All language subtitles for Gone.2017.S01E10.Secuestrado.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:11,576 2 00:00:19,367 --> 00:00:21,238 - It's Friday night. 3 00:00:21,282 --> 00:00:22,587 Go home. - You go. 4 00:00:22,631 --> 00:00:24,154 I just want to look at these depositions. 5 00:00:24,198 --> 00:00:25,460 - Juliet, you won. 6 00:00:25,503 --> 00:00:27,114 MTL is gonna have to pay millions 7 00:00:27,157 --> 00:00:29,203 to replace those whatever-they-weres. 8 00:00:29,246 --> 00:00:30,508 - Combustion valves, and they'll appeal. 9 00:00:30,552 --> 00:00:32,162 - Not tonight. 10 00:00:32,206 --> 00:00:33,642 Come on, it's your first weekend off in months. 11 00:00:33,685 --> 00:00:34,643 Go do something fun. 12 00:00:34,686 --> 00:00:36,384 - I am. 13 00:00:36,427 --> 00:00:38,342 For the next two days, I'm gonna stay in my pj's, 14 00:00:38,386 --> 00:00:41,171 order takeout, and binge-watch "Project Runway." 15 00:00:41,215 --> 00:00:42,694 - You're a wild woman. 16 00:00:42,738 --> 00:00:45,175 - What can I say? 17 00:00:45,219 --> 00:00:46,263 Good night. 18 00:00:46,307 --> 00:00:47,395 - Good night. 19 00:01:04,455 --> 00:01:07,197 Oh, hi. Does Miguel have the night off? 20 00:01:09,112 --> 00:01:10,722 - Okay, well, have a nice weekend. 21 00:01:16,772 --> 00:01:23,822 22 00:01:27,261 --> 00:01:28,523 - Hey, hold it. 23 00:01:28,566 --> 00:01:35,617 24 00:01:36,661 --> 00:01:38,707 Thanks. Have a good evening. 25 00:01:40,622 --> 00:01:47,672 26 00:02:11,566 --> 00:02:12,567 - Clear the line. 27 00:02:12,610 --> 00:02:14,177 - Down range. 28 00:02:19,704 --> 00:02:23,143 Tight cluster, center mass. 29 00:02:23,186 --> 00:02:25,319 I believe the bet was 20 bucks. Andrew Jackson me. 30 00:02:25,362 --> 00:02:26,798 - No, best two out of three. 31 00:02:26,842 --> 00:02:28,757 Off your game today. 32 00:02:28,800 --> 00:02:31,455 Yeah, Noah's parents are coming to town. 33 00:02:31,499 --> 00:02:33,153 - Range is hot. 34 00:02:33,196 --> 00:02:35,764 What, you're meeting the folks? That's big. 35 00:02:40,464 --> 00:02:42,640 I just never meet the parents, you know? 36 00:02:42,684 --> 00:02:46,253 I--I just-- I never take it that far. 37 00:02:46,296 --> 00:02:48,429 - Kick Lanigan has commitment issues, everyone. 38 00:02:48,472 --> 00:02:49,604 - Shh! 39 00:02:50,692 --> 00:02:52,302 What about you, Bishop, huh? 40 00:02:52,346 --> 00:02:54,826 Why do I never hear about your love life? 41 00:02:54,870 --> 00:02:56,437 - 'Cause I never talk about it. 42 00:02:56,480 --> 00:02:58,439 - Maybe that's because you don't have one. 43 00:03:00,441 --> 00:03:02,617 - Well, your first mistake 44 00:03:02,660 --> 00:03:04,793 was letting him know where you live. 45 00:03:04,836 --> 00:03:07,230 - Yeah, you're right. Why did I do that? 46 00:03:08,318 --> 00:03:10,190 Don't worry. 47 00:03:10,233 --> 00:03:14,324 Just remember you're enough. 48 00:03:20,939 --> 00:03:27,903 49 00:03:29,383 --> 00:03:32,473 - 9:45 Friday night, two men made their way 50 00:03:32,516 --> 00:03:35,389 to the seventh floor of a Chicago office building. 51 00:03:35,432 --> 00:03:37,260 They posed as a cleaning crew 52 00:03:37,304 --> 00:03:39,784 and abducted the attorney Juliet Larkin. 53 00:03:39,828 --> 00:03:41,395 - How'd they get past security? 54 00:03:41,438 --> 00:03:43,658 - There's a 24-hour gym on the main floor. 55 00:03:43,701 --> 00:03:46,226 The stairwell was locked, but not alarmed. 56 00:03:46,269 --> 00:03:48,532 Now, Juliet goes into the restroom, 57 00:03:48,576 --> 00:03:49,533 and a minute later... 58 00:03:49,577 --> 00:03:52,362 59 00:03:52,406 --> 00:03:54,886 Juliet never comes out. But look who does. 60 00:03:54,930 --> 00:03:57,759 - The other kidnapper must have been inside the cart. 61 00:03:57,802 --> 00:04:00,631 Somehow they incapacitated her and smuggled her out. 62 00:04:00,675 --> 00:04:02,024 - And they took the service elevator 63 00:04:02,067 --> 00:04:03,417 down to the parking lot. 64 00:04:03,460 --> 00:04:10,554 65 00:04:16,604 --> 00:04:18,345 - They didn't bother to cover their faces. 66 00:04:18,388 --> 00:04:19,737 Probably counting on the fact 67 00:04:19,781 --> 00:04:21,391 that most people don't pay much attention 68 00:04:21,435 --> 00:04:22,871 to service crew. 69 00:04:24,351 --> 00:04:27,484 Black van. No tags. 70 00:04:27,528 --> 00:04:29,356 - I'll check the surrounding businesses and ATMs. 71 00:04:29,399 --> 00:04:30,661 Maybe another camera picked them up. 72 00:04:30,705 --> 00:04:31,923 Might tell us which way they went. 73 00:04:31,967 --> 00:04:33,795 - Okay, so Juliet's an attorney, right? 74 00:04:33,838 --> 00:04:35,362 Could this be a K and R? 75 00:04:35,405 --> 00:04:36,580 - Ooh, look at Lanigan with the lingo. 76 00:04:36,624 --> 00:04:38,365 - Hey, now, I know a couple things. 77 00:04:38,408 --> 00:04:39,931 - Well, if this is about money, we would have gotten 78 00:04:39,975 --> 00:04:41,933 a ransom demand by now. 79 00:04:41,977 --> 00:04:45,459 Chicago PD is working the case, but a partner at Juliet's firm, 80 00:04:45,502 --> 00:04:47,939 a former U.S. attorney, made a personal call to me. 81 00:04:47,983 --> 00:04:49,419 He wants us to help him out. 82 00:04:49,463 --> 00:04:50,768 - Let's gear up. 83 00:04:54,598 --> 00:04:55,947 - Juliet's a crusader. 84 00:04:55,991 --> 00:04:58,341 She's taken on big pharma, oil companies, 85 00:04:58,385 --> 00:05:00,343 a defense contractor. She's relentless. 86 00:05:00,387 --> 00:05:02,040 - Well, it sounds like she might have made some enemies. 87 00:05:02,084 --> 00:05:04,695 - She's had her fair share of hateful emails. 88 00:05:04,739 --> 00:05:06,915 Someone tossed a brick through her bedroom window last year. 89 00:05:06,958 --> 00:05:07,916 - She must have been terrified. 90 00:05:07,959 --> 00:05:09,613 - Not Juliet. 91 00:05:09,657 --> 00:05:11,354 Though I did talk her into adding extra security 92 00:05:11,398 --> 00:05:12,660 at her house. 93 00:05:12,703 --> 00:05:14,444 She's been with us since law school. 94 00:05:14,488 --> 00:05:15,663 She's like family, to be frank. 95 00:05:15,706 --> 00:05:17,055 - Who would know Juliet's patterns? 