All language subtitles for Hostitles 2017 dobble

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0 00:00:00,345 --> 00:00:13,259 {\an8}本字幕由高清电台整理发布,更多高清电影请访问 {\an8} 00:03:07,813 --> 00:03:10,021 ALL DEAD 2 00:03:36,299 --> 00:03:39,383 Gas Station - Last stop for 200 miles 3 00:03:45,475 --> 00:03:47,808 Mechanic on duty 4 00:06:19,004 --> 00:06:22,714 Transport 7, the nest here. Can you hear me? 5 00:06:24,175 --> 00:06:26,462 Yes, I was in the gas station. 6 00:06:26,803 --> 00:06:30,137 I think there's a hiding place of those in the false ceiling. 7 00:06:30,223 --> 00:06:32,636 Hey, that's not your job, Juliet. 8 00:06:32,726 --> 00:06:34,888 I send the guys off, let them have a look. 9 00:06:34,978 --> 00:06:38,938 Did you find something useful? - chewing gum and a little salt. 10 00:06:39,065 --> 00:06:41,227 Nothing to fill 36 stomachs. 11 00:06:42,027 --> 00:06:45,236 . 39 We have two newcomers, 12 00:06:45,322 --> 00:06:49,157 and Anna has half an hour ago gave birth to her baby. 13 00:06:49,784 --> 00:06:51,741 Congratulations from me. 14 00:06:51,912 --> 00:06:53,278 I do. 15 00:06:54,205 --> 00:06:58,119 The battery is empty, I have to stop now do. I take the shortcut. 16 00:06:58,418 --> 00:07:01,126 We'll see you soon. - Please before dark. 17 00:08:29,092 --> 00:08:32,426 What are you looking at, huh? - Shut your trap. 18 00:08:34,264 --> 00:08:36,677 Take your hands away. Come on. 19 00:08:37,517 --> 00:08:39,349 Listen, you damn ... 20 00:08:40,687 --> 00:08:43,054 OK. In order. 21 00:08:44,941 --> 00:08:46,603 Happy now, bitch? 22 00:09:01,458 --> 00:09:03,450 Where did he go? 23 00:09:04,711 --> 00:09:06,293 He is still here. 24 00:09:07,839 --> 00:09:09,375 He is in there. 25 00:09:11,217 --> 00:09:13,834 I locked up the bastard. 26 00:09:17,515 --> 00:09:19,347 Do you have something to eat in there? 27 00:09:21,269 --> 00:09:23,056 Canned goods. 28 00:09:23,521 --> 00:09:24,887 About a dozen. 29 00:09:25,440 --> 00:09:30,981 Wait! I do not want to eat for that Cannibals or another monster ending. 30 00:09:31,738 --> 00:09:34,572 I can for you do not waste a bullet. 31 00:09:34,657 --> 00:09:36,944 I implore you. 32 00:09:41,956 --> 00:09:44,039 You want to die? 33 00:09:45,126 --> 00:09:47,288 Take your hands away. 34 00:09:49,214 --> 00:09:52,833 If you want to live, I'll take you. 35 00:12:10,688 --> 00:12:12,304 Fuck! 36 00:12:40,927 --> 00:12:43,010 You like bacon? 37 00:12:45,348 --> 00:12:47,055 I beg your pardon? 38 00:12:47,308 --> 00:12:48,674 Bacon? 39 00:12:50,645 --> 00:12:54,764 Actually, I am a vegetarian. - Oh, you are funny. 40 00:12:57,318 --> 00:13:00,482 That should not be a joke? 41 00:13:01,572 --> 00:13:06,363 You know, the thing that hangs there, is a Bacon, Francis Bacon. 42 00:13:06,452 --> 00:13:08,739 This is the name of the artist. 43 00:13:09,414 --> 00:13:11,952 Yes, thank you, I know myself. 44 00:13:12,667 --> 00:13:15,080 Vegetarian and liar. 45 00:13:16,879 --> 00:13:20,589 May I ask what you do here? Because art seems to leave you cold. 46 00:13:20,675 --> 00:13:22,507 I did not say that. 47 00:13:22,593 --> 00:13:25,085 The guy is just not my favorite artist. 48 00:13:25,179 --> 00:13:27,671 But all his works are here. 49 00:13:28,224 --> 00:13:30,932 And you know what, I'll tell you a secret ... 50 00:13:31,019 --> 00:13:32,510 That happens to be my gallery, 51 00:13:32,603 --> 00:13:36,187 So I would appreciate it if you tell me what you are doing here. 52 00:13:36,274 --> 00:13:39,517 And I have to tell you because you are the boss? 53 00:13:40,737 --> 00:13:42,729 Well, it rains. 54 00:13:43,698 --> 00:13:45,314 It's raining. 55 00:13:45,491 --> 00:13:47,483 I do not like rain. 56 00:13:47,618 --> 00:13:49,075 OK. 57 00:13:49,412 --> 00:13:54,874 Then I must thank God for that it is raining today. - That was cheap! God! 58 00:13:55,918 --> 00:13:59,537 Do not you believe in God? - No! But you apparently. 