All language subtitles for Happy Together - 01x02 - Scrubbing.HDTV.SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,437 Oh, my God. I can't watch this. 2 00:00:04,438 --> 00:00:06,272 Just tell me what's going on. 3 00:00:12,980 --> 00:00:15,047 - Jake! - Screw you, H&R Block! 4 00:00:16,417 --> 00:00:18,685 Babe, you are falling asleep again. 5 00:00:18,686 --> 00:00:20,153 Why don't we just go upstairs? 6 00:00:20,154 --> 00:00:22,088 No. No way. Claire... 7 00:00:22,089 --> 00:00:24,123 ...we are living with a world-famous pop star. 8 00:00:24,124 --> 00:00:27,693 We cannot let him see us go to sleep at... 9:25. 9 00:00:29,296 --> 00:00:31,217 Well, it can't be worse than the time 10 00:00:31,218 --> 00:00:33,485 that he saw us high-five over a coupon. 11 00:00:36,090 --> 00:00:39,125 Okay, uh, we clearly have no choice here but... 12 00:00:39,126 --> 00:00:41,594 to get super into cocaine. 13 00:00:41,595 --> 00:00:44,197 This, coming from the guy who legitimately thought 14 00:00:44,198 --> 00:00:46,766 he was becoming a chocoholic? 15 00:00:46,767 --> 00:00:49,469 You have no idea what I almost did for a Snickers. 16 00:00:49,470 --> 00:00:51,404 You know what? 17 00:00:51,405 --> 00:00:52,705 This is our house, all right? 18 00:00:52,706 --> 00:00:54,974 We get to decide when it's time to go to bed. 19 00:00:54,975 --> 00:00:58,144 - And it's time to go to bed right now. - Thank you. 20 00:00:58,145 --> 00:01:00,513 I'm sick of this, man, tiptoeing around here. 21 00:01:00,514 --> 00:01:02,048 We going to sleep, all right? 22 00:01:02,049 --> 00:01:03,983 - Hi guys. - Oh, hey, hey, what you doing 23 00:01:03,984 --> 00:01:06,324 turning off the lights, girl? We're staying up all night. 24 00:01:07,088 --> 00:01:08,688 What's wrong with you? 25 00:01:08,689 --> 00:01:10,123 What's up, man? 26 00:01:10,124 --> 00:01:13,126 Not much. My stuff's getting delivered to the house tomorrow, 27 00:01:13,127 --> 00:01:14,327 so I thought I'd head to bed early. 28 00:01:14,328 --> 00:01:16,229 Oh. God. Thank God. 29 00:01:17,431 --> 00:01:18,932 Okay, we are also going to bed, 30 00:01:18,933 --> 00:01:20,667 but we didn't want to say anything, 'cause we were 31 00:01:20,668 --> 00:01:22,435 - afraid you'd think we're losers. - Yeah. 32 00:01:22,436 --> 00:01:24,204 No way. Bed is awesome. 33 00:01:24,205 --> 00:01:27,072 In fact, we should all head up there together. 34 00:01:28,075 --> 00:01:30,743 Well... No, no. 35 00:01:30,744 --> 00:01:32,112 No. We... 36 00:01:32,113 --> 00:01:34,214 No. Right? No. 37 00:01:34,215 --> 00:01:37,016 Ah, uh, Coops, we're very flattered, 38 00:01:37,017 --> 00:01:39,252 and we wish we could say that was the first time 39 00:01:39,253 --> 00:01:40,553 someone asked us to sleep with them... 40 00:01:40,554 --> 00:01:43,590 - Yeah, we misread a Craigslist ad. - Yeah. 41 00:01:43,591 --> 00:01:45,458 But, as handsome 42 00:01:45,459 --> 00:01:48,795 as we both find you, that's just not on the table. 43 00:01:48,796 --> 00:01:52,098 Not gonna share my Claire. 44 00:01:52,099 --> 00:01:54,434 Are we talking about Bed, the nightclub? 45 00:01:54,435 --> 00:01:56,970 - Oh. No, no, no, no, no, no. - No. 46 00:01:56,971 --> 00:01:59,372 Okay. Well, have a great sleep, guys. 47 00:01:59,373 --> 00:02:01,007 Hey, just because we're going to bed doesn't mean 48 00:02:01,008 --> 00:02:02,242 we're going to sleep. 49 00:02:02,243 --> 00:02:04,110 We about to do it. 50 00:02:06,881 --> 00:02:09,916 Going right to sleep. 51 00:02:09,917 --> 00:02:12,318 Come on, honey. Come on, come on. 52 00:02:26,705 --> 00:02:31,805 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 53 00:02:32,306 --> 00:02:35,308 Claire-bear, check it out. 54 00:02:35,309 --> 00:02:37,577 I got a dolly to help us move Cooper's stuff. 55 00:02:37,578 --> 00:02:38,978 Oh, great. 56 00:02:38,979 --> 00:02:40,280 Ooh, you think he's gonna have one 57 00:02:40,281 --> 00:02:43,049 of those super fancy giant TVs? 58 00:02:43,050 --> 00:02:46,152 Like, a 200-inch IMAX one with GPS, 59 00:02:46,153 --> 00:02:49,521 all-wheel drive and cup holders? 