96 00:05:17,099 --> 00:05:19,014 Her routines? - Her assistant, Patrick. 97 00:05:19,057 --> 00:05:20,755 He's talking to Chicago PD right now. 98 00:05:20,798 --> 00:05:22,452 - Juliet shares credit with everyone. 99 00:05:22,496 --> 00:05:24,367 She's all about the team. She's amazing. 100 00:05:24,411 --> 00:05:25,629 - Excuse me. 101 00:05:25,673 --> 00:05:28,458 Detective Hayes, was it? 102 00:05:28,502 --> 00:05:32,332 This is Frank Novak, FBI. 103 00:05:32,375 --> 00:05:34,638 - Well, when you mentioned calling the FBI, 104 00:05:34,682 --> 00:05:36,988 I assumed you meant the local field office. 105 00:05:37,032 --> 00:05:38,512 - Frank's a friend. 106 00:05:41,036 --> 00:05:42,907 Do you two know each other? 107 00:05:42,951 --> 00:05:45,040 - Yeah. Hey, Trina. 108 00:05:45,083 --> 00:05:47,782 - Wait, is this your Trina? 109 00:05:49,044 --> 00:05:51,394 - She grew up here with her mother. 110 00:05:51,438 --> 00:05:54,005 - Hi, Dad. - Hey. 111 00:05:54,049 --> 00:05:56,399 - John Bishop. 112 00:05:56,443 --> 00:05:57,400 - Trina Hayes. 113 00:05:57,444 --> 00:05:58,445 - It's good to meet you. 114 00:05:58,488 --> 00:06:00,360 I knew Frank had a daughter, 115 00:06:00,403 --> 00:06:02,100 but I didn't know you followed in his footsteps. 116 00:06:02,144 --> 00:06:04,755 - Yeah, well, I like to think that I chose my own path. 117 00:06:06,670 --> 00:06:08,368 - Of course you did. 118 00:06:08,411 --> 00:06:10,370 - Hi, I'm-- - Kit Lanigan. 119 00:06:10,413 --> 00:06:11,371 I know. 120 00:06:11,414 --> 00:06:12,763 - Well, this is a relief. 121 00:06:12,807 --> 00:06:14,635 I remember my days at the U.S. attorney's office, 122 00:06:14,678 --> 00:06:17,464 there was a lot of tension between the local PD and FBI. 123 00:06:17,507 --> 00:06:19,596 But if you guys are working this together... 124 00:06:21,598 --> 00:06:24,471 Or maybe it's better if you take this one, Frank. 125 00:06:24,514 --> 00:06:28,953 - Well, Chicago was first on, so let's pool our resources, 126 00:06:28,997 --> 00:06:31,129 and, uh, we can all work together. 127 00:06:31,173 --> 00:06:32,740 - Okay. 128 00:06:32,783 --> 00:06:35,177 Well, this is Patrick, Juliet's assistant. 129 00:06:35,220 --> 00:06:38,702 He was just telling me that Juliet is here day and night. 130 00:06:38,746 --> 00:06:40,661 - And what about her personal life? 131 00:06:40,704 --> 00:06:42,445 She have a boyfriend or husband? 132 00:06:42,489 --> 00:06:44,055 - No, Juliet hasn't dated in a while. 133 00:06:44,099 --> 00:06:45,579 She pretty much buried herself in her work 134 00:06:45,622 --> 00:06:46,884 ever since her mom died. 135 00:06:46,928 --> 00:06:48,495 - So we'll need Juliet's computer. 136 00:06:48,538 --> 00:06:50,061 We'll start with her case files, 137 00:06:50,105 --> 00:06:54,152 determine if this was, uh, personal or work related. 138 00:06:59,723 --> 00:07:01,029 - Uh, Trina. 139 00:07:03,771 --> 00:07:05,686 I left some messages. I don't know if you got them. 140 00:07:05,729 --> 00:07:07,427 - Yeah, I did. 141 00:07:07,470 --> 00:07:09,559 - Look, Ted called me. 142 00:07:09,603 --> 00:07:10,995 I'm not trying to step on your case. 143 00:07:11,039 --> 00:07:12,083 - Dad, it's okay. 144 00:07:12,127 --> 00:07:14,434 Let's just find this woman. 145 00:07:14,477 --> 00:07:17,915 146 00:07:17,959 --> 00:07:20,135 - No luck with exterior surveillance cameras. 147 00:07:20,178 --> 00:07:22,442 The footage from the office is the best we've got. 148 00:07:22,485 --> 00:07:23,965 - Are you running facial recognition? 149 00:07:24,008 --> 00:07:25,749 - Yep, no hits. 150 00:07:25,793 --> 00:07:27,229 That could just mean these guys don't have a record, 151 00:07:27,272 --> 00:07:29,536 so we're checking DMV files too, 152 00:07:29,579 --> 00:07:31,886 but those we have to run state by state. 153 00:07:31,929 --> 00:07:34,105 - Welcome to the Bat-plane. I'm James. 154 00:07:34,149 --> 00:07:36,107 If you need any help, I'm the resident computer geek. 155 00:07:36,151 --> 00:07:37,848 - I'm good, thanks. 156 00:07:37,892 --> 00:07:39,633 - Seems like you're more tech savvy than your dad. 157 00:07:39,676 --> 00:07:41,591 - I can turn on the TV. 158 00:07:41,635 --> 00:07:42,810 - Anything on Juliet's laptop? 159 00:07:42,853 --> 00:07:44,855 - Uh, some nasty emails. 160 00:07:44,899 --> 00:07:46,553 People are ranting that Juliet was gonna 161 00:07:46,596 --> 00:07:48,598 put their companies out of work. 162 00:07:48,642 --> 00:07:50,600 A few condolences after her mom died. 163 00:07:50,644 --> 00:07:53,690 They were close. 164 00:07:53,734 --> 00:07:54,952 - Hayes. 165 00:07:54,996 --> 00:07:58,695 166 00:07:58,739 --> 00:08:01,045 What about Gallison or Sale? 167 00:08:02,656 --> 00:08:04,875 No. 168 00:08:04,919 --> 00:08:07,617 I'll take it. I'm ten minutes out. 169 00:08:07,661 --> 00:08:08,792 Yeah, I'll meet PD there. 170 00:08:08,836 --> 00:08:11,055 171 00:08:12,796 --> 00:08:14,537 A woman got abducted in Brighton Park yesterday. 172 00:08:14,581 --> 00:08:16,670 Just caught the case. 173 00:08:16,713 --> 00:08:18,149 - What about Juliet Larkin? 174 00:08:18,193 --> 00:08:19,977 - I'll have to work both. 175 00:08:20,021 --> 00:08:22,632 Plus two homicides and a strong-arm robbery. 176 00:08:22,676 --> 00:08:25,113 I don't have the luxury of working one case at a time. 177 00:08:25,156 --> 00:08:26,810 Besides, I'm worried 178 00:08:26,854 --> 00:08:28,769 that this other victim might fall through the cracks. 179 00:08:28,812 --> 00:08:30,814 She's an immigrant from Mexico. 180 00:08:30,858 --> 00:08:31,989 - Why don't we help? 181 00:08:32,033 --> 00:08:33,513 - It's okay. I can manage. 182 00:08:33,556 --> 00:08:34,557 - Well, you should stay on Larkin. 183 00:08:34,601 --> 00:08:35,993 You've done the legwork. 184 00:08:36,037 --> 00:08:37,517 Keep the continuity. It's better for the case. 185 00:08:37,560 --> 00:08:40,215 But I'd like to take the new one. 186 00:08:40,258 --> 00:08:42,913 - Okay, well, why don't you let us lighten your load? 187 00:08:42,957 --> 00:08:44,306 - Sure you can spare the manpower? 