59 00:13:59,630 --> 00:14:01,337 I have my reasons for that. 60 00:14:01,424 --> 00:14:04,383 And I have mine. - Wait a minute, wait. 61 00:14:04,469 --> 00:14:06,426 Then we drink one. Hi, Jack. Hey. 62 00:14:13,561 --> 00:14:17,180 The rain has stopped, I should go better now. - Oh! 63 00:14:17,815 --> 00:14:19,181 OK. 64 00:14:22,403 --> 00:14:26,272 You're well between me and Bacon. 65 00:14:26,991 --> 00:14:29,233 Interesting sandwich. 66 00:14:33,623 --> 00:14:35,159 and what are we doing now? 67 00:14:35,249 --> 00:14:38,037 Now we will teach you something. 68 00:14:39,212 --> 00:14:43,297 The trick with Bacon is, to look behind the ugliness. 69 00:14:43,800 --> 00:14:46,258 Because it's really ugly, right? 70 00:14:47,261 --> 00:14:49,674 But if you are a bit Looks longer, you see, 71 00:14:49,764 --> 00:14:52,632 he like the ugliness matches each other. 72 00:14:54,143 --> 00:14:55,884 It looks like a monster. 73 00:14:56,521 --> 00:14:59,639 But it is not one. Come closer. 74 00:15:05,738 --> 00:15:09,482 Take a look until you see the beauty recognize it. 75 00:15:11,577 --> 00:15:13,739 Open your eyes. 76 00:15:30,304 --> 00:15:31,511 Ah! 77 00:16:13,347 --> 00:16:14,554 Crap. 78 00:17:10,112 --> 00:17:12,229 Crap! 79 00:18:32,820 --> 00:18:34,152 Fuck! 80 00:18:46,292 --> 00:18:49,035 Do you do that more often? - What? 81 00:18:49,420 --> 00:18:53,209 Just during a vernissage with 'ner to run away completely strangers? 82 00:18:53,424 --> 00:18:58,340 You've probably lost some customers. - no. You have no idea. 83 00:18:58,512 --> 00:19:02,096 They come only to eat for free, to drink and show oneself 84 00:19:02,183 --> 00:19:04,015 Nobody buys something. 85 00:19:04,185 --> 00:19:05,801 That's crazy. 86 00:19:07,980 --> 00:19:12,600 Incidentally, meat is in what you just eat. Oh no, that was a joke! 87 00:19:14,612 --> 00:19:16,399 That should be funny. 88 00:19:17,114 --> 00:19:18,446 Thank you. 89 00:19:18,532 --> 00:19:21,366 They are really funny. - I know. 90 00:19:21,452 --> 00:19:23,193 Oh. I live here. 91 00:19:26,457 --> 00:19:28,540 Do you want to come? 92 00:19:43,808 --> 00:19:45,595 Holy shit. 93 00:19:46,727 --> 00:19:48,844 Enter. 94 00:19:53,109 --> 00:19:56,352 Would you like to have a drink? - Yes. 95 00:19:56,445 --> 00:19:58,311 A tea? Coffee? 96 00:19:58,406 --> 00:20:01,274 Do you also have whiskey? - Naturally. 97 00:20:13,003 --> 00:20:16,167 Do you want ice cream? - No thanks. 98 00:20:19,677 --> 00:20:21,839 Are they from you? 99 00:20:21,929 --> 00:20:26,173 Uh, no, that, um ... Although ... Yes. 100 00:20:27,893 --> 00:20:30,431 They are great. - That's nice, thank you. 101 00:20:30,521 --> 00:20:33,138 Cheers. - Cheers. 102 00:20:35,317 --> 00:20:37,229 And who is this? 103 00:20:37,319 --> 00:20:39,151 A girlfriend. 104 00:20:40,448 --> 00:20:42,155 A girlfriend? 105 00:20:43,451 --> 00:20:45,613 An ex girlfriend. 106 00:20:55,755 --> 00:20:59,214 This is a nice apartment. - You like it? 107 00:20:59,383 --> 00:21:02,091 I inherited it. - by whom? 108 00:21:02,553 --> 00:21:05,091 Oh, that's a long story. 109 00:21:06,098 --> 00:21:10,183 And you know, what good too long Stories fits? Cheese! 110 00:21:10,269 --> 00:21:12,261 The French cheese of a Frenchman? 111 00:21:12,354 --> 00:21:15,643 Wait, I'm not talking about that here Plastic cheese, which is everywhere here. 112 00:21:15,733 --> 00:21:17,975 I'm talking about real cheese. 113 00:21:18,819 --> 00:21:21,653 I have a very special one for you. 114 00:21:22,031 --> 00:21:24,648 In fact, he is even illegal. 115 00:21:24,909 --> 00:21:26,400 Oh yeah? - Yes. 116 00:21:26,494 --> 00:21:30,488 Okay, I admit it, The gallery is for camouflage only. 117 00:21:30,831 --> 00:21:33,414 Because I'm voting with French cheese. 