All language subtitles for Futatsume.no.Mado

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:56,490 --> 00:05:58,860 The police say to stay back. 2 00:06:07,260 --> 00:06:10,160 Is it a tourist? 3 00:06:25,530 --> 00:06:26,790 I wonder what happened. 4 00:06:27,060 --> 00:06:28,560 The police are here. 5 00:06:28,790 --> 00:06:29,890 What do you think? 6 00:06:33,590 --> 00:06:35,060 The waves are so high. 7 00:06:40,760 --> 00:06:43,030 Especially with the typhoon coming. 8 00:06:48,090 --> 00:06:52,090 He wasn't breathing when they found him. 9 00:06:52,730 --> 00:06:55,460 So they tried CPR. 10 00:06:56,960 --> 00:07:00,190 Is this a criminal case? Or an accident? 11 00:07:00,530 --> 00:07:01,660 An accident? 12 00:07:01,860 --> 00:07:04,260 It was probably an accident. 13 00:07:05,860 --> 00:07:07,490 There aren't many crimes here. 14 00:07:07,690 --> 00:07:10,360 But there are many accidents on the island. 15 00:07:10,590 --> 00:07:12,260 I wonder what happened. 16 00:07:19,790 --> 00:07:22,930 There aren't many crimes on the island. 17 00:07:33,330 --> 00:07:34,560 Yesterday, 18 00:07:35,360 --> 00:07:36,790 I was waiting for you. 19 00:07:44,260 --> 00:07:46,190 Don't look at me like that. 20 00:08:24,190 --> 00:08:26,960 Wait right there! Fix your shirt! 21 00:08:32,130 --> 00:08:33,990 Wait! Tuck in your shirt! 22 00:08:37,160 --> 00:08:40,460 Was it a drowning? 23 00:08:42,830 --> 00:08:46,690 - It wasn't an accident. - It wasn't a drowning? 24 00:08:48,930 --> 00:08:50,630 There are a lot of surfers. 25 00:08:51,060 --> 00:08:52,960 A surfing accident? 26 00:08:53,260 --> 00:08:55,630 But they say it was a naked man. 27 00:08:58,130 --> 00:08:59,490 The morning greeting! 28 00:09:07,290 --> 00:09:08,790 Stand up straight. 29 00:09:13,890 --> 00:09:16,390 To the left of your desk. 30 00:09:18,930 --> 00:09:20,230 All right, good. 31 00:09:22,790 --> 00:09:24,160 Good morning, teacher! 32 00:09:24,360 --> 00:09:25,690 Good morning. 33 00:09:30,990 --> 00:09:33,090 Earlier this morning, 34 00:09:33,290 --> 00:09:36,130 a police officer came to the school. 35 00:09:36,330 --> 00:09:40,030 It seems that a corpse was found on the Yoan beach. 36 00:09:40,260 --> 00:09:44,260 We don't know yet if it was an accident or foul play. 37 00:09:44,460 --> 00:09:46,060 They're investigating now. 38 00:09:46,260 --> 00:09:49,760 Swimming is prohibited for the duration of the investigation. 39 00:09:49,960 --> 00:09:53,060 Please stay away from the site. 40 00:09:54,660 --> 00:09:58,430 Don't go have a look, out of curiosity. 41 00:09:58,630 --> 00:10:00,660 I'm not saying you can't have fun, 42 00:10:00,890 --> 00:10:03,160 but please be careful. 43 00:10:32,560 --> 00:10:35,730 Kaito: I'm off to work. Mother 44 00:11:33,890 --> 00:11:34,990 Hello? 45 00:11:38,830 --> 00:11:40,460 Did you eat? 46 00:11:52,030 --> 00:11:54,260 I'll be late tonight Will you be OK? 47 00:12:06,030 --> 00:12:08,130 I cooked some rice. 48 00:12:09,360 --> 00:12:11,930 There's curry in the fridge, so warm it up. 49 00:12:17,990 --> 00:12:19,160 Are you there? 50 00:12:25,160 --> 00:12:27,660 I've got to get back to work. 51 00:13:39,660 --> 00:13:40,990 Uncle Kame! 52 00:13:44,790 --> 00:13:46,460 Is that Kyoko? 53 00:13:48,360 --> 00:13:49,490 How are you? 54 00:13:51,650 --> 00:13:53,070 I'm good. 55 00:13:55,190 --> 00:13:56,460 Great. 56 00:13:59,890 --> 00:14:03,230 You went in the sea again, 57 00:14:03,430 --> 00:14:05,830 with your clothes on? 58 00:14:15,460 --> 00:14:16,930 What are you doing? 59 00:14:23,130 --> 00:14:24,430 Aren't you afraid? 60 00:14:27,860 --> 00:14:29,260 I'm not afraid. 61 00:14:43,360 --> 00:14:44,490 Swimming is prohibited 62 00:14:48,930 --> 00:14:50,490 See you later, Uncle Kame. 63 00:15:22,290 --> 00:15:23,530 Heading home? 64 00:15:39,590 --> 00:15:41,160 You have your bike? 65 00:15:42,460 --> 00:15:43,930 Give me a ride. 66 00:15:46,930 --> 00:15:48,330 What is it? 67 00:15:51,760 --> 00:15:53,530 Cause I'm wet? 68 00:15:54,360 --> 00:15:55,660 I don't care. 69 00:16:00,990 --> 00:16:02,590 You don't have to. 70 00:16:03,760 --> 00:16:05,090 I know. 71 00:16:14,960 --> 00:16:16,260 Take my bag OK? 72 00:16:58,330 --> 00:16:59,790 Hello! 73 00:17:32,230 --> 00:17:33,530 Thanks. 74 00:17:34,430 --> 00:17:36,790 I'll change. Wait for me in the caf�. 75 00:18:01,160 --> 00:18:01,690 I'm home. 76 00:18:28,630 --> 00:18:30,060 Thanks for waiting. 77 00:18:32,510 --> 00:18:34,220 - I'm home. - Hi. 78 00:18:38,960 --> 00:18:40,230 Eat something? 79 00:18:43,030 --> 00:18:44,990 - How about some pasta? - Sure. 80 00:18:45,290 --> 00:18:46,960 With lots of octopus. 81 00:18:49,130 --> 00:18:50,760 A large portion for Kaito. 82 00:18:52,890 --> 00:18:54,090 Gotcha! 83 00:18:57,330 --> 00:18:59,330 He could skip the wink. 84 00:19:35,930 --> 00:19:38,090 My mother's not doing well. 85 00:19:47,330 --> 00:19:49,430 The doctor told us the other day. 86 00:20:06,360 --> 00:20:09,830 Why is it that people are born and die? 87 00:20:24,390 --> 00:20:25,830 I don't know. 88 00:20:28,590 --> 00:20:30,490 There's no reason. 