188 00:08:44,349 --> 00:08:46,569 - A lot more than Chicago PD can. 189 00:08:46,613 --> 00:08:50,007 All right, so you and Kennedy are going to Brighton Park. 190 00:08:50,051 --> 00:08:51,879 - How's your Spanish? 191 00:08:51,922 --> 00:08:54,142 - Très bien. 192 00:08:54,185 --> 00:08:56,536 Yeah, I'll do the talking. 193 00:08:56,579 --> 00:08:58,146 Good luck. 194 00:08:58,189 --> 00:09:02,280 195 00:09:02,324 --> 00:09:05,588 - All right, I guess it's just us, then. 196 00:09:05,632 --> 00:09:07,242 - Okay. 197 00:09:07,285 --> 00:09:10,288 - I'll show you the footage from our security cameras. 198 00:09:10,332 --> 00:09:12,639 - Pretty sad that a church has to worry about security. 199 00:09:12,682 --> 00:09:14,205 Last Christmas, 200 00:09:14,249 --> 00:09:15,685 someone stole the baby Jesus 201 00:09:15,729 --> 00:09:18,645 right out of the manger. 202 00:09:18,688 --> 00:09:20,037 - How well do you know the victim? 203 00:09:20,081 --> 00:09:21,691 - Maria Cruz. 204 00:09:21,735 --> 00:09:23,214 She's here every Sunday. 205 00:09:23,258 --> 00:09:26,087 She attends Mass and then lights a prayer candle. 206 00:09:26,130 --> 00:09:27,697 - Any idea who she was praying for? 207 00:09:27,741 --> 00:09:28,959 - Uh, a loved one who died. 208 00:09:29,003 --> 00:09:31,092 That's all she told me. 209 00:09:31,135 --> 00:09:32,615 She's a modest woman. 210 00:09:32,659 --> 00:09:35,052 Moved here from Mexico about a year ago. 211 00:09:35,096 --> 00:09:37,881 I believe she works in a retirement home. 212 00:09:37,925 --> 00:09:39,317 - She has no family? 213 00:09:39,361 --> 00:09:41,842 - No, no family here. 214 00:09:41,885 --> 00:09:43,713 Several of the parishioners saw what happened, 215 00:09:43,757 --> 00:09:46,716 but they didn't call the police. 216 00:09:46,760 --> 00:09:48,849 - Scared of being deported? 217 00:09:48,892 --> 00:09:53,375 218 00:09:53,418 --> 00:09:55,159 - There's Maria. Watch. 219 00:09:55,203 --> 00:10:02,297 220 00:10:14,788 --> 00:10:17,138 - No plates. May I? 221 00:10:17,181 --> 00:10:24,275 222 00:10:27,714 --> 00:10:31,021 - Those are the same men who took Juliet Larkin. 223 00:10:31,065 --> 00:10:33,633 - Our two abduction cases just became one. 224 00:10:33,676 --> 00:10:36,374 225 00:10:41,249 --> 00:10:43,251 - Maria Cruz. Juliet Larkin. 226 00:10:43,294 --> 00:10:44,687 Two women from completely different worlds 227 00:10:44,731 --> 00:10:48,169 abducted by the same men a couple of days apart. 228 00:10:48,212 --> 00:10:50,693 - Why these two women? What connects them? 229 00:10:50,737 --> 00:10:52,739 - Besides both being single and both living alone, 230 00:10:52,782 --> 00:10:56,351 these two really don't have much in common at all. 231 00:10:56,394 --> 00:10:57,787 - Juliet always fought for the underdog. 232 00:10:57,831 --> 00:10:59,615 Maybe Maria was one of her clients. 233 00:10:59,659 --> 00:11:01,530 - What about the case files? 234 00:11:01,573 --> 00:11:03,358 - We've gotten through the active ones from the last year. 235 00:11:03,401 --> 00:11:04,751 - I want you to go back to the office. 236 00:11:04,794 --> 00:11:06,230 I want you to dig deeper. 237 00:11:06,274 --> 00:11:07,536 Bishop, you and Kennedy, 238 00:11:07,579 --> 00:11:08,537 you're gonna go to Maria's house. 239 00:11:08,580 --> 00:11:09,799 You're gonna look around. 240 00:11:09,843 --> 00:11:10,800 Maybe if we can find the connection 241 00:11:10,844 --> 00:11:12,193 to these two women, 242 00:11:12,236 --> 00:11:13,498 we can figure out who took them. 243 00:11:13,542 --> 00:11:20,592 244 00:11:22,812 --> 00:11:25,206 - Bible, a few pots and pans. 245 00:11:25,249 --> 00:11:28,078 - A couple outfits in the closet. 246 00:11:28,122 --> 00:11:30,211 - Maria made the most of what she has. 247 00:11:32,387 --> 00:11:35,085 It kind of reminds me of my... 248 00:11:35,129 --> 00:11:37,609 Abuela Teresita's place in Panama. 249 00:11:39,220 --> 00:11:41,048 - Oh, are you from Panama? 250 00:11:41,091 --> 00:11:43,485 - Oh, my father. 251 00:11:43,528 --> 00:11:45,400 He was with the Army Corps of Engineers 252 00:11:45,443 --> 00:11:47,228 stationed in the Canal Zone. - Ah. 253 00:11:47,271 --> 00:11:50,579 - My mother worked on base. 254 00:11:50,622 --> 00:11:54,235 We moved to the States when, um... 255 00:11:56,454 --> 00:11:58,326 My brother and I were five. 256 00:12:01,285 --> 00:12:08,379 257 00:12:15,822 --> 00:12:17,345 - Wedding rings. 258 00:12:17,388 --> 00:12:18,868 They look happy. 259 00:12:18,912 --> 00:12:21,392 - Well, Father Beiler said 260 00:12:21,436 --> 00:12:23,830 Maria lights a candle 261 00:12:23,873 --> 00:12:25,614 for a loved one who died. 262 00:12:25,657 --> 00:12:31,402 263 00:12:31,446 --> 00:12:34,666 - Hmm. Cell phone. 264 00:12:36,451 --> 00:12:38,279 Looks like a burner. 265 00:12:38,322 --> 00:12:40,847 - Well, she would have had her cell when she was taken. 266 00:12:40,890 --> 00:12:42,587 That's got to be a backup. 267 00:12:42,631 --> 00:12:45,155 We'll see if James can get anything off of it. 268 00:12:45,199 --> 00:12:46,461 - Uh... 269 00:12:46,504 --> 00:12:49,551 270 00:12:49,594 --> 00:12:51,292 There's a few grand here. 271 00:12:51,335 --> 00:12:58,386 272 00:13:01,389 --> 00:13:03,783 Wait, wait, lift this up. 273 00:13:03,826 --> 00:13:05,828 Hello. 274 00:13:05,872 --> 00:13:09,484 275 00:13:09,527 --> 00:13:10,702 - Loaded. 276 00:13:12,226 --> 00:13:14,576 - Okay, so... 277 00:13:14,619 --> 00:13:17,448 a burner phone, hidden cash, 278 00:13:17,492 --> 00:13:20,234 and a loaded gun. 279 00:13:20,277 --> 00:13:21,844 Maria just got complicated. 280 00:13:21,888 --> 00:13:24,847 281 00:13:24,891 --> 00:13:27,850 - So I was wondering about your last name. 282 00:13:27,894 --> 00:13:29,852 - Hayes is my mom's maiden name. 283 00:13:29,896 --> 00:13:32,289 I took it when I became a cop. 284 00:13:32,333 --> 00:13:34,335 - How come? 285 00:13:34,378 --> 00:13:38,556 - Well, Novak is a pretty big name in law enforcement. 286 00:13:38,600 --> 00:13:40,297 - So you wanted to make it on your own? 287 00:13:40,341 --> 00:13:42,517 - Yeah, I worked my tail off to make detective. 