All language subtitles for INDOXX1.COM-[The-Exorcist-SD.360p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,600 A Member Of IDFL™ Subs Crew akumenang.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:20,600 Manual translated by Fahmi Ak. 3 00:12:25,530 --> 00:12:27,280 Ibu sangat menyayangimu. 4 00:12:29,120 --> 00:12:30,910 -Pagi. -Selamat pagi, Mrs. MacNeil. 5 00:12:31,080 --> 00:12:33,000 -Bagaimana kabarmu hari ini? -Baik, terima kasih. 6 00:12:33,160 --> 00:12:34,460 Itu bagus. 7 00:12:34,620 --> 00:12:37,380 Biar aku saja, terima kasih. 8 00:12:37,540 --> 00:12:40,090 -Pagi, nyonya. -Selamat pagi, Karl. 9 00:12:40,260 --> 00:12:44,170 Oh, Karl, kita punya tikus di loteng. Kau sebaiknya membuat perangkap. 10 00:12:44,340 --> 00:12:47,680 -Tikus? -Kurasa begitu. 11 00:12:47,850 --> 00:12:49,140 Tapi loteng kita bersih. 12 00:12:49,310 --> 00:12:51,060 Bagus, berarti kita harus membersihkan tikusnya. 13 00:12:51,220 --> 00:12:54,520 -Tidak, bukan tikus. -Aku mendengarnya, Karl. 14 00:12:54,690 --> 00:12:55,940 Mungkin saluran air. 15 00:12:56,100 --> 00:12:59,270 Ya, atau mungkin tikus. Sekarang, bisakah kau membuat perangkapnya? 16 00:12:59,440 --> 00:13:00,690 Ya, aku pergi sekarang. 17 00:13:00,860 --> 00:13:02,730 Jangan pergi. Tokonya belum buka sekarang. 18 00:13:02,900 --> 00:13:04,650 -Aku akan pergi melihat. -Mereka sedang tutup! 19 00:13:05,450 --> 00:13:07,280 Secara kelompok kemari... 20 00:13:07,450 --> 00:13:09,700 Aku butuh seorang pendeta, biarawati dan dua pelajar. 21 00:13:11,240 --> 00:13:14,200 Inilah yang kita butuh. Ini yang benar-benar kita butuh. 22 00:13:17,710 --> 00:13:19,710 Burke. Oh, Burke. 23 00:13:19,880 --> 00:13:21,710 -Apa adegan ini sangat penting? -Chris. 24 00:13:21,880 --> 00:13:23,670 Hanya berpikir mungkin kita bisa melewatkannya. 25 00:13:23,840 --> 00:13:26,680 Lihatlah benda sialan ini. Hal itu tidak masuk akal. 26 00:13:26,840 --> 00:13:30,720 Ini jelas. Kau pengajar perguruan tinggi. Kau tidak ingin gedung itu dibongkar. 27 00:13:30,890 --> 00:13:34,140 -Ayolah, aku bisa membaca. -Ada apa? 28 00:13:34,310 --> 00:13:36,560 Mengapa mereka merobohkan bangunan itu? 29 00:13:36,730 --> 00:13:39,730 Haruskah kita panggil si penulis? Dia di Paris, aku yakin. 30 00:13:39,900 --> 00:13:41,060 -Sembunyi? -Bercinta. 31 00:13:44,490 --> 00:13:46,740 Hotel. Ambil empat. 32 00:13:46,910 --> 00:13:49,740 Baiklah. Keributan, latar. dan action. 33 00:13:49,910 --> 00:13:51,410 Belum cukupkah membunuh? 34 00:13:53,120 --> 00:13:54,620 Ini kampus kalian? 35 00:13:56,250 --> 00:13:59,080 Usir Departemen Pertahanan dari kampus kita! 36 00:14:01,090 --> 00:14:02,920 Ini sekolah kita! 37 00:14:03,090 --> 00:14:05,090 -Kau tidak memiliki hak! -Hypocrite! 38 00:14:05,260 --> 00:14:07,220 Kompleks militer, kawan! 39 00:14:07,380 --> 00:14:09,130 Dan action, Chris. 40 00:14:09,300 --> 00:14:11,350 Aku sudah muak melihat pembunuhan dalam hidupku! 41 00:14:13,100 --> 00:14:15,020 Tidak perlu untuk itu! 42 00:14:17,390 --> 00:14:20,400 Itu benar! 43 00:14:21,520 --> 00:14:24,440 Kita semua peduli dengan hak asasi manusia... 44 00:14:24,610 --> 00:14:27,440 Tapi anak-anak yang ingin mendapatkan pendidikan punya hak juga! 45 00:14:32,990 --> 00:14:36,790 Tidakkah kau mengerti? Ini melawan prinsipmu sendiri! 46 00:14:39,460 --> 00:14:42,630 Kau tidak akan mendapat apa-apa dengan menutup diri dari mereka.. 47 00:14:47,510 --> 00:14:51,050 Jika kau ingin.. Tahan, tahan! Tenanglah! 48 00:14:51,220 --> 00:14:54,640 Jika kalian ingin perubahan, kau harus melakukannya dalam sistem. 49 00:14:57,520 --> 00:15:00,230 Oke, cut. Itu sempurna. 50 00:15:17,000 --> 00:15:18,450 -Aku akan pulang berjalan malam ini. -Oke. 51 00:15:18,620 --> 00:15:21,080 Ambil ini dan letakkan di rumahku, oke? 52 00:15:21,330 --> 00:15:23,080 -Malam, Tom. -Selamat malam. 53 00:16:00,620 --> 00:16:03,580 Tidak ada hari tanpa berpikir bahwa aku ini seorang penipu. 54 00:16:03,750 --> 00:16:06,040 Pendeta, dokter, pengacara. Aku sudah bicara dengan mereka semua. 55 00:16:07,500 --> 00:16:09,090 Aku sangat bingung sekarang. 56 00:16:15,220 --> 00:16:16,390 Halo? 57 00:16:16,550 --> 00:16:17,970 Disini. 58 00:16:19,720 --> 00:16:21,850 -Hi. Bagaimana harimu? -Oh, tidak buruk. 59 00:16:22,020 --> 00:16:25,310 Itu tadi seperti, Walt Disney dari cerita Ho Chi Minh. 60 00:16:25,480 --> 00:16:26,730 Selain dari itu, hebat. 61 00:16:26,900 --> 00:16:29,520 -Apa yang kita punya, sesuatu yang menarik? -Ini. 62 00:16:29,980 --> 00:16:32,240 -Oh, baiklah. -Dan juga, kau mendapat undangan. 63 00:16:32,400 --> 00:16:34,950 -Apa ini? -Makan malam di White House. 64 00:16:35,110 --> 00:16:37,370 Kau bercanda. Ini semacam pesta besar atau? 65 00:16:37,530 --> 00:16:38,830 Kukira hanya sekitar 5 atau 6 orang. 66 00:16:38,990 --> 00:16:41,830 Oh, kamis ? Baiklah. 67 00:16:42,000 --> 00:16:43,040 Hi, Ma. 68 00:16:43,210 --> 00:16:45,040 Bagaimana harimu? 69 00:16:45,210 --> 00:16:46,880 -Stuff. -Apa artinya, stuff? 70 00:16:47,040 --> 00:16:50,880 Aku dan Sharon memainkan permainan di halaman belakang. 71 00:16:51,050 --> 00:16:53,380 -Kau hebat. -Dan kami piknik di dekat sungai. 72 00:16:53,550 --> 00:16:55,380 Kedengarannya bagus. 73 00:16:55,550 --> 00:16:56,590 Ibu harus melihat ini. 74 00:16:56,760 --> 00:16:59,760 Orang ini datang menaiki kuda abu-abu yang begitu indah. 75 00:16:59,930 --> 00:17:01,640 -Sungguh? Jenis apa? -Apa dia cantik? 76 00:17:01,810 --> 00:17:03,890 Kuda betina apa, gelding? 77 00:17:04,060 --> 00:17:06,100 Kukira sejenis gelding. 78 00:17:06,270 --> 00:17:08,900 Dia abu-abu. Oh, itu sangat cantik. 79 00:17:09,070 --> 00:17:11,320 Pria itu membiarkan aku naik dan berkeliling. 80 00:17:11,480 --> 00:17:13,490 -Kau bercanda. - Dia berkuda selama setengah jam. 81 00:17:13,650 --> 00:17:18,570 Itu luar biasa. Aku menyukainya. Oh, Ma, bisakah kita mempunyai kuda? 82 00:17:18,740 --> 00:17:22,120 -Tidak selama kita di Washington, sayang. -Kenapa tidak, Ma? Ha, ha. 83 00:17:22,290 --> 00:17:24,120 Akan kita lihat ketika pulang nanti, oke? 84 00:17:24,290 --> 00:17:26,920 -Kapan aku dapat satu? -Kita akan lihat, Regan. Kita lihat dulu. 85 00:17:27,080 --> 00:17:30,290 Dengar, di pesta undangan, Aku ingin menulis pribadi.. 86 00:17:30,460 --> 00:17:33,210 -Regan, jangan! Regan, kembali di sini! -Ha-ha-ha. 87 00:17:37,760 --> 00:17:40,300 - Baiklah, lepaskan. Serahkan! - Tidak! 88 00:17:40,470 --> 00:17:42,430 Ooh! Ha-ha-ha. 89 00:17:42,600 --> 00:17:44,220 -Kau akan meminta maaf! Ayo. -Tidak! 90 00:18:15,170 --> 00:18:16,510 Bapa? 91 00:18:16,670 --> 00:18:19,130 Bisakah kau bantu bocah altar tua? 92 00:18:19,300 --> 00:18:20,340 Aku katholik. 93 00:18:43,450 --> 00:18:45,540 Baiklah, ayo sobat. 94 00:18:46,200 --> 00:18:47,910 Apa kau gila? 95 00:19:47,010 --> 00:19:48,600 Mama? 96 00:19:58,780 --> 00:20:00,400 Mama? 97 00:20:01,490 --> 00:20:02,780 Mama? 98 00:20:03,870 --> 00:20:06,950 Dimmy! Dimmy! 99 00:20:10,750 --> 00:20:12,290 Bagaimana keadaanmu mama? 100 00:20:12,460 --> 00:20:14,620 -Aku senang melihatmu. -Kau keliatan sehat. 101 00:20:14,790 --> 00:20:16,500 Aku tidak apa. 102 00:20:16,670 --> 00:20:19,130 -Bagaimana kakimu? -Bagaimana denganmu? Kau tidak apa? 103 00:20:19,300 --> 00:20:20,630 Aku baik saja, Mama. Tidak apa. 104 00:20:25,760 --> 00:20:28,890 Pamanmu John baru saja mengunjungiku. 105 00:20:29,060 --> 00:20:31,390 -Oh, masa? Kapan? -Bulan lalu. 106 00:20:35,980 --> 00:20:38,320 -Terlalu ketat? -Tidak. 107 00:20:39,280 --> 00:20:43,400 Ibu sekarang jangan naik turun tangga. Ibu harus beristirahat, 108 00:20:43,570 --> 00:20:44,990 Oke. 109 00:20:55,290 --> 00:20:58,920 Aku bisa membawa ibu ke tempat lebih baik. Ibu tak akan sendirian. 110 00:20:59,090 --> 00:21:02,880 Akan banyak orang di sekeliling. Ibu tak akan hanya duduk mendengar radio. 111 00:21:07,600 --> 00:21:08,890 Kau paham? 112 00:21:09,060 --> 00:21:13,770 Ini rumahku dan aku tidak ingin pindah. 113 00:21:26,740 --> 00:21:28,870 Dimmy, kau mengkhawatirkan sesuatu? 114 00:21:29,030 --> 00:21:31,030 -Tidak, Mama. -Kau tidak bahagia? 115 00:21:31,200 --> 00:21:32,950 Katakan ada apa? 116 00:21:33,120 --> 00:21:36,290 Mama, aku baik saja. Tidak apa. Sungguh. 117 00:22:10,530 --> 00:22:11,990 Ini dia. 118 00:22:12,160 --> 00:22:13,490 Di sana. 119 00:22:16,660 --> 00:22:18,000 -Oh, lihatlah itu. -Kau menyukainya? 120 00:22:18,170 --> 00:22:20,920 Aw, ini tidak lucu? Ha, ha. 121 00:22:21,540 --> 00:22:24,750 Ibu akan menempatkannya disini hingga kering. Ini masih basah. 122 00:22:27,970 --> 00:22:29,930 Disini, dia bisa berkering disini. 123 00:22:30,090 --> 00:22:32,260 Hei, dari mana datangnya ini? 124 00:22:33,430 --> 00:22:35,850 -Aku menemukannya. -Dimana? 125 00:22:37,310 --> 00:22:38,600 Lemari. 126 00:22:41,360 --> 00:22:42,940 Kau memainkannya? 127 00:22:43,110 --> 00:22:45,110 -Yup. -Kau tahu caranya? 128 00:22:45,280 --> 00:22:47,110 Biar kutunjukkan padamu. 129 00:22:51,240 --> 00:22:52,780 Sebentar. Kau perlu dua. 130 00:22:52,950 --> 00:22:56,240 Tidak, tidak perlu. Aku selalu melakukan ini. 131 00:22:56,410 --> 00:22:58,620 Oh, ya? Ayo kita berdua memainkannya. 132 00:23:01,080 --> 00:23:02,960 Kau tidak ingin ibu bermain, kan? 133 00:23:03,130 --> 00:23:06,340 Tidak, aku mau. Kapten Howdy yang tidak. 134 00:23:06,510 --> 00:23:09,470 -Kapten siapa? -Kapten Howdy. 135 00:23:09,630 --> 00:23:11,130 Siapa itu Kapten Howdy? 136 00:23:11,300 --> 00:23:15,010 Aku membuat pertanyaan dan dia yang menjawab. 137 00:23:15,180 --> 00:23:18,850 -Oh, Kapten Howdy. -Dia baik. 138 00:23:19,020 --> 00:23:20,980 Oh, aku bertaruh begitu. 139 00:23:21,150 --> 00:23:23,980 -Akan kutunjukkan padamu. -Baiklah. 140 00:23:24,150 --> 00:23:28,150 Kapten Howdy, kau pikir ibuku cantik? 141 00:23:30,110 --> 00:23:32,110 Kapten Howdy? 142 00:23:32,280 --> 00:23:34,370 Kapten Howdy, itu sangat tidak baik. 143 00:23:34,530 --> 00:23:37,040 -Mungkin dia tertidur. -Ibu kira begitu? 144 00:23:39,080 --> 00:23:41,920 Regan, mengapa kau membaca itu? 145 00:23:42,080 --> 00:23:43,330 Karena aku menyukainya. 146 00:23:43,500 --> 00:23:46,250 Ini bukan gambar yang bagus untukmu. 147 00:23:46,420 --> 00:23:49,010 -Kau terlihat begitu dewasa. -Aku tidak mau bicara. 148 00:23:49,170 --> 00:23:52,180 Tidak ingin bicara? aku tidak tahu mereka mengambil itu. 149 00:23:52,340 --> 00:23:54,340 Ibu tidak punya perias nya disana 150 00:23:54,680 --> 00:23:57,180 Biar ibu mengambil bulu mata dari wajahmu. 151 00:23:57,350 --> 00:23:59,520 Baik. Tidak, belum ibu dapat. 152 00:23:59,850 --> 00:24:01,940 Apa rencana kita di ulang tahunmu? 153 00:24:02,100 --> 00:24:04,980 Bukankah menyenangkan tahun ini terjadi di hari minggu? 154 00:24:05,150 --> 00:24:07,270 Apa yang akan kita lakukan? 155 00:24:07,440 --> 00:24:08,480 Entahlah. 156 00:24:08,650 --> 00:24:09,900 Kau ingin melakukan apa? 157 00:24:10,070 --> 00:24:11,990 Ada ide? 158 00:24:14,120 --> 00:24:16,830 Biar aku pikirkan. Apa yang kita lakukan? 159 00:24:16,990 --> 00:24:19,700 Kita tidak pernah selesai melihat semua pemandangan di Washington. 