89 00:20:46,160 --> 00:20:48,660 But your mother is a shaman, right? 90 00:20:51,030 --> 00:20:52,630 Yes, she is. 91 00:20:53,630 --> 00:20:55,760 Aren't shamans like gods? 92 00:21:04,460 --> 00:21:06,060 She won't die. 93 00:21:11,360 --> 00:21:12,990 Here you go. 94 00:21:22,260 --> 00:21:24,830 The fishing was great yesterday. 95 00:21:25,960 --> 00:21:27,860 Take some fish home with you. 96 00:21:28,090 --> 00:21:29,830 Here you go. 97 00:21:30,990 --> 00:21:33,730 Father, is Mother going to die? 98 00:21:36,730 --> 00:21:38,330 Maybe. 99 00:21:40,460 --> 00:21:43,060 The doctor said she's going to die. 100 00:22:00,490 --> 00:22:02,690 As with serenity, 101 00:22:03,190 --> 00:22:05,630 so with sorrow. 102 00:22:06,690 --> 00:22:08,330 Neither one 103 00:22:08,530 --> 00:22:12,430 can be measured. 104 00:22:12,660 --> 00:22:15,660 I myself will enter 105 00:22:16,630 --> 00:22:18,860 to observe 106 00:22:20,560 --> 00:22:23,230 the depths of the heart. 107 00:22:29,560 --> 00:22:33,830 As long as this world, as long as bodies and countries exist, 108 00:22:34,460 --> 00:22:36,860 from every corner of the earth, 109 00:22:37,090 --> 00:22:39,530 in every realm, 110 00:22:39,760 --> 00:22:41,330 allow me, this child of god, 111 00:22:42,060 --> 00:22:45,590 to see and overlook nothing. 112 00:22:48,290 --> 00:22:50,760 Gods are gods, men are men. 113 00:22:52,530 --> 00:22:54,090 Whosoever it is, 114 00:22:54,330 --> 00:22:56,560 I will serve them. 115 00:22:56,760 --> 00:22:58,860 I thank you. 116 00:23:14,730 --> 00:23:18,190 Are you really going to leave me? 117 00:23:18,690 --> 00:23:22,230 I must go to an island afar. 118 00:23:22,430 --> 00:23:26,930 I must leave you behind. 119 00:23:28,690 --> 00:23:31,830 But surely I will remember you, 120 00:23:32,930 --> 00:23:36,030 and I'll come-back to you. 121 00:23:36,560 --> 00:23:39,730 Surely, 122 00:23:41,060 --> 00:23:46,390 I'll come back to you. 123 00:23:50,260 --> 00:23:51,960 I am trying... 124 00:24:04,830 --> 00:24:07,860 but I cannot understand my mother's suffering. 125 00:24:09,690 --> 00:24:11,490 After she dies, I can't see her. 126 00:24:11,660 --> 00:24:13,830 I can't feel her warmth. 127 00:24:15,090 --> 00:24:16,060 That's right. 128 00:24:17,330 --> 00:24:20,860 It's just as you say. Because there is no body. 129 00:24:22,060 --> 00:24:25,630 That's exactly as you say, it's true. 130 00:24:26,830 --> 00:24:30,030 But her thoughts remain in this world. 131 00:24:30,690 --> 00:24:33,330 Her thoughts exist here. 132 00:24:33,530 --> 00:24:35,160 Your mother's thoughts 133 00:24:35,360 --> 00:24:37,890 fill up the world. 134 00:24:40,860 --> 00:24:41,730 So... 135 00:24:42,560 --> 00:24:45,930 there's no physical warmth, but there's the warmth of the heart. 136 00:24:46,160 --> 00:24:47,960 The warmth of the heart 137 00:24:48,130 --> 00:24:51,230 is still there inside your heart. 138 00:24:56,360 --> 00:24:57,990 That's not enough. 139 00:25:08,790 --> 00:25:10,130 Sorry. 140 00:25:14,090 --> 00:25:15,490 You were here? 141 00:25:21,090 --> 00:25:22,460 How are you feeling? 142 00:25:28,430 --> 00:25:30,360 It won't be long now. 143 00:25:35,030 --> 00:25:36,860 I want to go home. 144 00:25:41,790 --> 00:25:43,060 This morning, 145 00:25:47,690 --> 00:25:50,130 I went over... 146 00:25:53,230 --> 00:25:54,860 to your shrine. 147 00:25:56,990 --> 00:25:58,490 And there, 148 00:25:58,990 --> 00:26:02,460 I was surprised to find the chief shaman from Sani. 149 00:26:06,360 --> 00:26:08,260 You went to the shrine? 150 00:26:18,590 --> 00:26:19,830 Really? 151 00:26:29,010 --> 00:26:30,510 I'm sorry. 152 00:26:36,460 --> 00:26:38,930 You must have hated it, 153 00:26:40,060 --> 00:26:41,890 that your mother was a shaman. 154 00:26:45,430 --> 00:26:48,260 It used to bother me. 155 00:26:54,990 --> 00:26:57,560 As a shaman, I'm on the threshold 156 00:26:58,290 --> 00:27:01,160 between the gods and humans. 157 00:27:11,790 --> 00:27:13,590 So for me, dying 158 00:27:14,590 --> 00:27:16,630 is not at all frightening. 159 00:27:24,760 --> 00:27:26,530 Because I know... 160 00:27:33,160 --> 00:27:35,590 the place where the gods are. 161 00:27:37,730 --> 00:27:39,290 I'm not afraid. 162 00:27:44,830 --> 00:27:46,560 Your mother's life... 163 00:27:49,790 --> 00:27:50,990 is already 164 00:27:52,930 --> 00:27:54,490 and always will be 165 00:27:57,790 --> 00:28:01,060 intertwined with your life. 166 00:28:03,330 --> 00:28:05,990 It's no longer my life alone. 167 00:28:07,030 --> 00:28:10,790 It's always intertwined with your life. 168 00:28:10,990 --> 00:28:13,860 And when you give birth to someone, 169 00:28:14,590 --> 00:28:17,490 when you have a baby, it will be intertwined too. 170 00:28:19,490 --> 00:28:21,630 That's why I'm not afraid. 