60 00:02:50,658 --> 00:02:52,525 You don't know much about TVs, do you? 61 00:02:52,526 --> 00:02:55,061 I do not. 62 00:02:55,062 --> 00:02:56,996 Uh-oh. 63 00:02:56,997 --> 00:02:58,932 - Oh. Hey. - Ah. 64 00:02:58,933 --> 00:03:00,099 Ooh. Hi. 65 00:03:00,100 --> 00:03:01,568 Hi. I have a delivery for a Mr. James? 66 00:03:01,569 --> 00:03:02,602 - Yeah. - Oh, yeah, awesome. 67 00:03:02,603 --> 00:03:04,771 Uh, electronics can go over here, right? 68 00:03:04,772 --> 00:03:06,439 Uh, clothes can go upstairs, 69 00:03:06,440 --> 00:03:09,075 and, uh, any exotic animals can just chill in the backyard. 70 00:03:09,076 --> 00:03:10,542 I put out bowls of water. 71 00:03:11,579 --> 00:03:13,680 Have a nice day. 72 00:03:13,681 --> 00:03:15,248 But wait. Isn't there more? 73 00:03:15,249 --> 00:03:16,349 Nope. 74 00:03:18,052 --> 00:03:19,686 Huh. 75 00:03:19,687 --> 00:03:21,887 - Okay. - Oh, here we go. 76 00:03:24,158 --> 00:03:26,191 That'll do it. 77 00:03:38,239 --> 00:03:40,306 Hey, that works, too. 78 00:03:40,307 --> 00:03:42,675 Coop 'a noodles, what's up? 79 00:03:42,676 --> 00:03:44,677 - Hey. - Got your stuff. 80 00:03:44,678 --> 00:03:46,212 Aw, sick. 81 00:03:46,213 --> 00:03:49,115 Yeah. Uh, is this one box seriously everything you own? 82 00:03:49,116 --> 00:03:51,217 Yeah, man, what happened to all your other stuff? 83 00:03:51,218 --> 00:03:53,353 You know, your Grammys, your Rolling Stone articles, 84 00:03:53,354 --> 00:03:56,856 that wax sculpture that made you look like Angela Lansbury? 85 00:03:56,857 --> 00:03:58,324 Yeah, I got rid of all that. 86 00:03:58,325 --> 00:04:01,060 Now the only things I take with me are my guitar and this. 87 00:04:01,061 --> 00:04:02,462 It's the last photo I took 88 00:04:02,463 --> 00:04:04,264 with my family before I moved out of home. 89 00:04:04,265 --> 00:04:06,299 Oh, what a cutie. 90 00:04:06,300 --> 00:04:09,769 Wow. I've never seen a ten-year-old with a six pack. 91 00:04:09,770 --> 00:04:12,305 And since I've moved around so much over the years, 92 00:04:12,306 --> 00:04:14,440 it's always been easier to be a minimalist. 93 00:04:14,441 --> 00:04:16,142 So you just throw everything away? 94 00:04:16,143 --> 00:04:18,444 Yeah, I, uh... I scrub it all. 95 00:04:18,445 --> 00:04:20,079 Do you guys know what I mean by "scrubbing"? 96 00:04:20,080 --> 00:04:23,182 Who me? Yeah, dude, of course. 97 00:04:23,183 --> 00:04:25,385 I love to scrub. 98 00:04:25,386 --> 00:04:27,687 Scrub-a-dub-dub. 99 00:04:27,688 --> 00:04:29,155 But, just so Claire doesn't feel left out, 100 00:04:29,156 --> 00:04:31,124 why don't you bounce it her way, you know? 101 00:04:31,125 --> 00:04:32,625 So, whenever I move in to a new place... 102 00:04:32,626 --> 00:04:34,794 - Later, old place. - I get rid of all my old stuff. 103 00:04:34,795 --> 00:04:36,596 - To the curb, y'all. - Yeah, it's best 104 00:04:36,597 --> 00:04:38,197 just to let that stuff go, 'cause 105 00:04:38,198 --> 00:04:39,432 I don't need things from... 106 00:04:39,433 --> 00:04:41,134 ...the past to remind me of who I am. 107 00:04:41,135 --> 00:04:44,737 And that, young lady, is what scrubbing is. 108 00:04:44,738 --> 00:04:46,372 You see, because me... me and Coops... 109 00:04:46,373 --> 00:04:47,640 we get rid of everything, 110 00:04:47,641 --> 00:04:49,642 because the past is not what defines us. 111 00:04:49,643 --> 00:04:51,210 Jake, you are literally 112 00:04:51,211 --> 00:04:53,313 surrounded by boxes of your old crap. 113 00:04:53,314 --> 00:04:55,648 This? This isn't crap. 114 00:04:55,649 --> 00:04:57,749 This is all the stuff from my past that defines me. 115 00:04:58,819 --> 00:04:59,986 I am so sorry, Cooper, that you have been 116 00:04:59,987 --> 00:05:01,587 living up here like this. I'm sure, 117 00:05:01,588 --> 00:05:04,190 as a minimalist, being around all this junk 118 00:05:04,191 --> 00:05:05,525 is driving you nuts. 119 00:05:05,526 --> 00:05:07,794 Nah, it's actually refreshing. 