288 00:13:42,560 --> 00:13:45,520 Nobody handed me a spot on the team. 289 00:13:45,563 --> 00:13:47,609 - Nobody handed me anything. 290 00:13:53,658 --> 00:13:56,618 Um, look. 291 00:13:56,661 --> 00:13:58,533 Maybe I'm not trained like you, 292 00:13:58,576 --> 00:14:00,970 and maybe I'm still figuring out how all this stuff works, 293 00:14:01,014 --> 00:14:03,712 but why people take other people, 294 00:14:03,755 --> 00:14:05,540 that I know. 295 00:14:05,583 --> 00:14:07,368 And that I earned. 296 00:14:07,411 --> 00:14:09,370 - Look, I'm not trying to question what you went through. 297 00:14:09,413 --> 00:14:10,850 - Then don't. 298 00:14:15,593 --> 00:14:18,901 - I'd rather take a bullet than end up in a place like this. 299 00:14:18,945 --> 00:14:21,686 - Aw, they have bingo on Tuesdays. 300 00:14:24,776 --> 00:14:26,300 - Can I help you? 301 00:14:26,343 --> 00:14:28,389 - Hi, Ana. 302 00:14:28,432 --> 00:14:31,740 We're here about one of your employees, Maria Cruz. 303 00:14:31,783 --> 00:14:33,916 - I'll get Brenda. 304 00:14:33,960 --> 00:14:35,526 - Mm. 305 00:14:35,570 --> 00:14:36,919 Still got the touch with the ladies. 306 00:14:36,963 --> 00:14:38,442 - She liked me. 307 00:14:38,486 --> 00:14:40,444 - There's someone here to see you. 308 00:14:40,488 --> 00:14:41,576 - Okay. 309 00:14:41,619 --> 00:14:46,494 310 00:14:46,537 --> 00:14:48,017 Hi. 311 00:14:48,061 --> 00:14:50,585 I'm Brenda Moran. I'm the manager. 312 00:14:50,628 --> 00:14:52,717 I've got all their papers right here. 313 00:14:52,761 --> 00:14:54,371 - Papers? 314 00:14:54,415 --> 00:14:56,547 - I can assure you they're all legal. 315 00:14:56,591 --> 00:14:58,462 Even the cleaning folks. 316 00:14:58,506 --> 00:15:00,682 Ana said you were here about a Maria. 317 00:15:00,725 --> 00:15:02,379 We've got a few of those. 318 00:15:02,423 --> 00:15:03,685 - You know, Miss Moran, uh, 319 00:15:03,728 --> 00:15:06,470 Maria Cruz was abducted yesterday. 320 00:15:07,907 --> 00:15:09,647 - Oh, my gosh. That's terrible. 321 00:15:11,345 --> 00:15:14,348 - Uh, what can you tell us about her? 322 00:15:14,391 --> 00:15:16,567 - Uh, she kept to herself mostly. 323 00:15:16,611 --> 00:15:19,005 The residents all love her. I know that. 324 00:15:19,048 --> 00:15:22,530 Otherwise, all I know is what's here in these papers. 325 00:15:22,573 --> 00:15:25,315 You're welcome to go through them. 326 00:15:25,359 --> 00:15:27,578 Uh, I'll be right in my office if you need anything. 327 00:15:27,622 --> 00:15:28,884 - Okay. 328 00:15:31,931 --> 00:15:33,019 329 00:15:33,062 --> 00:15:34,759 - Immigration papers. 330 00:15:34,803 --> 00:15:36,326 Most of these look bogus. 331 00:15:36,370 --> 00:15:38,459 Probably bought from a street broker. 332 00:15:38,502 --> 00:15:40,330 - This is Maria's. 333 00:15:40,374 --> 00:15:42,376 334 00:15:42,419 --> 00:15:43,812 - Hers look legit. 335 00:15:43,855 --> 00:15:46,075 336 00:15:46,119 --> 00:15:48,904 She has a valid work visa. 337 00:15:48,948 --> 00:15:50,558 - Those are really hard to get. 338 00:15:50,601 --> 00:15:52,473 - Especially for unskilled labor. 339 00:15:52,516 --> 00:15:54,779 Yeah, it took my mom years, and she had a teaching degree 340 00:15:54,823 --> 00:15:56,912 and an American husband in the military. 341 00:15:56,956 --> 00:15:58,696 And you can get these things expedited, 342 00:15:58,740 --> 00:16:01,961 but it takes a lawyer. 343 00:16:02,004 --> 00:16:04,050 - A lawyer with connections. 344 00:16:04,093 --> 00:16:07,705 - No, we haven't found anything yet. 345 00:16:07,749 --> 00:16:09,011 What? 346 00:16:09,055 --> 00:16:10,665 Oh, okay. Yeah, yeah. 347 00:16:10,708 --> 00:16:11,709 Let me call you back. 348 00:16:13,146 --> 00:16:15,975 Okay, so Bishop thinks that Juliet helped Maria 349 00:16:16,018 --> 00:16:17,672 get her work visa. 350 00:16:17,715 --> 00:16:19,021 - We haven't seen any immigration cases. 351 00:16:19,065 --> 00:16:20,501 When was this? 352 00:16:20,544 --> 00:16:22,329 - He said it was over a year ago. 353 00:16:22,372 --> 00:16:24,940 - Here, try these. 354 00:16:24,984 --> 00:16:26,420 - What's that? 355 00:16:26,463 --> 00:16:29,118 - They're Juliet's pro bono cases. 356 00:16:29,162 --> 00:16:30,554 - That would make sense. 357 00:16:30,598 --> 00:16:32,948 Maria didn't have a lot of money. 358 00:16:32,992 --> 00:16:34,645 - Okay, let's divide and conquer. 359 00:16:34,689 --> 00:16:35,951 - All right. 360 00:16:44,177 --> 00:16:46,005 - Maria Cruz. 361 00:16:46,048 --> 00:16:47,615 Bishop was right. 362 00:16:47,658 --> 00:16:49,443 Juliet helped Maria get her work visa. 363 00:16:49,486 --> 00:16:51,358 - That explains why she wasn't in our system. 364 00:16:51,401 --> 00:16:53,447 Pro bono clients all share the same billing number. 365 00:16:53,490 --> 00:16:55,057 - So now we know how our victims are connected. 366 00:16:57,494 --> 00:16:58,756 It's my watch commander. 367 00:16:59,801 --> 00:17:00,889 Hey, Glen. 368 00:17:02,760 --> 00:17:04,066 When? 369 00:17:04,110 --> 00:17:06,547 370 00:17:06,590 --> 00:17:09,028 Okay, I'll see you there. 371 00:17:11,900 --> 00:17:15,947 Some joggers just found a body outside of town. 372 00:17:15,991 --> 00:17:18,080 It's Juliet. 373 00:17:18,124 --> 00:17:23,781 374 00:17:30,310 --> 00:17:33,400 - CSI estimates that Juliet's been dead over 24 hours. 375 00:17:33,443 --> 00:17:35,228 Her throat was cut. 376 00:17:35,271 --> 00:17:37,143 She bled out in minutes. 377 00:17:37,186 --> 00:17:39,101 - At least it was quick. 378 00:17:39,145 --> 00:17:40,320 - Not exactly. 379 00:17:40,363 --> 00:17:42,148 - She was tortured? - Yeah. 380 00:17:42,191 --> 00:17:44,802 - Sexual assault? - No. 381 00:17:44,846 --> 00:17:45,977 - They were looking for something else. 382 00:17:46,021 --> 00:17:47,979 - Or someone. 383 00:17:48,023 --> 00:17:49,633 Think about the timeline. 384 00:17:49,677 --> 00:17:52,288 Juliet was abducted Friday, tortured Saturday, 385 00:17:52,332 --> 00:17:53,811 and killed sometime Sunday morning. 386 00:17:53,855 --> 00:17:55,813 Right after that, they took Maria. 387 00:17:55,857 --> 00:17:58,860 - They took Juliet to get to Maria. 