171 00:28:24,060 --> 00:28:25,830 It's all right. 172 00:28:29,330 --> 00:28:31,160 They say, in the mainland, 173 00:28:34,130 --> 00:28:36,630 when people get sick, 174 00:28:40,490 --> 00:28:44,160 they still want to live as long as possible. 175 00:28:46,730 --> 00:28:48,630 Can you imagine? 176 00:29:34,230 --> 00:29:35,490 Why are you here? 177 00:29:35,760 --> 00:29:37,060 Are you OK? 178 00:29:41,890 --> 00:29:42,690 Let's go. 179 00:30:50,590 --> 00:30:52,090 You know something. 180 00:30:56,290 --> 00:30:57,390 About what? 181 00:31:04,130 --> 00:31:06,490 About that corpse found in the water. 182 00:31:12,390 --> 00:31:13,590 I don't know anything. 183 00:31:17,930 --> 00:31:19,430 I won't tell anyone. 184 00:31:23,830 --> 00:31:25,330 I said I don't know. 185 00:31:30,930 --> 00:31:33,860 - You really don't know? - I don't, I told you. 186 00:31:39,490 --> 00:31:41,460 Why don't you try surfing? 187 00:31:42,830 --> 00:31:45,260 My father said you should get in the sea. 188 00:31:48,690 --> 00:31:50,290 The sea is scary. 189 00:32:00,590 --> 00:32:01,860 The sea... 190 00:32:03,530 --> 00:32:04,990 it's alive. 191 00:32:11,450 --> 00:32:13,470 I'm a living thing, too. 192 00:32:25,630 --> 00:32:26,830 My father told me, 193 00:32:27,090 --> 00:32:28,890 when you're surfing... 194 00:32:29,190 --> 00:32:31,590 he's only felt this rarely, 195 00:32:33,490 --> 00:32:34,890 but there are moments 196 00:32:35,490 --> 00:32:38,190 when you feel like you become one with the sea. 197 00:32:43,630 --> 00:32:45,290 It's way too big for that. 198 00:32:45,460 --> 00:32:48,060 I thought that's like sex. 199 00:32:52,770 --> 00:32:53,770 Sex! 200 00:34:18,730 --> 00:34:19,930 Let's go. 201 00:34:34,560 --> 00:34:35,790 G'night. 202 00:34:47,490 --> 00:34:48,890 Kaito... 203 00:34:56,690 --> 00:34:58,190 I love you. 204 00:35:03,660 --> 00:35:04,730 Thanks. 205 00:35:09,930 --> 00:35:11,230 And you? 206 00:35:20,490 --> 00:35:21,930 I love you. 207 00:35:33,630 --> 00:35:35,260 Good night. 208 00:35:39,490 --> 00:35:40,730 See you tomorrow. 209 00:38:35,390 --> 00:38:36,590 Kaito! 210 00:38:54,260 --> 00:38:55,860 Are you all right? 211 00:39:04,930 --> 00:39:05,920 Mom... 212 00:39:12,890 --> 00:39:14,790 Can I go see Dad? 213 00:39:19,990 --> 00:39:21,260 If you want. 214 00:39:32,280 --> 00:39:33,150 When? 215 00:39:37,890 --> 00:39:39,460 This weekend. 216 00:39:47,970 --> 00:39:48,820 All right. 217 00:39:56,690 --> 00:39:58,190 I understand. 218 00:40:02,230 --> 00:40:04,320 There are things a woman doesn't get. 219 00:40:13,290 --> 00:40:15,020 I've got to go. 220 00:40:20,360 --> 00:40:22,390 I'll get you a ticket. 221 00:40:28,010 --> 00:40:28,880 Thanks. 222 00:40:52,990 --> 00:40:53,940 OK... 223 00:40:57,960 --> 00:40:59,660 Let's see, 224 00:40:59,860 --> 00:41:02,990 I want her to be able to look at the tree. 225 00:41:03,190 --> 00:41:04,590 The pillar's in the way. 226 00:41:04,790 --> 00:41:06,320 A little more this way. 227 00:41:08,860 --> 00:41:11,120 Her head will be here. 228 00:41:14,190 --> 00:41:16,590 That's a giant banyan. 229 00:41:21,960 --> 00:41:24,390 It's 400 or 500 years old. 230 00:41:25,930 --> 00:41:27,490 Ah, they're here. 231 00:41:34,490 --> 00:41:35,820 Welcome home. 232 00:41:36,860 --> 00:41:37,890 Are you all right? 233 00:41:38,290 --> 00:41:39,390 I'm fine. 234 00:41:39,960 --> 00:41:41,620 I'll take the bag, Kyoko. 235 00:41:42,560 --> 00:41:43,060 Thanks. 236 00:43:12,830 --> 00:43:14,690 We can't see it. 237 00:43:16,260 --> 00:43:17,690 But your mom, 238 00:43:17,930 --> 00:43:19,520 I think she sees something. 239 00:43:55,290 --> 00:43:56,890 Your mom always loved 240 00:43:57,090 --> 00:43:58,960 to flop here and look up 241 00:43:59,860 --> 00:44:01,990 into the banyan from below. 242 00:44:02,190 --> 00:44:03,920 - Flop? - For sure. 243 00:44:04,130 --> 00:44:06,620 It feels great, 244 00:44:06,830 --> 00:44:09,390 to flop down here and look straight up. 245 00:44:09,630 --> 00:44:11,720 - Flop? - That's right. 246 00:44:11,960 --> 00:44:13,120 Like this? 247 00:44:22,730 --> 00:44:23,860 Are you OK? 248 00:44:35,960 --> 00:44:37,460 Feels good, doesn't it? 249 00:44:39,330 --> 00:44:40,490 She's still a baby. 250 00:44:40,730 --> 00:44:44,360 Still a baby, in a big body. 251 00:44:45,190 --> 00:44:46,990 She's still a child. 252 00:44:53,430 --> 00:44:55,490 The weather is terrific today. 253 00:45:03,490 --> 00:45:04,760 You too? 254 00:45:08,260 --> 00:45:12,420 I feel left out. Isn't there someone I can lie on? 255 00:45:13,330 --> 00:45:15,090 I'm on my own, self-service. 256 00:45:17,790 --> 00:45:21,090 Lucky you, the two of you. You look comfortable. 257 00:46:53,030 --> 00:46:54,060 Hello. 258 00:46:54,590 --> 00:46:55,820 Hello. 259 00:46:59,460 --> 00:47:02,220 - You're Atsushi's son? - Yes. 260 00:47:04,060 --> 00:47:06,620 - How old are you? - 16. 261 00:47:08,230 --> 00:47:11,860 So, you're in your first year of high school? 