160 00:24:19,870 --> 00:24:22,210 Tidak sampai ke Lee Mansion dan banyak hal. 161 00:24:22,370 --> 00:24:25,880 Kita lakukan itu? Berjalan-jalan? Jika kau suka? 162 00:24:26,040 --> 00:24:28,170 -Ya, ayo lakukan itu. -Oke. 163 00:24:28,590 --> 00:24:33,760 Dan besok malam, Aku akan mengajakmu ke bioskop. Oke? 164 00:24:33,930 --> 00:24:35,840 Oh, aku mencintaimu. 165 00:24:36,010 --> 00:24:38,560 Aku mencintaimu, Rags. 166 00:24:41,140 --> 00:24:42,270 Kita akan bergembira, benar? 167 00:24:42,730 --> 00:24:45,350 Ibu bisa mengajak Mr. Dennings, jika mau. 168 00:24:45,520 --> 00:24:47,150 Mr. Dennings? 169 00:24:47,310 --> 00:24:49,400 Ibu tahu, itu tidak apa. 170 00:24:49,570 --> 00:24:50,860 Terima kasih banyak... 171 00:24:51,030 --> 00:24:54,030 Tapi ada gerangan apa kau ingin mengajaknya ke ulang tahunmu? 172 00:24:54,200 --> 00:24:55,740 Ibu menyukainya. 173 00:24:55,910 --> 00:24:59,870 Ya, aku menyukainya. Kau tidak? Hei, ada apa? Apa ini? 174 00:25:00,040 --> 00:25:03,540 -Ibu akan menikahinya, kan? -Oh, tuhan. Kau bercanda? 175 00:25:03,710 --> 00:25:05,370 -Apa? -Aku menikahi Burke Dennings? 176 00:25:05,540 --> 00:25:07,670 Jangan konyol. Tentu saja tidak. 177 00:25:07,840 --> 00:25:09,750 Dari mana kau mendapat pikiran seperti itu? 178 00:25:09,920 --> 00:25:11,920 Tapi ibu menyukainya. 179 00:25:12,090 --> 00:25:15,930 Tentu saja ibu suka. Ibu suka pizza juga, tapi ibu takkan menikahinya. 180 00:25:16,090 --> 00:25:18,340 Ibu tidak suka padanya seperti ayah? 181 00:25:19,510 --> 00:25:21,760 Regan, ibu mencintai ayahmu. 182 00:25:21,930 --> 00:25:24,180 Ibu selalu mencintaimu ayahmu, sayang. 183 00:25:24,600 --> 00:25:27,940 Oke? Burke datang kemari hanya karena.. 184 00:25:29,570 --> 00:25:31,770 Dia kesepian. Tapi tidak ada hubungannya. 185 00:25:31,940 --> 00:25:35,030 Aku dengar berbeda. 186 00:25:35,200 --> 00:25:37,530 Oh, benarkah? Apa yang kau dengar? 187 00:25:37,700 --> 00:25:40,450 -Entahlah. Aku hanya berpikir. -Ayolah. Apa yang kau dengar? 188 00:25:40,620 --> 00:25:42,290 Kau tidak berpikir begitu baik. 189 00:25:42,450 --> 00:25:44,660 -Bagaimana kau tahu? Ha, ha. -Ha-ha-ha. 190 00:25:44,830 --> 00:25:47,500 Karena Burke dan aku hanya berteman. Oke? Sungguh. 191 00:25:47,670 --> 00:25:48,790 Oke. 192 00:25:49,170 --> 00:25:51,210 Kau siap untuk tidur? 193 00:25:53,340 --> 00:25:56,050 -Malam. -Selamat malam, sayang. 194 00:26:16,650 --> 00:26:18,700 Ini ibuku, Tom. 195 00:26:19,160 --> 00:26:21,870 Dia sendirian. Seharusnya aku tidak meninggalkannya. 196 00:26:23,330 --> 00:26:26,330 Setidaknya di New York, aku akan dekat dengannya. 197 00:26:26,500 --> 00:26:29,170 Aku bisa melihat tentang pemindahan, Damien. 198 00:26:30,880 --> 00:26:35,590 Aku butuh pergantian, Tom. Aku ingin keluar dari ini. Ini salah, ini tidak baik. 199 00:26:35,760 --> 00:26:37,840 Kau orang terbaik kita. 200 00:26:38,720 --> 00:26:40,720 Apa itu benar? 201 00:26:43,060 --> 00:26:45,350 Ini lebih dari psikiatri, dan kau tahu itu, Tom. 202 00:26:45,520 --> 00:26:48,310 Beberapa dari mereka bermasalah dengan keyakinan.. 203 00:26:48,480 --> 00:26:52,020 Pekerjaan, arti hidup mereka, dan aku tidak bisa begitu lagi. 204 00:26:57,190 --> 00:26:59,570 Aku harus keluar. Aku tidak cocok. 205 00:27:03,660 --> 00:27:05,700 Kukira aku kehilangan keyakinan, Tom. 206 00:27:09,210 --> 00:27:10,210 Halo? 207 00:27:10,370 --> 00:27:12,880 Ya, ini Mrs. MacNeil. 208 00:27:13,090 --> 00:27:15,000 Operator, kau pasti bercanda! 209 00:27:15,170 --> 00:27:18,130 Aku sudah menunggu hampir 20 menit! 210 00:27:18,300 --> 00:27:20,590 Jesus Christ. Kau bisa mempercayai ini? 211 00:27:20,760 --> 00:27:23,550 Dia bahkan tidak menelepon di hari ulang tahun putrinya. 212 00:27:23,720 --> 00:27:26,010 -Mungkin jaringannya sibuk. -Oh, jaringan brengsek! 213 00:27:26,180 --> 00:27:27,560 Dia tidak peduli. 214 00:27:27,730 --> 00:27:31,190 -Mengapa kau tidak biarkan aku? -Tidak, biar aku, Sharon. Tidak apa. 215 00:27:31,350 --> 00:27:34,310 Ya. Tidak, operator, Jangan katakan tidak ada jawaban. 216 00:27:34,480 --> 00:27:36,270 Ini Hotel Excelsior di Roma. 217 00:27:36,480 --> 00:27:39,070 Bisakah kau coba kembali? dan biarkan berdering? 218 00:27:39,240 --> 00:27:41,240 Halo? Ya. 219 00:27:42,240 --> 00:27:46,120 Tidak, operator, Sudah kuberi 4x nomornya padamu. 220 00:27:46,290 --> 00:27:49,660 Apa kau mengambil tes buta warna dalam pekerjaan ini? 221 00:27:49,830 --> 00:27:52,210 Jangan menyuruhku tenang, brengsek! 222 00:28:03,090 --> 00:28:04,390 Ya? 223 00:28:06,390 --> 00:28:07,680 Kau bercanda. 224 00:28:09,680 --> 00:28:13,060 Oke. Kukira aku baru saja tidur. 225 00:28:14,400 --> 00:28:15,730 Ya. 226 00:28:15,900 --> 00:28:18,650 Apa yang kita lakukan, adegan 61? 227 00:28:18,860 --> 00:28:22,820 Oke. ingatkan saja Flo mengenai sabuk biru, oke? 228 00:28:22,990 --> 00:28:24,950 Baiklah. Ya, sampai ketemu nanti. 229 00:28:38,090 --> 00:28:40,000 Kenapa kau ada di sini? 230 00:28:40,170 --> 00:28:42,550 Tempat tidurku bergetar. 231 00:28:42,720 --> 00:28:44,760 Aku tidak bisa tidur. 232 00:28:44,930 --> 00:28:46,970 Oh, sayang. 233 00:30:07,720 --> 00:30:09,510 Brengsek. 234 00:30:13,180 --> 00:30:14,640 Jesus. 235 00:30:53,760 --> 00:30:54,810 Tidak ada apa-apa. 236 00:30:54,970 --> 00:30:57,060 Oh, Karl. 237 00:30:57,230 --> 00:31:00,390 Jesus Christ, Karl, jangan lakukan itu. 238 00:31:00,560 --> 00:31:03,020 Maaf, tapi kau lihat, tidak ada tikus. 239 00:31:03,190 --> 00:31:05,900 Tidak ada tikus. Terima kasih banyak. Itu bagus. 240 00:32:12,800 --> 00:32:15,260 Oh, tuhan. 241 00:32:32,820 --> 00:32:36,370 Oke. Buka gulungan tanganmu. 242 00:32:37,200 --> 00:32:38,370 Lengan ke atas. 243 00:32:38,540 --> 00:32:41,290 Bagus sekali. Tidak begitu buruk, kan? 244 00:32:41,460 --> 00:32:44,460 Tetap diam. Bernapaslah dengan normal. 245 00:32:58,010 --> 00:33:00,390 Katakan jika kau merasakan getaran. 246 00:33:02,310 --> 00:33:03,350 Regan? 247 00:33:08,230 --> 00:33:09,570 Kau merasakan sesuatu? 248 00:33:10,650 --> 00:33:12,570 Bisa kau rasakan ini? 249 00:33:12,740 --> 00:33:14,700 Aku tidak merasakan apapun. 250 00:33:21,040 --> 00:33:22,700 Tahan ini di mulutmu. 251 00:33:22,870 --> 00:33:25,250 Tahan di dalam. Ini temperaturmu. 252 00:33:25,420 --> 00:33:28,790 Ketika lampu merah menyala, itu menunjukkan suhumu. 253 00:33:29,670 --> 00:33:31,210 Aku tidak ingin ini. 254 00:34:06,250 --> 00:34:07,790 Sebuah gangguan saraf. 255 00:34:07,960 --> 00:34:09,420 Setidaknya kita berpikiran begitu. 256 00:34:09,580 --> 00:34:11,500 Kita belum tahu secara pasti bagaimana. 257 00:34:11,670 --> 00:34:14,130 Ini sering terlihat pada awal masa remaja. 258 00:34:14,300 --> 00:34:15,760 Dia menunjukkan semua gejala. 259 00:34:15,920 --> 00:34:17,800 Hiperaktif. 260 00:34:18,050 --> 00:34:19,550 Amarahnya. 261 00:34:20,470 --> 00:34:21,970 Kinerja dalam matematika. 262 00:34:22,140 --> 00:34:24,390 Ya. Kenapa dengan matematika? Apa itu? 263 00:34:24,560 --> 00:34:26,640 Ini mempengaruhi konsentrasinya. 264 00:34:29,690 --> 00:34:32,360 -Sekarang, ini untuk Ritalin. -Oke. 265 00:34:32,940 --> 00:34:34,780 Sepuluh miligram per hari. 266 00:34:34,940 --> 00:34:36,530 Apa itu obat penenang? 267 00:34:36,700 --> 00:34:37,860 Ini perangsang. 268 00:34:38,030 --> 00:34:40,660 Perangsang? Tuhan, dia lebih tinggi dari layangan sekarang. 269 00:34:41,280 --> 00:34:43,620 Kondisinya tidak seperti keliatannya. 270 00:34:43,790 --> 00:34:46,660 Tidak ada yang tahu penyebab perilaku hiperkinetik pada anak. 271 00:34:46,830 --> 00:34:49,290 Ritalin tampaknya bekerja untuk meringankan kondisi tersebut. 272 00:34:49,460 --> 00:34:51,830 Dan tentang bagaimana atau mengapa, kita benar-benar tidak tahu. 273 00:34:52,460 --> 00:34:56,340 Tapi, gejalanya yang berlebihan bisa saja menjadi depresi. 274 00:34:56,510 --> 00:34:58,170 Itu keluar dari bidangku. 275 00:34:58,800 --> 00:35:00,930 Anakku tidak depresi. 276 00:35:01,090 --> 00:35:06,020 Kau bilang tadi dia dan ayahnya berpisah. 277 00:35:06,770 --> 00:35:08,850 Apa aku harus membawanya ke psikiater? 278 00:35:09,020 --> 00:35:12,440 Jangan. kita tunggu dan lihat dulu reaksi dari Ritalin. 279 00:35:12,610 --> 00:35:14,690 Kukira itu jawabannya. 280 00:35:15,030 --> 00:35:17,490 -Baik. -Mari kita lihat 2-3 minggu. 281 00:35:17,650 --> 00:35:21,070 Dan perkataan bohongnya? Apa itu bagian dari ini? 282 00:35:21,240 --> 00:35:24,660 -Bohong? -Seperti ranjangnya bergetar. Hal itu. 283 00:35:26,330 --> 00:35:29,080 Apa kau sungguh mengenal anakmu? 284 00:35:29,250 --> 00:35:32,040 -Dia sering mengumpat? -Tidak, tidak pernah. 285 00:35:33,040 --> 00:35:35,210 Menarik. 286 00:35:35,630 --> 00:35:40,130 Mirip dengan hal-hal seperti berbohong... 287 00:35:40,300 --> 00:35:44,220 - Itu seperti biasanya untuknya. -Aku tidak mengerti. Dia bukan begitu. 288 00:35:45,220 --> 00:35:48,680 Saat aku memeriksanya aku bisa menarik kesimpulan begitu, Mrs. MacNeil. 289 00:35:49,850 --> 00:35:53,060 Ini sulit untuk percaya. Apa katanya? 290 00:35:54,900 --> 00:35:57,730 Kosakatanya agak luas. 291 00:35:57,900 --> 00:36:00,070 Berikan aku contoh. Seperti apa? 292 00:36:00,240 --> 00:36:02,450 Spesifiknya, apa yang dia katakan? 293 00:36:02,610 --> 00:36:04,410 Spesifiknya, Mrs. MacNeil... 294 00:36:05,580 --> 00:36:08,740 Dia meminta menjauhkan jari-jariku darinya.. 295 00:36:09,830 --> 00:36:11,750 Jalang brengsek. 296 00:36:16,090 --> 00:36:18,550 Aku tidak percaya ini. 297 00:36:22,010 --> 00:36:24,430 -Dia... -Kau tidak merasa psikiater...? 298 00:36:24,590 --> 00:36:28,430 Tidak, aku pikir penjelasan terbaik selalu sederhana. 299 00:36:28,600 --> 00:36:32,180 -Kita akan menunggu. Kita tunggu dan lihat. -Ya. 300 00:36:33,230 --> 00:36:35,600 Jadi untuk sementara... 301 00:36:35,940 --> 00:36:37,360 Cobalah untuk tidak gelisah. 302 00:36:38,530 --> 00:36:40,110 Bagaimana? 303 00:36:42,200 --> 00:36:44,530 Edema terpengaruh karena otaknya, kau mengerti? 304 00:36:44,700 --> 00:36:46,570 Dia tak akan mengijinkan dokter mendekatinya. 305 00:36:46,740 --> 00:36:49,160 Dia selalu berteriak, berbicara dengan radio. 306 00:36:49,330 --> 00:36:51,910 -Seharusnya hubungi aku sejak pertama. -Dengar. 307 00:36:52,080 --> 00:36:54,080 RS biasa tidak akan mau menangani ini. 308 00:36:54,250 --> 00:36:56,170 Kami memberinya bius dan membawanya ke sini ... 309 00:36:56,330 --> 00:36:59,210 Sampai dokter mengobati lengannya, lalu kita bawa dia keluar. 310 00:36:59,380 --> 00:37:01,800 2 atau 3 bulan dan dia keluar, seperti baru. 311 00:37:08,140 --> 00:37:09,720 -Nona? -Ya? 312 00:37:09,890 --> 00:37:11,140 Kami ingin melihat Mrs. Karras. 313 00:37:11,310 --> 00:37:12,850 -Kau sudah melakukan janji? -Ya. 314 00:37:13,020 --> 00:37:16,060 -Kau seorang kerabat? -Ya, aku saudaranya. Itu anaknya. 315 00:37:16,230 --> 00:37:17,940 Sebentar. 316 00:37:40,500 --> 00:37:42,050 Kau tahu, ini lucu. 317 00:37:42,210 --> 00:37:45,340 Jika bukan pendeta, kau akan menjadi psikiater terkenal di Park Avenue. 318 00:37:45,510 --> 00:37:48,970 Ibumu, dia akan tinggal di sebuah penthouse dari itu. 319 00:37:53,310 --> 00:37:57,060 Kau masuk, Dimmy. Aku akan menunggu di luar. 320 00:37:58,810 --> 00:38:02,650 Kau akan mendapati Mrs Karras di tempat tidur ujung sisi kiri. 321 00:38:04,570 --> 00:38:06,150 Tidak, tidak, tidak. 322 00:38:06,320 --> 00:38:09,740 Carilah orang lain. Jangan ganggu bapa. 323 00:38:09,910 --> 00:38:11,580 Kembali ke ranjangmu. 