All language subtitles for INDOXX1.COM-[The-Exorcist-SD.360p]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,600
A Member Of
IDFL™ Subs Crew
akumenang.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:20,600
Manual translated by
Fahmi Ak.
3
00:12:25,530 --> 00:12:27,280
Ibu sangat menyayangimu.
4
00:12:29,120 --> 00:12:30,910
-Pagi.
-Selamat pagi, Mrs. MacNeil.
5
00:12:31,080 --> 00:12:33,000
-Bagaimana kabarmu hari ini?
-Baik, terima kasih.
6
00:12:33,160 --> 00:12:34,460
Itu bagus.
7
00:12:34,620 --> 00:12:37,380
Biar aku saja, terima kasih.
8
00:12:37,540 --> 00:12:40,090
-Pagi, nyonya.
-Selamat pagi, Karl.
9
00:12:40,260 --> 00:12:44,170
Oh, Karl, kita punya tikus di loteng.
Kau sebaiknya membuat perangkap.
10
00:12:44,340 --> 00:12:47,680
-Tikus?
-Kurasa begitu.
11
00:12:47,850 --> 00:12:49,140
Tapi loteng kita bersih.
12
00:12:49,310 --> 00:12:51,060
Bagus, berarti kita harus membersihkan tikusnya.
13
00:12:51,220 --> 00:12:54,520
-Tidak, bukan tikus.
-Aku mendengarnya, Karl.
14
00:12:54,690 --> 00:12:55,940
Mungkin saluran air.
15
00:12:56,100 --> 00:12:59,270
Ya, atau mungkin tikus.
Sekarang, bisakah kau membuat perangkapnya?
16
00:12:59,440 --> 00:13:00,690
Ya, aku pergi sekarang.
17
00:13:00,860 --> 00:13:02,730
Jangan pergi.
Tokonya belum buka sekarang.
18
00:13:02,900 --> 00:13:04,650
-Aku akan pergi melihat.
-Mereka sedang tutup!
19
00:13:05,450 --> 00:13:07,280
Secara kelompok kemari...
20
00:13:07,450 --> 00:13:09,700
Aku butuh seorang pendeta,
biarawati dan dua pelajar.
21
00:13:11,240 --> 00:13:14,200
Inilah yang kita butuh.
Ini yang benar-benar kita butuh.
22
00:13:17,710 --> 00:13:19,710
Burke. Oh, Burke.
23
00:13:19,880 --> 00:13:21,710
-Apa adegan ini sangat penting?
-Chris.
24
00:13:21,880 --> 00:13:23,670
Hanya berpikir mungkin kita bisa melewatkannya.
25
00:13:23,840 --> 00:13:26,680
Lihatlah benda sialan ini.
Hal itu tidak masuk akal.
26
00:13:26,840 --> 00:13:30,720
Ini jelas. Kau pengajar perguruan tinggi.
Kau tidak ingin gedung itu dibongkar.
27
00:13:30,890 --> 00:13:34,140
-Ayolah, aku bisa membaca.
-Ada apa?
28
00:13:34,310 --> 00:13:36,560
Mengapa mereka merobohkan bangunan itu?
29
00:13:36,730 --> 00:13:39,730
Haruskah kita panggil si penulis?
Dia di Paris, aku yakin.
30
00:13:39,900 --> 00:13:41,060
-Sembunyi?
-Bercinta.
31
00:13:44,490 --> 00:13:46,740
Hotel.
Ambil empat.
32
00:13:46,910 --> 00:13:49,740
Baiklah. Keributan, latar. dan action.
33
00:13:49,910 --> 00:13:51,410
Belum cukupkah membunuh?
34
00:13:53,120 --> 00:13:54,620
Ini kampus kalian?
35
00:13:56,250 --> 00:13:59,080
Usir Departemen Pertahanan dari kampus kita!
36
00:14:01,090 --> 00:14:02,920
Ini sekolah kita!
37
00:14:03,090 --> 00:14:05,090
-Kau tidak memiliki hak!
-Hypocrite!
38
00:14:05,260 --> 00:14:07,220
Kompleks militer, kawan!
39
00:14:07,380 --> 00:14:09,130
Dan action, Chris.
40
00:14:09,300 --> 00:14:11,350
Aku sudah muak melihat
pembunuhan dalam hidupku!
41
00:14:13,100 --> 00:14:15,020
Tidak perlu untuk itu!
42
00:14:17,390 --> 00:14:20,400
Itu benar!
43
00:14:21,520 --> 00:14:24,440
Kita semua peduli dengan hak asasi manusia...
44
00:14:24,610 --> 00:14:27,440
Tapi anak-anak yang ingin
mendapatkan pendidikan punya hak juga!
45
00:14:32,990 --> 00:14:36,790
Tidakkah kau mengerti?
Ini melawan prinsipmu sendiri!
46
00:14:39,460 --> 00:14:42,630
Kau tidak akan mendapat
apa-apa dengan menutup diri dari mereka..
47
00:14:47,510 --> 00:14:51,050
Jika kau ingin.. Tahan, tahan!
Tenanglah!
48
00:14:51,220 --> 00:14:54,640
Jika kalian ingin perubahan,
kau harus melakukannya dalam sistem.
49
00:14:57,520 --> 00:15:00,230
Oke, cut. Itu sempurna.
50
00:15:17,000 --> 00:15:18,450
-Aku akan pulang berjalan malam ini.
-Oke.
51
00:15:18,620 --> 00:15:21,080
Ambil ini dan letakkan di rumahku, oke?
52
00:15:21,330 --> 00:15:23,080
-Malam, Tom.
-Selamat malam.
53
00:16:00,620 --> 00:16:03,580
Tidak ada hari tanpa berpikir
bahwa aku ini seorang penipu.
54
00:16:03,750 --> 00:16:06,040
Pendeta, dokter, pengacara.
Aku sudah bicara dengan mereka semua.
55
00:16:07,500 --> 00:16:09,090
Aku sangat bingung sekarang.
56
00:16:15,220 --> 00:16:16,390
Halo?
57
00:16:16,550 --> 00:16:17,970
Disini.
58
00:16:19,720 --> 00:16:21,850
-Hi. Bagaimana harimu?
-Oh, tidak buruk.
59
00:16:22,020 --> 00:16:25,310
Itu tadi seperti,
Walt Disney dari cerita Ho Chi Minh.
60
00:16:25,480 --> 00:16:26,730
Selain dari itu, hebat.
61
00:16:26,900 --> 00:16:29,520
-Apa yang kita punya, sesuatu yang menarik?
-Ini.
62
00:16:29,980 --> 00:16:32,240
-Oh, baiklah.
-Dan juga, kau mendapat undangan.
63
00:16:32,400 --> 00:16:34,950
-Apa ini?
-Makan malam di White House.
64
00:16:35,110 --> 00:16:37,370
Kau bercanda.
Ini semacam pesta besar atau?
65
00:16:37,530 --> 00:16:38,830
Kukira hanya sekitar 5 atau 6 orang.
66
00:16:38,990 --> 00:16:41,830
Oh, kamis ? Baiklah.
67
00:16:42,000 --> 00:16:43,040
Hi, Ma.
68
00:16:43,210 --> 00:16:45,040
Bagaimana harimu?
69
00:16:45,210 --> 00:16:46,880
-Stuff.
-Apa artinya, stuff?
70
00:16:47,040 --> 00:16:50,880
Aku dan Sharon memainkan
permainan di halaman belakang.
71
00:16:51,050 --> 00:16:53,380
-Kau hebat.
-Dan kami piknik di dekat sungai.
72
00:16:53,550 --> 00:16:55,380
Kedengarannya bagus.
73
00:16:55,550 --> 00:16:56,590
Ibu harus melihat ini.
74
00:16:56,760 --> 00:16:59,760
Orang ini datang menaiki kuda abu-abu yang begitu indah.
75
00:16:59,930 --> 00:17:01,640
-Sungguh? Jenis apa?
-Apa dia cantik?
76
00:17:01,810 --> 00:17:03,890
Kuda betina apa, gelding?
77
00:17:04,060 --> 00:17:06,100
Kukira sejenis gelding.
78
00:17:06,270 --> 00:17:08,900
Dia abu-abu.
Oh, itu sangat cantik.
79
00:17:09,070 --> 00:17:11,320
Pria itu membiarkan aku naik dan berkeliling.
80
00:17:11,480 --> 00:17:13,490
-Kau bercanda.
- Dia berkuda selama setengah jam.
81
00:17:13,650 --> 00:17:18,570
Itu luar biasa. Aku menyukainya.
Oh, Ma, bisakah kita mempunyai kuda?
82
00:17:18,740 --> 00:17:22,120
-Tidak selama kita di Washington, sayang.
-Kenapa tidak, Ma? Ha, ha.
83
00:17:22,290 --> 00:17:24,120
Akan kita lihat ketika pulang nanti, oke?
84
00:17:24,290 --> 00:17:26,920
-Kapan aku dapat satu?
-Kita akan lihat, Regan. Kita lihat dulu.
85
00:17:27,080 --> 00:17:30,290
Dengar, di pesta undangan,
Aku ingin menulis pribadi..
86
00:17:30,460 --> 00:17:33,210
-Regan, jangan! Regan, kembali di sini!
-Ha-ha-ha.
87
00:17:37,760 --> 00:17:40,300
- Baiklah, lepaskan. Serahkan!
- Tidak!
88
00:17:40,470 --> 00:17:42,430
Ooh!
Ha-ha-ha.
89
00:17:42,600 --> 00:17:44,220
-Kau akan meminta maaf! Ayo.
-Tidak!
90
00:18:15,170 --> 00:18:16,510
Bapa?
91
00:18:16,670 --> 00:18:19,130
Bisakah kau bantu bocah altar tua?
92
00:18:19,300 --> 00:18:20,340
Aku katholik.
93
00:18:43,450 --> 00:18:45,540
Baiklah, ayo sobat.
94
00:18:46,200 --> 00:18:47,910
Apa kau gila?
95
00:19:47,010 --> 00:19:48,600
Mama?
96
00:19:58,780 --> 00:20:00,400
Mama?
97
00:20:01,490 --> 00:20:02,780
Mama?
98
00:20:03,870 --> 00:20:06,950
Dimmy! Dimmy!
99
00:20:10,750 --> 00:20:12,290
Bagaimana keadaanmu mama?
100
00:20:12,460 --> 00:20:14,620
-Aku senang melihatmu.
-Kau keliatan sehat.
101
00:20:14,790 --> 00:20:16,500
Aku tidak apa.
102
00:20:16,670 --> 00:20:19,130
-Bagaimana kakimu?
-Bagaimana denganmu? Kau tidak apa?
103
00:20:19,300 --> 00:20:20,630
Aku baik saja, Mama. Tidak apa.
104
00:20:25,760 --> 00:20:28,890
Pamanmu John baru saja mengunjungiku.
105
00:20:29,060 --> 00:20:31,390
-Oh, masa? Kapan?
-Bulan lalu.
106
00:20:35,980 --> 00:20:38,320
-Terlalu ketat?
-Tidak.
107
00:20:39,280 --> 00:20:43,400
Ibu sekarang jangan naik turun tangga.
Ibu harus beristirahat,
108
00:20:43,570 --> 00:20:44,990
Oke.
109
00:20:55,290 --> 00:20:58,920
Aku bisa membawa ibu
ke tempat lebih baik. Ibu tak akan sendirian.
110
00:20:59,090 --> 00:21:02,880
Akan banyak orang di sekeliling.
Ibu tak akan hanya duduk mendengar radio.
111
00:21:07,600 --> 00:21:08,890
Kau paham?
112
00:21:09,060 --> 00:21:13,770
Ini rumahku dan aku tidak ingin pindah.
113
00:21:26,740 --> 00:21:28,870
Dimmy, kau mengkhawatirkan sesuatu?
114
00:21:29,030 --> 00:21:31,030
-Tidak, Mama.
-Kau tidak bahagia?
115
00:21:31,200 --> 00:21:32,950
Katakan ada apa?
116
00:21:33,120 --> 00:21:36,290
Mama, aku baik saja. Tidak apa.
Sungguh.
117
00:22:10,530 --> 00:22:11,990
Ini dia.
118
00:22:12,160 --> 00:22:13,490
Di sana.
119
00:22:16,660 --> 00:22:18,000
-Oh, lihatlah itu.
-Kau menyukainya?
120
00:22:18,170 --> 00:22:20,920
Aw, ini tidak lucu? Ha, ha.
121
00:22:21,540 --> 00:22:24,750
Ibu akan menempatkannya
disini hingga kering. Ini masih basah.
122
00:22:27,970 --> 00:22:29,930
Disini, dia bisa berkering disini.
123
00:22:30,090 --> 00:22:32,260
Hei, dari mana datangnya ini?
124
00:22:33,430 --> 00:22:35,850
-Aku menemukannya.
-Dimana?
125
00:22:37,310 --> 00:22:38,600
Lemari.
126
00:22:41,360 --> 00:22:42,940
Kau memainkannya?
127
00:22:43,110 --> 00:22:45,110
-Yup.
-Kau tahu caranya?
128
00:22:45,280 --> 00:22:47,110
Biar kutunjukkan padamu.
129
00:22:51,240 --> 00:22:52,780
Sebentar. Kau perlu dua.
130
00:22:52,950 --> 00:22:56,240
Tidak, tidak perlu.
Aku selalu melakukan ini.
131
00:22:56,410 --> 00:22:58,620
Oh, ya? Ayo kita berdua memainkannya.
132
00:23:01,080 --> 00:23:02,960
Kau tidak ingin ibu bermain, kan?
133
00:23:03,130 --> 00:23:06,340
Tidak, aku mau.
Kapten Howdy yang tidak.
134
00:23:06,510 --> 00:23:09,470
-Kapten siapa?
-Kapten Howdy.
135
00:23:09,630 --> 00:23:11,130
Siapa itu Kapten Howdy?
136
00:23:11,300 --> 00:23:15,010
Aku membuat pertanyaan dan dia yang menjawab.
137
00:23:15,180 --> 00:23:18,850
-Oh, Kapten Howdy.
-Dia baik.
138
00:23:19,020 --> 00:23:20,980
Oh, aku bertaruh begitu.
139
00:23:21,150 --> 00:23:23,980
-Akan kutunjukkan padamu.
-Baiklah.
140
00:23:24,150 --> 00:23:28,150
Kapten Howdy,
kau pikir ibuku cantik?
141
00:23:30,110 --> 00:23:32,110
Kapten Howdy?
142
00:23:32,280 --> 00:23:34,370
Kapten Howdy, itu sangat tidak baik.
143
00:23:34,530 --> 00:23:37,040
-Mungkin dia tertidur.
-Ibu kira begitu?
144
00:23:39,080 --> 00:23:41,920
Regan, mengapa kau membaca itu?
145
00:23:42,080 --> 00:23:43,330
Karena aku menyukainya.
146
00:23:43,500 --> 00:23:46,250
Ini bukan gambar yang bagus untukmu.
147
00:23:46,420 --> 00:23:49,010
-Kau terlihat begitu dewasa.
-Aku tidak mau bicara.
148
00:23:49,170 --> 00:23:52,180
Tidak ingin bicara?
aku tidak tahu mereka mengambil itu.
149
00:23:52,340 --> 00:23:54,340
Ibu tidak punya perias nya disana
150
00:23:54,680 --> 00:23:57,180
Biar ibu mengambil bulu mata dari wajahmu.
151
00:23:57,350 --> 00:23:59,520
Baik. Tidak, belum ibu dapat.
152
00:23:59,850 --> 00:24:01,940
Apa rencana kita di ulang tahunmu?
153
00:24:02,100 --> 00:24:04,980
Bukankah menyenangkan
tahun ini terjadi di hari minggu?
154
00:24:05,150 --> 00:24:07,270
Apa yang akan kita lakukan?
155
00:24:07,440 --> 00:24:08,480
Entahlah.
156
00:24:08,650 --> 00:24:09,900
Kau ingin melakukan apa?
157
00:24:10,070 --> 00:24:11,990
Ada ide?
158
00:24:14,120 --> 00:24:16,830
Biar aku pikirkan.
Apa yang kita lakukan?
159
00:24:16,990 --> 00:24:19,700
Kita tidak pernah selesai
melihat semua pemandangan di Washington.
160
00:24:19,870 --> 00:24:22,210
Tidak sampai ke Lee Mansion dan banyak hal.