262 00:47:15,290 --> 00:47:17,620 Great. 263 00:47:17,830 --> 00:47:20,820 Relax now, have a seat. 264 00:47:21,830 --> 00:47:23,160 Give me your backpack. 265 00:47:31,080 --> 00:47:32,080 This is it. 266 00:47:34,860 --> 00:47:36,020 Awesome. 267 00:47:50,690 --> 00:47:52,490 Yes, this is Atsu's Tattoos. 268 00:47:54,460 --> 00:47:55,720 A dragon? 269 00:47:57,060 --> 00:47:59,060 Do you have a drawing? 270 00:47:59,230 --> 00:48:01,990 Or would you leave that to us? 271 00:48:03,560 --> 00:48:05,160 Well, then, 272 00:48:06,290 --> 00:48:07,920 the way we do things 273 00:48:08,330 --> 00:48:11,490 is to sit down and meet with you first. 274 00:48:11,990 --> 00:48:15,090 After we've talked it through, we can go ahead. 275 00:48:15,290 --> 00:48:16,320 Will that be all right? 276 00:48:16,530 --> 00:48:19,390 Good, then, how about next week, 277 00:48:20,560 --> 00:48:22,090 on Wednesday... 278 00:48:22,330 --> 00:48:25,020 You have our address? 279 00:48:25,860 --> 00:48:29,720 Good, why don't you come at 12? 280 00:48:31,060 --> 00:48:33,260 Thanks, we'll see you then. 281 00:48:59,060 --> 00:49:01,220 You look like something's bugging you. 282 00:49:04,160 --> 00:49:05,390 What is it? 283 00:49:10,660 --> 00:49:12,090 Dad... 284 00:49:14,390 --> 00:49:16,520 why did you split with Mom? 285 00:49:18,790 --> 00:49:22,020 You get right to the point, don't you? 286 00:49:28,290 --> 00:49:31,220 I met Misaki... 287 00:49:35,690 --> 00:49:37,520 You know, it's a strange thing, 288 00:49:40,860 --> 00:49:42,790 you don't know about a person. 289 00:49:43,490 --> 00:49:45,060 Until you meet them. 290 00:49:45,960 --> 00:49:48,660 We ran into each other on the street. 291 00:49:48,860 --> 00:49:50,960 I noticed her, 292 00:49:51,160 --> 00:49:53,460 but then it happened three times in one day. 293 00:49:54,490 --> 00:49:55,860 That was amazing. 294 00:49:56,090 --> 00:49:58,890 This is fate! I convinced myself of it. 295 00:50:02,730 --> 00:50:05,960 And then, in a very one-sided way, 296 00:50:07,490 --> 00:50:09,220 I fell in love with her. 297 00:50:10,330 --> 00:50:12,260 If it was fate, 298 00:50:13,060 --> 00:50:15,390 I don't see how you could split up. 299 00:50:15,630 --> 00:50:17,660 I wouldn't call that fate. 300 00:50:17,860 --> 00:50:20,890 Absolutely not. 301 00:50:21,490 --> 00:50:24,720 Shouldn't you be together forever, 302 00:50:24,930 --> 00:50:26,960 if you were fated to fall in love? 303 00:50:28,390 --> 00:50:30,720 I don't want to whitewash this, 304 00:50:36,030 --> 00:50:37,460 but what is it? 305 00:50:39,760 --> 00:50:43,620 When we're apart, that's when I feel we're together. 306 00:50:47,860 --> 00:50:49,790 And that's good enough? 307 00:50:53,560 --> 00:50:57,820 I thought it was a fate that would send me soaring, 308 00:51:00,430 --> 00:51:01,890 but now I think of it 309 00:51:02,130 --> 00:51:03,920 as a kind of fate 310 00:51:04,860 --> 00:51:08,060 that means something over a longer span. 311 00:51:16,390 --> 00:51:18,060 But anyway, 312 00:51:18,430 --> 00:51:19,490 Kaito, 313 00:51:22,290 --> 00:51:23,720 you... 314 00:51:25,680 --> 00:51:26,480 and I... 315 00:51:27,190 --> 00:51:28,990 are father and son. 316 00:51:31,030 --> 00:51:33,520 That'll never change. 317 00:51:40,630 --> 00:51:42,060 Yeah, that's true. 318 00:51:43,860 --> 00:51:44,610 It is. 319 00:51:51,030 --> 00:51:51,690 Hey, 320 00:51:53,560 --> 00:51:55,020 our food's getting cold. 321 00:52:04,390 --> 00:52:05,590 How is it? 322 00:52:06,530 --> 00:52:08,160 It's heavily seasoned. 323 00:52:08,390 --> 00:52:10,290 It's pub food. 324 00:52:10,560 --> 00:52:12,920 Of course it's rich. 325 00:52:14,830 --> 00:52:16,020 Y'know... 326 00:52:17,490 --> 00:52:18,820 what I really want to do 327 00:52:19,430 --> 00:52:20,990 is to paint. 328 00:52:21,890 --> 00:52:24,320 You don't have to be here for that. 329 00:52:24,530 --> 00:52:27,220 Here, in Tokyo? 330 00:52:30,590 --> 00:52:34,090 There's energy here in Tokyo that you can't find elsewhere. 331 00:52:35,530 --> 00:52:39,820 There's a kind of warmth that you only find in Tokyo. 332 00:52:45,360 --> 00:52:48,460 Not that I've traveled all around the world, 333 00:52:50,390 --> 00:52:52,260 but here in Tokyo... 334 00:52:52,490 --> 00:52:54,860 it's not anything physical, 335 00:52:55,890 --> 00:52:57,460 that's not what I mean. 336 00:53:00,090 --> 00:53:02,260 But I sense a kind of abundance. 337 00:53:02,830 --> 00:53:04,690 I still sense that. 338 00:53:05,960 --> 00:53:07,520 I'm always busy, 339 00:53:08,030 --> 00:53:09,690 it tires me out, 340 00:53:10,390 --> 00:53:12,460 time just passes quickly. 341 00:53:14,230 --> 00:53:15,560 But even so, 342 00:53:16,490 --> 00:53:19,060 it's a city that boosts 343 00:53:19,990 --> 00:53:22,260 my desire to express myself. 344 00:53:28,930 --> 00:53:30,160 Let's go! 345 00:53:31,730 --> 00:53:34,060 Wait, I'm out of breath. 