120 00:05:07,795 --> 00:05:09,429 People are always cleaning up after me, 121 00:05:09,430 --> 00:05:11,297 but you guys don't even feel society's pressure 122 00:05:11,298 --> 00:05:13,366 to clean up after yourselves. 123 00:05:13,367 --> 00:05:14,867 Ouch. 124 00:05:14,868 --> 00:05:16,402 You know, we will have this place scrubbed 125 00:05:16,403 --> 00:05:17,704 by the end of the day. 126 00:05:17,705 --> 00:05:20,206 'Cause, I mean, we do not need to keep copies 127 00:05:20,207 --> 00:05:22,642 of all the letters that you wrote to Scottie Pippen. 128 00:05:22,643 --> 00:05:23,876 No, no, no, we need to keep those, 129 00:05:23,877 --> 00:05:25,678 because he literally wrote back to every one. 130 00:05:25,679 --> 00:05:28,314 Okay. "Dear"... 131 00:05:28,315 --> 00:05:30,483 different font... "...Jake, 132 00:05:30,484 --> 00:05:33,586 "Thanks for your letter and/or drawing. 133 00:05:33,587 --> 00:05:35,555 "Keep on trippin' for Pippen. Signed, 134 00:05:35,556 --> 00:05:38,491 "Pat Lemieux, attorney for Scottie Pippen. 135 00:05:38,492 --> 00:05:40,727 This letter does not reflect the views 136 00:05:40,728 --> 00:05:41,994 of Scottie Pippen." 137 00:05:41,995 --> 00:05:44,097 - Yeah. - Come on, Jake, it's dangerous 138 00:05:44,098 --> 00:05:45,565 for him to sleep up here like this. 139 00:05:45,566 --> 00:05:47,100 Oh, nonsense. 140 00:05:47,101 --> 00:05:50,368 My stuff is organized and stacked meticulously. 141 00:06:02,049 --> 00:06:05,218 Okay, obviously, I will get rid of the bowling ball. 142 00:06:12,860 --> 00:06:14,861 So, as I was saying, 143 00:06:14,862 --> 00:06:17,162 I will have this place scrubbed by the end of the day. 144 00:06:22,349 --> 00:06:23,883 Hey, babe. How's the scrubbing going? 145 00:06:23,884 --> 00:06:25,518 Oh, great. 146 00:06:25,519 --> 00:06:26,719 I'm realizing all my stuff is awesome, 147 00:06:26,720 --> 00:06:28,340 and I'm never getting rid of any of it. 148 00:06:29,790 --> 00:06:32,591 Come on, there's got to be stuff in here that you don't need. 149 00:06:32,592 --> 00:06:36,128 Okay, Cooper doesn't keep his real Grammys, 150 00:06:36,129 --> 00:06:39,165 and this is a fake Grammy that you won 151 00:06:39,166 --> 00:06:42,167 for best karaoke at your office Christmas Party. 152 00:06:43,603 --> 00:06:45,804 Keeping it. 153 00:06:47,207 --> 00:06:48,474 Well, you definitely don't need 154 00:06:48,475 --> 00:06:50,409 this old plastic basketball. 155 00:06:50,410 --> 00:06:53,546 Well, is it just an old plastic basketball, Claire, 156 00:06:53,547 --> 00:06:56,649 or is it two basket-bowls? 157 00:06:56,650 --> 00:06:58,551 Oh, my God, there's guacamole... 158 00:06:58,552 --> 00:07:01,287 There's still guacamole in this. 159 00:07:03,557 --> 00:07:05,891 Knock, knock. 160 00:07:05,892 --> 00:07:07,493 Mom, you can't say "knock knock" 161 00:07:07,494 --> 00:07:09,028 when you're already in the house. 162 00:07:09,029 --> 00:07:10,196 Wow, uh, 163 00:07:10,197 --> 00:07:11,864 you two are dressed an awful lot alike. 164 00:07:11,865 --> 00:07:13,632 Yeah, whenever I buy a shirt for myself online, 165 00:07:13,633 --> 00:07:16,102 I always click on the men's version as well. 166 00:07:16,103 --> 00:07:18,037 - Ah. - It's a great system for us, 167 00:07:18,038 --> 00:07:20,272 'cause we have the same style. 168 00:07:20,273 --> 00:07:22,607 Forever 51. 169 00:07:26,113 --> 00:07:28,714 Come on. You two, this is getting crazy. 170 00:07:28,715 --> 00:07:30,282 You don't just dress alike. 171 00:07:30,283 --> 00:07:33,052 You also split every meal and you watch all the same shows. 172 00:07:33,053 --> 00:07:34,820 And it is perfectly natural 173 00:07:34,821 --> 00:07:37,056 for a couple to merge together over time. 174 00:07:37,057 --> 00:07:40,124 You know, just like... like Daddy's chest and back hair. 175 00:07:42,796 --> 00:07:44,964 It'll happen to you, too. Before you know it, 176 00:07:44,965 --> 00:07:46,799 Claire and Jake will cease to exist, 177 00:07:46,800 --> 00:07:48,367 and in its place will be... 178 00:07:48,368 --> 00:07:49,602 - ...Clake. - Clake. 