388 00:17:58,903 --> 00:17:59,991 - Yeah, but why? 389 00:18:00,035 --> 00:18:01,863 - If your theory's correct, 390 00:18:01,906 --> 00:18:04,822 Juliet held out under torture for a whole day 391 00:18:04,866 --> 00:18:06,259 to protect Maria. 392 00:18:06,302 --> 00:18:09,262 That's one hell of a dedicated lawyer. 393 00:18:09,305 --> 00:18:12,917 - Yeah, Maria and Juliet have something else in common. 394 00:18:12,961 --> 00:18:15,790 It's something more than just that visa. 395 00:18:18,836 --> 00:18:20,751 396 00:18:21,796 --> 00:18:23,798 - Hola. 397 00:18:23,841 --> 00:18:24,799 - I'll get Brenda. 398 00:18:24,842 --> 00:18:26,453 - Actually, Ana, 399 00:18:26,496 --> 00:18:29,064 I would like to talk to you. 400 00:18:29,108 --> 00:18:32,154 I saw your papers in the file. 401 00:18:32,198 --> 00:18:33,721 You're from Colombia. 402 00:18:33,764 --> 00:18:35,897 I'm from Panama. Somos vecinos. 403 00:18:37,290 --> 00:18:39,988 - Please, my children are here. 404 00:18:40,031 --> 00:18:41,946 I--I can't get sent back. 405 00:18:41,990 --> 00:18:44,862 - Mi amiga,no one is sending you back. 406 00:18:44,906 --> 00:18:46,212 Now, have a seat. 407 00:18:49,171 --> 00:18:51,042 Mira, Ana, 408 00:18:51,086 --> 00:18:52,740 necesito información. 409 00:18:52,783 --> 00:18:56,047 You and Maria are friends, right? 410 00:18:56,091 --> 00:18:58,311 - She's a wonderful person. 411 00:18:58,354 --> 00:19:00,269 - Well, another woman was kidnapped. 412 00:19:00,313 --> 00:19:03,707 A Juliet Larkin. - I saw it on the news. 413 00:19:03,751 --> 00:19:05,796 - Is she Maria's friend, too? 414 00:19:05,840 --> 00:19:07,929 - Maria took care of her mother when she was sick. 415 00:19:07,972 --> 00:19:09,844 They became very close. 416 00:19:09,887 --> 00:19:12,716 When la vieja died, Juliet offered Maria a job, 417 00:19:12,760 --> 00:19:14,979 but Maria loved taking care of people. 418 00:19:15,023 --> 00:19:17,199 So she came to work here. 419 00:19:17,243 --> 00:19:20,724 Still, Juliet would send Maria cash for the rent. 420 00:19:20,768 --> 00:19:23,727 421 00:19:23,771 --> 00:19:26,208 - The cash we found in Maria's apartment was from Juliet. 422 00:19:26,252 --> 00:19:28,950 Maria was her mother's live-in nurse. 423 00:19:28,993 --> 00:19:31,431 - Maybe the neighbors know something. 424 00:19:31,474 --> 00:19:34,825 - Yeah, send us the address. We'll check it out. 425 00:19:34,869 --> 00:19:36,479 - Sorry, I don't recognize her. 426 00:19:36,523 --> 00:19:39,221 - Okay, sir, could you take another look? 427 00:19:39,265 --> 00:19:41,223 428 00:19:41,267 --> 00:19:43,007 - I'm sorry, no. 429 00:19:43,051 --> 00:19:45,880 - Okay, great. Thank you. 430 00:19:45,923 --> 00:19:47,403 - Well, that was helpful. 431 00:19:47,447 --> 00:19:50,885 It's like Maria was invisible. 432 00:19:50,928 --> 00:19:52,234 - Yeah, Bishop said that most people 433 00:19:52,278 --> 00:19:54,367 don't even notice service workers. 434 00:19:56,238 --> 00:19:58,066 Maybe this guy knows something. 435 00:19:58,109 --> 00:20:01,156 436 00:20:01,200 --> 00:20:02,766 - Hola. 437 00:20:02,810 --> 00:20:04,246 Habla inglés? 438 00:20:04,290 --> 00:20:05,943 - Sorry. No--no habla. 439 00:20:05,987 --> 00:20:09,295 - Really? 'Cause your sign's in English. 440 00:20:09,338 --> 00:20:11,253 - Look, I--I don't want any trouble. 441 00:20:11,297 --> 00:20:12,907 - Why would there be trouble? 442 00:20:12,950 --> 00:20:15,301 - No reason. 443 00:20:15,344 --> 00:20:17,259 - Do you recognize this woman? 444 00:20:17,303 --> 00:20:19,043 She worked for the old lady across the street. 445 00:20:19,087 --> 00:20:20,523 - Sorry, can't help you. 446 00:20:20,567 --> 00:20:22,438 - Hmm. 447 00:20:22,482 --> 00:20:25,789 Sir, do you mind taking off your glasses for me? 448 00:20:25,833 --> 00:20:27,878 449 00:20:29,358 --> 00:20:33,449 450 00:20:33,493 --> 00:20:34,972 - Who did that to you? 451 00:20:35,016 --> 00:20:36,452 - Two guys. 452 00:20:36,496 --> 00:20:38,411 They came here last week, and they asked me 453 00:20:38,454 --> 00:20:40,282 if I knew Maria. 454 00:20:40,326 --> 00:20:42,980 I told them yes, and they pulled me into their car 455 00:20:43,024 --> 00:20:44,373 and took me around the block. 456 00:20:44,417 --> 00:20:46,288 And they wanted to know where Maria lives. 457 00:20:46,332 --> 00:20:48,203 And I didn't know. 458 00:20:48,247 --> 00:20:50,031 We'd chat when she'd walk the old lady around the block, 459 00:20:50,074 --> 00:20:51,337 but that's it. 460 00:20:51,380 --> 00:20:52,990 - So you told them 461 00:20:53,034 --> 00:20:54,862 that Mrs. Larkin's daughter might know. 462 00:20:54,905 --> 00:20:57,952 463 00:20:57,995 --> 00:20:59,475 - Is this them? 464 00:20:59,519 --> 00:21:06,613 465 00:21:07,962 --> 00:21:10,921 Sunglasses and a sun hat. 466 00:21:10,965 --> 00:21:13,010 Pretty redundant. - Mm. 467 00:21:13,054 --> 00:21:14,229 - Nice spot. 468 00:21:14,273 --> 00:21:17,928 - It was actually his demeanor. 469 00:21:17,972 --> 00:21:20,322 Pretty good at telling when somebody's hiding something. 470 00:21:20,366 --> 00:21:27,373 471 00:21:36,164 --> 00:21:38,166 - I'm sorry about what I said earlier. 472 00:21:39,559 --> 00:21:41,125 What you've been through, 473 00:21:41,169 --> 00:21:43,214 what you've done with your life-- 474 00:21:43,258 --> 00:21:45,434 you earned your spot on that team. 475 00:21:45,478 --> 00:21:47,349 - No, it's--it's fine. 476 00:21:47,393 --> 00:21:48,916 It's... 477 00:21:48,959 --> 00:21:50,657 we're good. 478 00:21:50,700 --> 00:21:53,964 - I got to say, I was determined not to like you. 479 00:21:54,008 --> 00:21:55,966 Why? 480 00:21:56,010 --> 00:21:57,228 - You have a better relationship 481 00:21:57,272 --> 00:21:58,882 with my dad than I do. 482 00:21:58,926 --> 00:22:00,971 483 00:22:01,015 --> 00:22:04,105 He was gone pretty much my entire childhood. 484 00:22:04,148 --> 00:22:05,236 He was always on a case. 485 00:22:05,280 --> 00:22:07,151 He was always... 