161
00:24:22,370 --> 00:24:25,880
Kita lakukan itu? Berjalan-jalan?
Jika kau suka?
162
00:24:26,040 --> 00:24:28,170
-Ya, ayo lakukan itu.
-Oke.
163
00:24:28,590 --> 00:24:33,760
Dan besok malam,
Aku akan mengajakmu ke bioskop. Oke?
164
00:24:33,930 --> 00:24:35,840
Oh, aku mencintaimu.
165
00:24:36,010 --> 00:24:38,560
Aku mencintaimu, Rags.
166
00:24:41,140 --> 00:24:42,270
Kita akan bergembira, benar?
167
00:24:42,730 --> 00:24:45,350
Ibu bisa mengajak Mr. Dennings, jika mau.
168
00:24:45,520 --> 00:24:47,150
Mr. Dennings?
169
00:24:47,310 --> 00:24:49,400
Ibu tahu, itu tidak apa.
170
00:24:49,570 --> 00:24:50,860
Terima kasih banyak...
171
00:24:51,030 --> 00:24:54,030
Tapi ada gerangan apa kau
ingin mengajaknya ke ulang tahunmu?
172
00:24:54,200 --> 00:24:55,740
Ibu menyukainya.
173
00:24:55,910 --> 00:24:59,870
Ya, aku menyukainya. Kau tidak?
Hei, ada apa? Apa ini?
174
00:25:00,040 --> 00:25:03,540
-Ibu akan menikahinya, kan?
-Oh, tuhan. Kau bercanda?
175
00:25:03,710 --> 00:25:05,370
-Apa?
-Aku menikahi Burke Dennings?
176
00:25:05,540 --> 00:25:07,670
Jangan konyol. Tentu saja tidak.
177
00:25:07,840 --> 00:25:09,750
Dari mana kau mendapat pikiran seperti itu?
178
00:25:09,920 --> 00:25:11,920
Tapi ibu menyukainya.
179
00:25:12,090 --> 00:25:15,930
Tentu saja ibu suka. Ibu suka pizza juga,
tapi ibu takkan menikahinya.
180
00:25:16,090 --> 00:25:18,340
Ibu tidak suka padanya seperti ayah?
181
00:25:19,510 --> 00:25:21,760
Regan, ibu mencintai ayahmu.
182
00:25:21,930 --> 00:25:24,180
Ibu selalu mencintaimu ayahmu, sayang.
183
00:25:24,600 --> 00:25:27,940
Oke? Burke datang kemari hanya karena..
184
00:25:29,570 --> 00:25:31,770
Dia kesepian.
Tapi tidak ada hubungannya.
185
00:25:31,940 --> 00:25:35,030
Aku dengar berbeda.
186
00:25:35,200 --> 00:25:37,530
Oh, benarkah? Apa yang kau dengar?
187
00:25:37,700 --> 00:25:40,450
-Entahlah. Aku hanya berpikir.
-Ayolah. Apa yang kau dengar?
188
00:25:40,620 --> 00:25:42,290
Kau tidak berpikir begitu baik.
189
00:25:42,450 --> 00:25:44,660
-Bagaimana kau tahu? Ha, ha.
-Ha-ha-ha.
190
00:25:44,830 --> 00:25:47,500
Karena Burke dan aku hanya berteman.
Oke? Sungguh.
191
00:25:47,670 --> 00:25:48,790
Oke.
192
00:25:49,170 --> 00:25:51,210
Kau siap untuk tidur?
193
00:25:53,340 --> 00:25:56,050
-Malam.
-Selamat malam, sayang.
194
00:26:16,650 --> 00:26:18,700
Ini ibuku, Tom.
195
00:26:19,160 --> 00:26:21,870
Dia sendirian.
Seharusnya aku tidak meninggalkannya.
196
00:26:23,330 --> 00:26:26,330
Setidaknya di New York, aku akan dekat dengannya.
197
00:26:26,500 --> 00:26:29,170
Aku bisa melihat tentang pemindahan, Damien.
198
00:26:30,880 --> 00:26:35,590
Aku butuh pergantian, Tom. Aku ingin keluar dari ini.
Ini salah, ini tidak baik.
199
00:26:35,760 --> 00:26:37,840
Kau orang terbaik kita.
200
00:26:38,720 --> 00:26:40,720
Apa itu benar?
201
00:26:43,060 --> 00:26:45,350
Ini lebih dari psikiatri,
dan kau tahu itu, Tom.
202
00:26:45,520 --> 00:26:48,310
Beberapa dari mereka
bermasalah dengan keyakinan..
203
00:26:48,480 --> 00:26:52,020
Pekerjaan, arti hidup mereka,
dan aku tidak bisa begitu lagi.
204
00:26:57,190 --> 00:26:59,570
Aku harus keluar.
Aku tidak cocok.
205
00:27:03,660 --> 00:27:05,700
Kukira aku kehilangan keyakinan, Tom.
206
00:27:09,210 --> 00:27:10,210
Halo?
207
00:27:10,370 --> 00:27:12,880
Ya, ini Mrs. MacNeil.
208
00:27:13,090 --> 00:27:15,000
Operator, kau pasti bercanda!
209
00:27:15,170 --> 00:27:18,130
Aku sudah menunggu hampir 20 menit!
210
00:27:18,300 --> 00:27:20,590
Jesus Christ.
Kau bisa mempercayai ini?
211
00:27:20,760 --> 00:27:23,550
Dia bahkan tidak menelepon
di hari ulang tahun putrinya.
212
00:27:23,720 --> 00:27:26,010
-Mungkin jaringannya sibuk.
-Oh, jaringan brengsek!
213
00:27:26,180 --> 00:27:27,560
Dia tidak peduli.
214
00:27:27,730 --> 00:27:31,190
-Mengapa kau tidak biarkan aku?
-Tidak, biar aku, Sharon. Tidak apa.
215
00:27:31,350 --> 00:27:34,310
Ya. Tidak, operator,
Jangan katakan tidak ada jawaban.
216
00:27:34,480 --> 00:27:36,270
Ini Hotel Excelsior di Roma.
217
00:27:36,480 --> 00:27:39,070
Bisakah kau coba kembali?
dan biarkan berdering?
218
00:27:39,240 --> 00:27:41,240
Halo? Ya.
219
00:27:42,240 --> 00:27:46,120
Tidak, operator,
Sudah kuberi 4x nomornya padamu.
220
00:27:46,290 --> 00:27:49,660
Apa kau mengambil tes buta warna dalam pekerjaan ini?
221
00:27:49,830 --> 00:27:52,210
Jangan menyuruhku tenang, brengsek!
222
00:28:03,090 --> 00:28:04,390
Ya?
223
00:28:06,390 --> 00:28:07,680
Kau bercanda.
224
00:28:09,680 --> 00:28:13,060
Oke. Kukira aku baru saja tidur.
225
00:28:14,400 --> 00:28:15,730
Ya.
226
00:28:15,900 --> 00:28:18,650
Apa yang kita lakukan, adegan 61?
227
00:28:18,860 --> 00:28:22,820
Oke. ingatkan saja
Flo mengenai sabuk biru, oke?
228
00:28:22,990 --> 00:28:24,950
Baiklah. Ya, sampai ketemu nanti.
229
00:28:38,090 --> 00:28:40,000
Kenapa kau ada di sini?
230
00:28:40,170 --> 00:28:42,550
Tempat tidurku bergetar.
231
00:28:42,720 --> 00:28:44,760
Aku tidak bisa tidur.
232
00:28:44,930 --> 00:28:46,970
Oh, sayang.
233
00:30:07,720 --> 00:30:09,510
Brengsek.
234
00:30:13,180 --> 00:30:14,640
Jesus.
235
00:30:53,760 --> 00:30:54,810
Tidak ada apa-apa.
236
00:30:54,970 --> 00:30:57,060
Oh, Karl.
237
00:30:57,230 --> 00:31:00,390
Jesus Christ, Karl, jangan lakukan itu.
238
00:31:00,560 --> 00:31:03,020
Maaf, tapi kau lihat, tidak ada tikus.
239
00:31:03,190 --> 00:31:05,900
Tidak ada tikus.
Terima kasih banyak. Itu bagus.
240
00:32:12,800 --> 00:32:15,260
Oh, tuhan.
241
00:32:32,820 --> 00:32:36,370
Oke. Buka gulungan tanganmu.
242
00:32:37,200 --> 00:32:38,370
Lengan ke atas.
243
00:32:38,540 --> 00:32:41,290
Bagus sekali. Tidak begitu buruk, kan?
244
00:32:41,460 --> 00:32:44,460
Tetap diam.
Bernapaslah dengan normal.
245
00:32:58,010 --> 00:33:00,390
Katakan jika kau merasakan getaran.
246
00:33:02,310 --> 00:33:03,350
Regan?
247
00:33:08,230 --> 00:33:09,570
Kau merasakan sesuatu?
248
00:33:10,650 --> 00:33:12,570
Bisa kau rasakan ini?
249
00:33:12,740 --> 00:33:14,700
Aku tidak merasakan apapun.
250
00:33:21,040 --> 00:33:22,700
Tahan ini di mulutmu.
251
00:33:22,870 --> 00:33:25,250
Tahan di dalam.
Ini temperaturmu.
252
00:33:25,420 --> 00:33:28,790
Ketika lampu merah menyala,
itu menunjukkan suhumu.
253
00:33:29,670 --> 00:33:31,210
Aku tidak ingin ini.
254
00:34:06,250 --> 00:34:07,790
Sebuah gangguan saraf.
255
00:34:07,960 --> 00:34:09,420
Setidaknya kita berpikiran begitu.
256
00:34:09,580 --> 00:34:11,500
Kita belum tahu secara pasti bagaimana.
257
00:34:11,670 --> 00:34:14,130
Ini sering terlihat pada awal masa remaja.
258
00:34:14,300 --> 00:34:15,760
Dia menunjukkan semua gejala.
259
00:34:15,920 --> 00:34:17,800
Hiperaktif.
260
00:34:18,050 --> 00:34:19,550
Amarahnya.
261
00:34:20,470 --> 00:34:21,970
Kinerja dalam matematika.
262
00:34:22,140 --> 00:34:24,390
Ya. Kenapa dengan matematika? Apa itu?
263
00:34:24,560 --> 00:34:26,640
Ini mempengaruhi konsentrasinya.
264
00:34:29,690 --> 00:34:32,360
-Sekarang, ini untuk Ritalin.
-Oke.
265
00:34:32,940 --> 00:34:34,780
Sepuluh miligram per hari.
266
00:34:34,940 --> 00:34:36,530
Apa itu obat penenang?
267
00:34:36,700 --> 00:34:37,860
Ini perangsang.
268
00:34:38,030 --> 00:34:40,660
Perangsang?
Tuhan, dia lebih tinggi dari layangan sekarang.
269
00:34:41,280 --> 00:34:43,620
Kondisinya tidak seperti keliatannya.
270
00:34:43,790 --> 00:34:46,660
Tidak ada yang tahu penyebab
perilaku hiperkinetik pada anak.
271
00:34:46,830 --> 00:34:49,290
Ritalin tampaknya bekerja
untuk meringankan kondisi tersebut.
272
00:34:49,460 --> 00:34:51,830
Dan tentang bagaimana atau mengapa,
kita benar-benar tidak tahu.
273
00:34:52,460 --> 00:34:56,340
Tapi, gejalanya yang berlebihan
bisa saja menjadi depresi.
274
00:34:56,510 --> 00:34:58,170
Itu keluar dari bidangku.
275
00:34:58,800 --> 00:35:00,930
Anakku tidak depresi.
276
00:35:01,090 --> 00:35:06,020
Kau bilang tadi dia dan ayahnya berpisah.
277
00:35:06,770 --> 00:35:08,850
Apa aku harus membawanya ke psikiater?
278
00:35:09,020 --> 00:35:12,440
Jangan. kita tunggu dan
lihat dulu reaksi dari Ritalin.
279
00:35:12,610 --> 00:35:14,690
Kukira itu jawabannya.
280
00:35:15,030 --> 00:35:17,490
-Baik.
-Mari kita lihat 2-3 minggu.
281
00:35:17,650 --> 00:35:21,070
Dan perkataan bohongnya?
Apa itu bagian dari ini?
282
00:35:21,240 --> 00:35:24,660
-Bohong?
-Seperti ranjangnya bergetar. Hal itu.
283
00:35:26,330 --> 00:35:29,080
Apa kau sungguh mengenal anakmu?
284
00:35:29,250 --> 00:35:32,040
-Dia sering mengumpat?
-Tidak, tidak pernah.
285
00:35:33,040 --> 00:35:35,210
Menarik.
286
00:35:35,630 --> 00:35:40,130
Mirip dengan hal-hal seperti berbohong...
287
00:35:40,300 --> 00:35:44,220
- Itu seperti biasanya untuknya.
-Aku tidak mengerti. Dia bukan begitu.
288
00:35:45,220 --> 00:35:48,680
Saat aku memeriksanya aku
bisa menarik kesimpulan begitu, Mrs. MacNeil.
289
00:35:49,850 --> 00:35:53,060
Ini sulit untuk percaya.
Apa katanya?
290
00:35:54,900 --> 00:35:57,730
Kosakatanya agak luas.
291
00:35:57,900 --> 00:36:00,070
Berikan aku contoh.
Seperti apa?
292
00:36:00,240 --> 00:36:02,450
Spesifiknya, apa yang dia katakan?
293
00:36:02,610 --> 00:36:04,410
Spesifiknya, Mrs. MacNeil...
294
00:36:05,580 --> 00:36:08,740
Dia meminta menjauhkan jari-jariku darinya..
295
00:36:09,830 --> 00:36:11,750
Jalang brengsek.
296
00:36:16,090 --> 00:36:18,550
Aku tidak percaya ini.
297
00:36:22,010 --> 00:36:24,430
-Dia...
-Kau tidak merasa psikiater...?
298
00:36:24,590 --> 00:36:28,430
Tidak, aku pikir penjelasan terbaik selalu sederhana.
299
00:36:28,600 --> 00:36:32,180
-Kita akan menunggu. Kita tunggu dan lihat.
-Ya.
300
00:36:33,230 --> 00:36:35,600
Jadi untuk sementara...
301
00:36:35,940 --> 00:36:37,360
Cobalah untuk tidak gelisah.
302
00:36:38,530 --> 00:36:40,110
Bagaimana?
303
00:36:42,200 --> 00:36:44,530
Edema terpengaruh karena otaknya,
kau mengerti?
304
00:36:44,700 --> 00:36:46,570
Dia tak akan mengijinkan dokter mendekatinya.
305
00:36:46,740 --> 00:36:49,160
Dia selalu berteriak,
berbicara dengan radio.
306
00:36:49,330 --> 00:36:51,910
-Seharusnya hubungi aku sejak pertama.
-Dengar.
307
00:36:52,080 --> 00:36:54,080
RS biasa tidak akan mau menangani ini.
308
00:36:54,250 --> 00:36:56,170
Kami memberinya bius dan
membawanya ke sini ...
309
00:36:56,330 --> 00:36:59,210
Sampai dokter mengobati lengannya,
lalu kita bawa dia keluar.
310
00:36:59,380 --> 00:37:01,800
2 atau 3 bulan dan dia keluar, seperti baru.
311
00:37:08,140 --> 00:37:09,720
-Nona?
-Ya?
312
00:37:09,890 --> 00:37:11,140
Kami ingin melihat Mrs. Karras.
313
00:37:11,310 --> 00:37:12,850
-Kau sudah melakukan janji?
-Ya.
314
00:37:13,020 --> 00:37:16,060
-Kau seorang kerabat?
-Ya, aku saudaranya. Itu anaknya.
315
00:37:16,230 --> 00:37:17,940
Sebentar.
316
00:37:40,500 --> 00:37:42,050
Kau tahu, ini lucu.
317
00:37:42,210 --> 00:37:45,340
Jika bukan pendeta, kau akan
menjadi psikiater terkenal di Park Avenue.
318
00:37:45,510 --> 00:37:48,970
Ibumu, dia akan tinggal
di sebuah penthouse dari itu.
319
00:37:53,310 --> 00:37:57,060
Kau masuk, Dimmy.
Aku akan menunggu di luar.
320
00:37:58,810 --> 00:38:02,650
Kau akan mendapati Mrs Karras
di tempat tidur ujung sisi kiri.