118 00:21:34,126 --> 00:21:36,413 You have to try that. 119 00:21:37,838 --> 00:21:40,876 Damn, it stinks. - A good sign. 120 00:21:41,634 --> 00:21:43,591 Eat him. 121 00:21:48,682 --> 00:21:50,548 Oh my God. - Yes. 122 00:21:51,560 --> 00:21:54,678 He is damned good! - I told you. 123 00:21:56,148 --> 00:21:58,515 I lived in Paris. 124 00:21:58,609 --> 00:22:02,023 And when it happened, I had to come back and take care of everything. 125 00:22:02,112 --> 00:22:05,355 The money, the gallery, the apartments. 126 00:22:07,660 --> 00:22:10,448 What about you? - Me? 127 00:22:12,414 --> 00:22:16,249 Uh, I do not really have that, what others call family. 128 00:22:16,335 --> 00:22:18,167 How do you mean? 129 00:22:19,588 --> 00:22:22,626 I came here, to escape everything. 130 00:22:23,551 --> 00:22:25,634 Is complicated. 131 00:22:27,054 --> 00:22:29,512 Sometimes it's like ... 132 00:22:29,598 --> 00:22:32,557 As if you had never born should be. Correct? - Yes. 133 00:22:32,643 --> 00:22:34,760 Yes. - Yes. 134 00:22:40,150 --> 00:22:43,518 What? - Did you notice something strange? 135 00:22:43,612 --> 00:22:46,730 Should I write you a list? - No seriously. 136 00:22:46,824 --> 00:22:50,784 We talk now forever, and I do not even know your name. 137 00:22:50,870 --> 00:22:56,741 Should we just keep this up? I think that's exciting, I like it. 138 00:22:58,836 --> 00:23:01,670 I think I should go now. 139 00:23:02,923 --> 00:23:05,540 Wait, I'm sorry, if I said something wrong. 140 00:23:05,634 --> 00:23:09,298 Oh no, I just have to go. - I will take you home. 141 00:23:09,388 --> 00:23:11,220 I get along. 142 00:23:11,307 --> 00:23:14,095 Tell me what is going on, I do not understand it, please. 143 00:23:14,184 --> 00:23:17,723 Nothing, it was really nice but now I have to go, okay? 144 00:23:17,813 --> 00:23:21,432 Can I have your number? - No, I do not think so. 145 00:23:21,525 --> 00:23:24,393 At least tell me your name. 146 00:23:26,196 --> 00:23:28,313 Just your name. 147 00:23:28,908 --> 00:23:30,274 Juliet. 148 00:23:31,243 --> 00:23:33,109 My name is jack. 149 00:23:33,203 --> 00:23:35,160 Farewell, Jack. 150 00:26:14,865 --> 00:26:17,403 Then come. Let's go. 151 00:28:04,725 --> 00:28:07,012 Hey, baby, how about two of us? 152 00:28:14,860 --> 00:28:16,977 Hey, what do you need? - Two pieces. 153 00:28:18,697 --> 00:28:20,404 Here. 154 00:28:20,490 --> 00:28:23,608 The boss is up. He is already waiting for you. 155 00:28:28,624 --> 00:28:29,956 Hey! 156 00:28:39,009 --> 00:28:40,921 Come along. 157 00:28:57,736 --> 00:29:01,195 And? How did it go? - Was not a problem. 158 00:29:04,159 --> 00:29:05,946 Who is this? 159 00:29:06,245 --> 00:29:08,737 He is okay, all right. 160 00:29:28,475 --> 00:29:30,307 Have fun. 161 00:29:42,906 --> 00:29:44,272 Do you want to drink something? 162 00:29:45,826 --> 00:29:47,567 Whiskey? 163 00:29:47,661 --> 00:29:50,028 I dont have any. Tea? 164 00:29:50,122 --> 00:29:52,409 Yes, tea is great. 165 00:30:23,155 --> 00:30:25,238 May I sit? 166 00:30:29,369 --> 00:30:30,826 Fits. 167 00:30:46,887 --> 00:30:48,879 Thank you. 168 00:31:12,371 --> 00:31:14,533 I like your plants. 169 00:31:20,170 --> 00:31:22,287 These are air plants. 170 00:31:23,048 --> 00:31:26,212 Yes. They grow without soil and water. 171 00:31:26,551 --> 00:31:28,634 No roots, huh? 172 00:31:29,429 --> 00:31:31,011 May I? 173 00:31:43,610 --> 00:31:45,476 Pretty strong. 174 00:31:54,621 --> 00:31:57,364 Last time you have your number not given. 175 00:31:57,457 --> 00:32:01,667 When I saw you in the bar, thought I ... - I follow her home. 176 00:32:20,730 --> 00:32:23,518 What exactly do you want from me? 177 00:32:25,152 --> 00:32:27,769 I just wanted to see you again. 178 00:32:30,157 --> 00:32:32,490 Then look. 179 00:32:35,245 --> 00:32:37,578 Thats me. 180 00:32:38,999 --> 00:32:41,286 All good. 181 00:32:41,376 --> 00:32:45,962 I am not here to judge. - You are not here to judge? 