486 00:22:07,195 --> 00:22:09,197 looking for someone else's kid. 487 00:22:11,112 --> 00:22:13,549 It's pretty juvenile, huh? 488 00:22:13,593 --> 00:22:16,030 Being jealous of an abducted kid. 489 00:22:16,073 --> 00:22:18,162 - Yeah, no, it's... 490 00:22:18,206 --> 00:22:21,078 I mean, I-- I barely knew my dad. 491 00:22:21,122 --> 00:22:23,603 I was six when I was taken, and then... 492 00:22:25,169 --> 00:22:28,216 He died a couple months after I got back. 493 00:22:28,259 --> 00:22:30,000 - Man, that must have been brutal. 494 00:22:30,044 --> 00:22:32,916 - Yeah, but your dad 495 00:22:32,960 --> 00:22:35,571 really helped me turn it all around. 496 00:22:35,615 --> 00:22:38,008 - And you never resented him, 497 00:22:38,052 --> 00:22:40,663 even after what happened with him and your mom? 498 00:22:40,707 --> 00:22:42,535 - What happened with him and my mom? 499 00:22:42,578 --> 00:22:45,407 500 00:22:45,451 --> 00:22:47,235 - Uh-- - What happened with him 501 00:22:47,278 --> 00:22:48,454 and my mom? 502 00:22:50,412 --> 00:22:52,240 - Trina, tell me, please. 503 00:22:52,283 --> 00:22:53,459 - Um... 504 00:22:55,243 --> 00:22:57,506 They had an affair, Kit. 505 00:22:57,550 --> 00:22:59,726 506 00:22:59,769 --> 00:23:01,597 Right after my dad found you. 507 00:23:01,641 --> 00:23:06,646 508 00:23:06,689 --> 00:23:08,387 I am so sorry. 509 00:23:10,258 --> 00:23:13,217 I--I thought you knew that. 510 00:23:13,261 --> 00:23:20,355 511 00:23:24,490 --> 00:23:25,578 - So I downloaded a bunch of messages 512 00:23:25,621 --> 00:23:27,188 from Maria's cell phone, but they're all in Spanish. 513 00:23:27,231 --> 00:23:29,059 - What are you looking at me for? 514 00:23:29,103 --> 00:23:30,452 I got a D in Spanish. 515 00:23:30,496 --> 00:23:32,019 - Yeah, I only speak telenovela--I can say 516 00:23:32,062 --> 00:23:33,324 "Tormenta de Secretos," but that's about it. 517 00:23:33,368 --> 00:23:35,370 - That was pretty awful. - Thank you. 518 00:23:37,067 --> 00:23:39,461 - It's mostly family stuff. 519 00:23:39,505 --> 00:23:42,421 You know, talking to relatives, her friend Ana. 520 00:23:42,464 --> 00:23:44,031 There's no last names. 521 00:23:45,206 --> 00:23:46,773 Máquina. 522 00:23:46,816 --> 00:23:48,209 - What's that? 523 00:23:48,252 --> 00:23:50,341 - It's slang for "car." 524 00:23:50,385 --> 00:23:51,473 It's used throughout Latin America, 525 00:23:51,517 --> 00:23:52,648 but not really in Mexico. 526 00:23:54,389 --> 00:23:56,304 Now, does Maria have an outgoing voicemail message? 527 00:23:56,347 --> 00:23:58,654 - Uh, yeah. I'll play it for you. 528 00:24:06,575 --> 00:24:09,186 - You hear that? She's swallowing her S's. 529 00:24:09,230 --> 00:24:11,188 - Well, I'll take your word for it, but what does it mean? 530 00:24:11,232 --> 00:24:14,278 - It means Maria's likely not from Mexico. 531 00:24:14,322 --> 00:24:18,152 Look, she sounds Central American. 532 00:24:18,195 --> 00:24:19,675 My best guess, on the Caribbean side. 533 00:24:19,719 --> 00:24:21,634 Costa Rica, Honduras. 534 00:24:21,677 --> 00:24:23,462 - Why would she lie about where she came from? 535 00:24:23,505 --> 00:24:25,028 - That's a good question. 536 00:24:25,072 --> 00:24:27,553 - Maybe she was running from something. 537 00:24:27,596 --> 00:24:29,816 Something that followed her here. 538 00:24:29,859 --> 00:24:31,470 Those guys. 539 00:24:31,513 --> 00:24:34,647 We did facial recognition on them in the U.S. 540 00:24:36,562 --> 00:24:37,737 Let's run it through Interpol. 541 00:24:37,780 --> 00:24:39,695 Latin American databases. 542 00:24:39,739 --> 00:24:42,481 543 00:24:42,524 --> 00:24:44,570 Hey, how did it g-- 544 00:24:44,613 --> 00:24:51,533 545 00:24:51,577 --> 00:24:53,579 Any luck? 546 00:24:53,622 --> 00:24:56,190 - We talked to the gardener that works across the street 547 00:24:56,233 --> 00:24:57,539 from Juliet's mother's house. 548 00:24:57,583 --> 00:24:59,541 Last week, our kidnapper shook him down. 549 00:24:59,585 --> 00:25:00,803 They were looking for Maria, 550 00:25:00,847 --> 00:25:02,239 and he sent them in Juliet's direction. 551 00:25:02,283 --> 00:25:03,632 - Our hunch was right. 552 00:25:03,676 --> 00:25:05,504 These guys kidnapped Juliet to get to Maria. 553 00:25:05,547 --> 00:25:06,679 - Yeah. 554 00:25:06,722 --> 00:25:08,550 - Um... 555 00:25:08,594 --> 00:25:10,334 everything all right? 556 00:25:11,597 --> 00:25:12,728 - Well, I hate to break it to you, 557 00:25:12,772 --> 00:25:15,252 but, um... 558 00:25:15,296 --> 00:25:17,646 I told her about you and her mom. 559 00:25:19,779 --> 00:25:21,868 I'm sorry. I thought she knew. 560 00:25:23,522 --> 00:25:26,699 And, by the way, she should have. 561 00:25:26,742 --> 00:25:33,227 562 00:25:33,270 --> 00:25:34,445 - You know, when she got back home, 563 00:25:34,489 --> 00:25:36,447 she was an emotional wreck. 564 00:25:36,491 --> 00:25:38,580 565 00:25:38,624 --> 00:25:40,539 I just... 566 00:25:40,582 --> 00:25:42,410 I didn't want to pile on. 567 00:25:42,453 --> 00:25:44,586 - Yeah, you saved that for me and mom. 568 00:25:44,630 --> 00:25:49,548 569 00:25:49,591 --> 00:25:51,680 - Your mom was right to leave me. 570 00:25:51,724 --> 00:25:53,856 571 00:25:53,900 --> 00:25:56,424 And I get it if you hate me. 572 00:25:57,512 --> 00:25:58,905 - I hate you so much, 573 00:25:58,948 --> 00:26:01,908 I've spent my whole life trying to impress you. 574 00:26:01,951 --> 00:26:06,608 575 00:26:06,652 --> 00:26:08,479 Why is that? 576 00:26:08,523 --> 00:26:15,574 577 00:26:19,621 --> 00:26:25,540 578 00:26:28,587 --> 00:26:35,637 579 00:26:47,344 --> 00:26:49,520 - Hey, Marguerite? 580 00:26:49,564 --> 00:26:52,480 It's Neil. 581 00:26:52,523 --> 00:26:53,916 How's he feeling today? 582 00:26:53,960 --> 00:26:56,745 583 00:26:56,789 --> 00:26:59,356 Uh-huh. Yeah. 584 00:26:59,400 --> 00:27:02,751 How are his spirits? 585 00:27:02,795 --> 00:27:04,405 All right. 586 00:27:04,448 --> 00:27:05,972 I'm sorry to hear that. 587 00:27:07,669 --> 00:27:09,497 Well, 588 00:27:09,540 --> 00:27:12,195 tell him... 589 00:27:12,239 --> 00:27:15,372 to watch the news tonight. 