179 00:07:49,603 --> 00:07:50,936 Yes! 180 00:07:50,937 --> 00:07:52,571 - Jinx. - Jinx. 181 00:07:52,572 --> 00:07:54,874 - Love you. - Love you. 182 00:07:54,875 --> 00:07:56,408 - Booga booga! - Booga booga! 183 00:08:00,881 --> 00:08:02,181 You know, it is horrifying 184 00:08:02,182 --> 00:08:04,150 to see the two of them combined into one person. 185 00:08:04,151 --> 00:08:06,150 Uh, well, technically, that's me. 186 00:08:09,723 --> 00:08:12,725 But I... I understand what you mean. 187 00:08:12,726 --> 00:08:15,227 And don't worry. We are a young, cool couple. 188 00:08:15,228 --> 00:08:18,630 We are nowhere near unisex shopping at Tommy Bahama. 189 00:08:20,267 --> 00:08:23,602 So are you guys finally getting rid of all your old junk? 190 00:08:23,603 --> 00:08:25,236 Uh, well, it's actually just me. 191 00:08:25,238 --> 00:08:26,539 I have trouble throwing things out. 192 00:08:26,540 --> 00:08:28,140 Doesn't seem to be a problem with Claire. 193 00:08:29,442 --> 00:08:31,076 What? What? What's funny? 194 00:08:31,077 --> 00:08:32,311 What-what are we laughing at? 195 00:08:32,312 --> 00:08:33,913 Claire holds on to plenty of stuff. 196 00:08:33,914 --> 00:08:35,481 She just does it in plain sight. 197 00:08:35,482 --> 00:08:37,515 No, I-I... I do not. 198 00:08:37,517 --> 00:08:39,151 Oh, really? 199 00:08:39,152 --> 00:08:41,487 Do you see that "art" on the wall? 200 00:08:41,488 --> 00:08:44,323 Yeah, it's a... Claire told me it was a Banksy print. 201 00:08:44,324 --> 00:08:47,225 Yeah, if Banksy secretly worked at Kinko's. 202 00:08:48,361 --> 00:08:49,929 That's just a collage of all of her 203 00:08:49,930 --> 00:08:51,130 old concert tickets. 204 00:08:51,131 --> 00:08:53,232 Wait a minute. 205 00:08:53,233 --> 00:08:55,234 Wait. Claire, you lied to me, 206 00:08:55,235 --> 00:08:57,602 and you saw Incubus this many times? 207 00:08:59,105 --> 00:09:00,339 And what's in here? 208 00:09:00,340 --> 00:09:01,774 That's the, uh, china Claire said 209 00:09:01,775 --> 00:09:03,242 we're saving for a special occasion. 210 00:09:03,243 --> 00:09:06,111 Mm-hmm. Mm-hmm. No. Okay, Jake, Jake, stop, stop. 211 00:09:06,112 --> 00:09:07,947 Stop. I-I... 212 00:09:07,948 --> 00:09:11,116 I need you to trust me. 213 00:09:11,117 --> 00:09:12,651 Aw, Claire-bear. 214 00:09:12,652 --> 00:09:14,486 That's what the villain says. 215 00:09:14,487 --> 00:09:17,456 Oh, look what we have here. 216 00:09:17,457 --> 00:09:19,959 Old, ratty concert T-shirts, uh, 217 00:09:19,960 --> 00:09:21,594 and some mix tapes. 218 00:09:21,595 --> 00:09:24,163 We got... Oh, my gosh. 219 00:09:24,164 --> 00:09:26,998 What in the Bride of Chucky is this? 220 00:09:28,435 --> 00:09:31,336 It's Rebethany. 221 00:09:33,740 --> 00:09:36,208 That is her terrifying childhood doll. 222 00:09:36,209 --> 00:09:39,011 Ugh. Rebethany. 223 00:09:39,012 --> 00:09:40,713 No one can love Claire 224 00:09:40,714 --> 00:09:43,616 like I love Claire. 225 00:09:43,617 --> 00:09:45,283 Oh, God. 226 00:09:46,519 --> 00:09:48,687 The funny thing is, we never even bought it. 227 00:09:48,688 --> 00:09:51,522 It just... showed up one day. 228 00:09:52,993 --> 00:09:55,995 Face it... you both have a bit of a hoarding problem. 229 00:09:55,996 --> 00:09:57,463 Now, come on, honey. 230 00:09:57,464 --> 00:09:59,364 We have to go to the bathroom. 231 00:10:02,936 --> 00:10:05,636 Now, that is scarier than your doll. 232 00:10:11,011 --> 00:10:13,646 All right, so here's the plan. 233 00:10:13,647 --> 00:10:16,215 If we don't still use it, we lose it. 234 00:10:16,216 --> 00:10:18,584 If we ain't playin', it ain't stayin'. 235 00:10:18,585 --> 00:10:22,021 If it has no purpose, then we... 236 00:10:22,022 --> 00:10:24,089 Uh, uh, we, uh... 237 00:10:24,090 --> 00:10:26,292 We just put it in the throw pile. 238 00:10:26,293 --> 00:10:27,793 We put it in the... Yeah. Okay. 239 00:10:27,794 --> 00:10:29,028 So... 240 00:10:29,029 --> 00:10:31,797 All right, well, this is a definite throw. 