182 00:32:46,047 --> 00:32:50,087 Who are you, you asshole, that you say that to me? 183 00:32:50,177 --> 00:32:52,760 No judgment about what? 184 00:32:52,846 --> 00:32:56,556 This shitty apartment? The guy at the door? 185 00:32:58,185 --> 00:32:59,517 Me? 186 00:33:02,189 --> 00:33:04,977 I can help you if you want. - Help? 187 00:33:05,775 --> 00:33:09,018 And you think I want your fucking help? 188 00:33:09,446 --> 00:33:12,063 I do not want your pity. Get lost. 189 00:33:13,450 --> 00:33:15,282 Come on, get off. 190 00:33:15,368 --> 00:33:18,861 Wait I... - I want you to disappear. 191 00:33:20,290 --> 00:33:23,203 I want you, fucking again, do not have here. - Wow. 192 00:33:23,293 --> 00:33:26,536 Maybe it was not a good idea to run after you, okay? 193 00:33:26,630 --> 00:33:29,794 Or maybe you want to stay too? Is that it? 194 00:33:31,426 --> 00:33:32,962 Do you want it? 195 00:33:33,345 --> 00:33:35,086 Do not do that. 196 00:33:43,688 --> 00:33:46,601 Do you want the party to continue? 197 00:33:47,150 --> 00:33:49,392 Why are you going now? 198 00:34:46,626 --> 00:34:49,994 Here is Juliet, I'm hurt, I need help. 199 00:34:54,759 --> 00:34:56,625 Please reply. 200 00:34:57,804 --> 00:35:00,592 Answer, damn it. 201 00:35:01,057 --> 00:35:03,515 Answer me! 202 00:35:53,193 --> 00:35:55,559 Juliet? Can you hear me? 203 00:35:55,153 --> 00:35:57,440 Juliet? Juliet, are you there? 204 00:36:16,341 --> 00:36:19,084 Hey, are you there? Can you hear me? 205 00:36:19,219 --> 00:36:22,883 Damn, Juliet, answer! Where are you? 206 00:36:24,224 --> 00:36:28,309 Watch out, if you can hear me, you have to you do exactly as I say, 207 00:36:28,395 --> 00:36:31,638 so that we can find you. Listen, Juliet. 208 00:36:32,399 --> 00:36:35,983 You have to look in the back of the car, there is a ... 209 00:39:25,196 --> 00:39:28,109 Hey. - Hey. 210 00:39:31,035 --> 00:39:32,992 Thanks for last night. 211 00:39:34,998 --> 00:39:37,206 Come here, try something to eat. 212 00:39:47,594 --> 00:39:49,210 Does not taste good? 213 00:39:49,721 --> 00:39:53,465 No, it tastes good, just do not feel hungry. 214 00:39:56,269 --> 00:39:59,603 Do you want to talk about what happened? 215 00:40:01,858 --> 00:40:05,647 Do you even want to talk? - What do you want to talk about? 216 00:40:05,737 --> 00:40:07,569 No idea. 217 00:40:07,655 --> 00:40:10,272 Maybe over mine horrible culinary arts. 218 00:40:10,366 --> 00:40:13,109 I said it tastes good. - Good. 219 00:40:13,202 --> 00:40:16,661 Then I will not throw the guy out, who cooked it. 220 00:40:22,170 --> 00:40:26,335 Do you know, when I arrived here, after my parents died, 221 00:40:27,008 --> 00:40:31,469 I have with all this really hard to do here. - with everything here? 222 00:40:31,554 --> 00:40:35,798 With everything, I mean ... I felt like a fish in the aquarium. 223 00:40:36,768 --> 00:40:40,387 A nice aquarium. - Yes, but it did not suit me. 224 00:40:40,480 --> 00:40:43,348 I got used to it then. 225 00:40:46,569 --> 00:40:50,188 What I mean by that, is, you can too. 226 00:40:51,574 --> 00:40:53,406 Yes, perhaps. 227 00:40:56,496 --> 00:41:00,160 Mind if I am go around the block? 228 00:41:00,291 --> 00:41:02,954 You need a shot. 229 00:41:04,462 --> 00:41:07,079 Just be honest, say it. 230 00:41:07,757 --> 00:41:09,498 Where are you going? 231 00:41:22,063 --> 00:41:24,646 Open this broken door. - no. 232 00:41:25,483 --> 00:41:28,351 What do you mean with no? - You stay here. 233 00:41:28,903 --> 00:41:31,111 No, I certainly do not. 234 00:41:31,823 --> 00:41:35,692 This time I will not let you go. - Damn, you can not do that. 235 00:41:36,202 --> 00:41:37,818 I am not your subject. 236 00:41:37,912 --> 00:41:41,405 I know that you will hate me for that but I will not let you go. 237 00:41:41,499 --> 00:41:43,411 Shut up on that shit have down. 238 00:41:43,501 --> 00:41:46,289 You do not have the right to do that. 239 00:41:50,174 --> 00:41:51,210 Help! 240 00:41:51,300 --> 00:41:55,590 You can scream as much as you like, me belongs to the whole floor, so scream. 