321
00:38:04,570 --> 00:38:06,150
Tidak, tidak, tidak.
322
00:38:06,320 --> 00:38:09,740
Carilah orang lain.
Jangan ganggu bapa.
323
00:38:09,910 --> 00:38:11,580
Kembali ke ranjangmu.
324
00:38:13,290 --> 00:38:14,540
Tidak, tidak, tidak.
325
00:38:14,700 --> 00:38:18,290
Bapa akan kembali melihat kalian.
Tidak apa.
326
00:38:29,050 --> 00:38:30,220
Mama.
327
00:38:30,390 --> 00:38:31,970
Ini Dimmy, Mama.
328
00:38:36,140 --> 00:38:37,560
Dimmy.
329
00:38:37,730 --> 00:38:40,310
Kenapa kau lakukan ini padaku, Dimmy?
330
00:38:40,480 --> 00:38:42,110
Mengapa?
331
00:38:45,150 --> 00:38:47,400
Ayolah, aku akan membawamu keluar dari sini, Mama.
332
00:38:47,570 --> 00:38:50,070
Aku akan membawamu pulang,
Aku akan membawamu keluar malam ini, Mama.
333
00:38:52,240 --> 00:38:55,660
Mama, semua akan baik saja.
Mama, aku akan membawamu pulang.
334
00:38:55,950 --> 00:38:58,830
Mama, aku akan membawamu pulang.
335
00:39:00,080 --> 00:39:04,000
-Bisakah kau membawanya ke tempat lain?
-Seperti apa? RS pribadi?
336
00:39:04,170 --> 00:39:07,550
Siapa yang punya
uang untuk itu, Dimmy? Kau?
337
00:39:38,500 --> 00:39:42,290
Tampaknya ada rambut
kemaluan asing dalam minumanku.
338
00:39:42,460 --> 00:39:47,800
-Maaf apa katamu?
-Belum pernah terjadi sebelumnya. Kalian?
339
00:39:51,130 --> 00:39:55,010
Kami cukup nyaman di sana dibanding
dengan program Gemini dan Merkurius.
340
00:39:55,180 --> 00:39:56,390
Mereka ketat untuk ruang.
341
00:39:56,560 --> 00:39:59,810
Kau lihat, kami punya sekitar 210 kaki kubik,
jadi kita bisa bergerak.
342
00:39:59,980 --> 00:40:02,100
Jika kau kesana lagi,
bisakah mengajakku?
343
00:40:02,270 --> 00:40:04,310
Ha-ha-ha. Untuk apa?
344
00:40:04,480 --> 00:40:05,770
Misionaris pertama di Mars.
345
00:40:05,940 --> 00:40:11,240
Katakan, apa itu publik relasi yang kau lakukan
untuk hubungan Gestapo atau komunitas?
346
00:40:11,400 --> 00:40:13,990
-Aku Swiss.
-Ya, tentu saja.
347
00:40:14,320 --> 00:40:18,290
Dan kau tidak pernah bermain
bowling bersama Goebbels juga, kukira?
348
00:40:18,830 --> 00:40:20,660
Nazi brengsek.
349
00:40:20,830 --> 00:40:23,040
Selama di belakang gereja.
Kau mengerti maksudku?
350
00:40:23,210 --> 00:40:25,630
-Sayap bata merah itu.
-Saint Mike.
351
00:40:25,790 --> 00:40:28,750
Ada apa disana?
Siapa pendeta yang terus hadir di sana?
352
00:40:28,920 --> 00:40:32,720
Dia selalu di sana. Berambut hitam.
Berpenampilan menawan. Siapa itu?
353
00:40:32,880 --> 00:40:34,010
-Damien Karras.
-Karras?
354
00:40:34,180 --> 00:40:39,430
Itu kantornya, belakang Saint Mike.
Dia konselor kejiwaan kami.
355
00:40:40,520 --> 00:40:44,020
Dia mendapat cobaan berat semalam.
Ibunya telah meninggal.
356
00:40:44,190 --> 00:40:46,560
Dia hidup sendiri...
357
00:40:46,730 --> 00:40:50,480
Dan kukira dia sudah meninggal
beberapa hari sebelum mereka temukan.
358
00:40:52,150 --> 00:40:54,320
Cunting Hun.
359
00:40:54,490 --> 00:40:58,370
Berdarah, terkutuk,
Nazi pembantai brengsek.
360
00:40:59,740 --> 00:41:01,790
Hentikan! Aku akan membunuhmu!
361
00:41:12,510 --> 00:41:14,050
Kenapa denganmu?
362
00:41:14,220 --> 00:41:15,880
Apa hidangan penutupnya?
363
00:41:23,730 --> 00:41:25,560
Kau tertidur?
364
00:41:43,250 --> 00:41:47,710
Dengar, Burke, mobilmu ada di pinggir jalan.
Louie sudah menunggu.
365
00:41:56,050 --> 00:41:58,010
Ya, ada apa?
366
00:41:59,350 --> 00:42:00,470
Lupakan.
367
00:42:07,100 --> 00:42:10,900
-Aku belum pernah melihatnya bertingkah.
-Benar. Dulunya dia buta.
368
00:42:19,450 --> 00:42:22,450
-Hi, Chris. Pesta ini luar biasa.
-Ya, jangan hentikan. Teruskan.
369
00:42:22,620 --> 00:42:26,790
Aku tidak perlu dorongan apapun.
Ideku adalah sebuah klub malam putih...
370
00:42:26,960 --> 00:42:30,960
Dengan aku sebagai
headliner selamanya, mereka akan mencintaiku.
371
00:42:51,860 --> 00:42:54,150
Hei, kukira kita kedatangan tamu.
372
00:42:56,610 --> 00:42:57,990
Kau akan mati di atas sana.
373
00:43:06,160 --> 00:43:07,330
Regan?
374
00:43:07,500 --> 00:43:09,250
Oh, tuhan, sayang.
375
00:43:09,500 --> 00:43:11,380
Sayang, ada apa?
376
00:43:11,540 --> 00:43:12,960
-Maaf, dia sedang sakit.
-Tidak apa.
377
00:43:13,130 --> 00:43:16,260
Dia tidak sadar dengar ucapannya.
Ayo ke atas. Ayo.
378
00:43:25,180 --> 00:43:27,020
Kenapa kau berkata begitu, Regan?
379
00:43:29,560 --> 00:43:31,400
Kau menyadarinya sayang?
380
00:43:36,650 --> 00:43:38,190
Ibu?
381
00:43:38,900 --> 00:43:40,530
Ada apa denganku?
382
00:43:47,660 --> 00:43:52,870
Ini seperti kata dokter.
Hanya gangguan saraf. Oke?
383
00:43:53,040 --> 00:43:55,880
Kau cukup berstirahat dan akan baik saja. Sungguh.
384
00:43:56,340 --> 00:43:57,590
Oke?
385
00:44:22,910 --> 00:44:24,610
Itu bisa hilang, Willi?
386
00:44:24,780 --> 00:44:27,410
-Ya, kukira.
-Bagus.
387
00:44:30,250 --> 00:44:33,000
Ibu!
388
00:44:33,170 --> 00:44:36,170
Ibu! Ibu!
389
00:44:37,550 --> 00:44:40,260
Ibu!
390
00:44:40,420 --> 00:44:43,970
-Oh, tuhan!
-Hentikan ini!
391
00:44:56,770 --> 00:44:59,980
Dan six. Pair of threes masih terbaik.
392
00:45:01,780 --> 00:45:05,740
- Aku akan bicarakan itu besok.
-Ya!
393
00:45:09,620 --> 00:45:10,990
Ya.
394
00:45:13,460 --> 00:45:16,040
Hei, jika punya waktu,
bisakah kau datang melihatku sebentar?
395
00:45:17,130 --> 00:45:19,340
Dari mana kau dapat uang untuk Chivas Regal...
396
00:45:19,500 --> 00:45:20,750
Kotak amal?
397
00:45:20,920 --> 00:45:23,670
Itu penghinaan.
Aku punya sumpah kemiskinan.
398
00:45:26,470 --> 00:45:28,180
Lalu dari mana?
399
00:45:28,350 --> 00:45:29,810
Aku mencurinya.
400
00:45:32,140 --> 00:45:33,480
Aku percaya padamu.
401
00:45:33,640 --> 00:45:37,270
Presiden perguruan tinggi tidak boleh minum.
Itu contoh yang buruk.
402
00:45:37,440 --> 00:45:40,320
Kupikir aku menyelamatkannya dari godaan besar.
403
00:45:42,150 --> 00:45:43,740
Oh tuhan!
404
00:45:43,900 --> 00:45:46,610
Aku harusnya di sana.
Bukan di sini.
405
00:45:46,780 --> 00:45:48,280
Tidak ada yang bisa kau lakukan.
406
00:45:48,990 --> 00:45:50,490
Berbaringlah.
407
00:45:50,910 --> 00:45:53,450
Berikan puntungnya.
408
00:45:56,040 --> 00:45:58,790
-Menurutmu kau bisa tidur sekarang?
-Ya.
409
00:45:58,960 --> 00:46:01,920
-Kau akan mencuri sepatuku sekarang?
-Tidak.
410
00:46:02,090 --> 00:46:05,720
Aku meramal dengan membaca kerutan.
Sekarang diamlah dan tidur.
411
00:46:17,190 --> 00:46:18,730
Selamat malam.
412
00:46:24,900 --> 00:46:27,280
Mencuri itu dosa.
413
00:47:13,990 --> 00:47:15,330
Aku tidak ingin itu!
414
00:47:15,500 --> 00:47:18,080
-Regan, sayang, ini akan membantumu.
-Aku tidak suka!
415
00:47:18,250 --> 00:47:20,540
-Tenanglah sayang.
-Aku tidak suka!
416
00:47:21,580 --> 00:47:22,920
Dasar kau keparat!
417
00:47:24,340 --> 00:47:28,220
Ingat juga, ya tuhan,
hambamu, Maria Karras...
418
00:47:30,800 --> 00:47:36,180
Yang telah pergi sebelum kita dengan
tanda iman dan tidur dengan damai.
419
00:47:37,850 --> 00:47:41,650
Tuhan, aku tidak layak untuk menerimamu.
420
00:47:41,810 --> 00:47:45,570
Tapi hanya mengucap kata itu
dan aku akan sembuh.
421
00:47:47,400 --> 00:47:50,360
Semoga dengan tubuh Kristus
membawaku untuk hidup yang kekal.
422
00:48:03,920 --> 00:48:08,050
Ini suatu gejala..
423
00:48:09,760 --> 00:48:13,800
Dari jenis gangguan dalam aktivitas kimia-listrik otak.
424
00:48:13,970 --> 00:48:17,970
Dalam kasus putrimu, lobus temporal,
di sini dalam bagian lateral otak.
425
00:48:18,140 --> 00:48:19,350
Ini jarang terjadi..
426
00:48:19,520 --> 00:48:21,640
Tapi itu menyebabkan halusinasi aneh..
427
00:48:21,810 --> 00:48:23,810
Dan biasanya sebelum terjadi kekejangan.
428
00:48:23,980 --> 00:48:25,060
Kekejangan?
429
00:48:25,230 --> 00:48:28,860
Goncangan tempat tidur.
Itu tak diragukan lagi karena kejang otot.
430
00:48:29,030 --> 00:48:32,280
Oh, tidak.
Itu bukan kekejangan.
431
00:48:32,450 --> 00:48:33,820
Dengar, aku naik ke ranjang.
432
00:48:33,990 --> 00:48:37,660
Dan seluruh yang di kamar bergoyang dan naik ke atas...
433
00:48:37,830 --> 00:48:40,620
Dan bergetar, semuanya,
dengan aku di atasnya.
434
00:48:40,790 --> 00:48:43,830
Mrs. MacNeil, masalah anakmu bukan ranjangnya.
435
00:48:44,000 --> 00:48:45,830
Tapi otaknya.
436
00:48:52,010 --> 00:48:54,840
Jadi, apa yang menyebabkan ini?
437
00:48:55,010 --> 00:48:57,180
Luka. Luka di lobus temporal.
438
00:48:57,350 --> 00:48:59,310
Ini jenis gangguan kejang.
439
00:48:59,470 --> 00:49:03,810
Begini, Dok, aku sangat tidak mengerti
bagaimana seluruh kepribadiannya bisa berubah.
440
00:49:04,350 --> 00:49:06,690
-Dalam lobus temporal, itu sangat biasa.
-Benarkah?
441
00:49:06,860 --> 00:49:10,230
Ini bisa bertahan selama berhari-hari,
bahkan berminggu-minggu.
442
00:49:10,820 --> 00:49:13,700
Tidaklah jarang ini merusak..
443
00:49:13,860 --> 00:49:15,860
Bahkan menjadikanmu penjahat.
444
00:49:17,410 --> 00:49:20,330
Hei, bisa aku minta tolong?
Katakan sesuatu yang bagus.
445
00:49:20,490 --> 00:49:24,750
Jangan takut. Jika hanya luka, dia beruntung.
446
00:49:24,920 --> 00:49:27,500
Yang harus kita lakukan
cukup menghapus bekas luka.
447
00:49:42,100 --> 00:49:45,940
-Ayo pindahkan dia.
- Regan, bisakah kau berdiri, bergeser sedikit?
448
00:49:51,730 --> 00:49:53,280
Sedikit lagi.
449
00:49:53,860 --> 00:49:55,400
Bagus.
450
00:49:59,410 --> 00:50:02,290
Regan, aku hanya memindahkanmu ke atas meja, oke?
451
00:50:02,580 --> 00:50:04,250
Biar aku lakukan ini.
452
00:50:04,410 --> 00:50:06,250
Tidak apa.
453
00:50:07,250 --> 00:50:10,710
Lihat? Ini dia.
454
00:50:14,550 --> 00:50:17,430
Ini hanya sebentar.
455
00:50:29,560 --> 00:50:31,110
Kau melakukannya dengan baik.
456
00:50:31,270 --> 00:50:32,320
Sangat lengket.
457
00:50:33,610 --> 00:50:37,070
Bagus. Sekarang, Regan, kau
akan merasa sedikit dingin dan basah.
458
00:50:47,830 --> 00:50:52,040
Baik, sekarang kau akan merasa
sedikit sakit disini. Jangan bergerak.
459
00:50:56,300 --> 00:50:57,420
Bagus.
460
00:51:02,260 --> 00:51:05,810
Oke, kau akan merasa sedikit
tekanan disini. Jangan bergerak.
461
00:52:03,740 --> 00:52:04,870
Hubungkan.
462
00:52:37,570 --> 00:52:39,230
Tidak ada apapun disini.
463
00:52:39,400 --> 00:52:41,860
Tidak ada perpindahan pembuluh darah sama sekali.
464
00:52:42,030 --> 00:52:44,280
Kau ingin aku melakukan rangkaian lain?
465
00:52:44,450 --> 00:52:45,570
Kukira tidak.
466
00:52:45,740 --> 00:52:47,330
Aku ingin kau memeriksanya lagi.
467
00:52:47,790 --> 00:52:50,750
Maaf, dokter.
Chris MacNeil menunggu di telepon.
468
00:52:50,910 --> 00:52:52,500
Katanya ini penting.
469
00:52:52,670 --> 00:52:55,170
-Kau punya waktu?
-Tentu saja.
470
00:53:00,460 --> 00:53:02,130
-Dr. Klein?
-Ya, aku Dr. Klein.
471
00:53:02,300 --> 00:53:03,930
-Ini Dr. Taney.
-Bagaimana kabarmu?
472
00:53:04,090 --> 00:53:06,590
Semua semakin memburuk
sejak telpon tadi. Ayo ke atas.
473
00:53:06,760 --> 00:53:09,220
-Dia mengalami kejang lagi?
-Ini semakin memburuk.
474
00:53:09,390 --> 00:53:11,390
-Kau memberinya obat?
-Ya.
475
00:53:11,560 --> 00:53:14,100
-Apa itu?
-Thorazine.
476
00:53:14,270 --> 00:53:16,150
Sebelum itu, Ritalin.
477
00:53:19,110 --> 00:53:21,110
Chris, dokter.
478
00:53:21,280 --> 00:53:23,360
-Ini Dr. Taney.
- Ibu, tolong!
479
00:53:23,530 --> 00:53:25,280
-Apa itu?
-Tolong, hentikan ini!
480
00:53:25,450 --> 00:53:27,740
Ini terbakar!
