All language subtitles for Freaky.Friday.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,845 --> 00:00:13,345 ¶ If life is a room then my room is a disaster ¶ 2 00:00:13,347 --> 00:00:16,315 ¶ But I know where everything is ¶ 3 00:00:16,317 --> 00:00:19,284 ¶ So I'm not picture perfect but what does it matter ¶ 4 00:00:19,286 --> 00:00:22,955 ¶ If I can still own it like this ¶ 5 00:00:22,957 --> 00:00:25,991 ¶ Trying to rock it but nobody lets me ¶ 6 00:00:25,993 --> 00:00:28,027 ¶ Feels like nobody gets ¶ 7 00:00:28,029 --> 00:00:29,495 ¶ what it's like to be me ¶ 8 00:00:29,497 --> 00:00:31,363 ¶ Hey Hey ¶ 9 00:00:31,365 --> 00:00:32,631 ¶ What it's like to be me ¶ 10 00:00:32,633 --> 00:00:34,299 ¶ Hey Hey ¶ 11 00:00:34,301 --> 00:00:38,203 ¶ I'm the life of my own party so don't try to stop me ¶ 12 00:00:38,205 --> 00:00:40,205 ¶ Feels like nobody gets ¶ 13 00:00:40,207 --> 00:00:41,907 ¶ what it's like to be me ¶ 14 00:00:41,909 --> 00:00:43,308 ¶ Hey Hey ¶ 15 00:00:43,310 --> 00:00:44,977 ¶ What it's like to be me ¶ 16 00:00:44,979 --> 00:00:47,546 ¶ Hey Hey ¶ 17 00:00:47,548 --> 00:00:50,549 ¶ Feels like nobody gets ¶ 18 00:00:50,551 --> 00:00:53,719 ¶ Feels like nobody gets ¶ 19 00:00:53,721 --> 00:00:55,888 ¶ Feels like nobody gets ¶ 20 00:00:55,890 --> 00:00:57,489 ¶ What it's like to be me ¶ 21 00:00:57,491 --> 00:00:59,058 ¶ Hey Hey ¶ 22 00:00:59,060 --> 00:01:00,392 ¶ What it's like to be me ¶ 23 00:01:00,394 --> 00:01:02,027 ¶ Hey Hey ¶ 24 00:01:02,029 --> 00:01:05,264 ¶ What it's like to be me ¶ 25 00:01:05,266 --> 00:01:07,733 ¶ What it's like to be me ¶ 26 00:01:07,735 --> 00:01:08,901 ¶ Hey ¶ 27 00:01:19,580 --> 00:01:21,180 Refresh. 28 00:01:21,182 --> 00:01:22,748 Come on, refresh. 29 00:01:22,750 --> 00:01:24,349 Ellie, nothing's changed. 30 00:01:24,351 --> 00:01:26,785 I know, Karl, but when it does, 31 00:01:26,787 --> 00:01:28,187 The Hunt is tonight. 32 00:01:28,189 --> 00:01:29,421 We have to stay up to date. 33 00:01:29,423 --> 00:01:31,356 If anything changes before it starts. 34 00:01:31,358 --> 00:01:33,058 Ellie, you've had us studying the list 35 00:01:33,060 --> 00:01:34,726 from the last five years. 36 00:01:34,728 --> 00:01:36,562 I know them better than the letters in my own name. 37 00:01:36,564 --> 00:01:38,931 Ellie, I think we should reconsider doing The Hunt. 38 00:01:38,933 --> 00:01:40,732 I mean, I heard there are like super embarrassing things 39 00:01:40,734 --> 00:01:41,967 on the list. 40 00:01:41,969 --> 00:01:44,136 Monica, dude, you're gonna be fine. 41 00:01:44,138 --> 00:01:46,305 What if there's something on the list that makes me phobic? 42 00:01:46,307 --> 00:01:47,940 Like dancing? 43 00:01:47,942 --> 00:01:50,275 That's a real thing. It's called chorophobia. 44 00:01:50,277 --> 00:01:52,478 Yeah, but I'm an awesome dancer. 