590 00:27:15,416 --> 00:27:17,679 Yeah. Oh, yeah. 591 00:27:17,723 --> 00:27:21,814 592 00:27:21,857 --> 00:27:24,294 Yeah, he's gonna be real proud of me. 593 00:27:24,338 --> 00:27:30,823 594 00:27:33,434 --> 00:27:35,349 - Our kidnappers weren't in the U.S. database 595 00:27:35,392 --> 00:27:36,785 because they're not from the U.S. 596 00:27:36,829 --> 00:27:38,787 - Carlos Salazar and Luis Rojas, 597 00:27:38,831 --> 00:27:40,702 enforcers for the Delgado crime family 598 00:27:40,746 --> 00:27:42,356 out of San Jose, Costa Rica. 599 00:27:42,399 --> 00:27:43,966 Drugs, money laundering, murder for hire. 600 00:27:44,010 --> 00:27:45,489 - They're also implicated 601 00:27:45,533 --> 00:27:47,448 in several politically motivated killings. 602 00:27:47,491 --> 00:27:49,624 - So how would Maria get mixed up with these guys? 603 00:27:49,668 --> 00:27:51,408 - Well, that's the piece we don't have yet. 604 00:27:51,452 --> 00:27:53,889 We know who took Maria, but not why. 605 00:27:53,933 --> 00:27:56,718 - Maybe it's because she's not Maria. 606 00:27:56,762 --> 00:27:58,938 I've been going through Juliet Larkin's phone logs. 607 00:27:58,981 --> 00:28:00,679 Her system reported a name and number 608 00:28:00,722 --> 00:28:01,897 for every incoming call. 609 00:28:01,941 --> 00:28:03,725 Now, here's Maria's name and number 610 00:28:03,769 --> 00:28:05,422 from six months ago, 611 00:28:05,466 --> 00:28:06,772 but go back another six months-- 612 00:28:06,815 --> 00:28:09,339 - A woman named Sofia Espinoza called. 613 00:28:09,383 --> 00:28:10,732 - Yep, from the same number. 614 00:28:10,776 --> 00:28:11,994 - Espinoza. 615 00:28:12,038 --> 00:28:13,866 Didn't we come across that name? 616 00:28:13,909 --> 00:28:15,737 - Ernesto Espinoza, yeah. 617 00:28:22,352 --> 00:28:23,789 Uh, okay, here we go. 618 00:28:23,832 --> 00:28:26,269 Um, he was an undercover cop out of Costa Rica. 619 00:28:26,313 --> 00:28:27,967 Murdered along with two of his colleagues. 620 00:28:28,010 --> 00:28:30,012 Crimes linked to the Delgado family. 621 00:28:30,056 --> 00:28:31,797 Charges never filed. 622 00:28:31,840 --> 00:28:33,668 - Well, can you find a picture for him? 623 00:28:33,712 --> 00:28:36,323 624 00:28:37,541 --> 00:28:44,635 625 00:28:47,116 --> 00:28:48,727 Look familiar? 626 00:28:48,770 --> 00:28:50,990 - So Ernesto Espinoza was Maria's husband, 627 00:28:51,033 --> 00:28:53,035 and the Delgados killed him. 628 00:28:53,079 --> 00:28:56,430 629 00:28:56,473 --> 00:28:58,345 - So why are they after Maria? 630 00:28:59,868 --> 00:29:01,435 - Okay, I got it. Thanks, Dan. 631 00:29:02,523 --> 00:29:03,742 Okay, everyone, listen up. 632 00:29:03,785 --> 00:29:05,439 That was my friend from the DEA. 633 00:29:05,482 --> 00:29:08,355 The head of the Delgado crime family, Hector, 634 00:29:08,398 --> 00:29:10,487 was murdered in his villa last year. 635 00:29:10,531 --> 00:29:12,098 He was poisoned. 636 00:29:12,141 --> 00:29:14,448 - It's believed the perpetrator was his kid's nanny. 637 00:29:15,492 --> 00:29:16,972 - Maria? 638 00:29:17,016 --> 00:29:19,670 - Yeah, the DEA thinks Maria assumed a false identity, 639 00:29:19,714 --> 00:29:22,369 insinuated her way into the Delgado household. 640 00:29:22,412 --> 00:29:23,936 - And killed the man that killed her husband. 641 00:29:23,979 --> 00:29:25,676 - Right. 642 00:29:25,720 --> 00:29:29,593 - Well, Maria must have told Juliet who she really was. 643 00:29:29,637 --> 00:29:31,073 Juliet helped her stay hidden, 644 00:29:31,117 --> 00:29:33,119 got her a visa under an assumed name. 645 00:29:33,162 --> 00:29:34,816 - If this is about revenge, 646 00:29:34,860 --> 00:29:36,731 why didn't we find Maria's body next to Juliet's? 647 00:29:36,775 --> 00:29:38,994 - Because this is personal to the Delgados. 648 00:29:39,038 --> 00:29:41,692 Look, when Hector was killed, his wife Isabel took over. 649 00:29:41,736 --> 00:29:43,912 She's supposed to be even more ruthless than her husband. 650 00:29:43,956 --> 00:29:47,524 - My contact said that Isabel felt betrayed 651 00:29:47,568 --> 00:29:49,700 because she hired Maria as a nanny. 652 00:29:50,876 --> 00:29:53,617 - She's gonna do it herself. 653 00:29:53,661 --> 00:29:55,837 These guys are saving Maria for Isabel. 654 00:29:55,881 --> 00:29:57,621 - James, get me the flight manifest, 655 00:29:57,665 --> 00:29:59,536 FAA tracking info. 656 00:29:59,580 --> 00:30:05,020 657 00:30:05,064 --> 00:30:06,717 - Uh, okay. 658 00:30:06,761 --> 00:30:08,023 Here are all the flights, public and private, 659 00:30:08,067 --> 00:30:09,851 from Costa Rica to Chicago. 660 00:30:09,895 --> 00:30:12,680 661 00:30:12,723 --> 00:30:15,117 Yeah, Isabel Delgado boarded a private plane 662 00:30:15,161 --> 00:30:17,728 bound for O'Hare from San Jose today. 663 00:30:17,772 --> 00:30:19,513 - What time does she land? 664 00:30:19,556 --> 00:30:20,906 - 20 minutes ago. 665 00:30:20,949 --> 00:30:28,043 666 00:30:44,233 --> 00:30:45,844 - Take me to her. 667 00:30:53,895 --> 00:30:55,288 - We're heading south on I-94. 668 00:30:56,898 --> 00:30:58,900 - With you. You got them? 669 00:30:58,944 --> 00:31:00,380 - Okay, I'm coming on the off ramp. 670 00:31:00,423 --> 00:31:04,297 671 00:31:04,340 --> 00:31:05,864 - You guys still got her? 672 00:31:05,907 --> 00:31:07,256 - After they left O'Hare, they jumped onto 673 00:31:07,300 --> 00:31:08,344 the Tri-State Tollway. 674 00:31:08,388 --> 00:31:09,911 We're on their system now. 675 00:31:09,955 --> 00:31:11,173 - Come on, Escalade. 676 00:31:11,217 --> 00:31:14,524 677 00:31:14,568 --> 00:31:15,874 James. 678 00:31:17,266 --> 00:31:19,355 - Uh, exit 19. Tower Road. 679 00:31:19,399 --> 00:31:21,096 They're minutes ahead of you. 680 00:31:24,143 --> 00:31:31,193 681 00:31:37,286 --> 00:31:39,158 - Put a light on her. 682 00:31:39,201 --> 00:31:40,507 I want to see her face. 683 00:31:40,550 --> 00:31:46,339 684 00:31:46,382 --> 00:31:47,644 Not a scratch. 685 00:31:50,604 --> 00:31:52,519 - The road you're on dead-ends near a warehouse. 686 00:31:52,562 --> 00:31:54,347 You should see the black van up ahead. 687 00:31:55,914 --> 00:31:57,393 - Bishop. 