481
00:53:27,910 --> 00:53:30,030
Lakukan sesuatu, dokter.
Tolong dia.
482
00:53:30,200 --> 00:53:35,460
Kumohon, ibu, hentikan ini!
Dia mencoba membunuhku!
483
00:53:35,620 --> 00:53:38,130
Ibu! Ibu!
484
00:53:42,630 --> 00:53:44,800
Baiklah, Regan,
Mari kita lihat masalahnya..
485
00:53:44,970 --> 00:53:45,970
Regan!
486
00:53:46,140 --> 00:53:48,390
Menjauhlah! Tubuh ini milikku!
487
00:53:49,260 --> 00:53:53,390
Bercintalah denganku!
488
00:54:02,990 --> 00:54:05,990
Jauhi aku! Jauhi!
489
00:54:07,110 --> 00:54:09,620
Pegang dia erat-erat!
490
00:54:09,780 --> 00:54:11,490
Jangan biarkan mereka!
491
00:54:35,680 --> 00:54:37,190
Dia diberi obat penenang.
492
00:54:37,900 --> 00:54:40,360
Dia mungkin akan tertidur sampai besok.
493
00:54:42,150 --> 00:54:45,820
Apa yang terjadi disana?
Bagaimana bisa dia terbang seperti itu?
494
00:54:46,610 --> 00:54:51,740
Keadaan patologis dapat
menyebabkan kekuatan yang abnormal...
495
00:54:52,200 --> 00:54:54,580
Kinerja motorik dipercepat.
496
00:54:55,080 --> 00:54:57,040
Sebagai contoh...
497
00:54:57,290 --> 00:55:01,380
Katakanlah wanita 90 pon
melihat anaknya terjepit di bawah roda truk...
498
00:55:01,790 --> 00:55:05,170
Berlari dan mengangkat ban-nya
setengah kaki dari tanah.
499
00:55:05,340 --> 00:55:07,800
Kau mendengar cerita itu.
Hal yang sama terjadi disini.
500
00:55:09,430 --> 00:55:11,550
Prinsip yang sama, maksudku.
501
00:55:14,220 --> 00:55:16,020
Jadi apa yang terjadi dengannya?
502
00:55:17,560 --> 00:55:19,390
Kami masih berpikir kalau lobus temporal..
503
00:55:19,560 --> 00:55:22,610
Oh tuhan, apa yang sebenarnya kalian bicarakan?
504
00:55:22,770 --> 00:55:24,820
Kau melihatnya atau tidak?
505
00:55:24,980 --> 00:55:27,190
Dia bertingkah seperti seorang jalang!
506
00:55:27,360 --> 00:55:31,740
Psikopat, seperti kepribadian ganda, atau....
507
00:55:33,740 --> 00:55:35,660
Oh, Jesus, maafkan aku.
508
00:55:36,040 --> 00:55:38,450
Memang belum ada 100 kasus otentik..
509
00:55:38,620 --> 00:55:42,210
Yang disebut "kepribadian ganda," Mrs MacNeil.
510
00:55:43,130 --> 00:55:47,760
Sekarang, aku bisa mengerti
keinginanmu memanggil psikiater..
511
00:55:47,920 --> 00:55:52,590
Tapi kemungkinan psikiater
akan menguras somatic terlebih dahulu.
512
00:55:55,560 --> 00:55:57,520
Jadi apa selanjutnya?
513
00:55:57,930 --> 00:56:02,100
Pneumoencephalogram,
menurutku untuk menjelaskan lukanya.
514
00:56:02,270 --> 00:56:04,190
Ini akan melibatkan tulang belakang yang lain.
515
00:56:04,360 --> 00:56:05,690
Oh tuhan!
516
00:56:05,860 --> 00:56:09,320
Apa yang tidak terjawab di EEG dan arteriograms...
517
00:56:09,490 --> 00:56:12,070
Mungkin bisa muncul disana.
518
00:56:12,910 --> 00:56:17,080
Setidaknya itu akan menghilangkan
kemungkinan tertentu lainnya.
519
00:56:30,880 --> 00:56:33,130
Dr. Taney katakan x-ray negatif.
520
00:56:34,140 --> 00:56:36,300
Atau dengan kata lain, normal.
521
00:56:43,520 --> 00:56:45,060
Kau masih menyimpan kokain di rumahmu?
522
00:56:45,230 --> 00:56:48,650
Tidak, tentu saja tidak.
Tidak seperti itu.
523
00:56:48,820 --> 00:56:50,070
Kau yakin?
524
00:56:50,240 --> 00:56:52,490
Tentu saja, aku yakin.
525
00:56:52,650 --> 00:56:54,160
Sudah kukatakan padamu.
526
00:56:54,320 --> 00:56:56,410
Aku bahkan sudah berhenti merokok.
527
00:57:01,750 --> 00:57:03,830
Kau berencana untuk segera pulang?
528
00:57:04,000 --> 00:57:06,080
Maksudku, ke LA.
529
00:57:09,170 --> 00:57:10,670
Tidak, aku...
530
00:57:12,170 --> 00:57:14,300
Aku sedang membangun rumah baru.
531
00:57:15,010 --> 00:57:17,100
Punyaku yang lama sudah terjual.
532
00:57:18,260 --> 00:57:20,010
Aku tidak tahu.
533
00:57:22,180 --> 00:57:24,310
Aku akan membawa....
534
00:57:26,860 --> 00:57:31,480
Aku akan membawa Regan ke Eropa
untuk sementara waktu setelah dia lulus.
535
00:57:33,950 --> 00:57:35,360
Mengapa kau bertanya?
536
00:57:38,830 --> 00:57:42,080
Kukira ini saatnya mencari seorang psikiater.
537
00:58:11,150 --> 00:58:12,690
Halo?
538
00:58:27,120 --> 00:58:28,710
Sharon?
539
00:59:05,200 --> 00:59:06,450
Sial.
540
00:59:18,590 --> 00:59:19,800
Tuhan.
541
00:59:27,230 --> 00:59:28,730
Sharon!
542
00:59:32,110 --> 00:59:34,150
Apa maksudmu, meninggalkan Regan sendirian?
543
00:59:35,480 --> 00:59:37,240
Jendelanya terbuka lebar.
Ruangannya dingin.
544
00:59:37,400 --> 00:59:39,030
-Dia tidak katakan padamu?
-Siapa?
545
00:59:39,200 --> 00:59:41,200
-Burke dia..
-Apa yang Burke lakukan di sini?
546
00:59:41,370 --> 00:59:43,780
Tidak ada siapapun disini.
Jadi saat aku pergi mengambil Thorazine...
547
00:59:43,950 --> 00:59:46,330
Aku memintanya menemaninya, dan....
548
00:59:46,500 --> 00:59:49,160
-Aku seharusnya tidak begitu. Maaf.
-Kukira kau bisa mengerti.
549
00:59:49,330 --> 00:59:50,670
Bagaimana tesnya?
550
00:59:50,830 --> 00:59:53,170
Kita harus mulai mencari psikiater.
551
00:59:53,340 --> 00:59:54,960
Hi, Chuck. Masuklah.
552
00:59:56,260 --> 00:59:57,510
Aku yakin kau sudah dengar.
553
00:59:58,010 --> 00:59:59,340
Dengar apa?
554
01:00:01,930 --> 01:00:03,340
Kau belum dengar.
555
01:00:05,600 --> 01:00:06,640
Burke meninggal.
556
01:00:10,230 --> 01:00:13,600
Dia pasti sedang mabuk.
Dia jatuh dari atas tangga tepat di luar sana.
557
01:00:13,770 --> 01:00:16,360
Pada saat dia mendarat di M Street,
lehernya patah.
558
01:00:17,730 --> 01:00:19,030
Oh, tuhan.
559
01:00:20,530 --> 01:00:21,780
Tidak!
560
01:00:28,370 --> 01:00:29,410
Ya, aku mengerti.
561
01:00:44,970 --> 01:00:47,560
Sharon..
562
01:00:47,720 --> 01:00:48,890
Oh, tuhan.
563
01:00:52,480 --> 01:00:54,690
Oh, tuhan.
564
01:01:02,820 --> 01:01:06,070
Ketika aku menyentuh dahimu,
buka matamu.
565
01:01:13,210 --> 01:01:15,170
Apa kau nyaman, Regan?
566
01:01:17,920 --> 01:01:19,130
Ya.
567
01:01:20,710 --> 01:01:22,260
Berapa umurmu?
568
01:01:22,510 --> 01:01:23,800
12.
569
01:01:25,340 --> 01:01:27,970
Apa ada seseorang di dalam dirimu?
570
01:01:28,560 --> 01:01:30,060
Kadang.
571
01:01:31,600 --> 01:01:32,850
Siapa itu?
572
01:01:33,890 --> 01:01:35,270
Aku tidak tahu.
573
01:01:36,150 --> 01:01:38,190
Apa itu kapten Howdy?
574
01:01:38,360 --> 01:01:39,690
Entahlah.
575
01:01:40,280 --> 01:01:43,860
Jika aku memintanya menjawab,
kau akan mengijinkan?
576
01:01:44,950 --> 01:01:46,320
Tidak.
577
01:01:47,160 --> 01:01:48,280
Kenapa tidak?
578
01:01:48,870 --> 01:01:50,830
Aku takut.
579
01:01:51,120 --> 01:01:53,580
Jika dia berbicara denganku,
mungkin dia akan meninggalkanmu.
580
01:01:53,750 --> 01:01:55,580
Kau ingin dia pergi darimu?
581
01:01:56,330 --> 01:01:57,420
Ya.
582
01:02:06,260 --> 01:02:09,720
Aku berbicara dengan
pribadi yang di dalam Regan sekarang.
583
01:02:09,890 --> 01:02:15,100
Jika kau berada di sana, kau juga,
terhipnotis dan harus menjawab semua pertanyaanku.
584
01:02:16,730 --> 01:02:18,310
Keluarlah...
585
01:02:20,320 --> 01:02:22,440
Dan jawab aku sekarang.
586
01:02:31,990 --> 01:02:34,410
Apa kau pribadi yang di dalam Regan?
587
01:02:38,670 --> 01:02:40,130
Siapa kau?
588
01:02:49,640 --> 01:02:51,220
-Tolong aku!
- Lepaskan!
589
01:03:37,850 --> 01:03:39,730
Bapa Karras?
590
01:03:42,940 --> 01:03:44,480
Kita pernah bertemu?
591
01:03:45,650 --> 01:03:49,400
Tidak, kita belum bertemu,
tapi kata mereka aku bisa tahu.
592
01:03:49,570 --> 01:03:52,070
Kau seperti petinju.
593
01:03:52,780 --> 01:03:55,490
William F. Kinderman. Pembunuhan.
594
01:03:56,080 --> 01:03:57,660
Tentang apa semua ini?
595
01:03:57,830 --> 01:04:01,040
Itu benar. Kau seperti petinju.
596
01:04:01,290 --> 01:04:04,340
Seperti John Garfield di Body and Soul.
597
01:04:04,500 --> 01:04:07,210
Tepat sekali. John Garfield.
Apa ada yang bilang begitu, bapa?
598
01:04:09,220 --> 01:04:11,260
Apa ada yang pernah
bilang kau seperti Paul Newman?
599
01:04:11,430 --> 01:04:12,890
Selalu.
600
01:04:19,480 --> 01:04:22,850
Kau tahu sutradara
yang sedang menyuting film di sini..
601
01:04:23,020 --> 01:04:24,520
Burke Dennings?
602
01:04:24,690 --> 01:04:26,190
Aku pernah melihatnya.
603
01:04:26,360 --> 01:04:27,860
Kau pernah melihatnya.
604
01:04:28,690 --> 01:04:32,240
Kau juga familiar dengan
kematiannya minggu lalu?
605
01:04:32,410 --> 01:04:34,110
Hanya apa yang kubaca di koran.
606
01:04:34,280 --> 01:04:38,950
Bapa, apa kau tahu tentang masalah gaib?
607
01:04:39,500 --> 01:04:42,460
Dari sisi menariknya,
bukan berburu.
608
01:04:42,620 --> 01:04:44,460
Aku pernah melakukan sekali.
609
01:04:44,630 --> 01:04:45,830
Benarkah?
610
01:04:46,000 --> 01:04:48,090
Dari psikiatri terakhir.
611
01:04:48,880 --> 01:04:50,760
Aku tahu. Aku baca itu.
612
01:04:52,300 --> 01:04:55,090
Semua ini penghinaan dalam gereja...
613
01:04:55,260 --> 01:04:58,600
Kau pikir ini ada hubungannya dengan ilmu gaib?
614
01:04:59,310 --> 01:05:02,310
Mungkin. Beberapa ritual menggunakan ilmu hitam.
615
01:05:02,480 --> 01:05:06,980
Dan sekarang Dennings.
Kau membaca caranya tewas?
616
01:05:07,150 --> 01:05:08,480
Terjatuh.
617
01:05:11,740 --> 01:05:16,490
Biarkan aku beri tahu bagaimana.
Dan tolong, Bapa...
618
01:05:16,990 --> 01:05:18,700
Rahasiakan.
619
01:05:20,200 --> 01:05:22,410
Burke Dennings, bapa yang baik..
620
01:05:22,580 --> 01:05:25,500
Ditemukan tergeletak di M Street...
621
01:05:25,670 --> 01:05:28,590
Dengan kepalanya sudah berputar..
622
01:05:28,750 --> 01:05:30,710
Menghadap ke belakang.
623
01:05:36,340 --> 01:05:37,510
Bukan karena terjatuh?
624
01:05:38,180 --> 01:05:39,760
Mungkin begitu.
625
01:05:41,560 --> 01:05:44,520
-Kemungkinan, namun..
-Tidak mungkin.
626
01:05:44,690 --> 01:05:46,150
Tepat.
627
01:05:47,560 --> 01:05:51,690
Jadi di satu sisi,
kita punya semacam pembunuhan gaib...
628
01:05:51,860 --> 01:05:57,320
Dan di sisi lain, ilmu hitam
merupakan penghinaan dalam gereja.
629
01:05:57,490 --> 01:06:00,700
Kau pikir pembunuh dan desecrator sama?
630
01:06:02,200 --> 01:06:03,750
Mungkin ada orang gila...
631
01:06:03,910 --> 01:06:06,920
Yang dendam melawan gereja.
632
01:06:07,080 --> 01:06:09,880
Beberapa memberontak tidak sadar.
633
01:06:10,050 --> 01:06:11,380
Pendeta yang sakit, maksudmu?
634
01:06:11,550 --> 01:06:16,220
Dengar bapa, ini mungkin sulit bagimu.
Tolong, aku mengerti...
635
01:06:16,380 --> 01:06:19,760
Tapi bagi para pendeta di kampus ini,
kau adalah si psikiater.
636
01:06:19,930 --> 01:06:22,350
Kau pasti tahu siapa yang sakit
dan yang tidak pada waktu itu.
637
01:06:22,520 --> 01:06:25,310
Maksudku, jenis penyakit,
kau akan tahu itu.
638
01:06:25,480 --> 01:06:28,350
Aku tak tahu siapa
yang cocok dengan gambaran itu.
639
01:06:33,070 --> 01:06:35,650
Dokter etika. Jika kau tahu,
kau tak akan mengatakannya, kan?
640
01:06:35,820 --> 01:06:36,990
Tidak, mungkin begitu.
641
01:06:37,610 --> 01:06:40,530
Bukannya mengganggumu
dengan hal-hal sepele, tapi psikiater ...
642
01:06:40,700 --> 01:06:43,540
Di California, bisa saja...
643
01:06:43,700 --> 01:06:48,170
Masuk penjara karena tidak membantu polisi
apa yang dia tahu tentang pasien.
644
01:06:48,830 --> 01:06:53,130
-Apa itu ancaman?
-Tidak, aku hanya memberitahukannya.
645
01:06:54,760 --> 01:06:56,840
Kebetulan, biar kujelaskan sedikit...
646
01:06:57,010 --> 01:07:00,090
Aku bisa saja katakan
kepada hakim itu masalah pengakuan.
647
01:07:03,930 --> 01:07:06,180
Hei, bapa, tunggu sebentar.
648
01:07:06,350 --> 01:07:08,270
-Kau suka menonton film?
-Sangat suka.
649
01:07:08,440 --> 01:07:11,480
Aku bisa membawamu ke pertunjukkan terbaik di kota.