45 00:01:52,480 --> 00:01:53,812 You're really not, Karl. 46 00:01:53,814 --> 00:01:55,247 What? 47 00:01:55,249 --> 00:01:57,816 You guys, it's our year. 48 00:01:57,818 --> 00:01:59,551 We're sophomores. 49 00:01:59,553 --> 00:02:02,254 Easy to ignore, flying under the radar. 50 00:02:02,256 --> 00:02:05,457 Then boom! We're gonna win The Hunt and break free 51 00:02:05,459 --> 00:02:08,227 of the draconian caste system of high school. 52 00:02:08,229 --> 00:02:10,996 Now, this is just me thinking out loud but do you think 53 00:02:10,998 --> 00:02:14,466 the fact that Adam is the list master has anything to do 54 00:02:14,468 --> 00:02:16,268 with Ellie's sudden enthusiasm at all? 55 00:02:16,270 --> 00:02:17,469 No! No! 56 00:02:17,471 --> 00:02:18,437 Maybe just a little bit? 57 00:02:18,439 --> 00:02:19,805 Not true! 58 00:02:19,807 --> 00:02:21,340 Excuse me. 59 00:02:46,367 --> 00:02:49,368 The power of magic! 60 00:02:49,370 --> 00:02:50,769 Ew. 61 00:02:50,771 --> 00:02:52,704 Get off the planet, nerd! 62 00:02:52,706 --> 00:02:54,106 What? 63 00:02:54,108 --> 00:02:55,541 Fletcher, get out! 64 00:02:55,543 --> 00:02:57,309 Ok, I'm leaving. 65 00:02:57,311 --> 00:02:58,510 Magic freaks me out. 66 00:02:58,512 --> 00:03:00,379 Yeah, spit freaks me out. 67 00:03:00,381 --> 00:03:02,447 Fletcher freaks me out. 68 00:03:02,449 --> 00:03:03,782 You guys, come on. 69 00:03:03,784 --> 00:03:05,684 Bracelets up. 70 00:03:05,686 --> 00:03:07,452 We can do this. 71 00:03:09,156 --> 00:03:10,355 Aaaah! 72 00:03:11,792 --> 00:03:13,792 Ellie, have you asked your mom yet? 73 00:03:13,794 --> 00:03:15,127 I'm going to. 74 00:03:15,129 --> 00:03:16,461 Her wedding is tomorrow. 75 00:03:16,463 --> 00:03:17,462 I rented a tux. 76 00:03:17,464 --> 00:03:18,664 And you're the maid of honour. 77 00:03:18,666 --> 00:03:19,831 There's no way she's gonna let you go. 78 00:03:19,833 --> 00:03:21,400 Yeah, she is. 79 00:03:21,402 --> 00:03:22,501 She's in denial. 80 00:03:22,503 --> 00:03:23,802 Hardcore. 81 00:03:23,804 --> 00:03:25,204 You would be in denial, too, 82 00:03:25,206 --> 00:03:27,139 if you had to wear a princess dress. 83 00:03:28,709 --> 00:03:30,175 I'm asking her today. 84 00:03:30,177 --> 00:03:31,243 Mmmhmm. 85 00:03:31,245 --> 00:03:32,411 Yeah, for sure. 86 00:03:32,413 --> 00:03:34,146 Yeah. We totally believe in you. 87 00:03:34,148 --> 00:03:36,515 Wow, oh my gosh, your support means the world. 88 00:03:36,517 --> 00:03:38,550 I love and support all of my friends! 89 00:03:38,552 --> 00:03:39,751 Ahhhh!!! 90 00:03:39,753 --> 00:03:41,186 I love and support my friends! 91 00:03:42,656 --> 00:03:48,527 Colour, texture, scale. 92 00:03:48,529 --> 00:03:52,497 You are ready for your close-up. 93 00:03:52,499 --> 00:03:54,366 Coffee for the bride. 94 00:03:54,368 --> 00:03:55,567 Oh, well hello. 95 00:03:55,569 --> 00:03:56,568 Why, hello. 