324 00:38:13,290 --> 00:38:14,540 Tidak, tidak, tidak. 325 00:38:14,700 --> 00:38:18,290 Bapa akan kembali melihat kalian. Tidak apa. 326 00:38:29,050 --> 00:38:30,220 Mama. 327 00:38:30,390 --> 00:38:31,970 Ini Dimmy, Mama. 328 00:38:36,140 --> 00:38:37,560 Dimmy. 329 00:38:37,730 --> 00:38:40,310 Kenapa kau lakukan ini padaku, Dimmy? 330 00:38:40,480 --> 00:38:42,110 Mengapa? 331 00:38:45,150 --> 00:38:47,400 Ayolah, aku akan membawamu keluar dari sini, Mama. 332 00:38:47,570 --> 00:38:50,070 Aku akan membawamu pulang, Aku akan membawamu keluar malam ini, Mama. 333 00:38:52,240 --> 00:38:55,660 Mama, semua akan baik saja. Mama, aku akan membawamu pulang. 334 00:38:55,950 --> 00:38:58,830 Mama, aku akan membawamu pulang. 335 00:39:00,080 --> 00:39:04,000 -Bisakah kau membawanya ke tempat lain? -Seperti apa? RS pribadi? 336 00:39:04,170 --> 00:39:07,550 Siapa yang punya uang untuk itu, Dimmy? Kau? 337 00:39:38,500 --> 00:39:42,290 Tampaknya ada rambut kemaluan asing dalam minumanku. 338 00:39:42,460 --> 00:39:47,800 -Maaf apa katamu? -Belum pernah terjadi sebelumnya. Kalian? 339 00:39:51,130 --> 00:39:55,010 Kami cukup nyaman di sana dibanding dengan program Gemini dan Merkurius. 340 00:39:55,180 --> 00:39:56,390 Mereka ketat untuk ruang. 341 00:39:56,560 --> 00:39:59,810 Kau lihat, kami punya sekitar 210 kaki kubik, jadi kita bisa bergerak. 342 00:39:59,980 --> 00:40:02,100 Jika kau kesana lagi, bisakah mengajakku? 343 00:40:02,270 --> 00:40:04,310 Ha-ha-ha. Untuk apa? 344 00:40:04,480 --> 00:40:05,770 Misionaris pertama di Mars. 345 00:40:05,940 --> 00:40:11,240 Katakan, apa itu publik relasi yang kau lakukan untuk hubungan Gestapo atau komunitas? 346 00:40:11,400 --> 00:40:13,990 -Aku Swiss. -Ya, tentu saja. 347 00:40:14,320 --> 00:40:18,290 Dan kau tidak pernah bermain bowling bersama Goebbels juga, kukira? 348 00:40:18,830 --> 00:40:20,660 Nazi brengsek. 349 00:40:20,830 --> 00:40:23,040 Selama di belakang gereja. Kau mengerti maksudku? 350 00:40:23,210 --> 00:40:25,630 -Sayap bata merah itu. -Saint Mike. 351 00:40:25,790 --> 00:40:28,750 Ada apa disana? Siapa pendeta yang terus hadir di sana? 352 00:40:28,920 --> 00:40:32,720 Dia selalu di sana. Berambut hitam. Berpenampilan menawan. Siapa itu? 353 00:40:32,880 --> 00:40:34,010 -Damien Karras. -Karras? 354 00:40:34,180 --> 00:40:39,430 Itu kantornya, belakang Saint Mike. Dia konselor kejiwaan kami. 355 00:40:40,520 --> 00:40:44,020 Dia mendapat cobaan berat semalam. Ibunya telah meninggal. 356 00:40:44,190 --> 00:40:46,560 Dia hidup sendiri... 357 00:40:46,730 --> 00:40:50,480 Dan kukira dia sudah meninggal beberapa hari sebelum mereka temukan. 358 00:40:52,150 --> 00:40:54,320 Cunting Hun. 359 00:40:54,490 --> 00:40:58,370 Berdarah, terkutuk, Nazi pembantai brengsek. 360 00:40:59,740 --> 00:41:01,790 Hentikan! Aku akan membunuhmu! 361 00:41:12,510 --> 00:41:14,050 Kenapa denganmu? 362 00:41:14,220 --> 00:41:15,880 Apa hidangan penutupnya? 363 00:41:23,730 --> 00:41:25,560 Kau tertidur? 364 00:41:43,250 --> 00:41:47,710 Dengar, Burke, mobilmu ada di pinggir jalan. Louie sudah menunggu. 365 00:41:56,050 --> 00:41:58,010 Ya, ada apa? 366 00:41:59,350 --> 00:42:00,470 Lupakan. 367 00:42:07,100 --> 00:42:10,900 -Aku belum pernah melihatnya bertingkah. -Benar. Dulunya dia buta. 368 00:42:19,450 --> 00:42:22,450 -Hi, Chris. Pesta ini luar biasa. -Ya, jangan hentikan. Teruskan. 369 00:42:22,620 --> 00:42:26,790 Aku tidak perlu dorongan apapun. Ideku adalah sebuah klub malam putih... 370 00:42:26,960 --> 00:42:30,960 Dengan aku sebagai headliner selamanya, mereka akan mencintaiku. 371 00:42:51,860 --> 00:42:54,150 Hei, kukira kita kedatangan tamu. 372 00:42:56,610 --> 00:42:57,990 Kau akan mati di atas sana. 373 00:43:06,160 --> 00:43:07,330 Regan? 374 00:43:07,500 --> 00:43:09,250 Oh, tuhan, sayang. 375 00:43:09,500 --> 00:43:11,380 Sayang, ada apa? 376 00:43:11,540 --> 00:43:12,960 -Maaf, dia sedang sakit. -Tidak apa. 377 00:43:13,130 --> 00:43:16,260 Dia tidak sadar dengar ucapannya. Ayo ke atas. Ayo. 378 00:43:25,180 --> 00:43:27,020 Kenapa kau berkata begitu, Regan? 379 00:43:29,560 --> 00:43:31,400 Kau menyadarinya sayang? 380 00:43:36,650 --> 00:43:38,190 Ibu? 381 00:43:38,900 --> 00:43:40,530 Ada apa denganku? 382 00:43:47,660 --> 00:43:52,870 Ini seperti kata dokter. Hanya gangguan saraf. Oke? 383 00:43:53,040 --> 00:43:55,880 Kau cukup berstirahat dan akan baik saja. Sungguh. 384 00:43:56,340 --> 00:43:57,590 Oke? 385 00:44:22,910 --> 00:44:24,610 Itu bisa hilang, Willi? 386 00:44:24,780 --> 00:44:27,410 -Ya, kukira. -Bagus. 387 00:44:30,250 --> 00:44:33,000 Ibu! 388 00:44:33,170 --> 00:44:36,170 Ibu! Ibu! 389 00:44:37,550 --> 00:44:40,260 Ibu! 390 00:44:40,420 --> 00:44:43,970 -Oh, tuhan! -Hentikan ini! 391 00:44:56,770 --> 00:44:59,980 Dan six. Pair of threes masih terbaik. 392 00:45:01,780 --> 00:45:05,740 - Aku akan bicarakan itu besok. -Ya! 393 00:45:09,620 --> 00:45:10,990 Ya. 394 00:45:13,460 --> 00:45:16,040 Hei, jika punya waktu, bisakah kau datang melihatku sebentar? 395 00:45:17,130 --> 00:45:19,340 Dari mana kau dapat uang untuk Chivas Regal... 396 00:45:19,500 --> 00:45:20,750 Kotak amal? 397 00:45:20,920 --> 00:45:23,670 Itu penghinaan. Aku punya sumpah kemiskinan. 398 00:45:26,470 --> 00:45:28,180 Lalu dari mana? 399 00:45:28,350 --> 00:45:29,810 Aku mencurinya. 400 00:45:32,140 --> 00:45:33,480 Aku percaya padamu. 401 00:45:33,640 --> 00:45:37,270 Presiden perguruan tinggi tidak boleh minum. Itu contoh yang buruk. 402 00:45:37,440 --> 00:45:40,320 Kupikir aku menyelamatkannya dari godaan besar. 403 00:45:42,150 --> 00:45:43,740 Oh tuhan! 404 00:45:43,900 --> 00:45:46,610 Aku harusnya di sana. Bukan di sini. 405 00:45:46,780 --> 00:45:48,280 Tidak ada yang bisa kau lakukan. 406 00:45:48,990 --> 00:45:50,490 Berbaringlah. 407 00:45:50,910 --> 00:45:53,450 Berikan puntungnya. 408 00:45:56,040 --> 00:45:58,790 -Menurutmu kau bisa tidur sekarang? -Ya. 409 00:45:58,960 --> 00:46:01,920 -Kau akan mencuri sepatuku sekarang? -Tidak. 410 00:46:02,090 --> 00:46:05,720 Aku meramal dengan membaca kerutan. Sekarang diamlah dan tidur. 411 00:46:17,190 --> 00:46:18,730 Selamat malam. 412 00:46:24,900 --> 00:46:27,280 Mencuri itu dosa. 413 00:47:13,990 --> 00:47:15,330 Aku tidak ingin itu! 414 00:47:15,500 --> 00:47:18,080 -Regan, sayang, ini akan membantumu. -Aku tidak suka! 415 00:47:18,250 --> 00:47:20,540 -Tenanglah sayang. -Aku tidak suka! 416 00:47:21,580 --> 00:47:22,920 Dasar kau keparat! 417 00:47:24,340 --> 00:47:28,220 Ingat juga, ya tuhan, hambamu, Maria Karras... 418 00:47:30,800 --> 00:47:36,180 Yang telah pergi sebelum kita dengan tanda iman dan tidur dengan damai. 419 00:47:37,850 --> 00:47:41,650 Tuhan, aku tidak layak untuk menerimamu. 420 00:47:41,810 --> 00:47:45,570 Tapi hanya mengucap kata itu dan aku akan sembuh. 421 00:47:47,400 --> 00:47:50,360 Semoga dengan tubuh Kristus membawaku untuk hidup yang kekal. 422 00:48:03,920 --> 00:48:08,050 Ini suatu gejala.. 423 00:48:09,760 --> 00:48:13,800 Dari jenis gangguan dalam aktivitas kimia-listrik otak. 424 00:48:13,970 --> 00:48:17,970 Dalam kasus putrimu, lobus temporal, di sini dalam bagian lateral otak. 425 00:48:18,140 --> 00:48:19,350 Ini jarang terjadi.. 426 00:48:19,520 --> 00:48:21,640 Tapi itu menyebabkan halusinasi aneh.. 427 00:48:21,810 --> 00:48:23,810 Dan biasanya sebelum terjadi kekejangan. 428 00:48:23,980 --> 00:48:25,060 Kekejangan? 429 00:48:25,230 --> 00:48:28,860 Goncangan tempat tidur. Itu tak diragukan lagi karena kejang otot. 430 00:48:29,030 --> 00:48:32,280 Oh, tidak. Itu bukan kekejangan. 431 00:48:32,450 --> 00:48:33,820 Dengar, aku naik ke ranjang. 432 00:48:33,990 --> 00:48:37,660 Dan seluruh yang di kamar bergoyang dan naik ke atas... 433 00:48:37,830 --> 00:48:40,620 Dan bergetar, semuanya, dengan aku di atasnya. 434 00:48:40,790 --> 00:48:43,830 Mrs. MacNeil, masalah anakmu bukan ranjangnya. 435 00:48:44,000 --> 00:48:45,830 Tapi otaknya. 436 00:48:52,010 --> 00:48:54,840 Jadi, apa yang menyebabkan ini? 437 00:48:55,010 --> 00:48:57,180 Luka. Luka di lobus temporal. 438 00:48:57,350 --> 00:48:59,310 Ini jenis gangguan kejang. 439 00:48:59,470 --> 00:49:03,810 Begini, Dok, aku sangat tidak mengerti bagaimana seluruh kepribadiannya bisa berubah. 440 00:49:04,350 --> 00:49:06,690 -Dalam lobus temporal, itu sangat biasa. -Benarkah? 441 00:49:06,860 --> 00:49:10,230 Ini bisa bertahan selama berhari-hari, bahkan berminggu-minggu. 442 00:49:10,820 --> 00:49:13,700 Tidaklah jarang ini merusak.. 443 00:49:13,860 --> 00:49:15,860 Bahkan menjadikanmu penjahat. 444 00:49:17,410 --> 00:49:20,330 Hei, bisa aku minta tolong? Katakan sesuatu yang bagus. 445 00:49:20,490 --> 00:49:24,750 Jangan takut. Jika hanya luka, dia beruntung. 446 00:49:24,920 --> 00:49:27,500 Yang harus kita lakukan cukup menghapus bekas luka. 447 00:49:42,100 --> 00:49:45,940 -Ayo pindahkan dia. - Regan, bisakah kau berdiri, bergeser sedikit? 448 00:49:51,730 --> 00:49:53,280 Sedikit lagi. 449 00:49:53,860 --> 00:49:55,400 Bagus. 450 00:49:59,410 --> 00:50:02,290 Regan, aku hanya memindahkanmu ke atas meja, oke? 451 00:50:02,580 --> 00:50:04,250 Biar aku lakukan ini. 452 00:50:04,410 --> 00:50:06,250 Tidak apa. 453 00:50:07,250 --> 00:50:10,710 Lihat? Ini dia. 454 00:50:14,550 --> 00:50:17,430 Ini hanya sebentar. 455 00:50:29,560 --> 00:50:31,110 Kau melakukannya dengan baik. 456 00:50:31,270 --> 00:50:32,320 Sangat lengket. 457 00:50:33,610 --> 00:50:37,070 Bagus. Sekarang, Regan, kau akan merasa sedikit dingin dan basah. 458 00:50:47,830 --> 00:50:52,040 Baik, sekarang kau akan merasa sedikit sakit disini. Jangan bergerak. 459 00:50:56,300 --> 00:50:57,420 Bagus. 460 00:51:02,260 --> 00:51:05,810 Oke, kau akan merasa sedikit tekanan disini. Jangan bergerak. 461 00:52:03,740 --> 00:52:04,870 Hubungkan. 462 00:52:37,570 --> 00:52:39,230 Tidak ada apapun disini. 463 00:52:39,400 --> 00:52:41,860 Tidak ada perpindahan pembuluh darah sama sekali. 464 00:52:42,030 --> 00:52:44,280 Kau ingin aku melakukan rangkaian lain? 465 00:52:44,450 --> 00:52:45,570 Kukira tidak. 466 00:52:45,740 --> 00:52:47,330 Aku ingin kau memeriksanya lagi. 467 00:52:47,790 --> 00:52:50,750 Maaf, dokter. Chris MacNeil menunggu di telepon. 468 00:52:50,910 --> 00:52:52,500 Katanya ini penting. 469 00:52:52,670 --> 00:52:55,170 -Kau punya waktu? -Tentu saja. 470 00:53:00,460 --> 00:53:02,130 -Dr. Klein? -Ya, aku Dr. Klein. 471 00:53:02,300 --> 00:53:03,930 -Ini Dr. Taney. -Bagaimana kabarmu? 472 00:53:04,090 --> 00:53:06,590 Semua semakin memburuk sejak telpon tadi. Ayo ke atas. 473 00:53:06,760 --> 00:53:09,220 -Dia mengalami kejang lagi? -Ini semakin memburuk. 474 00:53:09,390 --> 00:53:11,390 -Kau memberinya obat? -Ya. 475 00:53:11,560 --> 00:53:14,100 -Apa itu? -Thorazine. 476 00:53:14,270 --> 00:53:16,150 Sebelum itu, Ritalin. 477 00:53:19,110 --> 00:53:21,110 Chris, dokter. 478 00:53:21,280 --> 00:53:23,360 -Ini Dr. Taney. - Ibu, tolong! 479 00:53:23,530 --> 00:53:25,280 -Apa itu? -Tolong, hentikan ini! 480 00:53:25,450 --> 00:53:27,740 Ini terbakar! 481 00:53:27,910 --> 00:53:30,030 Lakukan sesuatu, dokter. Tolong dia. 482 00:53:30,200 --> 00:53:35,460 Kumohon, ibu, hentikan ini! Dia mencoba membunuhku! 