650
01:07:11,650 --> 01:07:15,610
Mrs. K, kau tahu,
dia lelah, tidak ingin pergi.
651
01:07:15,780 --> 01:07:17,900
-Itu sayang sekali.
-Ya, aku benci pergi sendirian.
652
01:07:18,070 --> 01:07:20,570
Aku suka membicarakan film..
653
01:07:20,740 --> 01:07:24,160
Membahas, untuk kritik.
654
01:07:24,330 --> 01:07:29,500
Kau ingin pergi menonton bersamaku?
Aku punya tiket ke Crest. Ini Othello.
655
01:07:29,670 --> 01:07:31,500
-Siapa yang main?
-Siapa yang main?
656
01:07:31,670 --> 01:07:35,630
Debbie Reynolds, Desdemona,
dan Othello, Groucho Marx. Kau senang?
657
01:07:35,800 --> 01:07:37,800
Aku pernah melihatnya.
658
01:07:38,130 --> 01:07:41,840
Terakhir kalinya. Bisakah kau
memikirkan sejumlah pendeta yang sesuai?
659
01:07:42,010 --> 01:07:46,310
-Ayolah.
-Jawab pertanyaanya, bapa paranoid..
660
01:07:47,480 --> 01:07:50,140
Baiklah.
661
01:07:51,100 --> 01:07:53,650
-Kau ingin tahu siapa?
-Siapa?
662
01:07:53,820 --> 01:07:55,650
Para Dominikan. Pergi carilah mereka.
663
01:07:56,400 --> 01:07:58,900
Aku bisa mendeportasimu, kau mengerti?
664
01:08:01,030 --> 01:08:02,240
Aku berbohong.
665
01:08:03,660 --> 01:08:05,490
Kau seperti Sal Mineo.
666
01:08:09,830 --> 01:08:13,250
Ini terlihat seperti jenis gangguan yang,
jarang pernah terlihat lagi...
667
01:08:13,420 --> 01:08:15,500
Kecuali dalam budaya primitif.
668
01:08:15,880 --> 01:08:20,010
Kami menyebutnya, wadah somnambular.
669
01:08:20,630 --> 01:08:23,340
Sejujurnya, kita sangat tidak tahu tentang hal ini...
670
01:08:23,510 --> 01:08:27,850
Kecuali itu dimulai dari konflik atau rasa bersalah...
671
01:08:28,020 --> 01:08:31,810
Dan menyebabkan delusi pasien sehingga tubuhnya diserang..
672
01:08:31,980 --> 01:08:35,810
Oleh beberapa pemikiran alien. Um..
673
01:08:35,980 --> 01:08:37,150
Sebuah roh, lebih tepatnya.
674
01:08:37,320 --> 01:08:40,820
Dengar, biar ku ulangi kembali,
dan sebaiknya kau percaya padaku..
675
01:08:40,990 --> 01:08:43,820
Aku tak akan mengurungnya di rumah sakit jiwa.
676
01:08:43,990 --> 01:08:46,660
-Jika itu keluar dari..
-Dan masa bodoh kau memanggilnya apa.
677
01:08:46,830 --> 01:08:48,540
Aku tidak akan membiarkannya pergi.
678
01:08:48,700 --> 01:08:50,200
Maafkan aku.
679
01:08:50,370 --> 01:08:52,210
Kau meminta maaf?
Oh tuhan!
680
01:08:52,370 --> 01:08:57,090
Ada 88 dokter disini, dan kalian
semua hanya punya omong kosong itu....
681
01:09:13,940 --> 01:09:18,730
Tentu saja, masih ada 1 kesempatan untuk pengobatannya.
682
01:09:19,530 --> 01:09:25,360
Tapi pengobatan ini sedikit di luar kebiasaan.
683
01:09:26,370 --> 01:09:28,330
Seperti kataku, ini kesempatan yang sangat luar..
684
01:09:28,490 --> 01:09:31,160
Tidak bisakah kau katakan saja?
Apa itu?
685
01:09:31,330 --> 01:09:33,830
-Apa kau menganut keyakinan lain?
- Tidak.
686
01:09:34,000 --> 01:09:36,420
Bagaimana dengan anakmu?
687
01:09:36,580 --> 01:09:38,380
Tidak. Kenapa?
688
01:09:38,590 --> 01:09:40,250
Apa kau pernah mendengar tentang pengusiran setan?
689
01:09:42,720 --> 01:09:45,430
Yah, itu sebuah ritual bergaya...
690
01:09:45,590 --> 01:09:52,180
Dimana, rabi atau pendeta mencoba
untuk mengusir roh yang sedang menginvasi.
691
01:09:52,350 --> 01:09:54,430
Sudah tidak sering dipakai sekarang ini..
692
01:09:54,600 --> 01:09:59,360
Kecuali oleh katolik, yang terus
menjaganya karena rasa malu.
693
01:09:59,570 --> 01:10:02,610
Tapi, pada dasarnya itu bekerja baik..
694
01:10:02,780 --> 01:10:05,700
Tentu saja bukan berarti kepercayaan mereka itu benar.
695
01:10:05,860 --> 01:10:09,620
Itu murni kekuatan sugesti.
696
01:10:09,780 --> 01:10:14,580
Keyakinan yang di anut oleh korbanlah
yang membantu menyebabkan itu...
697
01:10:14,750 --> 01:10:16,370
Sehingga dengan cara yang sama..
698
01:10:16,540 --> 01:10:19,790
Kepercayaan pada kekuatan pengusiran setan
bisa membuat itu menghilang.
699
01:10:22,170 --> 01:10:26,220
Maksudmu aku harus membawa putriku ke seorang dukun.
700
01:10:27,140 --> 01:10:28,590
Begitu?
701
01:12:07,320 --> 01:12:08,940
Karl?
702
01:12:10,240 --> 01:12:12,740
Apa kau menaruh ini di kamar Regan?
703
01:12:15,450 --> 01:12:17,410
Dia sudah baikan?
704
01:12:18,620 --> 01:12:23,040
Karl, jika kau menaruh ini di kamar Regan,
tolong katakan padaku, apa kau?
705
01:12:23,210 --> 01:12:25,880
Tidak, bukan aku.
706
01:12:26,050 --> 01:12:27,090
Bukan aku.
707
01:12:45,270 --> 01:12:48,610
Ini ada di bawah bantal Regan.
Kau yang menaruhnya disana?
708
01:12:48,990 --> 01:12:50,400
Bukan aku.
709
01:12:51,990 --> 01:12:53,200
Aku tidak menaruhnya.
710
01:12:54,990 --> 01:12:57,410
-Maaf, nyonya.
-Apa?
711
01:12:58,450 --> 01:13:00,620
-Seorang pria mencarimu.
-Pria apa?
712
01:13:07,210 --> 01:13:09,590
Mungkin putrimu masih ingat, barangkali...
713
01:13:09,760 --> 01:13:12,760
Mr. Dennings datang ke kamarnya malam itu?
714
01:13:14,220 --> 01:13:16,140
Mengapa kau bertanya?
715
01:13:16,550 --> 01:13:18,390
Mungkinkah dia ingat?
716
01:13:20,560 --> 01:13:23,850
Tidak, ia diberi obat penenang.
717
01:13:24,350 --> 01:13:25,810
Lukanya serius?
718
01:13:26,650 --> 01:13:28,270
Ya, kurasa begitu.
719
01:13:29,730 --> 01:13:32,190
-Mungkin aku bisa...?
-Kami masih belum tahu.
720
01:13:33,150 --> 01:13:34,740
Hati-hati dengan konsep.
721
01:13:34,910 --> 01:13:40,330
Salah konsep membangun rumah,
bisa membuatnya menjadi tempat bakteri.
722
01:13:40,500 --> 01:13:42,290
Permisi, nyonya. Ada yang lain?
723
01:13:42,460 --> 01:13:44,580
Tidak, Karl, kita baik saja.
Terima kasih.
724
01:13:45,170 --> 01:13:46,960
Tidak apa, Karl.
725
01:13:51,170 --> 01:13:52,800
Mengapa kau menanyakan semua ini?
726
01:13:52,970 --> 01:13:54,340
Ini aneh.
727
01:13:55,590 --> 01:14:00,010
Almarhum datang mengunjungi,
berdiam sekitar 20 menit..
728
01:14:00,180 --> 01:14:04,350
Dan meninggalkan sendirian
seorang gadis yang sangat sakit.
729
01:14:05,810 --> 01:14:07,600
Dan terus terang, Mrs. MacNeil...
730
01:14:07,770 --> 01:14:12,900
Sulit dipercaya dia bisa jatuh dari jendela.
731
01:14:13,530 --> 01:14:16,450
Selain jatuh tidak mungkin
menyebabkan lehernya begitu.
732
01:14:16,610 --> 01:14:19,450
Peluangnya hanya satu peluang dalam seribu.
733
01:14:19,990 --> 01:14:22,240
Tidak, firasatku....
734
01:14:22,540 --> 01:14:25,790
Pendapatku..
735
01:14:25,960 --> 01:14:29,960
Ia dibunuh oleh seorang
pria yang sangat kuat: poin pertama.
736
01:14:31,300 --> 01:14:33,800
Dan patahan tengkoraknya: poin kedua.
737
01:14:33,970 --> 01:14:36,720
Ditambah berbagai hal lain yang kami sebutkan...
738
01:14:37,970 --> 01:14:40,850
Akan membuat itu masuk akal...
739
01:14:41,010 --> 01:14:43,810
Kemungkinan, belum pasti...
740
01:14:44,430 --> 01:14:50,230
Almarhum dibunuh dan
kemudian didorong dari jendela anakmu.
741
01:14:50,400 --> 01:14:54,990
Tapi tidak ada seorang pun di kamar kecuali
anakmu, jadi bagaimana ini bisa terjadi?
742
01:14:58,820 --> 01:15:01,160
Itu mungkin saja terjadi.
743
01:15:01,530 --> 01:15:04,450
Jika seseorang datang saat
Nona Spencer pergi meninggalkan,
744
01:15:04,620 --> 01:15:06,790
Dan di saat kau kembali.
745
01:15:06,960 --> 01:15:09,460
Oh tuhan, tunggu sebentar.
746
01:15:10,460 --> 01:15:13,550
-Pembantu? Mereka kedatangan tamu?
-Tidak sama sekali.
747
01:15:13,710 --> 01:15:16,260
Kau mungkin menunggu beberapa paket pengiriman?
748
01:15:16,420 --> 01:15:17,630
Setahuku tidak ada.
749
01:15:17,800 --> 01:15:20,470
Bahan makanan, pembersihan, paket?
750
01:15:20,640 --> 01:15:23,350
Aku sungguh tidak tahu itu.
Karl yang mengurus semuanya.
751
01:15:25,430 --> 01:15:26,730
Aku mengerti.
752
01:15:26,890 --> 01:15:28,850
Kau ingin bertanya padanya?
753
01:15:29,730 --> 01:15:32,190
Tidak, tidak apa, itu....
754
01:15:33,520 --> 01:15:35,860
Ini sangat jauh.
755
01:15:36,570 --> 01:15:39,110
Tidak, jangan dipikirkan.
756
01:15:39,610 --> 01:15:41,160
Ya.
757
01:15:49,670 --> 01:15:51,630
Kau ingin tambah kopi?
758
01:15:52,290 --> 01:15:53,960
Tolong.
759
01:16:28,910 --> 01:16:30,330
Ini cute.
760
01:16:31,580 --> 01:16:33,830
Anakkmu, dia seorang seniman?
761
01:16:36,130 --> 01:16:38,170
-Terima kasih.
-Sama sama.
762
01:16:38,840 --> 01:16:40,670
Hanya, um...
763
01:16:41,720 --> 01:16:43,510
Kau mungkin bisa menanyakan putrimu...
764
01:16:43,680 --> 01:16:47,010
Jika ia ingat melihat Mr Dennings di kamarnya malam itu.
765
01:16:47,180 --> 01:16:50,520
Dia tidak punya kepentingan
apapun untuk bersama anakku di kamar.
766
01:16:50,690 --> 01:16:53,770
Oh, aku menyadarinya...
767
01:16:54,110 --> 01:16:57,440
Tetapi jika dokter Inggris tertentu tidak
pernah bertanya, "Apa ini jamur?...
768
01:16:57,610 --> 01:17:00,820
Sekarang kita tidak akan punya penicilin. Benar?
769
01:17:01,070 --> 01:17:04,660
Saat dia sudah baikan, akan kutanyakan.
770
01:17:04,820 --> 01:17:07,450
-Ya, tidak ada salahnya.
-Baiklah.
771
01:17:07,620 --> 01:17:10,040
Eh, sementara itu....
772
01:17:11,540 --> 01:17:12,870
Tidak apa.
773
01:17:13,040 --> 01:17:17,210
-Aku benci meminta ini, tapi..
-Apa?
774
01:17:17,710 --> 01:17:21,550
Untuk putriku,
bisa tolong beri tanda tangan?
775
01:17:21,720 --> 01:17:24,090
Tentu saja.
Uh, dimana penanya?
776
01:17:24,260 --> 01:17:26,090
Ada disini. Ini.
777
01:17:26,680 --> 01:17:27,970
Oh.
778
01:17:28,350 --> 01:17:29,560
Dia akan menyukainya.
779
01:17:31,180 --> 01:17:32,730
Siapa namanya?
780
01:17:35,270 --> 01:17:37,520
Aku berbohong.
Ini untukku.
781
01:17:39,320 --> 01:17:43,360
-Tulis saja Kinderman.
-Oke.
782
01:17:43,780 --> 01:17:46,950
Kau tahu film yang kau buat, um, Angel?
783
01:17:47,120 --> 01:17:49,530
-Oh, ya.
-Aku melihatnya 6x.
784
01:17:49,700 --> 01:17:51,910
-Benarkah?
-Itu sangat luar biasa.
785
01:17:52,330 --> 01:17:54,870
Ha, ha. Terima kasih.
786
01:17:57,540 --> 01:18:00,710
Kau wanita yang baik.
787
01:18:02,970 --> 01:18:05,300
-Terima kasih.
-Kau pria yang menyenangkan.
788
01:18:06,260 --> 01:18:09,470
Uh, aku akan kembali ketika anakmu baikan.
789
01:18:13,270 --> 01:18:15,100
-Sampai jumpa.
-Sampai jumpa.
790
01:18:35,960 --> 01:18:37,920
Tolong, jangan!
791
01:18:38,080 --> 01:18:40,170
-Lakukan!
-Tolong, jangan!
792
01:18:40,340 --> 01:18:43,710
Kau jalang!
Lakukan!
793
01:18:43,880 --> 01:18:45,470
Kumohon, jangan!
794
01:18:47,970 --> 01:18:51,050
Ya! Biarkan jesus bercinta denganmu!
795
01:18:51,220 --> 01:18:54,140
Biarkan jesus bercinta denganmu!
Biarkan dia!
796
01:18:59,650 --> 01:19:02,480
Berikan! Berikan padaku! Aah!
797
01:19:03,190 --> 01:19:06,650
-Ugh!
-Jilat aku! Jilat aku!
798
01:19:12,160 --> 01:19:13,240
Chris!
799
01:19:14,870 --> 01:19:17,960
Mrs. MacNeil, buka pintunya!
800
01:19:25,260 --> 01:19:26,510
Buka pintunya!
801
01:19:26,670 --> 01:19:29,130
Apa kau tahu apa yang dia lakukan...
802
01:19:29,300 --> 01:19:31,340
Putri jalangmu?
803
01:19:51,370 --> 01:19:52,990
Chris MacNeil?
804
01:19:53,330 --> 01:19:54,370
Tolong pergilah.
805
01:19:54,540 --> 01:19:56,620
Aku bapa Karras.
806
01:19:58,540 --> 01:20:00,420
Maafkan aku. Halo.
807
01:20:00,580 --> 01:20:02,920
Seharusnya aku katakan
tidak akan mengenakan seragam.
808
01:20:03,090 --> 01:20:04,670
Ya, itu lebih baik.
809
01:20:04,840 --> 01:20:07,210
-Kau punya rokok, bapa?
-Tentu.
810
01:20:11,220 --> 01:20:12,390
Terima kasih.
811
01:20:24,570 --> 01:20:25,900
Dingin.
812
01:20:26,070 --> 01:20:27,230
Ya.
813
01:20:31,740 --> 01:20:34,200
Bagaimana bisa seorang psikiater menjadi pendeta?