241 00:42:02,353 --> 00:42:07,690 Oh, that's good, go on, do everything broken. I do not care, that's good. Yes. 242 00:42:08,776 --> 00:42:12,690 Come on, do it. Show me what you can do, go ahead! 243 00:42:14,407 --> 00:42:18,697 Ok, that's enough! Come here. - Stay away from me! 244 00:42:18,786 --> 00:42:23,577 Let me go, damn shit! - Enough now. Enough. 245 00:42:23,958 --> 00:42:26,575 Enough. Enough. Leave that. Calm down. 246 00:42:26,669 --> 00:42:28,205 Chill out. 247 00:42:29,464 --> 00:42:32,878 Pst. Pst. That's fine. 248 00:47:11,495 --> 00:47:12,702 They are almost done. 249 00:47:12,830 --> 00:47:16,414 The rest comes in the garage, guys. Thank you. 250 00:47:16,792 --> 00:47:18,328 Many Thanks. 251 00:47:23,174 --> 00:47:25,086 Hey, princess. 252 00:47:25,426 --> 00:47:27,008 Hm? - Everything okay? 253 00:47:29,305 --> 00:47:32,924 Surprises make me always a bit nervous. 254 00:47:36,437 --> 00:47:41,649 You know, my mother had a trick, to make me smile. 255 00:47:42,777 --> 00:47:45,520 She always did that. 256 00:47:47,907 --> 00:47:49,944 Do you see how it works? 257 00:47:53,579 --> 00:47:57,243 Can we go in now? - Yes, I'll show you. 258 00:48:16,102 --> 00:48:18,640 Hey. Come over. 259 00:48:20,481 --> 00:48:23,098 Ta-da! - Ha! 260 00:48:23,567 --> 00:48:28,232 So, we could do that sofa there put down, or even a few plants ... 261 00:48:28,948 --> 00:48:30,860 That reminds me a lot. 262 00:48:31,325 --> 00:48:34,534 And where are you? - How do you mean? 263 00:48:35,162 --> 00:48:38,746 Where should we put you? - Wherever you'd like to go. 264 00:48:39,375 --> 00:48:41,708 Are you sure you want that? - Yes. 265 00:48:42,044 --> 00:48:45,537 Where should I stand down? - Uh, a little bit back, watch out. 266 00:48:45,631 --> 00:48:49,045 Yes, no, still a bit over there. 267 00:48:49,135 --> 00:48:52,424 Stop! What do you think? - So I belong here? 268 00:48:52,513 --> 00:48:54,630 Yes, the place is perfect. - Okay. 269 00:48:54,723 --> 00:48:59,468 Um, I have to change a little bit. - Oh, come on. 270 00:49:00,855 --> 00:49:04,223 Are you serious? - Yes, but there's something missing. 271 00:49:07,820 --> 00:49:10,278 Oh my God. OK. 272 00:49:11,866 --> 00:49:13,607 Wait. - Okay. 273 00:49:14,201 --> 00:49:18,445 But I do not know if I prefer you would like to have in the living room 274 00:49:18,539 --> 00:49:19,871 or in the bedroom. 275 00:49:19,957 --> 00:49:23,701 Then we leave the games now and go upstairs. Come over. 276 00:49:29,425 --> 00:49:34,011 OK. This is the bedroom. - It is wonderful. 277 00:49:34,472 --> 00:49:35,838 Stop, princess, 278 00:49:35,931 --> 00:49:39,470 You do not have the prospect yet seen from the nursery. 279 00:49:39,560 --> 00:49:41,347 What? 280 00:49:44,773 --> 00:49:48,767 What do you mean by "nursery"? - No idea, could be. Come over. 281 00:49:48,861 --> 00:49:51,228 You can not be serious? 282 00:49:51,322 --> 00:49:53,484 Just look at it. 283 00:49:56,285 --> 00:49:59,699 That would be our child every morning see first. 284 00:49:59,830 --> 00:50:03,073 You mean we should have a baby, because of the beautiful view? 285 00:50:03,167 --> 00:50:07,081 No, but I think a child would be very happy here. 286 00:50:07,588 --> 00:50:10,296 And we would always be there for her or him. 287 00:50:10,591 --> 00:50:13,299 You do not even know that. - Of course not. 288 00:50:13,385 --> 00:50:17,504 You can never predict that. So life is. 289 00:50:18,098 --> 00:50:19,134 And you know what? 290 00:50:19,225 --> 00:50:23,014 We can not do more than to try to make it happy. 291 00:50:23,103 --> 00:50:27,894 You may be happy but if I can too? 292 00:50:31,946 --> 00:50:35,986 What are you so afraid of? - I am not afraid. 293 00:50:37,451 --> 00:50:40,034 Do you love me at least? 