241 00:10:31,798 --> 00:10:34,199 Yoink. That is... 242 00:10:34,200 --> 00:10:35,434 a definite keep, all right? 243 00:10:35,435 --> 00:10:37,569 This is my rec jersey, all right? 244 00:10:37,570 --> 00:10:39,438 What... Oh, you still wear that? 245 00:10:39,439 --> 00:10:41,340 I use it as motivation 246 00:10:41,341 --> 00:10:42,874 to get back to my original weight. 247 00:10:46,079 --> 00:10:47,546 What original weight, 248 00:10:47,547 --> 00:10:51,450 eight pounds, seven ounces? 249 00:10:51,451 --> 00:10:53,786 It's form-fitting, Claire, all right? 250 00:10:53,787 --> 00:10:56,588 Stop focusing on my sexy jersey and focus on, uh, 251 00:10:56,589 --> 00:10:59,325 scrubbing this creature from my nightmares. 252 00:10:59,326 --> 00:11:02,728 Hey, hey. I can't get rid of Rebethany. 253 00:11:02,729 --> 00:11:04,163 Both my parents always worked late, 254 00:11:04,164 --> 00:11:06,697 and she was the only one who would listen to music with me. 255 00:11:07,801 --> 00:11:09,702 Wherever you go, 256 00:11:09,703 --> 00:11:13,072 I'll be there. 257 00:11:13,073 --> 00:11:14,640 I'm starting to understand 258 00:11:14,641 --> 00:11:16,240 why you guys had so many house fires. 259 00:11:18,244 --> 00:11:21,580 Okay, well, what is this giant elastic band for, 260 00:11:21,581 --> 00:11:23,615 really big accounting documents? 261 00:11:23,616 --> 00:11:24,750 Claire, if you must know, 262 00:11:24,751 --> 00:11:27,753 this is my Elasta-blaster Exercise Band. 263 00:11:27,754 --> 00:11:29,088 Allow me to demonstrate. 264 00:11:29,089 --> 00:11:32,591 I simply put this in the wedge of the door, right, 265 00:11:32,592 --> 00:11:34,193 close said door, 266 00:11:34,194 --> 00:11:36,362 put it around said body, 267 00:11:36,363 --> 00:11:39,098 and, oh, look at all that resistance. 268 00:11:39,099 --> 00:11:40,666 Huh? Look at that. 269 00:11:40,667 --> 00:11:41,934 See, back when I played college ball, 270 00:11:41,935 --> 00:11:43,736 this is how I used to explode through the lane. 271 00:11:43,737 --> 00:11:45,471 I'd be like... And I'd be like... 272 00:11:51,011 --> 00:11:52,878 And it's a great way to practice being held back in a fight. 273 00:11:52,879 --> 00:11:55,381 Be like, "What? What you talkin' 'bout? No, no, 274 00:11:55,382 --> 00:11:56,915 "no, no, no. Eliot, 275 00:11:56,916 --> 00:11:59,251 "let me talk to him. Let me talk to him, Eliot. 276 00:11:59,252 --> 00:12:01,020 "I just want to talk to him. 277 00:12:01,021 --> 00:12:02,654 "Huh? What? 278 00:12:02,655 --> 00:12:04,095 I'm-a kill him. I'm gonna kill him." 279 00:12:08,161 --> 00:12:09,161 Hey, what's up, Coops? 280 00:12:09,162 --> 00:12:10,829 - Hey. - When did you get here? 281 00:12:10,830 --> 00:12:12,164 What are you guys doing? 282 00:12:12,165 --> 00:12:13,966 Uh, we are trying to scrub our old stuff, 283 00:12:13,967 --> 00:12:15,968 but it's harder than we thought to let go. 284 00:12:15,969 --> 00:12:17,302 It can be tough. 285 00:12:17,303 --> 00:12:19,438 Maybe the lyrics from my latest single can help. 286 00:12:19,439 --> 00:12:20,672 - Oh, we love that song. - Mm. 287 00:12:20,673 --> 00:12:23,242 ♪ Don't let the past ♪ 288 00:12:23,243 --> 00:12:25,310 ♪ Define who you are ♪ 289 00:12:25,311 --> 00:12:27,546 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 290 00:12:27,547 --> 00:12:30,148 ♪ Shake that booty, yeah, yeah. ♪ 291 00:12:35,855 --> 00:12:38,269 You're probably just talking about that first line, huh? 292 00:12:38,270 --> 00:12:39,314 Mm-hmm. 293 00:12:39,315 --> 00:12:41,093 Yeah, I've always thought that if you hold on to the past 294 00:12:41,094 --> 00:12:43,062 too tight, you'll never be ready to embrace 295 00:12:43,063 --> 00:12:44,463 who you are in the future. 296 00:12:44,464 --> 00:12:47,699 Well, you are the most successful person we know. 297 00:12:47,700 --> 00:12:49,701 And maybe we are holding ourselves back 298 00:12:49,702 --> 00:12:51,703 by hanging on to all these memories. 