814
01:20:34,370 --> 01:20:37,330
Ini kebalikannya. Masyarakat
mengirimkanku melalui sekolah kedokteran.
815
01:20:37,500 --> 01:20:38,620
Oh.
816
01:20:38,790 --> 01:20:40,120
Dimana?
817
01:20:41,040 --> 01:20:44,540
Harvard, Bellevue, Johns Hopkins.
818
01:20:44,710 --> 01:20:47,090
-Tempat seperti itu.
-Aku mengerti.
819
01:20:48,960 --> 01:20:51,930
-Kau teman bapa Dyer, kan?
-Ya, benar.
820
01:20:52,090 --> 01:20:54,470
-Sangat dekat?
-Sangat dekat.
821
01:20:54,640 --> 01:20:56,510
Dia sudah ceritakan pestaku padamu?
822
01:20:56,680 --> 01:20:58,260
Ya sudah.
823
01:20:58,810 --> 01:21:00,350
Tentang anakku?
824
01:21:00,520 --> 01:21:02,310
Tidak, aku tidak tahu sama sekali.
825
01:21:04,610 --> 01:21:07,150
-Dia tidak menyebut namanya?
-Tidak.
826
01:21:07,320 --> 01:21:08,940
Oh.
827
01:21:09,400 --> 01:21:11,610
Tidak memberitahumu apa yang dia lakukan?
828
01:21:11,780 --> 01:21:13,660
Dia tidak menyebut namanya.
829
01:21:15,280 --> 01:21:17,700
Pendeta sangat berhati-hati dalam berbicara, huh?
830
01:21:17,870 --> 01:21:19,870
Itu tergantung.
831
01:21:20,160 --> 01:21:22,160
-Pada apa?
-Pendetanya.
832
01:21:22,960 --> 01:21:24,420
Tentu saja.
833
01:21:25,920 --> 01:21:29,550
Maksudku, bagaimana jika seseorang,
eh, datang padamu...
834
01:21:29,710 --> 01:21:32,970
Semacam penjahat atau perilaku kriminal..
835
01:21:33,130 --> 01:21:36,390
Dan mereka ingin meminta bantuan?
836
01:21:36,550 --> 01:21:38,560
Apa kau akan membantunya?
837
01:21:38,720 --> 01:21:41,770
Jika dia datang padaku untuk meminta saran rohani,
Aku akan mengatakan tidak.
838
01:21:41,930 --> 01:21:43,890
-Kau akan menolaknya?
-Ya, benar.
839
01:21:44,440 --> 01:21:46,520
Tapi akan kucoba yakinkan
dia untuk mengubah dirinya sendiri.
840
01:21:48,520 --> 01:21:52,610
Dan, eh, bagaimana mengenai pengusiran setan?
841
01:21:56,870 --> 01:21:58,370
Maaf apa katamu?
842
01:22:01,830 --> 01:22:07,380
Jika seseorang, kau tahu,
kerasukan setan, atau sesuatu...
843
01:22:07,540 --> 01:22:09,960
Bagaimana mereka mendapatkan pengusiran setan?
844
01:22:10,670 --> 01:22:14,630
Aku harus memasukkan mereka ke mesin waktu
dan mengembalikannya ke abad ke-16.
845
01:22:14,800 --> 01:22:16,470
Aku tidak mengerti.
846
01:22:16,640 --> 01:22:18,850
Itu sudah tidak terjadi lagi,
Mrs MacNeil.
847
01:22:19,010 --> 01:22:20,720
Oh, ya? Sejak kapan?
848
01:22:22,020 --> 01:22:25,980
Sejak kita belajar tentang penyakit mental,
paranoia, skizofrenia.
849
01:22:26,150 --> 01:22:28,100
Semua hal yang mereka
ajari padaku di Harvard.
850
01:22:28,270 --> 01:22:30,940
Mrs MacNeil, sejak hari pertama
aku bergabung dengan Jesuit...
851
01:22:31,110 --> 01:22:34,860
Aku belum pernah bertemu pendeta
yang telah melakukan pengusiran setan. Tidak satu pun.
852
01:22:36,280 --> 01:22:38,160
Ya, baiklah...
853
01:22:40,620 --> 01:22:44,410
Hanya saja terjadi pada orang terdekatku..
854
01:22:44,870 --> 01:22:46,540
Yang kemungkinan kerasukan.
855
01:22:47,540 --> 01:22:49,250
Dan membutuhkan pengusiran setan.
856
01:22:49,710 --> 01:22:52,550
Bapa Karras, ini menyangkut gadis kecilku.
857
01:22:54,090 --> 01:22:56,340
Maka itu alasan untuk
melupakan pengusiran setan.
858
01:22:56,510 --> 01:22:57,760
Kenapa? Aku tidak paham.
859
01:22:57,930 --> 01:23:00,640
-Untuk memulainya, bisa membuat segalanya buruk.
-Oh, bagaimana?
860
01:23:00,800 --> 01:23:03,060
Kedua, Gereja,
sebelum menyetujui pengusiran setan...
861
01:23:03,220 --> 01:23:06,430
Akan melakukan investigasi, melihat apa
itu dibenarkan. Itu butuh waktu.
862
01:23:06,600 --> 01:23:08,140
-Ya, tapi..
-Sementara itu, putrimu..
863
01:23:08,310 --> 01:23:11,020
-Kau bisa melakukannya sendiri.
-Tidak, butuh persetujuan gereja..
864
01:23:11,190 --> 01:23:14,030
-Dan itu jarang diberikan.
-Tapi....
865
01:23:16,070 --> 01:23:17,650
-Bisakah kau melihatnya?
-Ya, aku bisa.
866
01:23:17,820 --> 01:23:19,410
Aku bisa melihatnya sebagai
seorang psikiater, tapi aku..
867
01:23:19,700 --> 01:23:22,030
Oh, bukan psikiater.
Dia butuh seorang pendeta.
868
01:23:22,200 --> 01:23:25,870
Dia sudah dikunjungi berbagai psikiater,
dan mereka mengirimku padamu..
869
01:23:26,040 --> 01:23:27,790
Sekarang kau akan menyuruhku kembali pada mereka?
870
01:23:27,960 --> 01:23:30,830
-Tuhan, tidak adakah yang ingin membantuku?
-Kau tidak mengerti..
871
01:23:31,000 --> 01:23:34,090
Oh tuhan, tidak bisakah kau bantu dia?
Bantu saja dia!
872
01:24:05,120 --> 01:24:06,870
Ini tidak akan memerlukan pengikat.
873
01:24:22,510 --> 01:24:23,850
Halo, Regan.
874
01:24:27,430 --> 01:24:30,270
Aku teman ibumu.
Aku datang membantumu.
875
01:24:30,980 --> 01:24:33,350
Kau mungkin bisa melonggarkan tali ini.
876
01:24:34,310 --> 01:24:36,650
Aku takut kau menyakiti dirimu sendiri, Regan.
877
01:24:37,360 --> 01:24:39,490
Aku bukan Regan.
878
01:24:40,320 --> 01:24:41,610
Bisa kulihat.
879
01:24:46,540 --> 01:24:49,450
Kalau begitu mari kita berkenalan.
Aku Damien Karras.
880
01:24:49,660 --> 01:24:51,250
Dan aku iblis.
881
01:24:51,420 --> 01:24:53,330
Sekarang lepaskan tali ini.
882
01:24:54,000 --> 01:24:56,590
Jika kau iblis, mengapa
tidak kau lenyapkan talinya?
883
01:24:56,750 --> 01:24:59,920
Terlalu vulgar menunjukkan kekuatan, bapa Karras.
884
01:25:01,380 --> 01:25:02,720
Dimana Regan?
885
01:25:03,010 --> 01:25:04,840
Di sini, bersama kita.
886
01:25:07,060 --> 01:25:09,310
Berikan aku Regan
dan akan kulepas satu talinya.
887
01:25:10,230 --> 01:25:13,100
Maukah anda membantu bocah altar tua, bapa?
888
01:25:14,060 --> 01:25:16,440
Ibumu ada disini bersama kita, Karras.
889
01:25:16,610 --> 01:25:18,690
Kau tidak ingin meninggalkan pesan?
890
01:25:18,860 --> 01:25:21,110
Aku bisa menyampaikannya.
891
01:25:26,490 --> 01:25:28,030
Jika itu benar...
892
01:25:30,580 --> 01:25:33,460
Maka kau tahu nama masa gadis ibuku.
893
01:25:35,040 --> 01:25:36,290
Apa itu?
894
01:25:44,340 --> 01:25:45,380
Apa itu?
895
01:26:39,940 --> 01:26:41,440
Terima kasih.
896
01:26:43,940 --> 01:26:48,780
Dengar, aku hanya akan membuatmu
keadaan anakmu lebih buruk.
897
01:26:49,200 --> 01:26:52,290
Semua yang kau lakukan
tidak akan membuatnya lebih buruk.
898
01:26:52,830 --> 01:26:54,500
Aku tidak bisa melakukannya.
899
01:26:55,120 --> 01:26:57,250
Aku perlu bukti agar gereja bisa menerima..
900
01:26:57,420 --> 01:26:59,290
-Sebagai tanda kerasukan..
-Semacam apa?
901
01:26:59,460 --> 01:27:01,880
Berbicara dalam berbagai
bahasa yang tidak pernah dia pelajari.
902
01:27:02,050 --> 01:27:03,380
Apa lagi?
903
01:27:04,630 --> 01:27:07,970
Entahlah. Aku harus mencarinya.
904
01:27:08,140 --> 01:27:10,510
Kukira kau seorang ahli.
905
01:27:11,390 --> 01:27:13,310
Tidak ada yang namanya ahli.
906
01:27:14,140 --> 01:27:17,600
Kau mungkin tahu banyak
tentang masalah kerasukan.
907
01:27:18,190 --> 01:27:20,480
Dengar, putrimu tidak katakan dia kerasukan iblis.
908
01:27:20,650 --> 01:27:23,020
Dia katakan dialah iblis itu.
909
01:27:23,190 --> 01:27:25,320
Jika kau melihat orang gila
yang telah kutemui..
910
01:27:25,490 --> 01:27:29,160
Kau menyadari hal sama yang
mengatakan kau Napoleon Bonaparte.
911
01:27:30,370 --> 01:27:34,950
Kau menanyakan padaku apa
yang terbaik untuk putrimu.
912
01:27:35,830 --> 01:27:41,580
Lakukan 6 bulan perawatan di RS terbaik.
913
01:27:44,210 --> 01:27:46,300
Kau menunjukkanku Regan ganda..
914
01:27:46,470 --> 01:27:50,550
Wajah sama, suara yang sama, segalanya...
915
01:27:50,720 --> 01:27:52,760
Dan aku tahu itu bukanlah Regan.
916
01:27:53,680 --> 01:27:55,260
Aku tahu dalam keyakinanku.
917
01:27:56,680 --> 01:28:00,270
Bisa kukatakan padamu yang
di atas sana itu bukanlah anakku..
918
01:28:00,980 --> 01:28:03,400
Aku ingin kau katakan padaku bahwa
kau tahu faktanya..
919
01:28:03,570 --> 01:28:06,650
Bahwa tidak ada yang salah
dengan putriku kecuali pikirannya.
920
01:28:06,820 --> 01:28:09,860
Katakan kau tahu faktanya
pengusiran setan tidak akan ada gunanya.
921
01:28:10,030 --> 01:28:11,990
Katakan itu padaku!
922
01:28:23,540 --> 01:28:26,420
Apa Regan tahu seorang pendeta
akan datang hari ini?
923
01:28:27,880 --> 01:28:31,010
-Tidak.
-Kau tahu ibuku baru saja meninggal?
924
01:28:31,720 --> 01:28:34,220
-Ya, aku tahu. Aku turut berduka.
-Bukan.
925
01:28:34,890 --> 01:28:36,560
Apa Regan menyadari hal itu?
926
01:28:37,930 --> 01:28:39,230
Tidak sama sekali.
927
01:28:40,730 --> 01:28:42,060
Kenapa kau bertanya?
928
01:28:43,900 --> 01:28:45,900
Itu tidak penting. Selamat malam.
929
01:29:12,550 --> 01:29:14,550
Halo?
930
01:29:16,930 --> 01:29:21,230
-Ini, ambil dan jangan....
-Baik. Um.
931
01:29:21,390 --> 01:29:22,850
Halo ayah?
932
01:29:23,020 --> 01:29:24,600
Ini aku.
933
01:29:25,400 --> 01:29:28,520
-Aku harus bilang apa? Aku tidak tahu.
- Bicara saja pada ayahmu.
934
01:29:28,690 --> 01:29:31,030
-Apa pun yang kau mau.
-Baiklah, um....
935
01:29:31,190 --> 01:29:35,910
Katakan apa yang telah kau lakukan
dan perasaanmu akan itu.
936
01:29:37,410 --> 01:29:38,660
Uh....
937
01:29:38,830 --> 01:29:41,290
Baik, kau lihat, um..
938
01:29:41,710 --> 01:29:44,790
Maksudku, kuharap ayah mendengarnya.
Ayah bisa mendengarku?
939
01:29:44,960 --> 01:29:47,130
-Biar ku lihat.
- Dia tidak akan menjawabmu.
940
01:29:47,290 --> 01:29:49,380
Uh, ha-ha-ha.
941
01:29:49,550 --> 01:29:51,880
-Teruskan. Bicaralah dengan ayahmu, sayang.
-Um....
942
01:29:52,050 --> 01:29:54,380
Aku tidak harus bicara apa..
943
01:29:54,840 --> 01:29:58,140
Aku mengerti. Pertama kita..
Bukan..
944
01:29:58,510 --> 01:30:01,640
-Tunggu. Entahlah.
-Ayolah, Regan.
945
01:30:01,810 --> 01:30:03,810
-Ceritakan mengenai Washington.
-Baiklah.
946
01:30:03,980 --> 01:30:06,810
Kami tinggal di Washington sekarang,
Ayah, dan....
947
01:30:09,110 --> 01:30:12,690
Dia membagi rotinya, memberikannya
kepada muridnya dan berkata:
948
01:30:15,490 --> 01:30:18,030
"Ambil ini, kalian semua, dan makanlah...
949
01:30:21,870 --> 01:30:23,160
Untuk inilah tubuh-Ku. "
950
01:30:29,880 --> 01:30:32,800
Ketika makan malam berakhir,
ia mengambil cangkir.
951
01:30:33,260 --> 01:30:36,220
Sekali lagi ia memberimu terima kasih dan pujian.
952
01:30:36,840 --> 01:30:40,220
Dia memberikan cangkir kepada
muridnya dan berkata, "Ambil ini...
953
01:30:40,560 --> 01:30:42,930
Kalian semua, dan minum itu.
954
01:30:46,310 --> 01:30:48,900
Ini secangkir dari darahku.
955
01:30:50,400 --> 01:30:54,490
Darah yang baru dan perjanjian
abadi, rahasia iman. "
956
01:30:55,780 --> 01:30:58,200
Hari yang sangat baik
untuk pengusiran setan.
957
01:31:00,370 --> 01:31:01,580
Kau suka itu?
958
01:31:01,740 --> 01:31:03,660
Sangat.
959
01:31:04,540 --> 01:31:06,910
Tapi bukankah akan mendorongmu
keluar dari Regan?
960
01:31:07,080 --> 01:31:09,330
Itu akan membawa kami bersama.
961
01:31:10,710 --> 01:31:11,920
Kau dan Regan?
962
01:31:12,090 --> 01:31:13,800
Kau dan kami.
963
01:31:25,060 --> 01:31:28,980
-Kau yang lakukan itu?
-Benar.
964
01:31:33,900 --> 01:31:35,900
-Lakukan lagi.
-Pada saatnya.
965
01:31:36,070 --> 01:31:37,650
Tidak, sekarang.
966
01:31:37,820 --> 01:31:39,570
Pada saatnya.
967
01:31:40,620 --> 01:31:43,990
Mirabile dictu, tidakkah kau setuju?
968
01:31:45,500 --> 01:31:46,750
Kau berbicara Latin?
969
01:31:57,720 --> 01:32:00,010
Berapa lama kau berniat tinggal pada Regan?
970
01:32:00,550 --> 01:32:03,050
Sampai ia membusuk di bumi ini.
971
01:32:06,180 --> 01:32:07,310
Apa itu?
972
01:32:07,850 --> 01:32:09,520
Air suci.