688 00:31:57,437 --> 00:31:59,352 - There's a black van. 689 00:31:59,395 --> 00:32:06,489 690 00:32:11,190 --> 00:32:12,147 Let's go. 691 00:32:13,975 --> 00:32:21,026 692 00:32:34,169 --> 00:32:41,263 693 00:32:42,264 --> 00:32:43,483 Go around the side, cover me, 694 00:32:43,526 --> 00:32:44,527 and then follow me to the rear. 695 00:32:44,571 --> 00:32:46,616 696 00:32:46,660 --> 00:32:49,010 - I grew up a few hours from here. 697 00:32:50,533 --> 00:32:52,535 Little town called Virden. 698 00:32:54,363 --> 00:32:56,061 Coal mining town. 699 00:32:57,584 --> 00:32:59,412 Turned 18, got the hell out. 700 00:32:59,455 --> 00:33:04,286 701 00:33:04,330 --> 00:33:06,332 Got all the way to Florida. 702 00:33:06,375 --> 00:33:10,205 703 00:33:10,249 --> 00:33:11,990 It wasn't far enough. 704 00:33:12,033 --> 00:33:16,168 705 00:33:16,211 --> 00:33:20,041 Friends said, uh, Costa Rica was nice. 706 00:33:20,085 --> 00:33:22,435 I ended up waiting tables at this beach bar. 707 00:33:22,478 --> 00:33:26,221 708 00:33:29,181 --> 00:33:31,444 One day, this guy walks in. 709 00:33:32,793 --> 00:33:34,621 - He says, "Tell the boss you quit." 710 00:33:36,231 --> 00:33:37,972 "You're getting married." 711 00:33:38,016 --> 00:33:40,627 I said, "To who?" 712 00:33:42,107 --> 00:33:44,109 He said, "Who do you think?" 713 00:33:44,152 --> 00:33:47,112 Ah, he was so damn cocky. 714 00:33:47,155 --> 00:33:49,244 715 00:33:49,288 --> 00:33:50,680 And beautiful. 716 00:33:50,724 --> 00:33:53,292 717 00:33:53,335 --> 00:33:55,424 He had this little speedboat. 718 00:33:55,468 --> 00:33:58,123 719 00:33:58,166 --> 00:34:00,212 We went for a ride, and I never got off. 720 00:34:00,255 --> 00:34:07,306 721 00:34:09,699 --> 00:34:11,527 What Hector built... 722 00:34:13,181 --> 00:34:16,489 What we built together. 723 00:34:16,532 --> 00:34:19,013 A business. 724 00:34:19,057 --> 00:34:20,101 A family. 725 00:34:22,756 --> 00:34:24,323 - Maria. 726 00:34:24,366 --> 00:34:26,020 You took that from me 727 00:34:26,064 --> 00:34:27,674 when you poisoned him. 728 00:34:27,717 --> 00:34:34,768 729 00:34:57,660 --> 00:35:00,054 - Recognize this? 730 00:35:00,098 --> 00:35:06,582 731 00:35:06,626 --> 00:35:09,846 I used it to shave him every morning for 16 years. 732 00:35:12,545 --> 00:35:13,546 - FBI! 733 00:35:13,589 --> 00:35:15,678 Drop the knife! Drop it! 734 00:35:15,722 --> 00:35:18,203 735 00:35:24,731 --> 00:35:28,387 736 00:35:33,914 --> 00:35:36,873 737 00:35:36,917 --> 00:35:38,353 - My name's Kick. I'm with the FBI. 738 00:35:55,283 --> 00:36:02,247 739 00:36:06,816 --> 00:36:10,168 740 00:36:15,260 --> 00:36:22,310 741 00:36:27,446 --> 00:36:28,882 Yes, yes. 742 00:36:28,925 --> 00:36:31,145 Thank you, thank you. 743 00:36:40,676 --> 00:36:47,466 744 00:36:48,728 --> 00:36:54,168 745 00:36:59,739 --> 00:37:01,567 Hey, take good care of her, huh? 746 00:37:01,610 --> 00:37:03,525 747 00:37:03,569 --> 00:37:06,876 - So those messages you left. 748 00:37:06,920 --> 00:37:08,356 Why'd you call? 749 00:37:09,966 --> 00:37:11,968 - Wanted to see how you were doing. 750 00:37:12,012 --> 00:37:14,493 Check in on you. 751 00:37:14,536 --> 00:37:16,364 - You lost a bet to Dutch, didn't you? 752 00:37:16,408 --> 00:37:18,714 753 00:37:18,758 --> 00:37:21,195 - Yeah. 754 00:37:21,239 --> 00:37:22,805 Yeah, I, uh, 755 00:37:22,849 --> 00:37:24,720 stopped going to Mass, and.. 756 00:37:26,722 --> 00:37:29,334 He talked me back into it. 757 00:37:29,377 --> 00:37:31,249 I'd sort of let it go. 758 00:37:33,729 --> 00:37:37,864 There's a lot I've let go of that I regret. 759 00:37:40,388 --> 00:37:41,650 - Yeah, you should. 760 00:37:45,350 --> 00:37:46,916 But I'm glad you called. 761 00:37:50,006 --> 00:37:51,747 - Hey, Trina. 762 00:37:55,316 --> 00:37:57,405 You're a hell of a cop. 763 00:37:58,580 --> 00:38:00,669 Maybe we should do this again sometime. 764 00:38:02,454 --> 00:38:03,933 - Yeah, maybe. 765 00:38:03,977 --> 00:38:11,289 766 00:38:57,422 --> 00:38:59,989 - Your mom and I got swept up in something. 767 00:39:01,382 --> 00:39:03,471 Lasted just a couple of weeks. 768 00:39:03,515 --> 00:39:05,995 You had just gotten home. 769 00:39:06,039 --> 00:39:09,912 Everything that you had gone through... 770 00:39:09,956 --> 00:39:12,785 how could I tell you? 771 00:39:12,828 --> 00:39:14,787 And your dad. 772 00:39:14,830 --> 00:39:17,050 He took off. - Right. 773 00:39:17,093 --> 00:39:21,707 Which for the last 15 years, I thought was my fault. 774 00:39:24,492 --> 00:39:26,494 - Oh, Kick, I-- I didn't know that. 775 00:39:26,538 --> 00:39:28,844 - Yeah, well, maybe you should have. 776 00:39:32,544 --> 00:39:35,982 777 00:39:36,025 --> 00:39:38,332 - So why did he leave, then? 778 00:39:38,376 --> 00:39:39,942 - I don't know. 779 00:39:39,986 --> 00:39:42,423 780 00:39:42,467 --> 00:39:45,121 - You know, you were the only person I trusted. 781 00:39:45,165 --> 00:39:47,776 782 00:39:47,820 --> 00:39:49,822 - I'm really sorry. 783 00:39:49,865 --> 00:39:53,347 784 00:39:56,481 --> 00:39:58,483 I'm really sorry for everything. 785 00:40:00,615 --> 00:40:07,709 786 00:40:11,496 --> 00:40:14,063 787 00:40:14,107 --> 00:40:15,891 - Just give her some time. 788 00:40:15,935 --> 00:40:17,632 She'll be okay. 789 00:40:17,676 --> 00:40:20,505 790 00:40:20,548 --> 00:40:22,376 - Uh, you guys? 791 00:40:22,420 --> 00:40:23,377 - Well, it has been 20 years... 792 00:40:23,421 --> 00:40:24,987 - You need to see this. 793 00:40:25,031 --> 00:40:26,859 - Since we were captivated by her harrowing, 794 00:40:26,902 --> 00:40:29,775 heartbreaking tale, and now comes news of this. 795 00:40:29,818 --> 00:40:32,517 Famed child abductee Kit Lanigan 796 00:40:32,560 --> 00:40:35,041 is apparently working with the FBI. 797 00:40:35,084 --> 00:40:36,477 A redemption story that all of America 798 00:40:36,521 --> 00:40:38,174 will want to know more about. 799 00:40:38,218 --> 00:40:40,438 Now, if you can remember at the 15-year anniversary 800 00:40:40,481 --> 00:40:42,875 of Lanigan's rescue, she was back in the news, 801 00:40:42,918 --> 00:40:45,965 but this time for assaulting a journalist. 802 00:40:46,008 --> 00:40:53,102 803 00:41:01,459 --> 00:41:08,509 53569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.