299 00:12:51,704 --> 00:12:54,239 Yeah, I guess we could get rid of some of this stuff. 300 00:12:54,240 --> 00:12:56,375 If it helps, there's an old Australian proverb that says 301 00:12:56,376 --> 00:12:58,510 if you throw something away and you're meant to have it, 302 00:12:58,511 --> 00:12:59,978 it'll boomerang back to you. 303 00:12:59,979 --> 00:13:02,848 That's funny. I have a Nerf Boomerang theory: 304 00:13:02,849 --> 00:13:05,216 that everything will end up on the roof. 305 00:13:06,519 --> 00:13:07,853 Well, thanks, Cooper. 306 00:13:07,854 --> 00:13:09,421 Does it work? 307 00:13:09,422 --> 00:13:11,623 Totally. I once threw this shirt out at a concert, 308 00:13:11,624 --> 00:13:13,792 and, the very next night, a beautiful woman came up 309 00:13:13,793 --> 00:13:15,594 to my hotel room and returned it to me. 310 00:13:15,595 --> 00:13:18,263 She gave me my own shirt right off her back. 311 00:13:18,264 --> 00:13:19,932 That... Wait a minute. 312 00:13:21,935 --> 00:13:25,003 What did she wear in the hotel room? 313 00:13:25,004 --> 00:13:26,871 Oh. 314 00:13:28,608 --> 00:13:31,543 - She was topless. - Yeah. 315 00:13:31,544 --> 00:13:33,112 She had her b... 316 00:13:33,113 --> 00:13:35,513 Yo. 317 00:13:37,517 --> 00:13:39,051 Claire-bear! 318 00:13:40,553 --> 00:13:41,620 I'm back from Goodwill, 319 00:13:41,621 --> 00:13:43,388 and we are officially scrubbed. 320 00:13:43,389 --> 00:13:44,623 How'd it go, babe? 321 00:13:44,624 --> 00:13:45,624 Oh, it was fine, 322 00:13:45,625 --> 00:13:47,159 though there was a weird moment 323 00:13:47,160 --> 00:13:49,161 when Rebethany slid out of her box 324 00:13:49,162 --> 00:13:51,862 and got wedged under my brake pedal. 325 00:13:54,200 --> 00:13:56,135 I think this is gonna be good for us. 326 00:13:56,136 --> 00:13:58,604 We can't let the past define who we are. 327 00:13:58,605 --> 00:14:00,606 ♪ Yeah, yeah, yeah, shake that booty ♪ 328 00:14:00,607 --> 00:14:03,242 ♪ Yeah, yeah. ♪ 329 00:14:03,243 --> 00:14:06,044 It's time to embrace the future us. 330 00:14:08,047 --> 00:14:11,817 - Oh... my... God. - Oh... my... God. 331 00:14:11,818 --> 00:14:13,152 - Why are you wearing that? - Why are you wearing that? 332 00:14:13,153 --> 00:14:14,419 - Oh, my God. - Oh, my God. 333 00:14:14,420 --> 00:14:15,888 - I got it online. - I got it online. 334 00:14:15,889 --> 00:14:17,689 - Now we both paid for shipping. - Now we both paid for shipping. 335 00:14:17,690 --> 00:14:18,790 - Stop doing that. - Stop doing that. 336 00:14:18,791 --> 00:14:20,231 - Stop doing that! - Stop doing that! 337 00:14:21,494 --> 00:14:22,761 - We're Clake. - We're Clake. 338 00:14:22,762 --> 00:14:24,296 - I'm going to change. - I'm going to change. 339 00:14:24,297 --> 00:14:25,731 - No, I'm going to change. - No, I'm going to change. 340 00:14:25,732 --> 00:14:27,432 - Okay, you go ahead. - Okay, you go ahead. 341 00:14:27,433 --> 00:14:29,467 - Ugh! - Ugh! 342 00:14:35,736 --> 00:14:37,336 I know it's crazy, but it feels 343 00:14:37,337 --> 00:14:39,672 like the moment we got rid of all our old stuff, 344 00:14:39,673 --> 00:14:41,807 we merged into the same person. 345 00:14:41,808 --> 00:14:43,409 This is the best thing that's ever happened to you. 346 00:14:43,410 --> 00:14:45,911 Just give in to being Clake. 347 00:14:45,912 --> 00:14:48,981 - But we don't want to be Clake. - But we don't want to be Clake. 348 00:14:48,982 --> 00:14:50,483 Please. 349 00:14:50,484 --> 00:14:51,817 Thank you. 350 00:14:51,818 --> 00:14:54,353 But we don't want to be Clake. 351 00:14:54,354 --> 00:14:56,689 I'm really sorry, guys. 352 00:14:56,690 --> 00:14:58,891 If I'd've known the lyrics to "Shake Your Booty, Yeah, Yeah" 353 00:14:58,892 --> 00:15:01,926 would've caused so much pain, I never would've written them. 354 00:15:04,931 --> 00:15:07,266 Trust me, guys, it is so much better this way. 355 00:15:07,267 --> 00:15:09,735 You always know what the other person is talking about. 