973
01:32:10,900 --> 01:32:12,440
Jauhkan itu.
974
01:32:15,780 --> 01:32:17,780
Ini terbakar!
975
01:32:17,940 --> 01:32:20,450
Oh, ini terbakar!
976
01:32:43,220 --> 01:32:44,550
Siapa kau?
977
01:32:56,940 --> 01:33:00,110
Kau tahu, aku seperti, pengasingan.
978
01:33:03,820 --> 01:33:06,280
Tidak, aku hanya lelah karena kerja.
979
01:33:08,620 --> 01:33:10,040
Um....
980
01:33:10,500 --> 01:33:12,830
Dia akan baik saja.
981
01:33:13,000 --> 01:33:14,880
Dia hanya butuh sedikit....
982
01:33:17,670 --> 01:33:19,460
Aku tidak ingin membicarakannya, oke?
983
01:33:22,340 --> 01:33:24,130
Um..
984
01:33:24,430 --> 01:33:28,680
Baik, aku akan bicara denganmu.
Akan kutelepon secepatnya, oke?
985
01:33:30,020 --> 01:33:32,390
Tidak, aku hanya
harus melakukan sesuatu...
986
01:33:32,560 --> 01:33:34,480
Dan harus kulakukan..
987
01:33:35,520 --> 01:33:37,190
Bukan, bukan.
988
01:33:37,440 --> 01:33:39,320
Bukan apa-apa.
989
01:33:40,110 --> 01:33:41,780
Hei, terima kasih banyak.
990
01:33:42,530 --> 01:33:44,030
Sampai jumpa.
991
01:33:58,090 --> 01:34:00,340
-Ingin minum?
-Tolong.
992
01:34:01,050 --> 01:34:02,380
Minum apa?
993
01:34:02,550 --> 01:34:04,130
Uh, Scotch.
994
01:34:05,550 --> 01:34:08,850
-Es, air.
-Baik.
995
01:34:14,520 --> 01:34:16,690
Tidak ada es.
Akan ku ambil dulu di dapur.
996
01:34:16,900 --> 01:34:18,400
-Tidak, ini sudah cukup.
-Tidak apa.
997
01:34:18,570 --> 01:34:19,570
Tidak, duduk saja.
998
01:34:19,730 --> 01:34:21,690
-Sungguh? Kau yakin?
-Ya, duduklah.
999
01:34:33,250 --> 01:34:34,870
Dimana ayahnya?
1000
01:34:35,040 --> 01:34:36,250
Di eropa.
1001
01:34:36,420 --> 01:34:38,250
-Sudah kau katakan kejadian ini?
-Belum.
1002
01:34:38,420 --> 01:34:40,710
Sebaiknya kau ceritakan.
1003
01:34:48,300 --> 01:34:53,600
Kukatakan pada Regan itu air suci.
Aku sirami dan dia bereaksi sangat keras.
1004
01:34:55,520 --> 01:34:56,770
Itu air keran.
1005
01:34:56,940 --> 01:34:58,020
Apa bedanya?
1006
01:34:58,190 --> 01:35:02,940
Air suci diberkati. Dan tidak membantu
dalam kasus kerasukan.
1007
01:35:13,410 --> 01:35:16,870
Dia membunuh Burke Dennings.
1008
01:35:17,040 --> 01:35:18,250
Apa?
1009
01:35:21,960 --> 01:35:24,000
Dia membunuh Burke Dennings.
1010
01:35:25,630 --> 01:35:28,470
Dia mendorongnya keluar jendela.
1011
01:35:42,150 --> 01:35:43,230
Siapa kau?
1012
01:35:46,400 --> 01:35:48,860
Ini bahasa, yang normal.
Itu bahasa Inggris.
1013
01:35:50,320 --> 01:35:51,450
Apa maksudmu Inggris?
1014
01:35:51,620 --> 01:35:53,830
Itu bahasa Inggris secara terbalik.
Dengar.
1015
01:35:54,490 --> 01:35:56,250
Berikan kami waktu.
1016
01:35:56,410 --> 01:35:58,370
Biarkan dia mati.
1017
01:36:01,330 --> 01:36:03,920
Aku tak seorang pun.
1018
01:36:04,090 --> 01:36:05,380
Takut akan pendeta.
1019
01:36:07,380 --> 01:36:09,050
Takut akan pendeta.
1020
01:36:11,760 --> 01:36:13,180
Merrin!
1021
01:36:20,900 --> 01:36:23,020
Aku tak seorang pun.
1022
01:36:25,400 --> 01:36:26,860
Merrin! Takut akan pendeta.
1023
01:36:28,900 --> 01:36:30,700
Merrin!
1024
01:36:31,280 --> 01:36:34,030
Merrin!
1025
01:36:34,620 --> 01:36:35,910
Ya?
1026
01:36:37,540 --> 01:36:38,910
Ya?
1027
01:36:40,170 --> 01:36:41,210
Aku akan kesana.
1028
01:36:59,730 --> 01:37:01,480
Aku tidak ingin Christ melihat ini.
1029
01:37:01,640 --> 01:37:04,190
-Ada apa? Apa itu?
-Shh.
1030
01:38:13,010 --> 01:38:15,340
Kau yakin itu asli?
1031
01:38:15,890 --> 01:38:17,300
Entahlah.
1032
01:38:18,470 --> 01:38:20,760
Tidak, tidak terlalu, kurasa.
1033
01:38:21,270 --> 01:38:23,310
Tapi aku telah membuat...
1034
01:38:23,480 --> 01:38:27,850
Keputusan yang bijaksana bahwa ini memenuhi
kondisi pelaksanaan ritual tersebut.
1035
01:38:28,060 --> 01:38:30,520
Kau ingin melakukan pengusiran setan sendirian?
1036
01:38:31,820 --> 01:38:33,070
Benar.
1037
01:38:36,860 --> 01:38:38,870
Mungkin lebih baik bersama orang
yang sudah berpengalaman.
1038
01:38:39,030 --> 01:38:42,330
Mungkin seseorang yang menghabiskan
waktu dalam misi luar negeri.
1039
01:38:43,000 --> 01:38:44,960
Aku mengerti, Yang Mulia.
1040
01:38:45,420 --> 01:38:46,670
Mari kita lihat siapa yang ada.
1041
01:38:46,830 --> 01:38:50,000
Setelah itu, aku akan
meneleponmu secepatnya.
1042
01:38:50,840 --> 01:38:53,130
Terima kasih, Yang Mulia.
1043
01:38:53,510 --> 01:38:55,590
Yah, dia tahu latar belakang.
1044
01:38:55,760 --> 01:38:59,220
Aku ragu akan ada bahaya
dalam membantunya.
1045
01:38:59,390 --> 01:39:02,100
Harus ada kehadiran psikiater pula.
1046
01:39:02,270 --> 01:39:04,060
Bagaimana dengan pengusiran setannya?
1047
01:39:04,350 --> 01:39:05,770
Kau punya pendapat?
1048
01:39:06,810 --> 01:39:08,850
Bagaimana dengan Lankester Merrin?
1049
01:39:09,310 --> 01:39:10,860
Merrin?
1050
01:39:11,150 --> 01:39:12,650
Kuduga ia berada di Irak.
1051
01:39:12,820 --> 01:39:15,030
Aku baca dia bekerja di sebuah
penggalian dekat Niniwe.
1052
01:39:15,190 --> 01:39:16,700
Kau benar, tapi dia sudah selesai.
1053
01:39:16,860 --> 01:39:20,370
Dia telah kembali 3-4 bulan lalu.
Dia berada di Woodstock sekarang.
1054
01:39:20,530 --> 01:39:22,200
Apa yang dia lakukan disana, mengajar?
1055
01:39:22,370 --> 01:39:24,950
Dia bekerja di buku lain.
1056
01:39:25,120 --> 01:39:29,000
Tidakkah dia sudah terlalu tua, Tom?
Bagaimana keadaannya?
1057
01:39:29,330 --> 01:39:32,880
Dia baik-baik saja.
Dia masih berjalan di seluruh pemakaman.
1058
01:39:34,760 --> 01:39:38,300
-Selain itu, dia sangat berpengalaman.
-Aku tidak tahu itu.
1059
01:39:38,510 --> 01:39:40,720
10-12 tahun, di Afrika kukira.
1060
01:39:40,890 --> 01:39:44,810
Dia melakukan pengusiran setan bulan lalu.
Itu hampir membunuhnya.
1061
01:39:49,230 --> 01:39:50,600
Bapa?
1062
01:40:57,380 --> 01:40:59,460
-Kau Mrs. MacNeil?
-Ya.
1063
01:40:59,630 --> 01:41:01,010
Aku bapa Merrin.
1064
01:41:01,220 --> 01:41:03,510
-Masuklah.
-Terima kasih.
1065
01:41:04,100 --> 01:41:05,640
-Apa bapa Karras ada disini?
-Ya.
1066
01:41:05,810 --> 01:41:07,850
-Dia sudah di dalam.
-Bapa?
1067
01:41:08,470 --> 01:41:11,480
-Bapa Karras.
-Suatu kehormatan bertemu denganmu, bapa.
1068
01:41:17,980 --> 01:41:20,070
-Apa kau sudah lelah?
-Belum.
1069
01:41:21,320 --> 01:41:24,320
Aku ingin kau pergi secepatnya
ke kediaman, Damien..
1070
01:41:24,490 --> 01:41:26,320
Dan mengambilkan jubah untukku..
1071
01:41:26,490 --> 01:41:30,450
Dua jubah, purple stole dan beberapa air suci..
1072
01:41:30,620 --> 01:41:32,160
Dan, um...
1073
01:41:32,500 --> 01:41:35,460
Salinan Ritual Romawi.
Yang besar.
1074
01:41:35,630 --> 01:41:37,340
Aku percaya kita harus segera mulai.
1075
01:41:37,840 --> 01:41:40,260
Kau tidak ingin mendengar latar
kasus ini terlebih dahulu?
1076
01:41:40,420 --> 01:41:41,670
Mengapa?
1077
01:41:42,180 --> 01:41:44,340
Ini milikmu jika kau mau.
1078
01:41:44,510 --> 01:41:48,100
Kau bisa pilih melarikan diri, jika ingin,
tetapi kau mungkin tidak akan pernah bisa kembali.
1079
01:41:48,260 --> 01:41:50,100
Jangan biarkan seseorang mengaturmu.
1080
01:42:03,070 --> 01:42:05,700
Salam Maria, penuh rahmat....
1081
01:42:18,590 --> 01:42:20,710
-Maaf.
-Terima kasih.
1082
01:42:22,970 --> 01:42:24,550
Terima kasih banyak.
1083
01:42:24,720 --> 01:42:26,130
Sama-sama.
1084
01:42:36,440 --> 01:42:38,730
Apa anda ingin brendi, bapa?
1085
01:42:40,780 --> 01:42:43,070
Dokter melarangku.
1086
01:42:43,740 --> 01:42:45,240
Tapi terima kasih tuhan...
1087
01:42:45,400 --> 01:42:47,530
Aku ini lemah.
1088
01:42:56,420 --> 01:43:01,380
Sangat penting untuk menghindari
percakapan dengan iblis.
1089
01:43:01,550 --> 01:43:05,920
Kita bertanya mungkin masih relevan,
tapi apa pun di luar itu berbahaya.
1090
01:43:06,090 --> 01:43:08,220
Dia pembohong.
Iblis itu pembohong.
1091
01:43:08,590 --> 01:43:10,760
Dia akan berbohong untuk membingungkan kita.
1092
01:43:11,890 --> 01:43:15,980
Tapi dia juga akan menggabungkan
kebohongan dengan kebenaran..
1093
01:43:16,600 --> 01:43:17,940
Untuk menyerang kita.
1094
01:43:19,020 --> 01:43:21,690
Serangannya psikologis, Damien.
1095
01:43:22,650 --> 01:43:24,110
Dan sangat kuat.
1096
01:43:24,940 --> 01:43:26,440
Jadi jangan dengarkan.
1097
01:43:26,610 --> 01:43:29,700
Ingat itu. Jangan dengarkan.
1098
01:43:31,410 --> 01:43:33,790
Mungkin akan membantu,
jika kuberi kau beberapa latar belakang...
1099
01:43:33,950 --> 01:43:36,500
Pada kepribadian Regan yang berbeda,
itu telah terjadi.
1100
01:43:36,660 --> 01:43:38,540
Sejauh ini, bisa kukatakan tampaknya ada 3.
1101
01:43:39,080 --> 01:43:41,330
-Dia yakin bahwa dia..
-Hanya ada satu.
1102
01:44:04,980 --> 01:44:08,360
Siapa nama tengah anakmu, Mrs. MacNeil?
1103
01:44:08,650 --> 01:44:10,160
Teresa.
1104
01:44:13,200 --> 01:44:15,240
Nama yang indah.
1105
01:44:17,240 --> 01:44:50,240
Cορyгіght © Ŧahmі АK
1106
01:44:51,240 --> 01:44:53,110
Tanam kelaminmu ke bokongnya..
1107
01:44:53,280 --> 01:44:56,030
Kau jalang brengsek,
tidak berharga.
1108
01:44:56,200 --> 01:44:58,950
-Diamlah!
-Aah!
1109
01:45:10,220 --> 01:45:12,720
Bapa kami yang di surga...
1110
01:45:14,140 --> 01:45:15,550
Dikuduskanlah namamu.
1111
01:45:15,720 --> 01:45:17,430
Kerajaanmu datang. Perintahmu dijalankan..
1112
01:45:17,640 --> 01:45:19,680
Di bumi seperti di surga.
1113
01:45:19,850 --> 01:45:22,390
Berikanlah kami berkah hari ini.
1114
01:45:22,980 --> 01:45:25,520
Mengampuni dosa kami...
1115
01:45:25,690 --> 01:45:28,400
Seperti kami mengampuni mereka yang menentang kita.
1116
01:45:28,570 --> 01:45:30,780
Dan janganlah memberi kami cobaan.
1117
01:45:30,950 --> 01:45:32,490
Tetapi bebaskanlah kami dari yang jahat.
1118
01:45:32,700 --> 01:45:36,410
Selamatkan aku, ya tuhan, dengan nama-Mu.
Dengan kuasamu, menyelamatkanku.
1119
01:45:38,240 --> 01:45:43,160
Pria bangga telah bangkit melawanku,
Dan lelaki berusaha merusak hidupku..
1120
01:45:43,330 --> 01:45:47,880
Tetapi Tuhan adalah penolongku
dan Tuhan menopang hidupku.
1121
01:45:48,050 --> 01:45:49,710
Dalam setiap kebutuhan,
Dia telah membebaskan aku.
1122
01:45:49,880 --> 01:45:52,550
Kemuliaan kepada Bapa,
untuk Anak dan Roh Kudus.
1123
01:45:52,720 --> 01:45:55,760
Seperti di awal,
sekarang dan akan, dunia tanpa akhir.
1124
01:45:55,930 --> 01:45:59,100
-Tolong hambamu.
-Yang percaya padamu di jalanmu, ya tuhan.
1125
01:45:59,270 --> 01:46:02,890
-Jadilah kepadanya, ya Tuhan, menara benteng.
-Dalam menghadapi musuh....
1126
01:46:04,270 --> 01:46:07,730
-Biarkan musuh tidak memiliki kekuasaan atas dirinya.
-Anak iblis tidak berdaya untuk menyakitinya.
1127
01:46:07,900 --> 01:46:11,740
Ibumu mengisap kelamin di neraka, Karras.
Itu kedurhakaanmu.
1128
01:46:11,900 --> 01:46:12,940
Tuhan bersamamu.
1129
01:46:13,110 --> 01:46:15,110
-Dan juga denganmu.
-Mari kita berdoa.
1130
01:46:15,280 --> 01:46:16,610
Kudus Tuhan, Bapa yang Mahakuasa...
1131
01:46:17,950 --> 01:46:18,990
Tuhan yang kekal...
1132
01:46:19,160 --> 01:46:21,700
Dan Bapa dari Tuhan kita, Yesus Kristus...
1133
01:46:21,870 --> 01:46:25,750
Yang sekali dan untuk selamanya, diasingkan
jatuh ke dalam kobaran api neraka...
1134
01:46:25,920 --> 01:46:30,460
Yang mengutus putra tunggalmu
ke dunia untuk menghancurkan singa yang mengaum..
1135
01:46:31,090 --> 01:46:32,960
Segera keluar untuk membantu..