346 00:53:35,160 --> 00:53:37,060 Pull me up. 347 00:53:38,790 --> 00:53:40,290 What's with you? 348 00:53:41,490 --> 00:53:42,990 A video game center. 349 00:53:44,090 --> 00:53:45,390 Want to stop in? 350 00:53:47,020 --> 00:53:48,610 I'm alive! 351 00:53:51,730 --> 00:53:53,560 I want to hit another pub. 352 00:53:53,760 --> 00:53:55,160 Where? 353 00:53:55,360 --> 00:53:57,160 Four more years. 354 00:53:58,190 --> 00:54:00,120 One more beer. 355 00:54:04,330 --> 00:54:07,390 In four more years, you can drink. 356 00:54:12,560 --> 00:54:14,260 You need to sweat over it. 357 00:54:14,530 --> 00:54:16,760 You'll work it out. 358 00:54:18,430 --> 00:54:21,890 It's not easy, but it's really simple. 359 00:54:25,060 --> 00:54:26,460 Do like this, 360 00:54:27,430 --> 00:54:30,690 put your hand to your chest, think hard. 361 00:54:31,890 --> 00:54:34,360 What feels good is the best choice. 362 00:54:44,790 --> 00:54:46,290 It's amazing, 363 00:54:46,890 --> 00:54:49,160 you look just like Misaki. 364 00:55:46,290 --> 00:55:50,090 Kaito: Watch over your mother, and protect her. 365 00:55:50,330 --> 00:55:54,090 A man-to-man promise. Atsushi 366 00:56:55,720 --> 00:56:57,290 Take a bath, OK? 367 00:56:59,560 --> 00:57:02,190 I'll be at work until tonight. 368 00:57:07,260 --> 00:57:08,520 See you later. 369 00:57:57,890 --> 00:57:59,390 What are you doing? 370 00:58:03,390 --> 00:58:04,520 You're heavy. 371 00:58:11,660 --> 00:58:13,120 You're heavy, I said. 372 00:58:24,920 --> 00:58:26,120 You're heavy. 373 00:58:40,260 --> 00:58:42,260 That's dangerous. Why'd you do that? 374 00:58:45,620 --> 00:58:47,190 Are you all right? 375 00:58:49,560 --> 00:58:50,690 Do you hurt somewhere? 376 00:58:53,089 --> 00:58:54,256 Hurt? 377 00:58:58,988 --> 00:59:00,034 My heart. 378 00:59:38,890 --> 00:59:40,460 The other day... 379 00:59:41,360 --> 00:59:45,120 that typhoon hit us hard. 380 00:59:46,890 --> 00:59:49,420 It brought in lots of gravel. 381 00:59:56,060 --> 00:59:57,460 When you get old, 382 00:59:59,160 --> 01:00:00,820 you try 383 01:00:02,220 --> 01:00:04,260 not to be too much of a burden. 384 01:00:05,360 --> 01:00:07,290 You hold back, 385 01:00:10,290 --> 01:00:15,882 so you avoid making people feel bad, y'know. 386 01:00:18,290 --> 01:00:19,920 That's noble. 387 01:00:21,920 --> 01:00:23,520 I couldn't do that. 388 01:00:24,690 --> 01:00:26,990 What's noble about it? 389 01:00:27,560 --> 01:00:29,520 I'm just a coward. 390 01:00:30,860 --> 01:00:34,790 You young people should never be cowards. 391 01:00:37,090 --> 01:00:40,260 Whatever you want to do, do it. 392 01:00:41,490 --> 01:00:45,720 What you want to say, say it. 393 01:00:49,190 --> 01:00:52,390 When you want to cry, cry. 394 01:00:57,920 --> 01:00:59,660 The old ones like me 395 01:00:59,890 --> 01:01:02,590 will pick up the pieces. 396 01:01:04,290 --> 01:01:06,160 We'll cover you. 397 01:01:30,960 --> 01:01:32,290 Kyoko. 398 01:01:34,220 --> 01:01:35,590 You think... 399 01:01:36,590 --> 01:01:40,260 people aren't going to die, don't you? 400 01:01:42,820 --> 01:01:44,590 But in fact, 401 01:01:45,020 --> 01:01:46,990 people do die. 402 01:01:49,420 --> 01:01:51,820 Everyone dies. 403 01:01:52,420 --> 01:01:54,660 But Kyoko's mother, 404 01:01:55,260 --> 01:01:56,760 she's like a god. 405 01:02:01,590 --> 01:02:03,190 The gods, 406 01:02:03,990 --> 01:02:05,620 they die too. 407 01:02:55,660 --> 01:02:57,620 Kaito, grab on below. 408 01:04:20,020 --> 01:04:21,890 How long will it take? 409 01:04:48,590 --> 01:04:50,090 The spirit... 410 01:04:58,420 --> 01:04:59,890 has left. 411 01:05:31,460 --> 01:05:33,920 The sea is calm today. 412 01:05:35,790 --> 01:05:37,890 After noon, 413 01:05:38,090 --> 01:05:40,690 the autumn breeze will blow. 414 01:07:58,320 --> 01:07:59,690 Tokuko? 415 01:08:13,460 --> 01:08:15,460 Is that you, Kyoko? 416 01:08:17,590 --> 01:08:19,290 For a moment, 417 01:08:19,520 --> 01:08:24,460 I mistook you for your great-grandmother. 418 01:08:27,401 --> 01:08:28,955 You really... 419 01:08:30,490 --> 01:08:32,420 look like her. 420 01:08:35,990 --> 01:08:39,760 She was tall like you, 421 01:08:42,220 --> 01:08:44,320 with fine features. 422 01:08:44,920 --> 01:08:46,890 She was a real beauty. 423 01:08:49,960 --> 01:08:53,720 Whenever I go to sea, 424 01:08:54,690 --> 01:08:56,690 when I go to the hills, 425 01:08:58,860 --> 01:09:01,060 when I go to the fields, 426 01:09:02,760 --> 01:09:04,860 I always see her. 427 01:09:07,960 --> 01:09:10,960 Your great-grandmother is very pleased 428 01:09:11,560 --> 01:09:14,090 to see you grow into a young woman. 429 01:10:42,260 --> 01:10:43,990 That Kaito... 430 01:10:44,390 --> 01:10:46,620 he was leading the goat. 431 01:10:46,860 --> 01:10:50,390 The goat sensed it and refused to budge. 