So, is this your big plan? 398 00:27:54,852 --> 00:27:57,619 You gonna join forces with Chau and sell me to The Widow? 399 00:27:57,644 --> 00:27:58,900 Keep it down. 400 00:28:01,063 --> 00:28:03,715 Right, you're a Regent again. 401 00:28:04,213 --> 00:28:06,086 Gotta follow orders. 402 00:28:06,794 --> 00:28:09,243 Look, I didn't rescue you from the Abbots 403 00:28:09,340 --> 00:28:10,906 just to sell you to The Widow. 404 00:28:12,963 --> 00:28:14,329 Be ready to use that. 405 00:28:15,324 --> 00:28:16,456 Is there a problem? 406 00:28:16,460 --> 00:28:18,439 Not another word, you got it? 407 00:28:19,985 --> 00:28:21,142 We're good. 408 00:28:21,264 --> 00:28:23,164 He just doesn't know when to shut up. 409 00:28:27,279 --> 00:28:30,380 Just follow my lead. We will get out of here. 410 00:28:31,324 --> 00:28:32,690 What about Bajie? 411 00:28:33,802 --> 00:28:35,302 We just leaving him behind? 412 00:28:35,391 --> 00:28:36,757 Don't worry about Bajie. 413 00:28:36,809 --> 00:28:38,642 I gave him the key to his freedom. 414 00:28:38,701 --> 00:28:41,836 He's probably long gone by now. He'll be fine. 415 00:29:47,486 --> 00:29:49,152 (WHISPERING) You're a vision. 416 00:29:57,896 --> 00:29:59,709 LYDIA: Today, 417 00:29:59,874 --> 00:30:02,108 under the blessing of the Gods, 418 00:30:04,020 --> 00:30:06,620 we are here to join these two souls 419 00:30:07,382 --> 00:30:08,748 in sacred union. 420 00:30:16,122 --> 00:30:18,293 Will you present your palms 421 00:30:18,371 --> 00:30:20,037 for the joining of blood lines? 422 00:30:33,056 --> 00:30:34,656 LYDIA: Your hand. 423 00:30:41,547 --> 00:30:43,046 (BREATHES DEEPLY) 424 00:30:52,783 --> 00:30:54,450 (BREATHING HEAVILY) 425 00:31:19,790 --> 00:31:21,156 (QUINN EXHALING) 426 00:31:33,653 --> 00:31:35,713 May your bloodlines be fruitful 427 00:31:37,291 --> 00:31:39,558 and bound together till death. 428 00:31:47,652 --> 00:31:48,885 Till death. 429 00:32:14,943 --> 00:32:16,609 Take care of my son. 430 00:32:19,662 --> 00:32:22,897 Protect him. No matter what. 431 00:32:22,990 --> 00:32:24,123 Veil. 432 00:32:26,308 --> 00:32:27,674 (SNIFFLES) 433 00:32:42,587 --> 00:32:44,453 Now, come my darling. 434 00:32:47,165 --> 00:32:50,230 Our wedding night has just begun. 435 00:32:51,806 --> 00:32:53,071 (KISSES) 436 00:33:07,243 --> 00:33:08,844 (THUNDER CRACKLING) 437 00:33:34,616 --> 00:33:35,581 (GRUNTING) 438 00:33:49,163 --> 00:33:50,196 (GRUNTING) 439 00:33:54,102 --> 00:33:55,134 (GRUNTING) 440 00:33:58,038 --> 00:33:59,421 Don't worry M.K., you're safe. 441 00:33:59,947 --> 00:34:01,835 (GASPS) Tilda. 442 00:34:02,218 --> 00:34:03,593 (GASPS) 443 00:34:04,123 --> 00:34:05,656 No one's safe. 444 00:34:10,482 --> 00:34:12,156 Sunny, 445 00:34:12,703 --> 00:34:15,382 if you kill me, you'll never find your family. 446 00:34:15,515 --> 00:34:16,820 I know where Veil is... 447 00:34:18,835 --> 00:34:20,458 And your boy, Henry. 448 00:34:20,596 --> 00:34:21,859 Tell me where. 449 00:34:22,317 --> 00:34:24,411 I'll tell you everything that Chau can't. 450 00:34:25,120 --> 00:34:26,453 But not if I'm dead. 451 00:34:26,645 --> 00:34:27,846 Enough. 