1136
01:46:33,130 --> 01:46:38,010
Dan merenggut kehancuran dan
dari cengkeraman setan siang hari...
1137
01:46:38,180 --> 01:46:42,390
Menjadi manusia, seperti
rupawanmu yang seharusnya.
1138
01:46:42,560 --> 01:46:47,560
Serangan teror, Tuhan, ke binatang buas
dan tepikan dia ke kebun anggurmu.
1139
01:46:47,730 --> 01:46:52,530
Biarkan tangan kuatmu mengusirnya dari
hambamu, Regan MacNeil Teresa...
1140
01:46:53,940 --> 01:46:56,910
Sehingga ia tidak bisa menawan tubuh ini lagi..
1141
01:46:57,110 --> 01:46:59,660
Dan akan kembali ke rupawan yang semula.
1142
01:46:59,830 --> 01:47:00,830
Aah!
1143
01:47:00,990 --> 01:47:04,700
Dan untuk menebus melalui anakmu,
yang tinggal dan memerintah denganmu...
1144
01:47:04,910 --> 01:47:09,330
Dalam kesatuan Roh Kudus,
Tuhan, selama-lamanya.
1145
01:47:09,840 --> 01:47:11,880
-Amin.
-Oh tuhan, dengarlah doa kami.
1146
01:47:14,800 --> 01:47:16,380
Bapa Karras.
1147
01:47:18,760 --> 01:47:20,510
Bapa Karras.
1148
01:47:22,310 --> 01:47:25,850
Damien. Responnya, tolong, Damien!
1149
01:47:26,690 --> 01:47:29,020
Dan biarkan aku menangis datang kepadamu.
1150
01:47:29,190 --> 01:47:33,230
Tuhan Mahakuasa, firman Tuhan Sang Bapa,
Yesus Kristus...
1151
01:47:33,400 --> 01:47:35,860
Tuhan dan segala ciptaannya..
1152
01:47:37,240 --> 01:47:38,950
Yang meneruskannya ke rasul sucimu..
1153
01:47:39,120 --> 01:47:42,200
Kekuatan untuk menindas ular dan kalajengking.
1154
01:47:42,370 --> 01:47:44,290
Bantulah aku...
1155
01:47:44,450 --> 01:47:46,200
Hambamu tidak berdaya..
1156
01:47:46,370 --> 01:47:48,250
-Meminta ampun atas dosanya..
-Bangsat!
1157
01:47:48,420 --> 01:47:53,040
Dan kekuatan untuk menghadapi
iblis kejam ini.
1158
01:48:09,730 --> 01:48:14,110
Lihatlah salib tuhan.
Pergilah, dari tubuh ini.
1159
01:48:14,320 --> 01:48:17,240
-Oh tuhan dengarkan doaku.
-Dan biarkan aku menangis datang kepadamu.
1160
01:48:17,570 --> 01:48:20,410
-Tuhan akan bersamamu.
-Dan juga bersamamu.
1161
01:48:50,900 --> 01:48:52,270
Bapa.
1162
01:49:14,210 --> 01:49:17,460
Aku mengusirmu keluar, roh jahat!
1163
01:49:17,630 --> 01:49:20,760
Dalam nama Tuhan kita, Yesus Kristus!
1164
01:49:22,930 --> 01:49:25,090
Dia yang memerintahkanmu!
1165
01:49:25,300 --> 01:49:28,720
Dia yang melemparkanmu langsung dari surga
ke kedalaman neraka!
1166
01:49:28,930 --> 01:49:30,180
-Hajar dia!
-Pergilah...
1167
01:49:30,350 --> 01:49:33,310
-Hajar dia, Karras!
-Dari ciptaan Tuhan ini.
1168
01:49:36,150 --> 01:49:37,360
Pergilah!
1169
01:49:37,520 --> 01:49:41,650
Dalam nama Bapa,
dan putranya...
1170
01:49:41,820 --> 01:49:43,660
Dan Roh Kudus.
1171
01:49:43,820 --> 01:49:48,280
Dengan tanda Salib Suci ini,
Tuhan kita Yesus Kristus...
1172
01:49:48,450 --> 01:49:52,540
Yang tinggal dan memerintah dengan
Bapa dan Roh Kudus.
1173
01:49:54,250 --> 01:49:55,630
Damien!
1174
01:49:56,290 --> 01:49:57,420
Amin.
1175
01:49:57,630 --> 01:50:00,670
Tuhan, pembela umat manusia...
1176
01:50:02,880 --> 01:50:04,180
Melihat ke bawah dalam belas kasihan....
1177
01:50:04,340 --> 01:50:07,350
Kau membunuh ibumu!
Kau meninggalkannya sendirian!
1178
01:50:07,510 --> 01:50:09,640
-Diam!
-Dia tidak akan pernah memaafkanmu!
1179
01:50:09,810 --> 01:50:11,930
- Diam!
- Bajingan!
1180
01:50:13,520 --> 01:50:15,060
Aku memerintahkanmu..
1181
01:50:15,480 --> 01:50:18,270
Dari yang hidup maupun
yang telah tiada..
1182
01:50:18,440 --> 01:50:22,030
Untuk pergi dari hamba Tuhan ini.
1183
01:50:24,700 --> 01:50:26,990
Ini adalah kekuatan,
air suci.
1184
01:50:31,790 --> 01:50:35,290
Kuasa Kristus mengusirmu!
1185
01:50:35,750 --> 01:50:38,840
Kuasa Kristus mengusirmu!
1186
01:50:39,040 --> 01:50:42,210
Kuasa Kristus mengusirmu!
1187
01:50:42,380 --> 01:50:45,430
Kuasa Kristus mengusirmu!
1188
01:50:45,590 --> 01:50:48,720
Kuasa Kristus mengusirmu!
1189
01:50:48,890 --> 01:50:52,220
Kuasa Kristus mengusirmu!
1190
01:50:52,390 --> 01:50:55,940
Kuasa Kristus mengusirmu!
1191
01:50:56,100 --> 01:50:59,770
Kuasa Kristus mengusirmu!
1192
01:51:00,070 --> 01:51:04,070
Kuasa Kristus mengusirmu!
1193
01:51:04,240 --> 01:51:07,990
Kuasa Kristus mengusirmu!
1194
01:51:08,410 --> 01:51:11,580
Kuasa Kristus mengusirmu!
1195
01:51:12,080 --> 01:51:15,660
Kuasa Kristus mengusirmu!
1196
01:51:15,830 --> 01:51:19,250
Kuasa Kristus mengusirmu!
1197
01:51:19,420 --> 01:51:22,750
Kuasa Kristus mengusirmu!
1198
01:51:22,920 --> 01:51:26,300
Kuasa Kristus mengusirmu!
1199
01:51:26,470 --> 01:51:29,800
Dia mengusirmu dengan salib berlumuran darahnya!
1200
01:51:29,970 --> 01:51:33,600
Jangan meremehkan perintahku,
karena kau seorang pendosa.
1201
01:51:37,900 --> 01:51:41,110
Ini tuhan yang memerintahkanmu sendiri.
1202
01:51:44,070 --> 01:51:47,570
Keagungan kristus memerintahkanmu.
1203
01:51:48,860 --> 01:51:50,780
Tuhan, bapa, memerintahkanmu.
1204
01:51:54,200 --> 01:51:56,540
Tuhan, anaknya, memerintahkanmu.
1205
01:52:00,420 --> 01:52:03,170
Tuhan, Roh Kudus, memerintahkanmu.
1206
01:52:03,340 --> 01:52:05,510
Misteri salib memerintahkanmu.
1207
01:52:05,670 --> 01:52:08,510
Darah para syuhada memerintahkanmu.
1208
01:52:28,650 --> 01:52:32,660
Memberikan jalan kepada Kristus,
kau pangeran pembunuh.
1209
01:52:33,950 --> 01:52:37,290
Kau bersalah di hadapan tuhan yang mahakuasa.
1210
01:52:37,910 --> 01:52:40,420
Berdosa di hadapan anaknya.
1211
01:52:40,580 --> 01:52:43,670
Bersalah di hadapan seluruh umat manusia.
1212
01:52:44,000 --> 01:52:46,340
Dengan ini tuhan mengusirmu..
1213
01:52:46,510 --> 01:52:52,090
Dia akan datang untuk menghakimi baik yang hidup
dan mati dan dunia, dengan api.
1214
01:53:14,120 --> 01:53:15,700
Kau lelah?
1215
01:53:23,130 --> 01:53:25,920
Ayo istirahat sebelum mulai kembali.
1216
01:54:01,160 --> 01:54:04,920
Kenapa harus dia? Ini tidak masuk akal.
1217
01:54:13,430 --> 01:54:16,550
Kukira tujuannya untuk membuat kita putus asa.
1218
01:54:19,600 --> 01:54:21,770
Untuk melihat diri kita sebagai...
1219
01:54:23,270 --> 01:54:25,520
Binatang dan kasar.
1220
01:54:28,860 --> 01:54:32,860
Untuk menolak kemungkinan tuhan
bisa mencintai kita.
1221
01:54:40,410 --> 01:54:42,750
Bisa permisi sebentar, Damien?
1222
01:55:34,670 --> 01:55:39,010
Mengapa?
1223
01:55:40,680 --> 01:55:44,640
Tidak.
1224
01:56:10,380 --> 01:56:13,750
Dimmy, kenapa kau lakukan ini pada ibu?
1225
01:56:16,210 --> 01:56:19,680
Tolong, Dimmy. Aku takut.
1226
01:56:21,220 --> 01:56:23,300
Kau bukan ibuku.
1227
01:56:24,260 --> 01:56:26,470
Dimmy, kumohon!
1228
01:56:39,570 --> 01:56:41,240
Apa itu?
1229
01:56:46,290 --> 01:56:47,370
Jantungnya.
1230
01:56:47,910 --> 01:56:49,790
Bisa kau beri dia sesuatu?
1231
01:56:49,960 --> 01:56:51,790
Dia masuk masa koma.
1232
01:56:55,750 --> 01:56:57,920
Kau bukan ibuku!
1233
01:56:58,090 --> 01:56:59,090
Jangan dengarkan.
1234
01:56:59,260 --> 01:57:00,880
Kenapa, Dimmy?
1235
01:57:01,840 --> 01:57:03,180
Damien.
1236
01:57:03,350 --> 01:57:04,600
-Dimmy, tolong.
- Damien.
1237
01:57:09,020 --> 01:57:10,770
Keluar.
1238
01:59:04,090 --> 01:59:08,300
Bapa kami yang di surga,
dimuliakanlah nama-Mu....
1239
01:59:23,860 --> 01:59:25,690
Sudah berakhir?
1240
01:59:35,750 --> 01:59:37,540
Dia akan mati kan?
1241
01:59:42,880 --> 01:59:44,260
Tidak.
1242
02:01:02,170 --> 02:01:04,130
Dasar kau jahanam!
1243
02:01:10,090 --> 02:01:12,010
Bawa aku.
1244
02:01:12,180 --> 02:01:13,470
Datanglah ke dalam diriku.
1245
02:01:13,680 --> 02:01:16,680
Terkutuk kau, ambil aku!
1246
02:01:17,350 --> 02:01:18,970
Bawa aku!
1247
02:01:32,200 --> 02:01:33,660
Tidak!
1248
02:01:43,250 --> 02:01:44,290
Ibu.
1249
02:01:47,300 --> 02:01:49,050
Ibu.
1250
02:01:54,510 --> 02:01:57,350
Ibu.
1251
02:02:00,020 --> 02:02:01,230
Apa seseorang terjatuh?
1252
02:02:01,390 --> 02:02:02,850
- Tangganya!
- Tolong!
1253
02:02:03,020 --> 02:02:04,730
Ibu!
1254
02:02:06,610 --> 02:02:07,650
Ibu!
1255
02:02:09,480 --> 02:02:10,530
Rags?
1256
02:02:31,920 --> 02:02:34,340
Kau ingin membuat pengakuan?
1257
02:02:40,220 --> 02:02:42,270
Apa kau menyesal untuk..?
1258
02:02:42,430 --> 02:02:47,060
Apa kau menyesal karena telah menghina Tuhan
dan atas semua dosa-dosa kehidupan masa lalumu?
1259
02:03:16,260 --> 02:03:17,680
-Kau ingin ini dimana?
-Apa?
1260
02:03:17,840 --> 02:03:19,090
Piringan hitam.
1261
02:03:19,260 --> 02:03:20,470
Penyimpanan.
1262
02:03:29,980 --> 02:03:31,400
Itu sudah semuanya.
1263
02:03:33,490 --> 02:03:35,190
Aku akan merindukanmu.
1264
02:03:35,360 --> 02:03:36,740
Disini juga.
1265
02:03:37,280 --> 02:03:38,950
Yakin tidak berubah pikiran?
1266
02:03:54,800 --> 02:03:57,340
Aku menemukan ini di kamarnya.
1267
02:04:02,010 --> 02:04:03,850
Kau sebaiknya bergegas.
1268
02:04:13,610 --> 02:04:15,440
Ayo, sayang, kita harus berangkat.
1269
02:04:39,510 --> 02:04:41,300
Dia tidak ingat sedikit pun.
1270
02:04:41,890 --> 02:04:43,550
Itu bagus.
1271
02:04:47,390 --> 02:04:48,980
-Semua selesai.
-Baik.
1272
02:04:49,140 --> 02:04:50,690
Sayang, ini bapa Dyer.
1273
02:04:50,850 --> 02:04:53,060
-Hi, bapa.
-Halo.
1274
02:04:53,940 --> 02:04:55,020
Siap berangkat nyonya.
1275
02:04:56,990 --> 02:04:58,400
-Sampai jumpa, bapa.
-Sampai jumpa.
1276
02:04:58,570 --> 02:04:59,990
Nanti kuhubungi.
1277
02:05:20,800 --> 02:05:22,380
Sampai jumpa.
1278
02:05:26,720 --> 02:05:28,470
-Sampai jumpa, bapa.
-Aku harap bisa bertemu kembali.
1279
02:05:28,640 --> 02:05:30,140
Aku pun berharap sama.
1280
02:05:30,730 --> 02:05:32,600
Bapa Dyer?
1281
02:05:37,280 --> 02:05:39,780
Mungkin kau ingin menyimpan ini.
1282
02:05:48,910 --> 02:05:50,500
Mengapa tidak kau simpan saja?
1283
02:06:55,060 --> 02:06:56,310
Lieutenant.
1284
02:06:57,360 --> 02:06:58,860
Kau baru saja melewatkan mereka.
1285
02:07:02,150 --> 02:07:03,650
Bagaimana gadis itu?
1286
02:07:04,570 --> 02:07:06,200
Dia baik-baik saja.
1287
02:07:06,910 --> 02:07:08,620
Itu yang terpenting.
1288
02:07:10,700 --> 02:07:12,240
Itu terpenting.
1289
02:07:13,370 --> 02:07:15,500
Baiklah..
1290
02:07:15,670 --> 02:07:18,040
Kembali ke bisnis, kembali bekerja.
1291
02:07:18,750 --> 02:07:21,420
-Sampai jumpa, bapa.
-Sampai jumpa.
1292
02:07:26,130 --> 02:07:27,380
Bapa Dyer...
1293
02:07:29,550 --> 02:07:31,350
Kau akan pergi ke film?
1294
02:07:31,510 --> 02:07:32,560
Pasti.
1295
02:07:32,850 --> 02:07:35,930
Ya, aku punya tiket.
1296
02:07:36,100 --> 02:07:38,440
Bahkan, aku punya tiket Crest untuk besok malam.
1297
02:07:38,600 --> 02:07:39,730
Kau mau pergi?
1298
02:07:39,900 --> 02:07:42,650
-Apa yang di putar?
-Wuthering Heights.
1299
02:07:42,820 --> 02:07:44,320
Siapa pemainnya?
1300
02:07:45,110 --> 02:07:51,200
Heathcliff, Jackie Gleason, dan untuk peran
Catherine Earnshaw, Lucille Ball.
1301
02:07:52,700 --> 02:07:54,240
Aku sudah melihatnya.
1302
02:07:58,620 --> 02:08:00,080
Yang lain juga begitu.
1303
02:08:00,920 --> 02:08:03,420
-Kau sudah makan siang?
-Belum.
1304
02:08:03,420 --> 02:08:15,420
Visit my blog for latest subtitle
akumenang.com
96608