432 01:10:50,590 --> 01:10:53,620 So I shouted, 433 01:10:54,690 --> 01:10:56,690 "Kaito, whip some butt!" 434 01:10:56,890 --> 01:11:00,460 And what did he do, he slapped my butt! 435 01:11:06,760 --> 01:11:09,320 Well, Kaito's a Tokyo boy. 436 01:11:10,590 --> 01:11:12,420 He just has no guts. 437 01:11:12,620 --> 01:11:15,760 I offer to teach him to surf, but he never comes by. 438 01:11:19,760 --> 01:11:22,260 Maybe he can't swim. 439 01:11:22,660 --> 01:11:24,220 He swims in a pool. 440 01:11:24,420 --> 01:11:27,690 He doesn't like the sea. The sea... 441 01:11:27,890 --> 01:11:29,020 What did he say? 442 01:11:30,160 --> 01:11:32,120 - It's sticky. - See? 443 01:11:32,387 --> 01:11:33,121 Ha! 444 01:11:33,660 --> 01:11:35,090 It's sticky. 445 01:11:35,290 --> 01:11:39,320 And also, you never know what's in the sea. 446 01:11:40,390 --> 01:11:42,160 It makes him queasy. 447 01:11:42,890 --> 01:11:45,160 He's a delicate kid. 448 01:11:45,390 --> 01:11:46,590 He's got no spine. 449 01:11:47,290 --> 01:11:50,690 What, you talk about your boyfriend like that? 450 01:11:53,264 --> 01:11:54,165 Huh? 451 01:12:00,060 --> 01:12:03,890 He's not your boyfriend? You've been seen together a lot. 452 01:12:04,960 --> 01:12:06,360 By whom? 453 01:12:07,090 --> 01:12:08,490 Well... 454 01:12:08,790 --> 01:12:10,090 What? 455 01:12:12,090 --> 01:12:13,420 It's true. 456 01:12:14,260 --> 01:12:15,420 Really? 457 01:12:15,620 --> 01:12:16,890 What? 458 01:12:18,260 --> 01:12:20,790 What, you too? 459 01:12:21,320 --> 01:12:24,460 I like that type of man. 460 01:12:25,790 --> 01:12:27,360 You're kidding. 461 01:12:28,720 --> 01:12:30,660 He's very nice. 462 01:12:30,820 --> 01:12:33,490 He has character and is very quiet. 463 01:12:34,790 --> 01:12:36,460 His mind is just empty. 464 01:12:39,420 --> 01:12:42,490 The more you criticize, the more suspect you are. 465 01:12:42,690 --> 01:12:43,590 What do you mean? 466 01:12:44,220 --> 01:12:47,760 - So fishy, smiling like that. - I'm not. 467 01:12:48,986 --> 01:12:50,384 Really, I'm not. 468 01:12:52,520 --> 01:12:55,260 But you have been seen together. 469 01:12:55,490 --> 01:12:56,760 On a bicycle... 470 01:12:57,090 --> 01:12:59,190 riding double. 471 01:12:59,390 --> 01:13:01,360 - We don't! - You don't? 472 01:13:03,590 --> 01:13:05,260 How far have you gone? 473 01:13:06,020 --> 01:13:07,090 On the bicycle, of course. 474 01:13:09,360 --> 01:13:10,520 So fishy... 475 01:13:10,720 --> 01:13:12,390 - You're blushing. - No way! 476 01:13:20,890 --> 01:13:23,760 It's so pretty. Look. 477 01:13:49,260 --> 01:13:53,460 Listen now 478 01:13:54,220 --> 01:14:00,390 To the song of the morning glory 479 01:14:03,360 --> 01:14:06,020 (Yoisa, yoisa) 480 01:14:06,420 --> 01:14:10,760 (Yoisa, yoi yoi) 481 01:14:12,160 --> 01:14:17,260 The song begins 482 01:14:17,460 --> 01:14:21,320 With this 483 01:14:22,790 --> 01:14:25,990 The song 484 01:14:26,220 --> 01:14:31,460 Of the morning glory 485 01:14:45,890 --> 01:14:50,090 Listen now 486 01:14:50,660 --> 01:14:54,120 It's been a long time 487 01:14:54,320 --> 01:14:59,320 Since last I saw you 488 01:15:00,160 --> 01:15:03,120 Flowers, flowers 489 01:15:03,320 --> 01:15:07,660 Orange flowers 490 01:15:09,060 --> 01:15:14,490 If I see you now 491 01:15:14,690 --> 01:15:19,560 When will it be 492 01:15:19,990 --> 01:15:22,920 When will it be 493 01:15:23,560 --> 01:15:28,860 That I see you again? 494 01:15:42,290 --> 01:15:44,590 - I blew it. - I was starting to feel good. 495 01:15:47,860 --> 01:15:49,720 Your dancing... 496 01:15:49,920 --> 01:15:50,920 you're out of step. 497 01:15:53,020 --> 01:15:56,020 That's mastery. It's the mark of skill. 498 01:15:56,290 --> 01:15:58,320 - Skill? - The mark of skill. 499 01:15:58,490 --> 01:15:59,790 The mark of skill? 500 01:16:01,420 --> 01:16:03,420 You just don't understand yet. 501 01:16:03,590 --> 01:16:04,960 You're just talking. 502 01:16:14,160 --> 01:16:15,560 You've gotten good. 503 01:16:20,460 --> 01:16:22,120 You play well. 504 01:16:29,460 --> 01:16:30,890 What are you up to? 505 01:16:33,720 --> 01:16:35,660 I just wanted to hear your voice. 506 01:16:37,560 --> 01:16:39,560 Shall we get together earlier? 507 01:16:43,490 --> 01:16:44,960 That's OK. 508 01:16:46,390 --> 01:16:49,360 I got my hair cut. What do you think? 509 01:16:50,560 --> 01:16:53,220 My hair. I sent you a photo. 510 01:16:57,260 --> 01:16:58,290 Thanks. 511 01:17:02,420 --> 01:17:03,820 That makes me happy. 512 01:17:05,990 --> 01:17:08,460 Now? I was thinking about dinner. 513 01:17:10,260 --> 01:17:12,720 I can't today. 514 01:17:15,190 --> 01:17:16,790 He'll be home soon. 515 01:17:20,260 --> 01:17:22,090 Yeah, he'll be coming home. 516 01:17:24,590 --> 01:17:26,060 I want to see you. 517 01:17:32,690 --> 01:17:35,160 That was fun the other day. 518 01:17:37,120 --> 01:17:39,420 The food was delicious, let's go again. 519 01:18:53,660 --> 01:18:56,420 Kaito: You stay out too late. I'm off to work. Mother 520 01:20:05,490 --> 01:20:06,920 Kyoko... 521 01:20:09,520 --> 01:20:10,660 Mother... 522 01:20:12,890 --> 01:20:14,320 Are you awake? 