294 00:50:40,579 --> 00:50:43,447 Do you even have feelings for me? - You know that. 295 00:50:43,541 --> 00:50:46,705 I do not know, I want to hear it from you. 296 00:50:47,920 --> 00:50:50,037 So, say it. 297 00:50:50,130 --> 00:50:53,464 Say it at least once in your life. 298 00:50:54,677 --> 00:50:57,385 I have feelings for you. 299 00:50:58,055 --> 00:51:01,139 Say, "I love you, you ass." 300 00:51:03,769 --> 00:51:05,305 You dumbass. 301 00:51:35,884 --> 00:51:38,297 Harry, can you hear me? 302 00:51:41,390 --> 00:51:44,883 We were worried about you. What happened? 303 00:51:45,019 --> 00:51:48,729 I had a car accident. My leg is broken. 304 00:51:50,107 --> 00:51:52,440 I can not leave here. 305 00:51:52,526 --> 00:51:54,518 Do you know where you are? 306 00:51:56,030 --> 00:51:58,568 I'm near the main street, Heading north. 307 00:51:58,657 --> 00:52:00,740 One or two miles behind the gas station. 308 00:52:00, 826 --> 00:52:01, 942 Okay, Juliet. 309 00:52:02,036 --> 00:52:06,872 You have to go to ... the beacon ... get it and activate it. 310 00:52:06,957 --> 00:52:08,789 Can you repeat that? 311 00:52:09,251 --> 00:52:14,292 ... you totally clear. I repeat... the transmitter, the transmitter. 312 00:52:14,590 --> 00:52:16,456 Just so ... 313 00:52:16,925 --> 00:52:20,509 The direction finder? How do I activate it? 314 00:52:21,055 --> 00:52:28,303 It lies ... Instructions ... you have to follow the instructions ... Carefully. 315 00:52:29,146 --> 00:52:30,808 Harry? 316 00:52:32,566 --> 00:52:34,023 Harry, get in touch. 317 00:52:56,924 --> 00:52:58,165 OK. 318 00:53:02,805 --> 00:53:03,886 Hey. 319 00:53:08,727 --> 00:53:11,720 I have to tell you something. - Oh shit. 320 00:53:15,818 --> 00:53:18,060 It is not so easy. 321 00:53:18,946 --> 00:53:23,156 Juliet, you know you can tell me everything. 322 00:53:29,832 --> 00:53:31,994 What do you like about me? 323 00:53:32,084 --> 00:53:35,794 Oh, baby, you know what I like about you. I told you a million times 324 00:53:35,879 --> 00:53:38,166 Tell me again. You're welcome. 325 00:53:38,674 --> 00:53:40,210 Alright. 326 00:53:42,344 --> 00:53:43,755 I like... 327 00:53:49,309 --> 00:53:51,096 I like your legs. 328 00:53:51,437 --> 00:53:53,679 Come on, and on? 329 00:53:54,106 --> 00:53:57,690 OK. I like your look, when you are angry. 330 00:53:57,776 --> 00:54:01,110 You make then a sweet Duckface. - No, I do not. 331 00:54:01,196 --> 00:54:03,813 Oh yes, I swear. - Do not be such an idiot. 332 00:54:03,907 --> 00:54:07,196 You do something with your lips, it is really funny. 333 00:54:07,286 --> 00:54:09,903 I can not stay serious. - That's all you like about me? 334 00:54:09,997 --> 00:54:14,617 No, no, er, of course there is still other things, let me think, I ... 335 00:54:15,461 --> 00:54:16,577 Come on. 336 00:54:18,172 --> 00:54:21,791 I like it when you are in the restaurant Ditto say when we order something. 337 00:54:21,884 --> 00:54:26,595 I think since we are together, you have you always ordered the same as me. 338 00:54:26,764 --> 00:54:27,925 Bingo. 339 00:54:30,642 --> 00:54:35,057 I'm having trouble with words and I'm never sure. 340 00:54:35,814 --> 00:54:38,101 Why are you telling me this only now? 341 00:54:39,193 --> 00:54:43,813 I wanted to surprise you, but I need your help. - In which? 342 00:54:43,906 --> 00:54:48,116 I'm not sure if I'm the one Understood instructions correctly. 343 00:55:00,881 --> 00:55:07,629 Activate switches 1 and 2. 344 00:55:08,222 --> 00:55:10,305 And wait ... 345 00:55:14,102 --> 00:55:17,561 flashing green light ... 346 00:55:17,689 --> 00:55:20,102 on the box. 347 00:55:21,151 --> 00:55:22,813 You will... 348 00:55:23,654 --> 00:55:25,987 ...You find. 349 00:55:28,116 --> 00:55:30,824 Good luck. 350 00:56:08,448 --> 00:56:10,360 Press! 351 00:56:10,576 --> 00:56:14,786 Yes, that's good! That's okay! Come. You are doing well! 352 00:56:15,247 --> 00:56:17,955 And keep pushing, carry on. Alright, done, done! 353 00:56:18,375 --> 00:56:21,834 Done, baby. I am proud of you. - Come on, kid. 354 00:56:22,504 --> 00:56:24,712 What's happening? - One moment. 