96 00:03:56,570 --> 00:03:57,502 Mmm. 97 00:03:57,504 --> 00:03:58,503 Mike? 98 00:03:58,505 --> 00:03:59,671 Yes? 99 00:03:59,673 --> 00:04:00,672 I would marry you just for this coffee. 100 00:04:00,674 --> 00:04:01,673 Really? 101 00:04:01,675 --> 00:04:03,175 Yes. 102 00:04:03,177 --> 00:04:03,942 I thought my cabinets would have counted for something. 103 00:04:03,944 --> 00:04:05,043 Mmmm... 104 00:04:05,045 --> 00:04:06,845 Oh, guess who got the bid 105 00:04:06,847 --> 00:04:08,614 on the Harrison's kitchen re-model? 106 00:04:08,616 --> 00:04:11,250 Oh, congratulations. 107 00:04:11,252 --> 00:04:12,251 Thank you. 108 00:04:12,253 --> 00:04:13,252 Lucky them. 109 00:04:13,254 --> 00:04:14,753 Oh, lucky me. 110 00:04:18,025 --> 00:04:20,392 Boris! No bark! 111 00:04:21,762 --> 00:04:22,995 Good dog. 112 00:04:24,465 --> 00:04:25,897 Somebody's been busy. 113 00:04:25,899 --> 00:04:30,969 Well, someone is catering her own wedding. 114 00:04:30,971 --> 00:04:32,137 Hey, Mike. 115 00:04:32,139 --> 00:04:33,572 Hey, Fletcher, my best man. 116 00:04:33,574 --> 00:04:34,906 How's that wedding toast going? You practising? 117 00:04:34,908 --> 00:04:36,041 Yeah. 118 00:04:36,043 --> 00:04:37,643 My wedding toast is gonna be magic. 119 00:04:37,645 --> 00:04:38,944 Literally. 120 00:04:38,946 --> 00:04:43,482 Ladies and gentlemen, behold this hourglass. 121 00:04:43,484 --> 00:04:48,587 One, two... bingo! 122 00:04:48,589 --> 00:04:51,590 Oh, amazing! 123 00:04:51,592 --> 00:04:53,325 I'm sorry, was that not how it was supposed to go? 124 00:04:53,327 --> 00:04:54,593 No. 125 00:04:54,595 --> 00:04:55,627 Where's the maid of honour? 126 00:04:55,629 --> 00:04:56,928 Hey, Fletcher? 127 00:04:56,930 --> 00:04:58,497 For your next magic trick can you get your sister 128 00:04:58,499 --> 00:05:00,599 to appear downstairs for breakfast? 129 00:05:00,601 --> 00:05:04,002 Mom, I'm 10. She's 16. 130 00:05:04,004 --> 00:05:07,439 What are the odds she'd listen to me? 131 00:05:07,441 --> 00:05:08,940 Everyone focus! 132 00:05:08,942 --> 00:05:10,642 We're gonna go over the tasting menu. 133 00:05:10,644 --> 00:05:13,912 Katherine, beware the florist is low on ranunculus. 134 00:05:13,914 --> 00:05:15,247 Hold that thought. 135 00:05:15,249 --> 00:05:16,481 Hey, Katie, which tie do you like? 136 00:05:16,483 --> 00:05:17,649 Hold that thought. 137 00:05:17,651 --> 00:05:18,517 Let me show you another trick. 138 00:05:18,519 --> 00:05:19,785 I need an egg. 139 00:05:19,787 --> 00:05:20,919 Hold that thought. 140 00:05:20,921 --> 00:05:22,020 Ellie! 141 00:05:22,022 --> 00:05:23,155 See? I told you 142 00:05:23,157 --> 00:05:25,123 lootophobia is the fear of scavenger hunts. 143 00:05:25,125 --> 00:05:27,426 Monica, you're gonna have fun at The Hunt 144 00:05:27,428 --> 00:05:29,828 and you don't have lootophobia. 