523 01:20:15,190 --> 01:20:16,620 Are you awake, Mother? 524 01:20:21,090 --> 01:20:24,060 Are you thirsty? Do you want a drink? 525 01:20:24,322 --> 01:20:25,061 Isa? 526 01:20:31,920 --> 01:20:33,360 Ikyun Nya... 527 01:20:34,520 --> 01:20:35,820 What did you say? 528 01:20:37,960 --> 01:20:40,220 I want to hear Ikyun Nyakana. 529 01:20:41,460 --> 01:20:43,990 - Ikyun Nyakana. - Ikyun Nyakana? 530 01:20:45,220 --> 01:20:47,020 She wants to hear Ikyun Nyakana. 531 01:20:47,220 --> 01:20:51,190 Can anybody sing Ikyun Nyakana? 532 01:20:51,660 --> 01:20:53,820 Kazuro, you can sing it, can't you? 533 01:20:55,090 --> 01:20:56,690 Shall I sing it? 534 01:20:56,890 --> 01:20:59,020 Kazuro, please do. 535 01:20:59,220 --> 01:21:00,990 Thank you. 536 01:21:01,560 --> 01:21:03,890 Kyoko, bring the sanshin. 537 01:21:09,120 --> 01:21:10,620 I'll sing it for your mother. 538 01:21:11,060 --> 01:21:12,490 Thank you. 539 01:21:37,790 --> 01:21:42,560 Do you really have to go? 540 01:21:42,720 --> 01:21:52,660 Are you going, leaving me behind? 541 01:21:53,890 --> 01:22:02,160 What shall I do, once you are gone? 542 01:22:02,720 --> 01:22:06,990 It pains the one who leaves as well. 543 01:22:16,160 --> 01:22:20,690 Do you really have to go? 544 01:22:21,690 --> 01:22:30,820 I must go to an island afar. 545 01:22:32,560 --> 01:22:36,090 A thousand years ten thousand years, 546 01:22:37,360 --> 01:22:41,220 I wanted to live long, I wanted to live. 547 01:22:49,220 --> 01:22:51,860 Your mother is feeling good, isn't she? 548 01:22:56,190 --> 01:22:58,860 The music is making her happy. 549 01:23:01,420 --> 01:23:02,420 Thank you. 550 01:23:02,620 --> 01:23:05,860 Well, then, shall we dance the August dance? 551 01:23:06,820 --> 01:23:10,490 Sure, that's a good idea. 552 01:23:10,690 --> 01:23:13,290 We'll all dance the August dance. Watch us. 553 01:23:13,620 --> 01:23:16,260 Everyone, we'll dance together. 554 01:23:16,490 --> 01:23:18,420 Dance together. 555 01:24:02,860 --> 01:24:05,320 She can hear the singing. 556 01:24:05,520 --> 01:24:08,390 She hears. And the dancing is good. 557 01:25:22,843 --> 01:25:23,875 Isa... 558 01:25:25,090 --> 01:25:27,090 did you hear? 559 01:25:35,420 --> 01:25:39,560 Did you hear the singing? And the dancing was good. 560 01:25:43,520 --> 01:25:45,720 Shall we dance all 6 verses? 561 01:25:46,720 --> 01:25:50,260 Let's dance them all together. 562 01:25:52,342 --> 01:25:53,133 Isa, 563 01:25:53,890 --> 01:25:55,690 dance together with us. 564 01:27:35,020 --> 01:27:36,290 Kyoko... 565 01:27:46,760 --> 01:27:48,590 I am happy. 566 01:27:50,990 --> 01:27:52,720 Happy. 567 01:27:57,260 --> 01:27:58,760 Thank you. 568 01:28:36,460 --> 01:28:39,090 Mother has come for me. 569 01:28:48,490 --> 01:28:50,160 Mother... 570 01:31:34,390 --> 01:31:35,760 Kaito... 571 01:31:39,920 --> 01:31:41,560 let's make love. 572 01:31:53,335 --> 01:31:54,551 No. 573 01:32:01,150 --> 01:32:02,182 Why not? 574 01:32:13,760 --> 01:32:15,260 You don't want to? 575 01:32:19,460 --> 01:32:20,760 Then, why? 576 01:32:24,720 --> 01:32:26,160 I don't know. 577 01:32:55,220 --> 01:32:56,760 What's up? 578 01:33:07,060 --> 01:33:08,420 What's wrong? 579 01:33:13,790 --> 01:33:15,720 This room is hot. 580 01:33:18,720 --> 01:33:20,390 What is it? 581 01:33:27,860 --> 01:33:29,690 I said, stop that! 582 01:33:33,660 --> 01:33:35,260 Mom, you, 583 01:33:36,860 --> 01:33:40,160 how can you be with men other than Dad? 584 01:33:41,090 --> 01:33:42,990 It's unnatural. 585 01:33:43,490 --> 01:33:44,590 Right? 586 01:33:51,920 --> 01:33:54,260 Being with so many men, 587 01:33:54,460 --> 01:33:55,990 they call that lechery. 588 01:33:59,620 --> 01:34:01,490 You never get enough. 589 01:34:04,120 --> 01:34:06,390 At your age, it's disgusting. 590 01:34:15,020 --> 01:34:16,190 Stop! 591 01:34:16,390 --> 01:34:18,090 What are you doing here? 592 01:34:18,890 --> 01:34:21,520 - Don't talk to her like that. - None of your business. 593 01:34:21,760 --> 01:34:23,020 - It is too. - No, it's not. 594 01:34:23,121 --> 01:34:24,121 It is! 595 01:34:24,520 --> 01:34:25,820 What's with you? 596 01:34:30,290 --> 01:34:32,420 I don't understand women! 597 01:34:34,620 --> 01:34:36,890 Why do you act like you know everything? 598 01:34:37,090 --> 01:34:40,160 I don't get it. Not at all. 599 01:34:47,060 --> 01:34:48,890 I don't understand either. 600 01:34:54,490 --> 01:34:56,360 I don't understand, but... 601 01:35:02,120 --> 01:35:03,320 What? 602 01:35:05,820 --> 01:35:08,290 If I still care about someone, 603 01:35:12,460 --> 01:35:15,450 if I want to be with him more, 604 01:35:19,490 --> 01:35:24,250 if I try to mend things, it's because I will it! 605 01:35:35,290 --> 01:35:36,720 You end up 606 01:35:39,420 --> 01:35:41,690 all tied up in knots, 607 01:35:45,990 --> 01:35:48,590 because you have no will. 608 01:35:57,428 --> 01:35:58,282 You... 609 01:35:58,990 --> 01:36:00,920 You don't know! 610 01:36:01,460 --> 01:36:03,690 Don't act like you do! 611 01:36:11,090 --> 01:36:12,990 Remember? 