356 00:15:09,736 --> 00:15:12,204 For instance, if I say something vague, like... 357 00:15:12,205 --> 00:15:14,206 "that actress with the hair," 358 00:15:14,207 --> 00:15:16,409 - Daddy says... - Naomi Watts. 359 00:15:16,410 --> 00:15:17,877 - Mm-hmm. - And if I say 360 00:15:17,878 --> 00:15:19,345 "the place with the chairs..." 361 00:15:19,346 --> 00:15:21,212 Macaroni Grill. 362 00:15:22,215 --> 00:15:23,482 Okay. 363 00:15:23,483 --> 00:15:25,785 Well, you guys could just be making this whole thing up. 364 00:15:25,786 --> 00:15:27,819 Oh, really? 365 00:15:35,295 --> 00:15:37,163 What's that thing with the thing? 366 00:15:37,164 --> 00:15:40,031 Slightly damaged golf umbrella. 367 00:15:53,213 --> 00:15:55,281 - Can I help you? - Yeah, 368 00:15:55,282 --> 00:15:57,350 I, um... I made my friends give all their stuff away, 369 00:15:57,351 --> 00:15:59,352 and I feel like I ruined their lives. 370 00:15:59,353 --> 00:16:01,687 Um, can I get it back? 371 00:16:01,688 --> 00:16:03,989 Yeah, that sounds like a you problem, Crocodile Dun... 372 00:16:03,990 --> 00:16:06,592 Oh, my God. 373 00:16:06,593 --> 00:16:09,829 - You're Cooper James. - Hi. 374 00:16:09,830 --> 00:16:11,896 Oh, my God. 375 00:16:14,835 --> 00:16:17,770 You're funny. 376 00:16:17,771 --> 00:16:19,004 So, can I get it back? 377 00:16:19,005 --> 00:16:20,740 Oh, I'm so sorry. 378 00:16:20,741 --> 00:16:22,341 I mean, obviously, I want to, 379 00:16:22,342 --> 00:16:24,810 but I just have to ask my manager first, so... 380 00:16:24,811 --> 00:16:28,179 Tina, get your ass out here right now! 381 00:16:29,182 --> 00:16:31,016 I'm on lunch. 382 00:16:31,017 --> 00:16:32,752 Oh, Tina, stop studying. 383 00:16:32,753 --> 00:16:34,286 You're never gonna graduate. 384 00:16:34,287 --> 00:16:36,088 Just get out here! 385 00:16:37,691 --> 00:16:40,325 She's so stupid. 386 00:16:41,328 --> 00:16:42,995 Donna, what is your... 387 00:16:42,996 --> 00:16:46,198 My good friend, Cooper James, left his stuff here 388 00:16:46,199 --> 00:16:47,500 and needs some help getting it back. 389 00:16:47,501 --> 00:16:48,601 Is that cool? 390 00:16:52,639 --> 00:16:55,006 Oh... 391 00:16:56,009 --> 00:16:58,144 Oh, damn it, Tina! 392 00:16:58,145 --> 00:17:00,545 This is why celebrities never come in here. 393 00:17:04,618 --> 00:17:07,018 I'm-I'm sorry. 394 00:17:11,191 --> 00:17:13,726 Good news, guys. I have your stuff back. 395 00:17:13,727 --> 00:17:15,461 You remember my bodyguard. 396 00:17:15,462 --> 00:17:16,462 Ha-ha! Nightmare. 397 00:17:19,299 --> 00:17:22,067 Same old Nightmare. 398 00:17:22,068 --> 00:17:24,737 God, our treasures. 399 00:17:26,139 --> 00:17:28,307 The boomerang theory is real. 400 00:17:28,308 --> 00:17:29,542 Sorry we made fun of you about it. 401 00:17:29,543 --> 00:17:31,143 You guys didn't make fun of me. 402 00:17:31,144 --> 00:17:34,012 - Oh. - We did. 403 00:17:35,348 --> 00:17:36,782 Ah. Rebethany! 404 00:17:36,783 --> 00:17:40,652 Aw, how did someone not immediately buy you? 405 00:17:42,055 --> 00:17:44,188 'Cause I don't think Satan shops at Goodwill. 406 00:17:47,894 --> 00:17:49,762 My Grammy. Ha! 407 00:17:49,763 --> 00:17:53,165 Uh, uh, this is so unexpected. Um... 408 00:17:53,166 --> 00:17:54,500 Oh, wow, I'm shaking. 409 00:17:54,501 --> 00:17:57,937 Uh, thank you, uh, the... to the academy. Uh, I want 410 00:17:57,938 --> 00:17:59,338 to thank Cooper for bringing this back. 411 00:17:59,339 --> 00:18:01,407 Uh... They're gonna play the music soon. 412 00:18:01,408 --> 00:18:04,309 Um, uh, support music education! 413 00:18:05,779 --> 00:18:07,546 Stupid. 414 00:18:07,547 --> 00:18:09,815 You know, this is weird. Now that I'm looking at this, 415 00:18:09,816 --> 00:18:13,352 I'm realizing I haven't been to a concert in years. 416 00:18:13,353 --> 00:18:14,787 Really? 417 00:18:14,788 --> 00:18:17,055 Well, not since the "flashing of the band" incident. 418 00:18:18,625 --> 00:18:21,459 Never taking my mom to see Andrea Bocelli again. 