355 00:56:25,799 --> 00:56:27,381 Wait here. 356 00:58:20,747 --> 00:58:23,740 Juliet? Juliet, can you hear me? 357 00:58:25,127 --> 00:58:27,585 Do you hear me? - Harry, I'm here! 358 00:58:27,671 --> 00:58:30,914 I receive your signal, we come pick you up. We're on the way! 359 00:58:31,008 --> 00:58:32,749 Shit, hurry! 360 00:58:32,843 --> 00:58:35,381 What is that noise? What's going on, Juliet? 361 00:58:35,470 --> 00:58:38,053 One of them is here. - Oh shit! 362 00:58:38,140 --> 00:58:41,599 Why did not you say that right away? They hate bright light. 363 00:58:41,685 --> 00:58:43,847 Use the flashlight. 364 00:58:43,937 --> 00:58:46,145 It does not work, it's broken. 365 00:59:44,206 --> 00:59:47,165 For how much longer, until the helicopter is here? 366 00:59:48,335 --> 00:59:50,622 How long do I have to wait? 367 00:59:51,963 --> 00:59:54,046 He will not come. 368 00:59:56,718 --> 00:59:57,799 What? 369 00:59:58,762 --> 01:00:02,051 We can not you get out before sunrise. 370 01:00:02,140 --> 01:00:04,848 It's too risky with the thing out there. 371 01:00:05,811 --> 01:00:10,181 You fucking cowardly asshole. - The rules are clear. 372 01:00:10,273 --> 01:00:12,105 We have to be very careful. 373 01:00:12,192 --> 01:00:14,730 Fuck you and the damn rules! 374 01:00:15,028 --> 01:00:19,068 I can give you some advice, a few tactics that help you, but ... 375 01:00:19,157 --> 01:00:21,274 Listen to me, Harry. 376 01:00:21,576 --> 01:00:24,114 You should hope that the thing eats me up, 377 01:00:24,204 --> 01:00:27,914 because if I ever live here again come out, you should disappear. 378 01:00:30,293 --> 01:00:33,877 I'm sorry, Juliet. You're on your own. 379 01:00:34,422 --> 01:00:36,004 Over and out. 380 01:00:38,260 --> 01:00:39,546 Harry? 381 01:00:45,517 --> 01:00:46,849 Harry? 382 01:00:50,230 --> 01:00:52,563 Harry, get in touch, damn it. 383 01:00:58,655 --> 01:01:00,647 How many times do I have to search for you 384 01:01:00,740 --> 01:01:05,155 and then you on those fucking streets find like a damn homeless? 385 01:01:12,878 --> 01:01:16,542 How should it continue? - I can not tell you. 386 01:01:18,341 --> 01:01:20,173 You do not know. 387 01:01:22,637 --> 01:01:26,551 Listen, Juliet, this must come from you. - Because that's all my fault? 388 01:01:26,641 --> 01:01:28,883 I did not say that. - You think so. 389 01:01:28,977 --> 01:01:31,640 Stop saying what I think. - Come on. 390 01:01:31,730 --> 01:01:35,519 I want to hear it why did I lose my baby? 391 01:01:36,026 --> 01:01:37,392 Our baby. 392 01:01:40,322 --> 01:01:42,234 It was our baby. 393 01:01:45,327 --> 01:01:48,115 You pushed me to it. - Oh, do not start that way. 394 01:01:48,205 --> 01:01:52,040 I told you, I can not do it. - Thou shalt stop it. 395 01:01:52,584 --> 01:01:56,373 You pushed me, again and again. And then I allowed it. 396 01:01:56,463 --> 01:01:59,171 Stop it. Stop doing that. - Fuck you. 397 01:02:00,050 --> 01:02:02,007 Fuck you, Jack. 398 01:02:07,098 --> 01:02:08,305 Jack! 399 01:02:11,978 --> 01:02:13,264 Wait. 400 01:02:19,736 --> 01:02:21,728 You know what? You're right. 401 01:02:21,863 --> 01:02:24,105 It's your fault we have lost our baby. 402 01:02:24,199 --> 01:02:28,569 It's the shit you give yourself Years have pumped in the veins, so, yes. 403 01:02:28,662 --> 01:02:30,528 It is your fault. 404 01:02:33,250 --> 01:02:34,491 Where are you going? 405 01:02:34,584 --> 01:02:39,249 I take the train, I have to head free get. - The head or your eggs? 406 01:02:46,930 --> 01:02:48,546 It's over. 407 01:02:48,974 --> 01:02:51,591 It's over between you and me. 408 01:02:52,686 --> 01:02:57,181 You know what? Fuck you. I need not you. I never needed you 409 01:03:32,726 --> 01:03:34,683 Hey! - There's someone in there. 