612 01:36:13,660 --> 01:36:16,150 That man who was found drowned, 613 01:36:16,520 --> 01:36:18,550 he was my mother's lover. 614 01:36:20,320 --> 01:36:21,550 What? 615 01:36:35,020 --> 01:36:36,690 I saw them. 616 01:36:56,860 --> 01:36:59,390 I saw them together. 617 01:37:02,920 --> 01:37:04,620 You're wrong. 618 01:37:06,490 --> 01:37:08,220 I saw you. 619 01:37:10,590 --> 01:37:12,620 That man died, 620 01:37:13,290 --> 01:37:15,950 and you found another lover right away. 621 01:37:26,690 --> 01:37:28,750 I don't get it. 622 01:37:36,990 --> 01:37:38,650 I don't get it. 623 01:39:14,760 --> 01:39:18,020 We are unable to record a message at this time. 624 01:40:14,220 --> 01:40:17,190 The number you have called 625 01:40:17,420 --> 01:40:19,620 is not responding. 626 01:40:32,160 --> 01:40:34,620 This is the Native Sea Inn. 627 01:40:34,820 --> 01:40:37,890 Due to the effects of Typhoon 25, 628 01:40:38,120 --> 01:40:42,320 the restaurant and hotel have suspended operations. 629 01:41:39,490 --> 01:41:41,820 Mother! 630 01:41:58,760 --> 01:42:00,550 Where are you? 631 01:42:14,120 --> 01:42:15,220 Kaito! 632 01:42:38,720 --> 01:42:41,350 When I came home, she wasn't there. 633 01:42:48,620 --> 01:42:51,650 Here, let's calm down. 634 01:42:51,860 --> 01:42:54,950 I tried calling her, but I can't get through. 635 01:42:56,620 --> 01:42:58,790 Her answering service is off. 636 01:43:01,090 --> 01:43:03,120 I called the restaurant, 637 01:43:04,190 --> 01:43:05,690 but there was no answer. 638 01:43:11,690 --> 01:43:13,120 Drink this. 639 01:43:22,460 --> 01:43:25,320 You know, Kaito, waves... 640 01:43:27,090 --> 01:43:29,320 swallow up all sorts of things. 641 01:43:29,820 --> 01:43:31,550 It's an awesome thing. 642 01:43:36,420 --> 01:43:38,050 When we surf, 643 01:43:39,220 --> 01:43:43,120 we take on the last stage of a wave 644 01:43:43,320 --> 01:43:45,490 that was born far offshore. 645 01:43:49,120 --> 01:43:51,020 The last stage? 646 01:43:51,990 --> 01:43:53,590 The last stage. 647 01:43:58,020 --> 01:44:01,790 To become one with that wave... 648 01:44:02,320 --> 01:44:04,420 because it's the last moment, 649 01:44:04,660 --> 01:44:08,690 it has an incredibly powerful energy. 650 01:44:11,604 --> 01:44:12,651 Then... 651 01:44:16,860 --> 01:44:18,750 when you receive that force 652 01:44:19,790 --> 01:44:21,950 with your entire body, 653 01:44:22,860 --> 01:44:24,490 for a moment 654 01:44:27,090 --> 01:44:28,750 it turns into nothingness. 655 01:44:29,820 --> 01:44:33,420 Nothingness, or stillness. 656 01:44:36,360 --> 01:44:37,820 In any case, 657 01:44:38,460 --> 01:44:40,490 there is a sense that everything, 658 01:44:41,360 --> 01:44:43,820 including yourself, is absolutely quiet. 659 01:44:48,120 --> 01:44:50,320 Isa is gone now. 660 01:44:54,520 --> 01:44:57,150 But her energy was the best. 661 01:45:00,260 --> 01:45:02,150 The wave named Isa 662 01:45:04,660 --> 01:45:06,350 was to me, 663 01:45:09,403 --> 01:45:11,296 in my life, 664 01:45:13,720 --> 01:45:15,720 the best wave ever. 665 01:45:25,090 --> 01:45:26,550 Kaito, 666 01:45:30,790 --> 01:45:34,750 do you remember when you first came to the island? 667 01:45:39,820 --> 01:45:41,890 Your family had broken down. 668 01:45:42,120 --> 01:45:45,690 Can you imagine how hard that was for Misaki? 669 01:45:49,360 --> 01:45:51,090 But you know, Kaito... 670 01:45:52,760 --> 01:45:55,490 the source of her energy 671 01:45:55,990 --> 01:45:57,820 is you, yourself. 672 01:46:02,420 --> 01:46:06,050 So I don't think she's done anything rash. 673 01:46:09,190 --> 01:46:10,690 Also... 674 01:46:12,460 --> 01:46:15,390 you have to keep a humble attitude toward nature. 675 01:46:19,420 --> 01:46:22,120 It's pointless to resist it. 676 01:48:57,420 --> 01:48:58,690 Mother! 677 01:49:00,490 --> 01:49:01,950 Where's my mother? 678 01:49:06,190 --> 01:49:08,390 I have to protect her! 679 01:49:15,460 --> 01:49:16,350 She's here. 680 01:50:38,460 --> 01:50:40,390 My mother died. 681 01:50:47,660 --> 01:50:50,990 She's gone home forever. 682 01:51:21,290 --> 01:51:27,950 Do you really have to go? 683 01:51:29,590 --> 01:51:37,090 Are you leaving me behind? 684 01:51:39,860 --> 01:51:45,550 Do you have to go? 685 01:51:47,990 --> 01:51:56,004 What shall I do, 686 01:51:56,005 --> 01:51:59,900 once you are gone? 687 01:54:32,950 --> 01:54:35,090 Those kids 688 01:54:36,950 --> 01:54:39,290 don't understand yet 689 01:54:40,750 --> 01:54:43,320 what lies in the sea. 690 01:54:54,220 --> 01:54:58,920 I can't swim anymore, 691 01:55:01,620 --> 01:55:04,390 can't swim anymore, 692 01:55:07,450 --> 01:55:09,620 can't swim anymore. 693 01:55:25,190 --> 01:55:26,420 You kids, 694 01:55:28,490 --> 01:55:30,750 I'm counting on you. 695 01:56:28,557 --> 01:56:33,057 Still the Water 43608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.