483 00:53:35,620 --> 00:53:38,130 Ibu! Ibu! 484 00:53:42,630 --> 00:53:44,800 Baiklah, Regan, Mari kita lihat masalahnya.. 485 00:53:44,970 --> 00:53:45,970 Regan! 486 00:53:46,140 --> 00:53:48,390 Menjauhlah! Tubuh ini milikku! 487 00:53:49,260 --> 00:53:53,390 Bercintalah denganku! 488 00:54:02,990 --> 00:54:05,990 Jauhi aku! Jauhi! 489 00:54:07,110 --> 00:54:09,620 Pegang dia erat-erat! 490 00:54:09,780 --> 00:54:11,490 Jangan biarkan mereka! 491 00:54:35,680 --> 00:54:37,190 Dia diberi obat penenang. 492 00:54:37,900 --> 00:54:40,360 Dia mungkin akan tertidur sampai besok. 493 00:54:42,150 --> 00:54:45,820 Apa yang terjadi disana? Bagaimana bisa dia terbang seperti itu? 494 00:54:46,610 --> 00:54:51,740 Keadaan patologis dapat menyebabkan kekuatan yang abnormal... 495 00:54:52,200 --> 00:54:54,580 Kinerja motorik dipercepat. 496 00:54:55,080 --> 00:54:57,040 Sebagai contoh... 497 00:54:57,290 --> 00:55:01,380 Katakanlah wanita 90 pon melihat anaknya terjepit di bawah roda truk... 498 00:55:01,790 --> 00:55:05,170 Berlari dan mengangkat ban-nya setengah kaki dari tanah. 499 00:55:05,340 --> 00:55:07,800 Kau mendengar cerita itu. Hal yang sama terjadi disini. 500 00:55:09,430 --> 00:55:11,550 Prinsip yang sama, maksudku. 501 00:55:14,220 --> 00:55:16,020 Jadi apa yang terjadi dengannya? 502 00:55:17,560 --> 00:55:19,390 Kami masih berpikir kalau lobus temporal.. 503 00:55:19,560 --> 00:55:22,610 Oh tuhan, apa yang sebenarnya kalian bicarakan? 504 00:55:22,770 --> 00:55:24,820 Kau melihatnya atau tidak? 505 00:55:24,980 --> 00:55:27,190 Dia bertingkah seperti seorang jalang! 506 00:55:27,360 --> 00:55:31,740 Psikopat, seperti kepribadian ganda, atau.... 507 00:55:33,740 --> 00:55:35,660 Oh, Jesus, maafkan aku. 508 00:55:36,040 --> 00:55:38,450 Memang belum ada 100 kasus otentik.. 509 00:55:38,620 --> 00:55:42,210 Yang disebut "kepribadian ganda," Mrs MacNeil. 510 00:55:43,130 --> 00:55:47,760 Sekarang, aku bisa mengerti keinginanmu memanggil psikiater.. 511 00:55:47,920 --> 00:55:52,590 Tapi kemungkinan psikiater akan menguras somatic terlebih dahulu. 512 00:55:55,560 --> 00:55:57,520 Jadi apa selanjutnya? 513 00:55:57,930 --> 00:56:02,100 Pneumoencephalogram, menurutku untuk menjelaskan lukanya. 514 00:56:02,270 --> 00:56:04,190 Ini akan melibatkan tulang belakang yang lain. 515 00:56:04,360 --> 00:56:05,690 Oh tuhan! 516 00:56:05,860 --> 00:56:09,320 Apa yang tidak terjawab di EEG dan arteriograms... 517 00:56:09,490 --> 00:56:12,070 Mungkin bisa muncul disana. 518 00:56:12,910 --> 00:56:17,080 Setidaknya itu akan menghilangkan kemungkinan tertentu lainnya. 519 00:56:30,880 --> 00:56:33,130 Dr. Taney katakan x-ray negatif. 520 00:56:34,140 --> 00:56:36,300 Atau dengan kata lain, normal. 521 00:56:43,520 --> 00:56:45,060 Kau masih menyimpan kokain di rumahmu? 522 00:56:45,230 --> 00:56:48,650 Tidak, tentu saja tidak. Tidak seperti itu. 523 00:56:48,820 --> 00:56:50,070 Kau yakin? 524 00:56:50,240 --> 00:56:52,490 Tentu saja, aku yakin. 525 00:56:52,650 --> 00:56:54,160 Sudah kukatakan padamu. 526 00:56:54,320 --> 00:56:56,410 Aku bahkan sudah berhenti merokok. 527 00:57:01,750 --> 00:57:03,830 Kau berencana untuk segera pulang? 528 00:57:04,000 --> 00:57:06,080 Maksudku, ke LA. 529 00:57:09,170 --> 00:57:10,670 Tidak, aku... 530 00:57:12,170 --> 00:57:14,300 Aku sedang membangun rumah baru. 531 00:57:15,010 --> 00:57:17,100 Punyaku yang lama sudah terjual. 532 00:57:18,260 --> 00:57:20,010 Aku tidak tahu. 533 00:57:22,180 --> 00:57:24,310 Aku akan membawa.... 534 00:57:26,860 --> 00:57:31,480 Aku akan membawa Regan ke Eropa untuk sementara waktu setelah dia lulus. 535 00:57:33,950 --> 00:57:35,360 Mengapa kau bertanya? 536 00:57:38,830 --> 00:57:42,080 Kukira ini saatnya mencari seorang psikiater. 537 00:58:11,150 --> 00:58:12,690 Halo? 538 00:58:27,120 --> 00:58:28,710 Sharon? 539 00:59:05,200 --> 00:59:06,450 Sial. 540 00:59:18,590 --> 00:59:19,800 Tuhan. 541 00:59:27,230 --> 00:59:28,730 Sharon! 542 00:59:32,110 --> 00:59:34,150 Apa maksudmu, meninggalkan Regan sendirian? 543 00:59:35,480 --> 00:59:37,240 Jendelanya terbuka lebar. Ruangannya dingin. 544 00:59:37,400 --> 00:59:39,030 -Dia tidak katakan padamu? -Siapa? 545 00:59:39,200 --> 00:59:41,200 -Burke dia.. -Apa yang Burke lakukan di sini? 546 00:59:41,370 --> 00:59:43,780 Tidak ada siapapun disini. Jadi saat aku pergi mengambil Thorazine... 547 00:59:43,950 --> 00:59:46,330 Aku memintanya menemaninya, dan.... 548 00:59:46,500 --> 00:59:49,160 -Aku seharusnya tidak begitu. Maaf. -Kukira kau bisa mengerti. 549 00:59:49,330 --> 00:59:50,670 Bagaimana tesnya? 550 00:59:50,830 --> 00:59:53,170 Kita harus mulai mencari psikiater. 551 00:59:53,340 --> 00:59:54,960 Hi, Chuck. Masuklah. 552 00:59:56,260 --> 00:59:57,510 Aku yakin kau sudah dengar. 553 00:59:58,010 --> 00:59:59,340 Dengar apa? 554 01:00:01,930 --> 01:00:03,340 Kau belum dengar. 555 01:00:05,600 --> 01:00:06,640 Burke meninggal. 556 01:00:10,230 --> 01:00:13,600 Dia pasti sedang mabuk. Dia jatuh dari atas tangga tepat di luar sana. 557 01:00:13,770 --> 01:00:16,360 Pada saat dia mendarat di M Street, lehernya patah. 558 01:00:17,730 --> 01:00:19,030 Oh, tuhan. 559 01:00:20,530 --> 01:00:21,780 Tidak! 560 01:00:28,370 --> 01:00:29,410 Ya, aku mengerti. 561 01:00:44,970 --> 01:00:47,560 Sharon.. 562 01:00:47,720 --> 01:00:48,890 Oh, tuhan. 563 01:00:52,480 --> 01:00:54,690 Oh, tuhan. 564 01:01:02,820 --> 01:01:06,070 Ketika aku menyentuh dahimu, buka matamu. 565 01:01:13,210 --> 01:01:15,170 Apa kau nyaman, Regan? 566 01:01:17,920 --> 01:01:19,130 Ya. 567 01:01:20,710 --> 01:01:22,260 Berapa umurmu? 568 01:01:22,510 --> 01:01:23,800 12. 569 01:01:25,340 --> 01:01:27,970 Apa ada seseorang di dalam dirimu? 570 01:01:28,560 --> 01:01:30,060 Kadang. 571 01:01:31,600 --> 01:01:32,850 Siapa itu? 572 01:01:33,890 --> 01:01:35,270 Aku tidak tahu. 573 01:01:36,150 --> 01:01:38,190 Apa itu kapten Howdy? 574 01:01:38,360 --> 01:01:39,690 Entahlah. 575 01:01:40,280 --> 01:01:43,860 Jika aku memintanya menjawab, kau akan mengijinkan? 576 01:01:44,950 --> 01:01:46,320 Tidak. 577 01:01:47,160 --> 01:01:48,280 Kenapa tidak? 578 01:01:48,870 --> 01:01:50,830 Aku takut. 579 01:01:51,120 --> 01:01:53,580 Jika dia berbicara denganku, mungkin dia akan meninggalkanmu. 580 01:01:53,750 --> 01:01:55,580 Kau ingin dia pergi darimu? 581 01:01:56,330 --> 01:01:57,420 Ya. 582 01:02:06,260 --> 01:02:09,720 Aku berbicara dengan pribadi yang di dalam Regan sekarang. 583 01:02:09,890 --> 01:02:15,100 Jika kau berada di sana, kau juga, terhipnotis dan harus menjawab semua pertanyaanku. 584 01:02:16,730 --> 01:02:18,310 Keluarlah... 585 01:02:20,320 --> 01:02:22,440 Dan jawab aku sekarang. 586 01:02:31,990 --> 01:02:34,410 Apa kau pribadi yang di dalam Regan? 587 01:02:38,670 --> 01:02:40,130 Siapa kau? 588 01:02:49,640 --> 01:02:51,220 -Tolong aku! - Lepaskan! 589 01:03:37,850 --> 01:03:39,730 Bapa Karras? 590 01:03:42,940 --> 01:03:44,480 Kita pernah bertemu? 591 01:03:45,650 --> 01:03:49,400 Tidak, kita belum bertemu, tapi kata mereka aku bisa tahu. 592 01:03:49,570 --> 01:03:52,070 Kau seperti petinju. 593 01:03:52,780 --> 01:03:55,490 William F. Kinderman. Pembunuhan. 594 01:03:56,080 --> 01:03:57,660 Tentang apa semua ini? 595 01:03:57,830 --> 01:04:01,040 Itu benar. Kau seperti petinju. 596 01:04:01,290 --> 01:04:04,340 Seperti John Garfield di Body and Soul. 597 01:04:04,500 --> 01:04:07,210 Tepat sekali. John Garfield. Apa ada yang bilang begitu, bapa? 598 01:04:09,220 --> 01:04:11,260 Apa ada yang pernah bilang kau seperti Paul Newman? 599 01:04:11,430 --> 01:04:12,890 Selalu. 600 01:04:19,480 --> 01:04:22,850 Kau tahu sutradara yang sedang menyuting film di sini.. 601 01:04:23,020 --> 01:04:24,520 Burke Dennings? 602 01:04:24,690 --> 01:04:26,190 Aku pernah melihatnya. 603 01:04:26,360 --> 01:04:27,860 Kau pernah melihatnya. 604 01:04:28,690 --> 01:04:32,240 Kau juga familiar dengan kematiannya minggu lalu? 605 01:04:32,410 --> 01:04:34,110 Hanya apa yang kubaca di koran. 606 01:04:34,280 --> 01:04:38,950 Bapa, apa kau tahu tentang masalah gaib? 607 01:04:39,500 --> 01:04:42,460 Dari sisi menariknya, bukan berburu. 608 01:04:42,620 --> 01:04:44,460 Aku pernah melakukan sekali. 609 01:04:44,630 --> 01:04:45,830 Benarkah? 610 01:04:46,000 --> 01:04:48,090 Dari psikiatri terakhir. 611 01:04:48,880 --> 01:04:50,760 Aku tahu. Aku baca itu. 612 01:04:52,300 --> 01:04:55,090 Semua ini penghinaan dalam gereja... 613 01:04:55,260 --> 01:04:58,600 Kau pikir ini ada hubungannya dengan ilmu gaib? 614 01:04:59,310 --> 01:05:02,310 Mungkin. Beberapa ritual menggunakan ilmu hitam. 615 01:05:02,480 --> 01:05:06,980 Dan sekarang Dennings. Kau membaca caranya tewas? 616 01:05:07,150 --> 01:05:08,480 Terjatuh. 617 01:05:11,740 --> 01:05:16,490 Biarkan aku beri tahu bagaimana. Dan tolong, Bapa... 618 01:05:16,990 --> 01:05:18,700 Rahasiakan. 619 01:05:20,200 --> 01:05:22,410 Burke Dennings, bapa yang baik.. 620 01:05:22,580 --> 01:05:25,500 Ditemukan tergeletak di M Street... 621 01:05:25,670 --> 01:05:28,590 Dengan kepalanya sudah berputar.. 622 01:05:28,750 --> 01:05:30,710 Menghadap ke belakang. 623 01:05:36,340 --> 01:05:37,510 Bukan karena terjatuh? 624 01:05:38,180 --> 01:05:39,760 Mungkin begitu. 625 01:05:41,560 --> 01:05:44,520 -Kemungkinan, namun.. -Tidak mungkin. 626 01:05:44,690 --> 01:05:46,150 Tepat. 627 01:05:47,560 --> 01:05:51,690 Jadi di satu sisi, kita punya semacam pembunuhan gaib... 628 01:05:51,860 --> 01:05:57,320 Dan di sisi lain, ilmu hitam merupakan penghinaan dalam gereja. 629 01:05:57,490 --> 01:06:00,700 Kau pikir pembunuh dan desecrator sama? 630 01:06:02,200 --> 01:06:03,750 Mungkin ada orang gila... 631 01:06:03,910 --> 01:06:06,920 Yang dendam melawan gereja. 632 01:06:07,080 --> 01:06:09,880 Beberapa memberontak tidak sadar. 633 01:06:10,050 --> 01:06:11,380 Pendeta yang sakit, maksudmu? 634 01:06:11,550 --> 01:06:16,220 Dengar bapa, ini mungkin sulit bagimu. Tolong, aku mengerti... 635 01:06:16,380 --> 01:06:19,760 Tapi bagi para pendeta di kampus ini, kau adalah si psikiater. 636 01:06:19,930 --> 01:06:22,350 Kau pasti tahu siapa yang sakit dan yang tidak pada waktu itu. 637 01:06:22,520 --> 01:06:25,310 Maksudku, jenis penyakit, kau akan tahu itu. 638 01:06:25,480 --> 01:06:28,350 Aku tak tahu siapa yang cocok dengan gambaran itu. 639 01:06:33,070 --> 01:06:35,650 Dokter etika. Jika kau tahu, kau tak akan mengatakannya, kan? 640 01:06:35,820 --> 01:06:36,990 Tidak, mungkin begitu. 641 01:06:37,610 --> 01:06:40,530 Bukannya mengganggumu dengan hal-hal sepele, tapi psikiater ... 642 01:06:40,700 --> 01:06:43,540 Di California, bisa saja... 643 01:06:43,700 --> 01:06:48,170 Masuk penjara karena tidak membantu polisi apa yang dia tahu tentang pasien. 644 01:06:48,830 --> 01:06:53,130 -Apa itu ancaman? -Tidak, aku hanya memberitahukannya. 645 01:06:54,760 --> 01:06:56,840 Kebetulan, biar kujelaskan sedikit... 646 01:06:57,010 --> 01:07:00,090 Aku bisa saja katakan kepada hakim itu masalah pengakuan. 647 01:07:03,930 --> 01:07:06,180 Hei, bapa, tunggu sebentar. 648 01:07:06,350 --> 01:07:08,270 -Kau suka menonton film? -Sangat suka. 649 01:07:08,440 --> 01:07:11,480 Aku bisa membawamu ke pertunjukkan terbaik di kota. 650 01:07:11,650 --> 01:07:15,610 Mrs. K, kau tahu, dia lelah, tidak ingin pergi. 