452 00:34:28,356 --> 00:34:29,451 Finish her. 453 00:34:33,487 --> 00:34:34,619 (GRUNTS) 454 00:34:47,061 --> 00:34:49,228 (ALL GRUNTING) 455 00:34:49,253 --> 00:34:51,120 (GRUNTING CONTINUES) 456 00:35:03,384 --> 00:35:05,084 (SWORDS CLANGING) 457 00:35:05,869 --> 00:35:06,880 (GRUNTING) 458 00:35:16,893 --> 00:35:17,955 (GROANS) 459 00:35:22,063 --> 00:35:23,095 (GRUNTS) 460 00:35:26,386 --> 00:35:27,464 (GROANS) 461 00:35:31,862 --> 00:35:32,981 (SWORD CLANGING) 462 00:35:33,503 --> 00:35:34,583 (GRUNTS) 463 00:35:37,050 --> 00:35:38,082 (BOTH MEN GRUNTING) 464 00:35:40,918 --> 00:35:41,950 (MEN CHOKING) 465 00:35:44,942 --> 00:35:45,975 (GRUNTS) 466 00:35:46,713 --> 00:35:48,305 (SCREAMS) 467 00:35:50,862 --> 00:35:51,861 (GLASS SHATTERING) 468 00:35:58,939 --> 00:36:00,038 (GROANS) 469 00:36:01,236 --> 00:36:02,313 (GRUNTS) 470 00:36:03,818 --> 00:36:04,942 (MAN SCREAMING) 471 00:36:04,977 --> 00:36:06,009 (GRUNTING CONTINUES) 472 00:36:08,180 --> 00:36:09,713 (YELLING IN PAIN) 473 00:36:11,336 --> 00:36:12,457 (MAN GROANS) 474 00:36:22,888 --> 00:36:24,094 (GRUNTING CONTINUES) 475 00:36:26,031 --> 00:36:27,364 (GASPS) 476 00:36:27,399 --> 00:36:28,766 (GRUNTING) 477 00:36:32,271 --> 00:36:33,403 (CHOKING) 478 00:36:33,428 --> 00:36:34,438 (GRUNTING) 479 00:36:34,940 --> 00:36:36,240 (PANTING) 480 00:36:37,005 --> 00:36:38,118 (GROANS) 481 00:36:47,526 --> 00:36:48,632 (GRUNTS) 482 00:36:49,037 --> 00:36:50,109 (YELLS) 483 00:37:00,440 --> 00:37:02,608 I'm a woman of my word. 484 00:37:03,397 --> 00:37:05,655 Look, we both want the same thing. 485 00:37:05,800 --> 00:37:07,066 Quinn dead. 486 00:37:07,174 --> 00:37:09,107 Let's finish what you started. 487 00:37:12,483 --> 00:37:14,479 He's underground. 488 00:37:14,533 --> 00:37:15,893 THE WIDOW: I'll show you where. 489 00:37:24,214 --> 00:37:25,980 (TAKING DEEP BREATH) 490 00:37:32,711 --> 00:37:33,874 (GRUNTING) 491 00:37:41,973 --> 00:37:43,639 (INHALES DEEPLY) 492 00:38:11,155 --> 00:38:13,189 (BABY CRYING) 493 00:38:13,905 --> 00:38:17,106 (LOYALISTS CHATTERING NDISTINCTLY) 494 00:38:18,664 --> 00:38:20,297 (BABY CONTINUES TO CRY) 495 00:38:20,419 --> 00:38:21,785 (SHUSHING) 496 00:38:41,423 --> 00:38:43,757 (LOYALISTS CHATTERING NDISTINCTLY) 497 00:38:51,308 --> 00:38:52,541 (LAUGHING) 498 00:39:20,009 --> 00:39:22,143 Lydia and the baby are gone. 499 00:39:31,272 --> 00:39:32,938 (BREATHING HEAVILY) 500 00:39:47,175 --> 00:39:48,975 (BREATHING HEAVILY) 501 00:39:50,674 --> 00:39:52,107 (BABY CRYING) 502 00:39:53,964 --> 00:39:55,530 - (GASPS) - (GRUNTS) 503 00:39:55,556 --> 00:39:56,989 - (BABY CRYING) - Gotcha. 504 00:39:57,085 --> 00:39:58,558 - (CACKLING) - Let us go. 505 00:39:58,640 --> 00:40:00,468 GABRIEL: I have news! 506 00:40:01,426 --> 00:40:04,293 Sir, there was an ambush by Chau's Clippers. 507 00:40:04,408 --> 00:40:05,826 Sunny was leading them. 508 00:40:06,370 --> 00:40:07,769 - Sunny? - It was him 509 00:40:07,860 --> 00:40:09,104 that left with The Widow. 510 00:40:09,188 --> 00:40:10,806 - The Baron must be told. - Not now. 511 00:40:10,841 --> 00:40:12,841 This can't wait. He needs to know. 512 00:40:12,922 --> 00:40:14,643 He needs to know now. 513 00:40:26,256 --> 00:40:28,256 (QUINN INHALING DEEPLY) 514 00:40:36,472 --> 00:40:38,799 Quinn? Quinn. 515 00:40:39,165 --> 00:40:41,338 Have you no self-respect, woman? 516 00:40:41,448 --> 00:40:43,385 LYDIA: I'm sorry, but this news can't wait. 517 00:40:43,489 --> 00:40:44,855 It's Sunny. 518 00:40:45,107 --> 00:40:46,416 He's back. 519 00:40:46,575 --> 00:40:49,978 Sunny? How can that be? 520 00:40:50,853 --> 00:40:52,163 LYDIA: (PANTING) The report. 521 00:40:52,274 --> 00:40:55,954 He's joined forces with The Widow and he's no doubt coming to find you. 522 00:40:59,923 --> 00:41:01,256 (PANTING) 523 00:41:04,196 --> 00:41:05,496 (PANTING) 524 00:41:09,030 --> 00:41:10,379 (SOBBING) 525 00:41:10,413 --> 00:41:12,037 Give me... 526 00:41:14,827 --> 00:41:15,959 (VEIL SIGHING) 527 00:41:20,301 --> 00:41:21,667 He's alive. 528 00:41:25,696 --> 00:41:27,821 (SHUDDERING) He's alive. 529 00:41:27,961 --> 00:41:32,961 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 34858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.