145 00:05:29,830 --> 00:05:31,296 It's real! 146 00:05:31,298 --> 00:05:32,464 Hypochondriac. 147 00:05:32,466 --> 00:05:33,699 Good morning. 148 00:05:33,701 --> 00:05:34,533 Knock much? 149 00:05:34,535 --> 00:05:35,934 These are sandwiches for lunch. 150 00:05:35,936 --> 00:05:37,669 Did you finish your pre-calc homework? 151 00:05:37,671 --> 00:05:38,670 Sure. 152 00:05:38,672 --> 00:05:39,671 Good morning, Karl. 153 00:05:39,673 --> 00:05:41,206 Feet. 154 00:05:41,208 --> 00:05:42,474 Oh, yeah. Good morning. 155 00:05:42,476 --> 00:05:44,543 Also, uh, congrats on your nuptials. 156 00:05:44,545 --> 00:05:46,945 Oh, thank you. 157 00:05:46,947 --> 00:05:48,714 He's being nice. 158 00:05:48,716 --> 00:05:50,849 Monica, I love that colour on you. 159 00:05:50,851 --> 00:05:53,518 See? She looks nice. 160 00:05:53,520 --> 00:05:54,720 You could do that. 161 00:05:56,490 --> 00:05:58,290 Are you two staying for breakfast? 162 00:05:58,292 --> 00:05:59,524 No, thank you. 163 00:05:59,526 --> 00:06:01,293 We better get going for the first bell. 164 00:06:01,295 --> 00:06:02,527 Monica, come here. 165 00:06:02,529 --> 00:06:04,563 Come here. 166 00:06:04,565 --> 00:06:06,064 Let me fix this. 167 00:06:06,066 --> 00:06:08,166 Did this jacket just go out of style? 168 00:06:08,168 --> 00:06:11,870 Remember your jacket is your outfits... 169 00:06:11,872 --> 00:06:14,673 It should make a good impression. 170 00:06:14,675 --> 00:06:16,408 Bye guys. Have a good day. 171 00:06:18,912 --> 00:06:20,512 Ok, I would never be allowed 172 00:06:20,514 --> 00:06:23,215 to interrupt your conversation like that. 173 00:06:23,217 --> 00:06:24,249 What? 174 00:06:24,251 --> 00:06:26,551 It smells like hot dog water. 175 00:06:26,553 --> 00:06:28,754 That smells like feet. 176 00:06:28,756 --> 00:06:30,055 And beans. 177 00:06:30,057 --> 00:06:31,723 This is toxic. 178 00:06:31,725 --> 00:06:33,525 Ellie, you need to bring your gym clothes today, 179 00:06:33,527 --> 00:06:34,826 you have P.E. 180 00:06:36,497 --> 00:06:39,030 Boris, down! Get down, Boris! 181 00:06:39,032 --> 00:06:42,067 Boris, down! Good dog. 182 00:06:42,069 --> 00:06:43,668 He always listens to you. 183 00:06:43,670 --> 00:06:45,103 At least someone does. 184 00:06:45,105 --> 00:06:46,171 Come here. 185 00:06:46,173 --> 00:06:48,774 Woah, mom, what're you doing? 186 00:06:48,776 --> 00:06:51,610 I just wanna- mmm, I just wanna see your pretty face. 187 00:06:51,612 --> 00:06:54,279 You always hide your face. Ellie! 188 00:06:54,281 --> 00:06:56,248 Is it too much to ask that you keep your room 189 00:06:56,250 --> 00:06:59,184 from being a bio-hazardous area? 190 00:06:59,186 --> 00:07:00,719 Oh, is it too much to ask that the little weirdo 191 00:07:00,721 --> 00:07:01,887 stay out of my room? 192 00:07:01,889 --> 00:07:05,023 Do not call your brother a little weirdo. 