651 01:07:15,780 --> 01:07:17,900 -Itu sayang sekali. -Ya, aku benci pergi sendirian. 652 01:07:18,070 --> 01:07:20,570 Aku suka membicarakan film.. 653 01:07:20,740 --> 01:07:24,160 Membahas, untuk kritik. 654 01:07:24,330 --> 01:07:29,500 Kau ingin pergi menonton bersamaku? Aku punya tiket ke Crest. Ini Othello. 655 01:07:29,670 --> 01:07:31,500 -Siapa yang main? -Siapa yang main? 656 01:07:31,670 --> 01:07:35,630 Debbie Reynolds, Desdemona, dan Othello, Groucho Marx. Kau senang? 657 01:07:35,800 --> 01:07:37,800 Aku pernah melihatnya. 658 01:07:38,130 --> 01:07:41,840 Terakhir kalinya. Bisakah kau memikirkan sejumlah pendeta yang sesuai? 659 01:07:42,010 --> 01:07:46,310 -Ayolah. -Jawab pertanyaanya, bapa paranoid.. 660 01:07:47,480 --> 01:07:50,140 Baiklah. 661 01:07:51,100 --> 01:07:53,650 -Kau ingin tahu siapa? -Siapa? 662 01:07:53,820 --> 01:07:55,650 Para Dominikan. Pergi carilah mereka. 663 01:07:56,400 --> 01:07:58,900 Aku bisa mendeportasimu, kau mengerti? 664 01:08:01,030 --> 01:08:02,240 Aku berbohong. 665 01:08:03,660 --> 01:08:05,490 Kau seperti Sal Mineo. 666 01:08:09,830 --> 01:08:13,250 Ini terlihat seperti jenis gangguan yang, jarang pernah terlihat lagi... 667 01:08:13,420 --> 01:08:15,500 Kecuali dalam budaya primitif. 668 01:08:15,880 --> 01:08:20,010 Kami menyebutnya, wadah somnambular. 669 01:08:20,630 --> 01:08:23,340 Sejujurnya, kita sangat tidak tahu tentang hal ini... 670 01:08:23,510 --> 01:08:27,850 Kecuali itu dimulai dari konflik atau rasa bersalah... 671 01:08:28,020 --> 01:08:31,810 Dan menyebabkan delusi pasien sehingga tubuhnya diserang.. 672 01:08:31,980 --> 01:08:35,810 Oleh beberapa pemikiran alien. Um.. 673 01:08:35,980 --> 01:08:37,150 Sebuah roh, lebih tepatnya. 674 01:08:37,320 --> 01:08:40,820 Dengar, biar ku ulangi kembali, dan sebaiknya kau percaya padaku.. 675 01:08:40,990 --> 01:08:43,820 Aku tak akan mengurungnya di rumah sakit jiwa. 676 01:08:43,990 --> 01:08:46,660 -Jika itu keluar dari.. -Dan masa bodoh kau memanggilnya apa. 677 01:08:46,830 --> 01:08:48,540 Aku tidak akan membiarkannya pergi. 678 01:08:48,700 --> 01:08:50,200 Maafkan aku. 679 01:08:50,370 --> 01:08:52,210 Kau meminta maaf? Oh tuhan! 680 01:08:52,370 --> 01:08:57,090 Ada 88 dokter disini, dan kalian semua hanya punya omong kosong itu.... 681 01:09:13,940 --> 01:09:18,730 Tentu saja, masih ada 1 kesempatan untuk pengobatannya. 682 01:09:19,530 --> 01:09:25,360 Tapi pengobatan ini sedikit di luar kebiasaan. 683 01:09:26,370 --> 01:09:28,330 Seperti kataku, ini kesempatan yang sangat luar.. 684 01:09:28,490 --> 01:09:31,160 Tidak bisakah kau katakan saja? Apa itu? 685 01:09:31,330 --> 01:09:33,830 -Apa kau menganut keyakinan lain? - Tidak. 686 01:09:34,000 --> 01:09:36,420 Bagaimana dengan anakmu? 687 01:09:36,580 --> 01:09:38,380 Tidak. Kenapa? 688 01:09:38,590 --> 01:09:40,250 Apa kau pernah mendengar tentang pengusiran setan? 689 01:09:42,720 --> 01:09:45,430 Yah, itu sebuah ritual bergaya... 690 01:09:45,590 --> 01:09:52,180 Dimana, rabi atau pendeta mencoba untuk mengusir roh yang sedang menginvasi. 691 01:09:52,350 --> 01:09:54,430 Sudah tidak sering dipakai sekarang ini.. 692 01:09:54,600 --> 01:09:59,360 Kecuali oleh katolik, yang terus menjaganya karena rasa malu. 693 01:09:59,570 --> 01:10:02,610 Tapi, pada dasarnya itu bekerja baik.. 694 01:10:02,780 --> 01:10:05,700 Tentu saja bukan berarti kepercayaan mereka itu benar. 695 01:10:05,860 --> 01:10:09,620 Itu murni kekuatan sugesti. 696 01:10:09,780 --> 01:10:14,580 Keyakinan yang di anut oleh korbanlah yang membantu menyebabkan itu... 697 01:10:14,750 --> 01:10:16,370 Sehingga dengan cara yang sama.. 698 01:10:16,540 --> 01:10:19,790 Kepercayaan pada kekuatan pengusiran setan bisa membuat itu menghilang. 699 01:10:22,170 --> 01:10:26,220 Maksudmu aku harus membawa putriku ke seorang dukun. 700 01:10:27,140 --> 01:10:28,590 Begitu? 701 01:12:07,320 --> 01:12:08,940 Karl? 702 01:12:10,240 --> 01:12:12,740 Apa kau menaruh ini di kamar Regan? 703 01:12:15,450 --> 01:12:17,410 Dia sudah baikan? 704 01:12:18,620 --> 01:12:23,040 Karl, jika kau menaruh ini di kamar Regan, tolong katakan padaku, apa kau? 705 01:12:23,210 --> 01:12:25,880 Tidak, bukan aku. 706 01:12:26,050 --> 01:12:27,090 Bukan aku. 707 01:12:45,270 --> 01:12:48,610 Ini ada di bawah bantal Regan. Kau yang menaruhnya disana? 708 01:12:48,990 --> 01:12:50,400 Bukan aku. 709 01:12:51,990 --> 01:12:53,200 Aku tidak menaruhnya. 710 01:12:54,990 --> 01:12:57,410 -Maaf, nyonya. -Apa? 711 01:12:58,450 --> 01:13:00,620 -Seorang pria mencarimu. -Pria apa? 712 01:13:07,210 --> 01:13:09,590 Mungkin putrimu masih ingat, barangkali... 713 01:13:09,760 --> 01:13:12,760 Mr. Dennings datang ke kamarnya malam itu? 714 01:13:14,220 --> 01:13:16,140 Mengapa kau bertanya? 715 01:13:16,550 --> 01:13:18,390 Mungkinkah dia ingat? 716 01:13:20,560 --> 01:13:23,850 Tidak, ia diberi obat penenang. 717 01:13:24,350 --> 01:13:25,810 Lukanya serius? 718 01:13:26,650 --> 01:13:28,270 Ya, kurasa begitu. 719 01:13:29,730 --> 01:13:32,190 -Mungkin aku bisa...? -Kami masih belum tahu. 720 01:13:33,150 --> 01:13:34,740 Hati-hati dengan konsep. 721 01:13:34,910 --> 01:13:40,330 Salah konsep membangun rumah, bisa membuatnya menjadi tempat bakteri. 722 01:13:40,500 --> 01:13:42,290 Permisi, nyonya. Ada yang lain? 723 01:13:42,460 --> 01:13:44,580 Tidak, Karl, kita baik saja. Terima kasih. 724 01:13:45,170 --> 01:13:46,960 Tidak apa, Karl. 725 01:13:51,170 --> 01:13:52,800 Mengapa kau menanyakan semua ini? 726 01:13:52,970 --> 01:13:54,340 Ini aneh. 727 01:13:55,590 --> 01:14:00,010 Almarhum datang mengunjungi, berdiam sekitar 20 menit.. 728 01:14:00,180 --> 01:14:04,350 Dan meninggalkan sendirian seorang gadis yang sangat sakit. 729 01:14:05,810 --> 01:14:07,600 Dan terus terang, Mrs. MacNeil... 730 01:14:07,770 --> 01:14:12,900 Sulit dipercaya dia bisa jatuh dari jendela. 731 01:14:13,530 --> 01:14:16,450 Selain jatuh tidak mungkin menyebabkan lehernya begitu. 732 01:14:16,610 --> 01:14:19,450 Peluangnya hanya satu peluang dalam seribu. 733 01:14:19,990 --> 01:14:22,240 Tidak, firasatku.... 734 01:14:22,540 --> 01:14:25,790 Pendapatku.. 735 01:14:25,960 --> 01:14:29,960 Ia dibunuh oleh seorang pria yang sangat kuat: poin pertama. 736 01:14:31,300 --> 01:14:33,800 Dan patahan tengkoraknya: poin kedua. 737 01:14:33,970 --> 01:14:36,720 Ditambah berbagai hal lain yang kami sebutkan... 738 01:14:37,970 --> 01:14:40,850 Akan membuat itu masuk akal... 739 01:14:41,010 --> 01:14:43,810 Kemungkinan, belum pasti... 740 01:14:44,430 --> 01:14:50,230 Almarhum dibunuh dan kemudian didorong dari jendela anakmu. 741 01:14:50,400 --> 01:14:54,990 Tapi tidak ada seorang pun di kamar kecuali anakmu, jadi bagaimana ini bisa terjadi? 742 01:14:58,820 --> 01:15:01,160 Itu mungkin saja terjadi. 743 01:15:01,530 --> 01:15:04,450 Jika seseorang datang saat Nona Spencer pergi meninggalkan, 744 01:15:04,620 --> 01:15:06,790 Dan di saat kau kembali. 745 01:15:06,960 --> 01:15:09,460 Oh tuhan, tunggu sebentar. 746 01:15:10,460 --> 01:15:13,550 -Pembantu? Mereka kedatangan tamu? -Tidak sama sekali. 747 01:15:13,710 --> 01:15:16,260 Kau mungkin menunggu beberapa paket pengiriman? 748 01:15:16,420 --> 01:15:17,630 Setahuku tidak ada. 749 01:15:17,800 --> 01:15:20,470 Bahan makanan, pembersihan, paket? 750 01:15:20,640 --> 01:15:23,350 Aku sungguh tidak tahu itu. Karl yang mengurus semuanya. 751 01:15:25,430 --> 01:15:26,730 Aku mengerti. 752 01:15:26,890 --> 01:15:28,850 Kau ingin bertanya padanya? 753 01:15:29,730 --> 01:15:32,190 Tidak, tidak apa, itu.... 754 01:15:33,520 --> 01:15:35,860 Ini sangat jauh. 755 01:15:36,570 --> 01:15:39,110 Tidak, jangan dipikirkan. 756 01:15:39,610 --> 01:15:41,160 Ya. 757 01:15:49,670 --> 01:15:51,630 Kau ingin tambah kopi? 758 01:15:52,290 --> 01:15:53,960 Tolong. 759 01:16:28,910 --> 01:16:30,330 Ini cute. 760 01:16:31,580 --> 01:16:33,830 Anakkmu, dia seorang seniman? 761 01:16:36,130 --> 01:16:38,170 -Terima kasih. -Sama sama. 762 01:16:38,840 --> 01:16:40,670 Hanya, um... 763 01:16:41,720 --> 01:16:43,510 Kau mungkin bisa menanyakan putrimu... 764 01:16:43,680 --> 01:16:47,010 Jika ia ingat melihat Mr Dennings di kamarnya malam itu. 765 01:16:47,180 --> 01:16:50,520 Dia tidak punya kepentingan apapun untuk bersama anakku di kamar. 766 01:16:50,690 --> 01:16:53,770 Oh, aku menyadarinya... 767 01:16:54,110 --> 01:16:57,440 Tetapi jika dokter Inggris tertentu tidak pernah bertanya, "Apa ini jamur?... 768 01:16:57,610 --> 01:17:00,820 Sekarang kita tidak akan punya penicilin. Benar? 769 01:17:01,070 --> 01:17:04,660 Saat dia sudah baikan, akan kutanyakan. 770 01:17:04,820 --> 01:17:07,450 -Ya, tidak ada salahnya. -Baiklah. 771 01:17:07,620 --> 01:17:10,040 Eh, sementara itu.... 772 01:17:11,540 --> 01:17:12,870 Tidak apa. 773 01:17:13,040 --> 01:17:17,210 -Aku benci meminta ini, tapi.. -Apa? 774 01:17:17,710 --> 01:17:21,550 Untuk putriku, bisa tolong beri tanda tangan? 775 01:17:21,720 --> 01:17:24,090 Tentu saja. Uh, dimana penanya? 776 01:17:24,260 --> 01:17:26,090 Ada disini. Ini. 777 01:17:26,680 --> 01:17:27,970 Oh. 778 01:17:28,350 --> 01:17:29,560 Dia akan menyukainya. 779 01:17:31,180 --> 01:17:32,730 Siapa namanya? 780 01:17:35,270 --> 01:17:37,520 Aku berbohong. Ini untukku. 781 01:17:39,320 --> 01:17:43,360 -Tulis saja Kinderman. -Oke. 782 01:17:43,780 --> 01:17:46,950 Kau tahu film yang kau buat, um, Angel? 783 01:17:47,120 --> 01:17:49,530 -Oh, ya. -Aku melihatnya 6x. 784 01:17:49,700 --> 01:17:51,910 -Benarkah? -Itu sangat luar biasa. 785 01:17:52,330 --> 01:17:54,870 Ha, ha. Terima kasih. 786 01:17:57,540 --> 01:18:00,710 Kau wanita yang baik. 787 01:18:02,970 --> 01:18:05,300 -Terima kasih. -Kau pria yang menyenangkan. 788 01:18:06,260 --> 01:18:09,470 Uh, aku akan kembali ketika anakmu baikan. 789 01:18:13,270 --> 01:18:15,100 -Sampai jumpa. -Sampai jumpa. 790 01:18:35,960 --> 01:18:37,920 Tolong, jangan! 791 01:18:38,080 --> 01:18:40,170 -Lakukan! -Tolong, jangan! 792 01:18:40,340 --> 01:18:43,710 Kau jalang! Lakukan! 793 01:18:43,880 --> 01:18:45,470 Kumohon, jangan! 794 01:18:47,970 --> 01:18:51,050 Ya! Biarkan jesus bercinta denganmu! 795 01:18:51,220 --> 01:18:54,140 Biarkan jesus bercinta denganmu! Biarkan dia! 796 01:18:59,650 --> 01:19:02,480 Berikan! Berikan padaku! Aah! 797 01:19:03,190 --> 01:19:06,650 -Ugh! -Jilat aku! Jilat aku! 798 01:19:12,160 --> 01:19:13,240 Chris! 799 01:19:14,870 --> 01:19:17,960 Mrs. MacNeil, buka pintunya! 800 01:19:25,260 --> 01:19:26,510 Buka pintunya! 801 01:19:26,670 --> 01:19:29,130 Apa kau tahu apa yang dia lakukan... 802 01:19:29,300 --> 01:19:31,340 Putri jalangmu? 803 01:19:51,370 --> 01:19:52,990 Chris MacNeil? 804 01:19:53,330 --> 01:19:54,370 Tolong pergilah. 805 01:19:54,540 --> 01:19:56,620 Aku bapa Karras. 806 01:19:58,540 --> 01:20:00,420 Maafkan aku. Halo. 807 01:20:00,580 --> 01:20:02,920 Seharusnya aku katakan tidak akan mengenakan seragam. 808 01:20:03,090 --> 01:20:04,670 Ya, itu lebih baik. 809 01:20:04,840 --> 01:20:07,210 -Kau punya rokok, bapa? -Tentu. 810 01:20:11,220 --> 01:20:12,390 Terima kasih. 