410 01:03:34,769 --> 01:03:37,762 Check that. Come on, hurry up. 411 01:03:43,820 --> 01:03:47,655 No fear. I'll get you out of there. 412 01:03:48,241 --> 01:03:50,483 Can you see something? 413 01:03:50,910 --> 01:03:52,867 No! Path! 414 01:04:06,426 --> 01:04:07,712 Crap. 415 01:04:33,286 --> 01:04:36,074 Jack Cell 416 01:04:40,126 --> 01:04:43,085 One more for my favorite child? 417 01:04:44,506 --> 01:04:46,543 Give me a double. 418 01:04:46,883 --> 01:04:49,125 Thanks, Carl. - Okay. 419 01:04:52,764 --> 01:04:56,303 You know, it's been a while. 420 01:04:57,018 --> 01:05:02,559 And, uh, it's nice to see you. 421 01:05:02,649 --> 01:05:05,938 Yes, but do not get used to it. 422 01:05:14,869 --> 01:05:19,034 Breaking News - Chemicals in New York - At least 39 dead in subway explosion 423 01:05:20,041 --> 01:05:22,579 Hey, Carl. What do I owe you? 424 01:05:22,669 --> 01:05:26,413 I think, there is something really bad happened. 425 01:05:37,308 --> 01:05:38,844 Hello? 426 01:05:39,644 --> 01:05:41,510 Yes I am. 427 01:05:43,898 --> 01:05:45,639 Where? 428 01:05:47,068 --> 01:05:48,934 I'll be right there. 429 01:06:40,205 --> 01:06:44,245 He is one of the few survivors. His condition is not critical, 430 01:06:44,334 --> 01:06:46,576 but do not be afraid when you go inside. 431 01:06:46,669 --> 01:06:49,127 We had to take a few precautions meet because we do not know exactly 432 01:06:49,214 --> 01:06:52,673 which gas in the terrorist attack has been used. - It was gas? 433 01:06:52,759 --> 01:06:56,252 Yes, have you not seen any news? - I want to go to him now. 434 01:06:56,763 --> 01:06:58,345 You can. 435 01:06:58,431 --> 01:07:01,299 The gas has his larynx and Parts of his trachea etched. 436 01:07:01,392 --> 01:07:03,224 He can not speak. 437 01:07:39,847 --> 01:07:42,510 I am so sorry. 438 01:07:59,742 --> 01:08:01,324 Hold on. 439 01:08:02,495 --> 01:08:08,833 You always wanted to be there for me, always. You have to keep a promise! 440 01:08:31,399 --> 01:08:33,686 I love you. 441 01:08:38,781 --> 01:08:40,693 I also you. 442 01:08:53,588 --> 01:08:56,672 Never give up. - Why are you writing this? 443 01:08:57,342 --> 01:09:00,801 They told me that you feel better soon. 444 01:09:02,513 --> 01:09:05,301 You're getting well again, okay? 445 01:09:05,767 --> 01:09:08,305 I want us to have some more ... 446 01:09:23,868 --> 01:09:26,030 Promise me. 447 01:12:27,510 --> 01:12:28,671 Fuck. 448 01:14:08,736 --> 01:14:12,605 You can not stop me! Get out of my way! 449 01:14:13,908 --> 01:14:18,073 What the hell did you do to him? Tell me where he is! 450 01:16:30,920 --> 01:16:33,333 And, do you recognize it now? 451 01:16:34,590 --> 01:16:38,630 You said that you are not in God believe, but do you believe in destiny? 452 01:16:38,719 --> 01:16:42,133 Oh, even less. - I already thought so. 453 01:16:42,890 --> 01:16:46,600 What? Do you think that everything is predetermined? 454 01:16:46,685 --> 01:16:51,305 I believe that the universe is things influences and brings people together. 455 01:16:51,398 --> 01:16:54,106 Like you and me? - Exactly. 456 01:16:57,363 --> 01:17:00,856 If I stop now, what would you do? 457 01:17:02,076 --> 01:17:05,319 I would probably kick everyone out and bring you home. 458 01:17:05,412 --> 01:17:07,950 You would not dare. 459 01:17:11,460 --> 01:17:14,498 Ladies and gentlemen, may I welcome you to ask for your attention? 460 01:17:14,588 --> 01:17:18,457 I am very sorry, but me the gallery has to close now. 461 01:17:18,551 --> 01:17:20,543 Thank you for coming. 462 01:17:20,636 --> 01:17:24,550 Excuse me, I would look forward to seeing you again tomorrow. 463 01:17:24,640 --> 01:17:26,677 Thank you for your comprehension. 464 01:17:36,861 --> 01:17:41,231 But only a little bit, okay? - Yes, just a little bit. 465 01:18:13,939 --> 01:18:15,475 Jack. 466 01:18:17,860 --> 01:18:20,147 I love you. 34292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.