419 00:18:24,097 --> 00:18:25,464 Isn't he blind? 420 00:18:25,465 --> 00:18:26,931 He is now. 421 00:18:28,602 --> 00:18:32,037 And I haven't played in my rec league since, uh... 422 00:18:34,374 --> 00:18:37,076 ...2010. 423 00:18:37,077 --> 00:18:38,744 Why'd you stop doing those things? 424 00:18:38,745 --> 00:18:40,246 Oh, I don't know. 425 00:18:40,247 --> 00:18:42,248 I guess I-I like spending my nights with Jake. 426 00:18:42,249 --> 00:18:44,250 And he hates live music. 427 00:18:44,251 --> 00:18:45,918 But why'd you quit basketball? 428 00:18:45,919 --> 00:18:47,920 You know, well, all the games were on Sunday mornings, 429 00:18:47,921 --> 00:18:49,989 and that's when Claire and I go to the farmers' market 430 00:18:49,990 --> 00:18:52,371 and buy a bunch of produce that we throw out on Thursdays. 431 00:18:56,930 --> 00:19:00,566 Jake, I don't want to be the girl who stops you 432 00:19:00,567 --> 00:19:01,834 from playing basketball. 433 00:19:01,835 --> 00:19:03,369 Well, I don't want to be the guy that stops you 434 00:19:03,370 --> 00:19:05,304 from going to concerts. 435 00:19:05,305 --> 00:19:08,507 We're not becoming Clake because we scrubbed our old selves... 436 00:19:08,508 --> 00:19:11,744 it's because we've stopped being our old selves. 437 00:19:11,745 --> 00:19:15,114 Wait, so I didn't screw you guys up? 438 00:19:15,115 --> 00:19:17,116 No way, man. 439 00:19:17,117 --> 00:19:19,385 Turns out, uh, we were already screwed up. 440 00:19:21,321 --> 00:19:23,589 We just have to schedule some time for you 441 00:19:23,590 --> 00:19:25,090 to go out there and be Claire. 442 00:19:25,091 --> 00:19:27,826 Yeah. And for you to be Jake. 443 00:19:27,827 --> 00:19:29,361 - Thanks, babe. - Thanks, babe. 444 00:19:29,362 --> 00:19:31,030 - Hey! - Hey! 445 00:19:31,031 --> 00:19:32,711 - That... that was crazy. - That was crazy. 446 00:19:33,867 --> 00:19:34,867 - Booga booga! - Booga booga! 447 00:19:34,868 --> 00:19:36,034 Ah! 448 00:19:37,604 --> 00:19:40,272 So, uh, do you think the ladies at Goodwill 449 00:19:40,273 --> 00:19:41,807 will let you bring this stuff back? 450 00:19:41,808 --> 00:19:45,276 Yeah, I really don't think I can go back there. 451 00:19:47,254 --> 00:19:49,755 Bye-bye, basket-bowls. 452 00:19:49,756 --> 00:19:52,056 - Whoa! Whoa. - Whoa! 453 00:19:53,253 --> 00:19:54,372 Those went up quick. 454 00:19:54,373 --> 00:19:55,539 Okay, well... 455 00:19:56,741 --> 00:19:58,742 Farewell, Rebethany. 456 00:19:58,743 --> 00:20:02,345 You only had one eye, but you saw me with two. 457 00:20:04,582 --> 00:20:06,283 I'm proud of you guys. 458 00:20:06,284 --> 00:20:08,252 You're way too young and cool to be living 459 00:20:08,253 --> 00:20:09,286 like Bonnie and Gerald. 460 00:20:09,287 --> 00:20:10,954 Which is why, tomorrow night, 461 00:20:10,955 --> 00:20:13,390 I am going to a concert with my girlfriends. 462 00:20:13,391 --> 00:20:14,525 - Ah. - Yeah, and I'm gonna 463 00:20:14,526 --> 00:20:16,060 play basketball with my old crew. 464 00:20:16,061 --> 00:20:17,728 Although it's been so long, I don't know 465 00:20:17,729 --> 00:20:19,263 if I can still talk smack. 466 00:20:19,264 --> 00:20:21,131 Man, your hair looks stupid! 467 00:20:21,132 --> 00:20:22,966 Yep, still got it. 468 00:20:24,569 --> 00:20:27,304 Hey, are you guys seeing this? 469 00:20:27,305 --> 00:20:28,505 Oh, my God. 470 00:20:28,506 --> 00:20:29,940 She's not burning. 471 00:20:32,110 --> 00:20:34,244 - Aah! - Aah! 472 00:20:34,245 --> 00:20:38,048 "Make me a grandchild, and I'll spare your soul..." 473 00:20:41,586 --> 00:20:43,087 Uh, but seriously, it's-it's weird 474 00:20:43,088 --> 00:20:44,455 that she's not burning, right? 475 00:20:44,456 --> 00:20:46,316 - Yeah, we should probably go inside. - Yeah. 476 00:20:48,626 --> 00:20:51,028 Good riddance. 477 00:20:52,452 --> 00:20:54,270 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 34752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.