811 01:20:24,570 --> 01:20:25,900 Dingin. 812 01:20:26,070 --> 01:20:27,230 Ya. 813 01:20:31,740 --> 01:20:34,200 Bagaimana bisa seorang psikiater menjadi pendeta? 814 01:20:34,370 --> 01:20:37,330 Ini kebalikannya. Masyarakat mengirimkanku melalui sekolah kedokteran. 815 01:20:37,500 --> 01:20:38,620 Oh. 816 01:20:38,790 --> 01:20:40,120 Dimana? 817 01:20:41,040 --> 01:20:44,540 Harvard, Bellevue, Johns Hopkins. 818 01:20:44,710 --> 01:20:47,090 -Tempat seperti itu. -Aku mengerti. 819 01:20:48,960 --> 01:20:51,930 -Kau teman bapa Dyer, kan? -Ya, benar. 820 01:20:52,090 --> 01:20:54,470 -Sangat dekat? -Sangat dekat. 821 01:20:54,640 --> 01:20:56,510 Dia sudah ceritakan pestaku padamu? 822 01:20:56,680 --> 01:20:58,260 Ya sudah. 823 01:20:58,810 --> 01:21:00,350 Tentang anakku? 824 01:21:00,520 --> 01:21:02,310 Tidak, aku tidak tahu sama sekali. 825 01:21:04,610 --> 01:21:07,150 -Dia tidak menyebut namanya? -Tidak. 826 01:21:07,320 --> 01:21:08,940 Oh. 827 01:21:09,400 --> 01:21:11,610 Tidak memberitahumu apa yang dia lakukan? 828 01:21:11,780 --> 01:21:13,660 Dia tidak menyebut namanya. 829 01:21:15,280 --> 01:21:17,700 Pendeta sangat berhati-hati dalam berbicara, huh? 830 01:21:17,870 --> 01:21:19,870 Itu tergantung. 831 01:21:20,160 --> 01:21:22,160 -Pada apa? -Pendetanya. 832 01:21:22,960 --> 01:21:24,420 Tentu saja. 833 01:21:25,920 --> 01:21:29,550 Maksudku, bagaimana jika seseorang, eh, datang padamu... 834 01:21:29,710 --> 01:21:32,970 Semacam penjahat atau perilaku kriminal.. 835 01:21:33,130 --> 01:21:36,390 Dan mereka ingin meminta bantuan? 836 01:21:36,550 --> 01:21:38,560 Apa kau akan membantunya? 837 01:21:38,720 --> 01:21:41,770 Jika dia datang padaku untuk meminta saran rohani, Aku akan mengatakan tidak. 838 01:21:41,930 --> 01:21:43,890 -Kau akan menolaknya? -Ya, benar. 839 01:21:44,440 --> 01:21:46,520 Tapi akan kucoba yakinkan dia untuk mengubah dirinya sendiri. 840 01:21:48,520 --> 01:21:52,610 Dan, eh, bagaimana mengenai pengusiran setan? 841 01:21:56,870 --> 01:21:58,370 Maaf apa katamu? 842 01:22:01,830 --> 01:22:07,380 Jika seseorang, kau tahu, kerasukan setan, atau sesuatu... 843 01:22:07,540 --> 01:22:09,960 Bagaimana mereka mendapatkan pengusiran setan? 844 01:22:10,670 --> 01:22:14,630 Aku harus memasukkan mereka ke mesin waktu dan mengembalikannya ke abad ke-16. 845 01:22:14,800 --> 01:22:16,470 Aku tidak mengerti. 846 01:22:16,640 --> 01:22:18,850 Itu sudah tidak terjadi lagi, Mrs MacNeil. 847 01:22:19,010 --> 01:22:20,720 Oh, ya? Sejak kapan? 848 01:22:22,020 --> 01:22:25,980 Sejak kita belajar tentang penyakit mental, paranoia, skizofrenia. 849 01:22:26,150 --> 01:22:28,100 Semua hal yang mereka ajari padaku di Harvard. 850 01:22:28,270 --> 01:22:30,940 Mrs MacNeil, sejak hari pertama aku bergabung dengan Jesuit... 851 01:22:31,110 --> 01:22:34,860 Aku belum pernah bertemu pendeta yang telah melakukan pengusiran setan. Tidak satu pun. 852 01:22:36,280 --> 01:22:38,160 Ya, baiklah... 853 01:22:40,620 --> 01:22:44,410 Hanya saja terjadi pada orang terdekatku.. 854 01:22:44,870 --> 01:22:46,540 Yang kemungkinan kerasukan. 855 01:22:47,540 --> 01:22:49,250 Dan membutuhkan pengusiran setan. 856 01:22:49,710 --> 01:22:52,550 Bapa Karras, ini menyangkut gadis kecilku. 857 01:22:54,090 --> 01:22:56,340 Maka itu alasan untuk melupakan pengusiran setan. 858 01:22:56,510 --> 01:22:57,760 Kenapa? Aku tidak paham. 859 01:22:57,930 --> 01:23:00,640 -Untuk memulainya, bisa membuat segalanya buruk. -Oh, bagaimana? 860 01:23:00,800 --> 01:23:03,060 Kedua, Gereja, sebelum menyetujui pengusiran setan... 861 01:23:03,220 --> 01:23:06,430 Akan melakukan investigasi, melihat apa itu dibenarkan. Itu butuh waktu. 862 01:23:06,600 --> 01:23:08,140 -Ya, tapi.. -Sementara itu, putrimu.. 863 01:23:08,310 --> 01:23:11,020 -Kau bisa melakukannya sendiri. -Tidak, butuh persetujuan gereja.. 864 01:23:11,190 --> 01:23:14,030 -Dan itu jarang diberikan. -Tapi.... 865 01:23:16,070 --> 01:23:17,650 -Bisakah kau melihatnya? -Ya, aku bisa. 866 01:23:17,820 --> 01:23:19,410 Aku bisa melihatnya sebagai seorang psikiater, tapi aku.. 867 01:23:19,700 --> 01:23:22,030 Oh, bukan psikiater. Dia butuh seorang pendeta. 868 01:23:22,200 --> 01:23:25,870 Dia sudah dikunjungi berbagai psikiater, dan mereka mengirimku padamu.. 869 01:23:26,040 --> 01:23:27,790 Sekarang kau akan menyuruhku kembali pada mereka? 870 01:23:27,960 --> 01:23:30,830 -Tuhan, tidak adakah yang ingin membantuku? -Kau tidak mengerti.. 871 01:23:31,000 --> 01:23:34,090 Oh tuhan, tidak bisakah kau bantu dia? Bantu saja dia! 872 01:24:05,120 --> 01:24:06,870 Ini tidak akan memerlukan pengikat. 873 01:24:22,510 --> 01:24:23,850 Halo, Regan. 874 01:24:27,430 --> 01:24:30,270 Aku teman ibumu. Aku datang membantumu. 875 01:24:30,980 --> 01:24:33,350 Kau mungkin bisa melonggarkan tali ini. 876 01:24:34,310 --> 01:24:36,650 Aku takut kau menyakiti dirimu sendiri, Regan. 877 01:24:37,360 --> 01:24:39,490 Aku bukan Regan. 878 01:24:40,320 --> 01:24:41,610 Bisa kulihat. 879 01:24:46,540 --> 01:24:49,450 Kalau begitu mari kita berkenalan. Aku Damien Karras. 880 01:24:49,660 --> 01:24:51,250 Dan aku iblis. 881 01:24:51,420 --> 01:24:53,330 Sekarang lepaskan tali ini. 882 01:24:54,000 --> 01:24:56,590 Jika kau iblis, mengapa tidak kau lenyapkan talinya? 883 01:24:56,750 --> 01:24:59,920 Terlalu vulgar menunjukkan kekuatan, bapa Karras. 884 01:25:01,380 --> 01:25:02,720 Dimana Regan? 885 01:25:03,010 --> 01:25:04,840 Di sini, bersama kita. 886 01:25:07,060 --> 01:25:09,310 Berikan aku Regan dan akan kulepas satu talinya. 887 01:25:10,230 --> 01:25:13,100 Maukah anda membantu bocah altar tua, bapa? 888 01:25:14,060 --> 01:25:16,440 Ibumu ada disini bersama kita, Karras. 889 01:25:16,610 --> 01:25:18,690 Kau tidak ingin meninggalkan pesan? 890 01:25:18,860 --> 01:25:21,110 Aku bisa menyampaikannya. 891 01:25:26,490 --> 01:25:28,030 Jika itu benar... 892 01:25:30,580 --> 01:25:33,460 Maka kau tahu nama masa gadis ibuku. 893 01:25:35,040 --> 01:25:36,290 Apa itu? 894 01:25:44,340 --> 01:25:45,380 Apa itu? 895 01:26:39,940 --> 01:26:41,440 Terima kasih. 896 01:26:43,940 --> 01:26:48,780 Dengar, aku hanya akan membuatmu keadaan anakmu lebih buruk. 897 01:26:49,200 --> 01:26:52,290 Semua yang kau lakukan tidak akan membuatnya lebih buruk. 898 01:26:52,830 --> 01:26:54,500 Aku tidak bisa melakukannya. 899 01:26:55,120 --> 01:26:57,250 Aku perlu bukti agar gereja bisa menerima.. 900 01:26:57,420 --> 01:26:59,290 -Sebagai tanda kerasukan.. -Semacam apa? 901 01:26:59,460 --> 01:27:01,880 Berbicara dalam berbagai bahasa yang tidak pernah dia pelajari. 902 01:27:02,050 --> 01:27:03,380 Apa lagi? 903 01:27:04,630 --> 01:27:07,970 Entahlah. Aku harus mencarinya. 904 01:27:08,140 --> 01:27:10,510 Kukira kau seorang ahli. 905 01:27:11,390 --> 01:27:13,310 Tidak ada yang namanya ahli. 906 01:27:14,140 --> 01:27:17,600 Kau mungkin tahu banyak tentang masalah kerasukan. 907 01:27:18,190 --> 01:27:20,480 Dengar, putrimu tidak katakan dia kerasukan iblis. 908 01:27:20,650 --> 01:27:23,020 Dia katakan dialah iblis itu. 909 01:27:23,190 --> 01:27:25,320 Jika kau melihat orang gila yang telah kutemui.. 910 01:27:25,490 --> 01:27:29,160 Kau menyadari hal sama yang mengatakan kau Napoleon Bonaparte. 911 01:27:30,370 --> 01:27:34,950 Kau menanyakan padaku apa yang terbaik untuk putrimu. 912 01:27:35,830 --> 01:27:41,580 Lakukan 6 bulan perawatan di RS terbaik. 913 01:27:44,210 --> 01:27:46,300 Kau menunjukkanku Regan ganda.. 914 01:27:46,470 --> 01:27:50,550 Wajah sama, suara yang sama, segalanya... 915 01:27:50,720 --> 01:27:52,760 Dan aku tahu itu bukanlah Regan. 916 01:27:53,680 --> 01:27:55,260 Aku tahu dalam keyakinanku. 917 01:27:56,680 --> 01:28:00,270 Bisa kukatakan padamu yang di atas sana itu bukanlah anakku.. 918 01:28:00,980 --> 01:28:03,400 Aku ingin kau katakan padaku bahwa kau tahu faktanya.. 919 01:28:03,570 --> 01:28:06,650 Bahwa tidak ada yang salah dengan putriku kecuali pikirannya. 920 01:28:06,820 --> 01:28:09,860 Katakan kau tahu faktanya pengusiran setan tidak akan ada gunanya. 921 01:28:10,030 --> 01:28:11,990 Katakan itu padaku! 922 01:28:23,540 --> 01:28:26,420 Apa Regan tahu seorang pendeta akan datang hari ini? 923 01:28:27,880 --> 01:28:31,010 -Tidak. -Kau tahu ibuku baru saja meninggal? 924 01:28:31,720 --> 01:28:34,220 -Ya, aku tahu. Aku turut berduka. -Bukan. 925 01:28:34,890 --> 01:28:36,560 Apa Regan menyadari hal itu? 926 01:28:37,930 --> 01:28:39,230 Tidak sama sekali. 927 01:28:40,730 --> 01:28:42,060 Kenapa kau bertanya? 928 01:28:43,900 --> 01:28:45,900 Itu tidak penting. Selamat malam. 929 01:29:12,550 --> 01:29:14,550 Halo? 930 01:29:16,930 --> 01:29:21,230 -Ini, ambil dan jangan.... -Baik. Um. 931 01:29:21,390 --> 01:29:22,850 Halo ayah? 932 01:29:23,020 --> 01:29:24,600 Ini aku. 933 01:29:25,400 --> 01:29:28,520 -Aku harus bilang apa? Aku tidak tahu. - Bicara saja pada ayahmu. 934 01:29:28,690 --> 01:29:31,030 -Apa pun yang kau mau. -Baiklah, um.... 935 01:29:31,190 --> 01:29:35,910 Katakan apa yang telah kau lakukan dan perasaanmu akan itu. 936 01:29:37,410 --> 01:29:38,660 Uh.... 937 01:29:38,830 --> 01:29:41,290 Baik, kau lihat, um.. 938 01:29:41,710 --> 01:29:44,790 Maksudku, kuharap ayah mendengarnya. Ayah bisa mendengarku? 939 01:29:44,960 --> 01:29:47,130 -Biar ku lihat. - Dia tidak akan menjawabmu. 940 01:29:47,290 --> 01:29:49,380 Uh, ha-ha-ha. 941 01:29:49,550 --> 01:29:51,880 -Teruskan. Bicaralah dengan ayahmu, sayang. -Um.... 942 01:29:52,050 --> 01:29:54,380 Aku tidak harus bicara apa.. 943 01:29:54,840 --> 01:29:58,140 Aku mengerti. Pertama kita.. Bukan.. 944 01:29:58,510 --> 01:30:01,640 -Tunggu. Entahlah. -Ayolah, Regan. 945 01:30:01,810 --> 01:30:03,810 -Ceritakan mengenai Washington. -Baiklah. 946 01:30:03,980 --> 01:30:06,810 Kami tinggal di Washington sekarang, Ayah, dan.... 947 01:30:09,110 --> 01:30:12,690 Dia membagi rotinya, memberikannya kepada muridnya dan berkata: 948 01:30:15,490 --> 01:30:18,030 "Ambil ini, kalian semua, dan makanlah... 949 01:30:21,870 --> 01:30:23,160 Untuk inilah tubuh-Ku. " 950 01:30:29,880 --> 01:30:32,800 Ketika makan malam berakhir, ia mengambil cangkir. 951 01:30:33,260 --> 01:30:36,220 Sekali lagi ia memberimu terima kasih dan pujian. 952 01:30:36,840 --> 01:30:40,220 Dia memberikan cangkir kepada muridnya dan berkata, "Ambil ini... 953 01:30:40,560 --> 01:30:42,930 Kalian semua, dan minum itu. 954 01:30:46,310 --> 01:30:48,900 Ini secangkir dari darahku. 955 01:30:50,400 --> 01:30:54,490 Darah yang baru dan perjanjian abadi, rahasia iman. " 956 01:30:55,780 --> 01:30:58,200 Hari yang sangat baik untuk pengusiran setan. 957 01:31:00,370 --> 01:31:01,580 Kau suka itu? 958 01:31:01,740 --> 01:31:03,660 Sangat. 959 01:31:04,540 --> 01:31:06,910 Tapi bukankah akan mendorongmu keluar dari Regan? 960 01:31:07,080 --> 01:31:09,330 Itu akan membawa kami bersama. 961 01:31:10,710 --> 01:31:11,920 Kau dan Regan? 962 01:31:12,090 --> 01:31:13,800 Kau dan kami. 963 01:31:25,060 --> 01:31:28,980 -Kau yang lakukan itu? -Benar. 964 01:31:33,900 --> 01:31:35,900 -Lakukan lagi. -Pada saatnya. 965 01:31:36,070 --> 01:31:37,650 Tidak, sekarang. 966 01:31:37,820 --> 01:31:39,570 Pada saatnya. 967 01:31:40,620 --> 01:31:43,990 Mirabile dictu, tidakkah kau setuju? 968 01:31:45,500 --> 01:31:46,750 Kau berbicara Latin? 969 01:31:57,720 --> 01:32:00,010 Berapa lama kau berniat tinggal pada Regan? 970 01:32:00,550 --> 01:32:03,050 Sampai ia membusuk di bumi ini. 971 01:32:06,180 --> 01:32:07,310 Apa itu? 972 01:32:07,850 --> 01:32:09,520 Air suci. 973 01:32:10,900 --> 01:32:12,440 Jauhkan itu. 974 01:32:15,780 --> 01:32:17,780 Ini terbakar! 975 01:32:17,940 --> 01:32:20,450 Oh, ini terbakar! 976 01:32:43,220 --> 01:32:44,550 Siapa kau? 977 01:32:56,940 --> 01:33:00,110 Kau tahu, aku seperti, pengasingan. 978 01:33:03,820 --> 01:33:06,280 Tidak, aku hanya lelah karena kerja. 979 01:33:08,620 --> 01:33:10,040 Um.... 980 01:33:10,500 --> 01:33:12,830 Dia akan baik saja. 981 01:33:13,000 --> 01:33:14,880 Dia hanya butuh sedikit.... 982 01:33:17,670 --> 01:33:19,460 Aku tidak ingin membicarakannya, oke? 983 01:33:22,340 --> 01:33:24,130 Um.. 984 01:33:24,430 --> 01:33:28,680 Baik, aku akan bicara denganmu. Akan kutelepon secepatnya, oke? 985 01:33:30,020 --> 01:33:32,390 Tidak, aku hanya harus melakukan sesuatu... 986 01:33:32,560 --> 01:33:34,480 Dan harus kulakukan.. 987 01:33:35,520 --> 01:33:37,190 Bukan, bukan. 988 01:33:37,440 --> 01:33:39,320 Bukan apa-apa. 989 01:33:40,110 --> 01:33:41,780 Hei, terima kasih banyak. 990 01:33:42,530 --> 01:33:44,030 Sampai jumpa. 991 01:33:58,090 --> 01:34:00,340 -Ingin minum? -Tolong. 992 01:34:01,050 --> 01:34:02,380 Minum apa? 993 01:34:02,550 --> 01:34:04,130 Uh, Scotch. 994 01:34:05,550 --> 01:34:08,850 -Es, air. -Baik. 995 01:34:14,520 --> 01:34:16,690 Tidak ada es. Akan ku ambil dulu di dapur. 996 01:34:16,900 --> 01:34:18,400 -Tidak, ini sudah cukup. -Tidak apa. 997 01:34:18,570 --> 01:34:19,570 Tidak, duduk saja. 998 01:34:19,730 --> 01:34:21,690 -Sungguh? Kau yakin? -Ya, duduklah. 999 01:34:33,250 --> 01:34:34,870 Dimana ayahnya? 1000 01:34:35,040 --> 01:34:36,250 Di eropa. 1001 01:34:36,420 --> 01:34:38,250 -Sudah kau katakan kejadian ini? -Belum. 1002 01:34:38,420 --> 01:34:40,710 Sebaiknya kau ceritakan. 1003 01:34:48,300 --> 01:34:53,600 Kukatakan pada Regan itu air suci. Aku sirami dan dia bereaksi sangat keras. 1004 01:34:55,520 --> 01:34:56,770 Itu air keran. 1005 01:34:56,940 --> 01:34:58,020 Apa bedanya? 1006 01:34:58,190 --> 01:35:02,940 Air suci diberkati. Dan tidak membantu dalam kasus kerasukan. 1007 01:35:13,410 --> 01:35:16,870 Dia membunuh Burke Dennings. 1008 01:35:17,040 --> 01:35:18,250 Apa? 1009 01:35:21,960 --> 01:35:24,000 Dia membunuh Burke Dennings. 1010 01:35:25,630 --> 01:35:28,470 Dia mendorongnya keluar jendela. 1011 01:35:42,150 --> 01:35:43,230 Siapa kau? 1012 01:35:46,400 --> 01:35:48,860 Ini bahasa, yang normal. Itu bahasa Inggris. 1013 01:35:50,320 --> 01:35:51,450 Apa maksudmu Inggris? 1014 01:35:51,620 --> 01:35:53,830 Itu bahasa Inggris secara terbalik. Dengar. 1015 01:35:54,490 --> 01:35:56,250 Berikan kami waktu. 1016 01:35:56,410 --> 01:35:58,370 Biarkan dia mati. 1017 01:36:01,330 --> 01:36:03,920 Aku tak seorang pun. 1018 01:36:04,090 --> 01:36:05,380 Takut akan pendeta. 1019 01:36:07,380 --> 01:36:09,050 Takut akan pendeta. 1020 01:36:11,760 --> 01:36:13,180 Merrin! 1021 01:36:20,900 --> 01:36:23,020 Aku tak seorang pun. 1022 01:36:25,400 --> 01:36:26,860 Merrin! Takut akan pendeta. 1023 01:36:28,900 --> 01:36:30,700 Merrin! 1024 01:36:31,280 --> 01:36:34,030 Merrin! 1025 01:36:34,620 --> 01:36:35,910 Ya? 1026 01:36:37,540 --> 01:36:38,910 Ya? 1027 01:36:40,170 --> 01:36:41,210 Aku akan kesana. 1028 01:36:59,730 --> 01:37:01,480 Aku tidak ingin Christ melihat ini. 1029 01:37:01,640 --> 01:37:04,190 -Ada apa? Apa itu? -Shh. 1030 01:38:13,010 --> 01:38:15,340 Kau yakin itu asli? 1031 01:38:15,890 --> 01:38:17,300 Entahlah. 1032 01:38:18,470 --> 01:38:20,760 Tidak, tidak terlalu, kurasa. 1033 01:38:21,270 --> 01:38:23,310 Tapi aku telah membuat... 1034 01:38:23,480 --> 01:38:27,850 Keputusan yang bijaksana bahwa ini memenuhi kondisi pelaksanaan ritual tersebut. 1035 01:38:28,060 --> 01:38:30,520 Kau ingin melakukan pengusiran setan sendirian? 1036 01:38:31,820 --> 01:38:33,070 Benar. 1037 01:38:36,860 --> 01:38:38,870 Mungkin lebih baik bersama orang yang sudah berpengalaman. 1038 01:38:39,030 --> 01:38:42,330 Mungkin seseorang yang menghabiskan waktu dalam misi luar negeri. 1039 01:38:43,000 --> 01:38:44,960 Aku mengerti, Yang Mulia. 1040 01:38:45,420 --> 01:38:46,670 Mari kita lihat siapa yang ada. 1041 01:38:46,830 --> 01:38:50,000 Setelah itu, aku akan meneleponmu secepatnya. 1042 01:38:50,840 --> 01:38:53,130 Terima kasih, Yang Mulia. 1043 01:38:53,510 --> 01:38:55,590 Yah, dia tahu latar belakang. 1044 01:38:55,760 --> 01:38:59,220 Aku ragu akan ada bahaya dalam membantunya. 1045 01:38:59,390 --> 01:39:02,100 Harus ada kehadiran psikiater pula. 1046 01:39:02,270 --> 01:39:04,060 Bagaimana dengan pengusiran setannya? 1047 01:39:04,350 --> 01:39:05,770 Kau punya pendapat? 1048 01:39:06,810 --> 01:39:08,850 Bagaimana dengan Lankester Merrin? 1049 01:39:09,310 --> 01:39:10,860 Merrin? 1050 01:39:11,150 --> 01:39:12,650 Kuduga ia berada di Irak. 1051 01:39:12,820 --> 01:39:15,030 Aku baca dia bekerja di sebuah penggalian dekat Niniwe. 1052 01:39:15,190 --> 01:39:16,700 Kau benar, tapi dia sudah selesai. 1053 01:39:16,860 --> 01:39:20,370 Dia telah kembali 3-4 bulan lalu. Dia berada di Woodstock sekarang. 1054 01:39:20,530 --> 01:39:22,200 Apa yang dia lakukan disana, mengajar? 1055 01:39:22,370 --> 01:39:24,950 Dia bekerja di buku lain. 1056 01:39:25,120 --> 01:39:29,000 Tidakkah dia sudah terlalu tua, Tom? Bagaimana keadaannya? 1057 01:39:29,330 --> 01:39:32,880 Dia baik-baik saja. Dia masih berjalan di seluruh pemakaman. 1058 01:39:34,760 --> 01:39:38,300 -Selain itu, dia sangat berpengalaman. -Aku tidak tahu itu. 1059 01:39:38,510 --> 01:39:40,720 10-12 tahun, di Afrika kukira. 1060 01:39:40,890 --> 01:39:44,810 Dia melakukan pengusiran setan bulan lalu. Itu hampir membunuhnya. 1061 01:39:49,230 --> 01:39:50,600 Bapa? 1062 01:40:57,380 --> 01:40:59,460 -Kau Mrs. MacNeil? -Ya. 1063 01:40:59,630 --> 01:41:01,010 Aku bapa Merrin. 1064 01:41:01,220 --> 01:41:03,510 -Masuklah. -Terima kasih. 1065 01:41:04,100 --> 01:41:05,640 -Apa bapa Karras ada disini? -Ya. 1066 01:41:05,810 --> 01:41:07,850 -Dia sudah di dalam. -Bapa? 1067 01:41:08,470 --> 01:41:11,480 -Bapa Karras. -Suatu kehormatan bertemu denganmu, bapa. 1068 01:41:17,980 --> 01:41:20,070 -Apa kau sudah lelah? -Belum. 1069 01:41:21,320 --> 01:41:24,320 Aku ingin kau pergi secepatnya ke kediaman, Damien.. 1070 01:41:24,490 --> 01:41:26,320 Dan mengambilkan jubah untukku.. 1071 01:41:26,490 --> 01:41:30,450 Dua jubah, purple stole dan beberapa air suci.. 1072 01:41:30,620 --> 01:41:32,160 Dan, um... 1073 01:41:32,500 --> 01:41:35,460 Salinan Ritual Romawi. Yang besar. 1074 01:41:35,630 --> 01:41:37,340 Aku percaya kita harus segera mulai. 1075 01:41:37,840 --> 01:41:40,260 Kau tidak ingin mendengar latar kasus ini terlebih dahulu? 1076 01:41:40,420 --> 01:41:41,670 Mengapa? 1077 01:41:42,180 --> 01:41:44,340 Ini milikmu jika kau mau. 1078 01:41:44,510 --> 01:41:48,100 Kau bisa pilih melarikan diri, jika ingin, tetapi kau mungkin tidak akan pernah bisa kembali. 1079 01:41:48,260 --> 01:41:50,100 Jangan biarkan seseorang mengaturmu. 1080 01:42:03,070 --> 01:42:05,700 Salam Maria, penuh rahmat.... 1081 01:42:18,590 --> 01:42:20,710 -Maaf. -Terima kasih. 1082 01:42:22,970 --> 01:42:24,550 Terima kasih banyak. 1083 01:42:24,720 --> 01:42:26,130 Sama-sama. 1084 01:42:36,440 --> 01:42:38,730 Apa anda ingin brendi, bapa? 1085 01:42:40,780 --> 01:42:43,070 Dokter melarangku. 1086 01:42:43,740 --> 01:42:45,240 Tapi terima kasih tuhan... 1087 01:42:45,400 --> 01:42:47,530 Aku ini lemah. 1088 01:42:56,420 --> 01:43:01,380 Sangat penting untuk menghindari percakapan dengan iblis. 1089 01:43:01,550 --> 01:43:05,920 Kita bertanya mungkin masih relevan, tapi apa pun di luar itu berbahaya. 1090 01:43:06,090 --> 01:43:08,220 Dia pembohong. Iblis itu pembohong. 1091 01:43:08,590 --> 01:43:10,760 Dia akan berbohong untuk membingungkan kita. 1092 01:43:11,890 --> 01:43:15,980 Tapi dia juga akan menggabungkan kebohongan dengan kebenaran.. 1093 01:43:16,600 --> 01:43:17,940 Untuk menyerang kita. 1094 01:43:19,020 --> 01:43:21,690 Serangannya psikologis, Damien. 1095 01:43:22,650 --> 01:43:24,110 Dan sangat kuat. 1096 01:43:24,940 --> 01:43:26,440 Jadi jangan dengarkan. 1097 01:43:26,610 --> 01:43:29,700 Ingat itu. Jangan dengarkan. 1098 01:43:31,410 --> 01:43:33,790 Mungkin akan membantu, jika kuberi kau beberapa latar belakang... 1099 01:43:33,950 --> 01:43:36,500 Pada kepribadian Regan yang berbeda, itu telah terjadi. 1100 01:43:36,660 --> 01:43:38,540 Sejauh ini, bisa kukatakan tampaknya ada 3. 1101 01:43:39,080 --> 01:43:41,330 -Dia yakin bahwa dia.. -Hanya ada satu. 1102 01:44:04,980 --> 01:44:08,360 Siapa nama tengah anakmu, Mrs. MacNeil? 1103 01:44:08,650 --> 01:44:10,160 Teresa. 1104 01:44:13,200 --> 01:44:15,240 Nama yang indah. 1105 01:44:17,240 --> 01:44:50,240 Cορyгіght © Ŧahmі АK 1106 01:44:51,240 --> 01:44:53,110 Tanam kelaminmu ke bokongnya.. 1107 01:44:53,280 --> 01:44:56,030 Kau jalang brengsek, tidak berharga. 1108 01:44:56,200 --> 01:44:58,950 -Diamlah! -Aah! 1109 01:45:10,220 --> 01:45:12,720 Bapa kami yang di surga... 1110 01:45:14,140 --> 01:45:15,550 Dikuduskanlah namamu. 1111 01:45:15,720 --> 01:45:17,430 Kerajaanmu datang. Perintahmu dijalankan.. 1112 01:45:17,640 --> 01:45:19,680 Di bumi seperti di surga. 1113 01:45:19,850 --> 01:45:22,390 Berikanlah kami berkah hari ini. 1114 01:45:22,980 --> 01:45:25,520 Mengampuni dosa kami... 1115 01:45:25,690 --> 01:45:28,400 Seperti kami mengampuni mereka yang menentang kita. 1116 01:45:28,570 --> 01:45:30,780 Dan janganlah memberi kami cobaan. 1117 01:45:30,950 --> 01:45:32,490 Tetapi bebaskanlah kami dari yang jahat. 1118 01:45:32,700 --> 01:45:36,410 Selamatkan aku, ya tuhan, dengan nama-Mu. Dengan kuasamu, menyelamatkanku. 1119 01:45:38,240 --> 01:45:43,160 Pria bangga telah bangkit melawanku, Dan lelaki berusaha merusak hidupku.. 1120 01:45:43,330 --> 01:45:47,880 Tetapi Tuhan adalah penolongku dan Tuhan menopang hidupku. 1121 01:45:48,050 --> 01:45:49,710 Dalam setiap kebutuhan, Dia telah membebaskan aku. 1122 01:45:49,880 --> 01:45:52,550 Kemuliaan kepada Bapa, untuk Anak dan Roh Kudus. 1123 01:45:52,720 --> 01:45:55,760 Seperti di awal, sekarang dan akan, dunia tanpa akhir. 1124 01:45:55,930 --> 01:45:59,100 -Tolong hambamu. -Yang percaya padamu di jalanmu, ya tuhan. 1125 01:45:59,270 --> 01:46:02,890 -Jadilah kepadanya, ya Tuhan, menara benteng. -Dalam menghadapi musuh.... 1126 01:46:04,270 --> 01:46:07,730 -Biarkan musuh tidak memiliki kekuasaan atas dirinya. -Anak iblis tidak berdaya untuk menyakitinya. 1127 01:46:07,900 --> 01:46:11,740 Ibumu mengisap kelamin di neraka, Karras. Itu kedurhakaanmu. 1128 01:46:11,900 --> 01:46:12,940 Tuhan bersamamu. 1129 01:46:13,110 --> 01:46:15,110 -Dan juga denganmu. -Mari kita berdoa. 1130 01:46:15,280 --> 01:46:16,610 Kudus Tuhan, Bapa yang Mahakuasa... 1131 01:46:17,950 --> 01:46:18,990 Tuhan yang kekal... 1132 01:46:19,160 --> 01:46:21,700 Dan Bapa dari Tuhan kita, Yesus Kristus... 1133 01:46:21,870 --> 01:46:25,750 Yang sekali dan untuk selamanya, diasingkan jatuh ke dalam kobaran api neraka... 1134 01:46:25,920 --> 01:46:30,460 Yang mengutus putra tunggalmu ke dunia untuk menghancurkan singa yang mengaum.. 1135 01:46:31,090 --> 01:46:32,960 Segera keluar untuk membantu.. 1136 01:46:33,130 --> 01:46:38,010 Dan merenggut kehancuran dan dari cengkeraman setan siang hari... 1137 01:46:38,180 --> 01:46:42,390 Menjadi manusia, seperti rupawanmu yang seharusnya. 1138 01:46:42,560 --> 01:46:47,560 Serangan teror, Tuhan, ke binatang buas dan tepikan dia ke kebun anggurmu. 1139 01:46:47,730 --> 01:46:52,530 Biarkan tangan kuatmu mengusirnya dari hambamu, Regan MacNeil Teresa... 1140 01:46:53,940 --> 01:46:56,910 Sehingga ia tidak bisa menawan tubuh ini lagi.. 1141 01:46:57,110 --> 01:46:59,660 Dan akan kembali ke rupawan yang semula. 1142 01:46:59,830 --> 01:47:00,830 Aah! 1143 01:47:00,990 --> 01:47:04,700 Dan untuk menebus melalui anakmu, yang tinggal dan memerintah denganmu... 1144 01:47:04,910 --> 01:47:09,330 Dalam kesatuan Roh Kudus, Tuhan, selama-lamanya. 1145 01:47:09,840 --> 01:47:11,880 -Amin. -Oh tuhan, dengarlah doa kami. 1146 01:47:14,800 --> 01:47:16,380 Bapa Karras. 1147 01:47:18,760 --> 01:47:20,510 Bapa Karras. 1148 01:47:22,310 --> 01:47:25,850 Damien. Responnya, tolong, Damien! 1149 01:47:26,690 --> 01:47:29,020 Dan biarkan aku menangis datang kepadamu. 1150 01:47:29,190 --> 01:47:33,230 Tuhan Mahakuasa, firman Tuhan Sang Bapa, Yesus Kristus... 1151 01:47:33,400 --> 01:47:35,860 Tuhan dan segala ciptaannya.. 1152 01:47:37,240 --> 01:47:38,950 Yang meneruskannya ke rasul sucimu.. 1153 01:47:39,120 --> 01:47:42,200 Kekuatan untuk menindas ular dan kalajengking. 1154 01:47:42,370 --> 01:47:44,290 Bantulah aku... 1155 01:47:44,450 --> 01:47:46,200 Hambamu tidak berdaya.. 1156 01:47:46,370 --> 01:47:48,250 -Meminta ampun atas dosanya.. -Bangsat! 1157 01:47:48,420 --> 01:47:53,040 Dan kekuatan untuk menghadapi iblis kejam ini. 1158 01:48:09,730 --> 01:48:14,110 Lihatlah salib tuhan. Pergilah, dari tubuh ini. 1159 01:48:14,320 --> 01:48:17,240 -Oh tuhan dengarkan doaku. -Dan biarkan aku menangis datang kepadamu. 1160 01:48:17,570 --> 01:48:20,410 -Tuhan akan bersamamu. -Dan juga bersamamu. 1161 01:48:50,900 --> 01:48:52,270 Bapa. 1162 01:49:14,210 --> 01:49:17,460 Aku mengusirmu keluar, roh jahat! 1163 01:49:17,630 --> 01:49:20,760 Dalam nama Tuhan kita, Yesus Kristus! 1164 01:49:22,930 --> 01:49:25,090 Dia yang memerintahkanmu! 1165 01:49:25,300 --> 01:49:28,720 Dia yang melemparkanmu langsung dari surga ke kedalaman neraka! 1166 01:49:28,930 --> 01:49:30,180 -Hajar dia! -Pergilah... 1167 01:49:30,350 --> 01:49:33,310 -Hajar dia, Karras! -Dari ciptaan Tuhan ini. 1168 01:49:36,150 --> 01:49:37,360 Pergilah! 1169 01:49:37,520 --> 01:49:41,650 Dalam nama Bapa, dan putranya... 1170 01:49:41,820 --> 01:49:43,660 Dan Roh Kudus. 1171 01:49:43,820 --> 01:49:48,280 Dengan tanda Salib Suci ini, Tuhan kita Yesus Kristus... 1172 01:49:48,450 --> 01:49:52,540 Yang tinggal dan memerintah dengan Bapa dan Roh Kudus. 1173 01:49:54,250 --> 01:49:55,630 Damien! 1174 01:49:56,290 --> 01:49:57,420 Amin. 1175 01:49:57,630 --> 01:50:00,670 Tuhan, pembela umat manusia... 1176 01:50:02,880 --> 01:50:04,180 Melihat ke bawah dalam belas kasihan.... 1177 01:50:04,340 --> 01:50:07,350 Kau membunuh ibumu! Kau meninggalkannya sendirian! 1178 01:50:07,510 --> 01:50:09,640 -Diam! -Dia tidak akan pernah memaafkanmu! 1179 01:50:09,810 --> 01:50:11,930 - Diam! - Bajingan! 1180 01:50:13,520 --> 01:50:15,060 Aku memerintahkanmu.. 1181 01:50:15,480 --> 01:50:18,270 Dari yang hidup maupun yang telah tiada.. 1182 01:50:18,440 --> 01:50:22,030 Untuk pergi dari hamba Tuhan ini. 1183 01:50:24,700 --> 01:50:26,990 Ini adalah kekuatan, air suci. 1184 01:50:31,790 --> 01:50:35,290 Kuasa Kristus mengusirmu! 1185 01:50:35,750 --> 01:50:38,840 Kuasa Kristus mengusirmu! 1186 01:50:39,040 --> 01:50:42,210 Kuasa Kristus mengusirmu! 1187 01:50:42,380 --> 01:50:45,430 Kuasa Kristus mengusirmu! 1188 01:50:45,590 --> 01:50:48,720 Kuasa Kristus mengusirmu! 1189 01:50:48,890 --> 01:50:52,220 Kuasa Kristus mengusirmu! 1190 01:50:52,390 --> 01:50:55,940 Kuasa Kristus mengusirmu! 1191 01:50:56,100 --> 01:50:59,770 Kuasa Kristus mengusirmu! 1192 01:51:00,070 --> 01:51:04,070 Kuasa Kristus mengusirmu! 1193 01:51:04,240 --> 01:51:07,990 Kuasa Kristus mengusirmu! 1194 01:51:08,410 --> 01:51:11,580 Kuasa Kristus mengusirmu! 1195 01:51:12,080 --> 01:51:15,660 Kuasa Kristus mengusirmu! 1196 01:51:15,830 --> 01:51:19,250 Kuasa Kristus mengusirmu! 1197 01:51:19,420 --> 01:51:22,750 Kuasa Kristus mengusirmu! 1198 01:51:22,920 --> 01:51:26,300 Kuasa Kristus mengusirmu! 1199 01:51:26,470 --> 01:51:29,800 Dia mengusirmu dengan salib berlumuran darahnya! 1200 01:51:29,970 --> 01:51:33,600 Jangan meremehkan perintahku, karena kau seorang pendosa. 1201 01:51:37,900 --> 01:51:41,110 Ini tuhan yang memerintahkanmu sendiri. 1202 01:51:44,070 --> 01:51:47,570 Keagungan kristus memerintahkanmu. 1203 01:51:48,860 --> 01:51:50,780 Tuhan, bapa, memerintahkanmu. 1204 01:51:54,200 --> 01:51:56,540 Tuhan, anaknya, memerintahkanmu. 1205 01:52:00,420 --> 01:52:03,170 Tuhan, Roh Kudus, memerintahkanmu. 1206 01:52:03,340 --> 01:52:05,510 Misteri salib memerintahkanmu. 1207 01:52:05,670 --> 01:52:08,510 Darah para syuhada memerintahkanmu. 1208 01:52:28,650 --> 01:52:32,660 Memberikan jalan kepada Kristus, kau pangeran pembunuh. 1209 01:52:33,950 --> 01:52:37,290 Kau bersalah di hadapan tuhan yang mahakuasa. 1210 01:52:37,910 --> 01:52:40,420 Berdosa di hadapan anaknya. 1211 01:52:40,580 --> 01:52:43,670 Bersalah di hadapan seluruh umat manusia. 1212 01:52:44,000 --> 01:52:46,340 Dengan ini tuhan mengusirmu.. 1213 01:52:46,510 --> 01:52:52,090 Dia akan datang untuk menghakimi baik yang hidup dan mati dan dunia, dengan api. 1214 01:53:14,120 --> 01:53:15,700 Kau lelah? 1215 01:53:23,130 --> 01:53:25,920 Ayo istirahat sebelum mulai kembali. 1216 01:54:01,160 --> 01:54:04,920 Kenapa harus dia? Ini tidak masuk akal. 1217 01:54:13,430 --> 01:54:16,550 Kukira tujuannya untuk membuat kita putus asa. 1218 01:54:19,600 --> 01:54:21,770 Untuk melihat diri kita sebagai... 1219 01:54:23,270 --> 01:54:25,520 Binatang dan kasar. 1220 01:54:28,860 --> 01:54:32,860 Untuk menolak kemungkinan tuhan bisa mencintai kita. 1221 01:54:40,410 --> 01:54:42,750 Bisa permisi sebentar, Damien? 1222 01:55:34,670 --> 01:55:39,010 Mengapa? 1223 01:55:40,680 --> 01:55:44,640 Tidak. 1224 01:56:10,380 --> 01:56:13,750 Dimmy, kenapa kau lakukan ini pada ibu? 1225 01:56:16,210 --> 01:56:19,680 Tolong, Dimmy. Aku takut. 1226 01:56:21,220 --> 01:56:23,300 Kau bukan ibuku. 1227 01:56:24,260 --> 01:56:26,470 Dimmy, kumohon! 1228 01:56:39,570 --> 01:56:41,240 Apa itu? 1229 01:56:46,290 --> 01:56:47,370 Jantungnya. 1230 01:56:47,910 --> 01:56:49,790 Bisa kau beri dia sesuatu? 1231 01:56:49,960 --> 01:56:51,790 Dia masuk masa koma. 1232 01:56:55,750 --> 01:56:57,920 Kau bukan ibuku! 1233 01:56:58,090 --> 01:56:59,090 Jangan dengarkan. 1234 01:56:59,260 --> 01:57:00,880 Kenapa, Dimmy? 1235 01:57:01,840 --> 01:57:03,180 Damien. 1236 01:57:03,350 --> 01:57:04,600 -Dimmy, tolong. - Damien. 1237 01:57:09,020 --> 01:57:10,770 Keluar. 1238 01:59:04,090 --> 01:59:08,300 Bapa kami yang di surga, dimuliakanlah nama-Mu.... 1239 01:59:23,860 --> 01:59:25,690 Sudah berakhir? 1240 01:59:35,750 --> 01:59:37,540 Dia akan mati kan? 1241 01:59:42,880 --> 01:59:44,260 Tidak. 1242 02:01:02,170 --> 02:01:04,130 Dasar kau jahanam! 1243 02:01:10,090 --> 02:01:12,010 Bawa aku. 1244 02:01:12,180 --> 02:01:13,470 Datanglah ke dalam diriku. 1245 02:01:13,680 --> 02:01:16,680 Terkutuk kau, ambil aku! 1246 02:01:17,350 --> 02:01:18,970 Bawa aku! 1247 02:01:32,200 --> 02:01:33,660 Tidak! 1248 02:01:43,250 --> 02:01:44,290 Ibu. 1249 02:01:47,300 --> 02:01:49,050 Ibu. 1250 02:01:54,510 --> 02:01:57,350 Ibu. 1251 02:02:00,020 --> 02:02:01,230 Apa seseorang terjatuh? 1252 02:02:01,390 --> 02:02:02,850 - Tangganya! - Tolong! 1253 02:02:03,020 --> 02:02:04,730 Ibu! 1254 02:02:06,610 --> 02:02:07,650 Ibu! 1255 02:02:09,480 --> 02:02:10,530 Rags? 1256 02:02:31,920 --> 02:02:34,340 Kau ingin membuat pengakuan? 1257 02:02:40,220 --> 02:02:42,270 Apa kau menyesal untuk..? 1258 02:02:42,430 --> 02:02:47,060 Apa kau menyesal karena telah menghina Tuhan dan atas semua dosa-dosa kehidupan masa lalumu? 1259 02:03:16,260 --> 02:03:17,680 -Kau ingin ini dimana? -Apa? 1260 02:03:17,840 --> 02:03:19,090 Piringan hitam. 1261 02:03:19,260 --> 02:03:20,470 Penyimpanan. 1262 02:03:29,980 --> 02:03:31,400 Itu sudah semuanya. 1263 02:03:33,490 --> 02:03:35,190 Aku akan merindukanmu. 1264 02:03:35,360 --> 02:03:36,740 Disini juga. 1265 02:03:37,280 --> 02:03:38,950 Yakin tidak berubah pikiran? 1266 02:03:54,800 --> 02:03:57,340 Aku menemukan ini di kamarnya. 1267 02:04:02,010 --> 02:04:03,850 Kau sebaiknya bergegas. 1268 02:04:13,610 --> 02:04:15,440 Ayo, sayang, kita harus berangkat. 1269 02:04:39,510 --> 02:04:41,300 Dia tidak ingat sedikit pun. 1270 02:04:41,890 --> 02:04:43,550 Itu bagus. 1271 02:04:47,390 --> 02:04:48,980 -Semua selesai. -Baik. 1272 02:04:49,140 --> 02:04:50,690 Sayang, ini bapa Dyer. 1273 02:04:50,850 --> 02:04:53,060 -Hi, bapa. -Halo. 1274 02:04:53,940 --> 02:04:55,020 Siap berangkat nyonya. 1275 02:04:56,990 --> 02:04:58,400 -Sampai jumpa, bapa. -Sampai jumpa. 1276 02:04:58,570 --> 02:04:59,990 Nanti kuhubungi. 1277 02:05:20,800 --> 02:05:22,380 Sampai jumpa. 1278 02:05:26,720 --> 02:05:28,470 -Sampai jumpa, bapa. -Aku harap bisa bertemu kembali. 1279 02:05:28,640 --> 02:05:30,140 Aku pun berharap sama. 1280 02:05:30,730 --> 02:05:32,600 Bapa Dyer? 1281 02:05:37,280 --> 02:05:39,780 Mungkin kau ingin menyimpan ini. 1282 02:05:48,910 --> 02:05:50,500 Mengapa tidak kau simpan saja? 1283 02:06:55,060 --> 02:06:56,310 Lieutenant. 1284 02:06:57,360 --> 02:06:58,860 Kau baru saja melewatkan mereka. 1285 02:07:02,150 --> 02:07:03,650 Bagaimana gadis itu? 1286 02:07:04,570 --> 02:07:06,200 Dia baik-baik saja. 1287 02:07:06,910 --> 02:07:08,620 Itu yang terpenting. 1288 02:07:10,700 --> 02:07:12,240 Itu terpenting. 1289 02:07:13,370 --> 02:07:15,500 Baiklah.. 1290 02:07:15,670 --> 02:07:18,040 Kembali ke bisnis, kembali bekerja. 1291 02:07:18,750 --> 02:07:21,420 -Sampai jumpa, bapa. -Sampai jumpa. 1292 02:07:26,130 --> 02:07:27,380 Bapa Dyer... 1293 02:07:29,550 --> 02:07:31,350 Kau akan pergi ke film? 1294 02:07:31,510 --> 02:07:32,560 Pasti. 1295 02:07:32,850 --> 02:07:35,930 Ya, aku punya tiket. 1296 02:07:36,100 --> 02:07:38,440 Bahkan, aku punya tiket Crest untuk besok malam. 1297 02:07:38,600 --> 02:07:39,730 Kau mau pergi? 1298 02:07:39,900 --> 02:07:42,650 -Apa yang di putar? -Wuthering Heights. 1299 02:07:42,820 --> 02:07:44,320 Siapa pemainnya? 1300 02:07:45,110 --> 02:07:51,200 Heathcliff, Jackie Gleason, dan untuk peran Catherine Earnshaw, Lucille Ball. 1301 02:07:52,700 --> 02:07:54,240 Aku sudah melihatnya. 1302 02:07:58,620 --> 02:08:00,080 Yang lain juga begitu. 1303 02:08:00,920 --> 02:08:03,420 -Kau sudah makan siang? -Belum. 1304 02:08:03,420 --> 02:08:15,420 Visit my blog for latest subtitle akumenang.com 96608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.