193 00:07:05,025 --> 00:07:09,594 That sweet, sweet little weirdo adores you. 194 00:07:09,596 --> 00:07:11,296 Right. 195 00:07:11,298 --> 00:07:17,102 Eleanor, are those the same clothes you wore yesterday? 196 00:07:17,104 --> 00:07:18,303 Yeah. 197 00:07:18,305 --> 00:07:19,771 Yeah. 198 00:07:19,773 --> 00:07:20,839 I wish you'd change. 199 00:07:23,777 --> 00:07:25,243 Please change. 200 00:07:26,613 --> 00:07:28,747 I wish you'd change! 201 00:07:30,818 --> 00:07:31,950 ¶ Just one day ¶ 202 00:07:31,952 --> 00:07:33,618 ¶ that's all I need ¶ 203 00:07:33,620 --> 00:07:36,655 ¶ Just a day without her nagging ¶ 204 00:07:36,657 --> 00:07:38,223 ¶ Just one day ¶ 205 00:07:38,225 --> 00:07:39,791 ¶ I beg I plead ¶ 206 00:07:39,793 --> 00:07:42,828 ¶ But the drag just keeps on dragging ¶ 207 00:07:42,830 --> 00:07:44,296 ¶ While I wish for just one Monday ¶ 208 00:07:44,298 --> 00:07:45,964 ¶ Or a Friday to be free ¶ 209 00:07:45,966 --> 00:07:47,399 ¶ Free to slouch and sulk and mumble ¶ 210 00:07:47,401 --> 00:07:49,100 ¶ and be messy and be me ¶ 211 00:07:49,102 --> 00:07:54,606 ¶ All I ask is for 12 hours to live my life my way ¶ 212 00:07:54,608 --> 00:08:01,246 ¶ Just one simple awesome crazy epic day ¶ 213 00:08:04,852 --> 00:08:07,619 ¶ Just one day is all I want ¶ 214 00:08:07,621 --> 00:08:10,856 ¶ With my family united ¶ 215 00:08:10,858 --> 00:08:12,624 ¶ Fears at bay ¶ 216 00:08:12,626 --> 00:08:13,859 ¶ no fights no taunts ¶ 217 00:08:13,861 --> 00:08:16,761 ¶ Just the four of us delighted ¶ 218 00:08:16,763 --> 00:08:18,096 ¶ I mean look I love my kids ¶ 219 00:08:18,098 --> 00:08:19,664 ¶ I love my work I love my life ¶ 220 00:08:19,666 --> 00:08:21,299 ¶ And I love my fiancé ¶ 221 00:08:21,301 --> 00:08:22,934 ¶ and in a day I'll be his wife ¶ 222 00:08:22,936 --> 00:08:24,503 ¶ And I'll throw the perfect wedding ¶ 223 00:08:24,505 --> 00:08:28,640 ¶ and I'll throw the bride's bouquet ¶ 224 00:08:28,642 --> 00:08:35,480 ¶ And we'll have one happy loving family day ¶ 225 00:08:35,482 --> 00:08:38,216 ¶ Tomorrow is the wedding and tonight is the rehearsal ¶ 226 00:08:38,218 --> 00:08:39,885 ¶ And there is no room for error ¶ 227 00:08:39,887 --> 00:08:41,686 ¶ I mean not one flaw ¶ 228 00:08:41,688 --> 00:08:43,488 ¶ We've got guests in just ten hours ¶ 229 00:08:43,490 --> 00:08:44,856 ¶ Dress the tables trim the flowers ¶ 230 00:08:44,858 --> 00:08:46,858 ¶ I want beauty and perfection ¶ 231 00:08:46,860 --> 00:08:48,460 ¶ I want total awe ¶ 232 00:08:48,462 --> 00:08:49,828 ¶ And remember that reporter ¶ 233 00:08:49,830 --> 00:08:51,730 ¶ 'cause it's crucial that we court her ¶ 234 00:08:51,732 --> 00:08:54,900 ¶ The business is depending on this one success ¶ 235 00:08:54,902 --> 00:08:56,334 ¶ Now breathe but thank you Torrey ¶ 236 00:08:56,336 --> 00:08:58,003 ¶ And in fact that is the story ¶ 237 00:08:58,005 --> 00:08:59,871 ¶ So get moving move this produce ¶ 238 00:08:59,873 --> 00:09:01,840 ¶ and remove this mess ¶ 239 00:09:03,911 --> 00:09:06,878 Ellie Blake! Breakfast now! 240 00:09:06,880 --> 00:09:09,481 ¶ One more day she's on my back ¶ 241 00:09:09,483 --> 00:09:12,751 ¶ She's been riding me forever ¶ 242 00:09:12,753 --> 00:09:15,854 ¶ With my faults and all I lack ¶ 243 00:09:15,856 --> 00:09:18,823 ¶ And all I- oh whatever! ¶ 244 00:09:18,825 --> 00:09:20,191 ¶ 'Cause I'm lazy and I'm average ¶ 245 00:09:20,193 --> 00:09:21,993 ¶ and I'm sloppy for a start ¶ 246 00:09:21,995 --> 00:09:23,395 ¶ And I know she'd like a daughter ¶ 247 00:09:23,397 --> 00:09:25,163 ¶ who is pretty neat and smart, ¶ 248 00:09:25,165 --> 00:09:26,831 ¶ And I know the woman's perfect ¶ 249 00:09:26,833 --> 00:09:30,335 ¶ but I'll never be that way ¶ 250 00:09:30,337 --> 00:09:37,542 ¶ Not for a single solitary day ¶ 251 00:09:40,781 --> 00:09:42,113 Hi Mike, little dude. 252 00:09:42,115 --> 00:09:43,715 Big man. 253 00:09:43,717 --> 00:09:45,951 Fletcher? 254 00:09:45,953 --> 00:09:47,352 That's mine. 255 00:09:47,354 --> 00:09:48,954 Dad gave it to me! 256 00:09:48,956 --> 00:09:50,622 You give that back right now! 257 00:09:50,624 --> 00:09:51,790 Hold on. 258 00:09:51,792 --> 00:09:53,124 No, no! No! 259 00:09:53,126 --> 00:09:54,593 Hey! Stop yelling! 260 00:09:59,266 --> 00:10:00,432 This is not a toy. 261 00:10:00,434 --> 00:10:01,900 Does this look like a toy? 262 00:10:01,902 --> 00:10:03,268 I'm not acting like this is a toy! 263 00:10:03,270 --> 00:10:04,936 You're playing with it! 264 00:10:04,938 --> 00:10:06,738 ¶ One more day she'll fight and fuss ¶ 265 00:10:06,740 --> 00:10:09,808 ¶ When her joy is all I'm after ¶ 266 00:10:09,810 --> 00:10:12,811 ¶ It's been a long tough time for us ¶ 267 00:10:12,813 --> 00:10:15,780 ¶ And now it's time to hear some laughter ¶ 268 00:10:15,782 --> 00:10:17,616 ¶ 'Cause I only want her happy ¶ 269 00:10:17,618 --> 00:10:19,084 ¶ and well punctual and clean ¶ 270 00:10:19,086 --> 00:10:20,619 ¶ But she mumbles and she grumbles ¶ 271 00:10:20,621 --> 00:10:22,220 ¶ and at times she's outright mean ¶ 272 00:10:22,222 --> 00:10:23,922 ¶ She's bright and so insightful ¶ 273 00:10:23,924 --> 00:10:27,592 ¶ but those traits aren't on display ¶ 274 00:10:27,594 --> 00:10:33,932 ¶ Well not lately often ever not today ¶ 275 00:10:37,604 --> 00:10:38,970 They brought hot house tomatoes- 276 00:10:38,972 --> 00:10:40,438 Oh! You scared me. 277 00:10:40,440 --> 00:10:42,140 You scare me all the time. 278 00:10:44,945 --> 00:10:46,444 Where's my permission slip? 279 00:10:46,446 --> 00:10:48,947 Mooooooom! 280 00:10:48,949 --> 00:10:50,315 ¶ Ellie dear it's not the time ¶ 281 00:10:50,317 --> 00:10:51,983 ¶ Now that apron is a crime ¶ 282 00:10:51,985 --> 00:10:53,418 ¶ And that sea bass isn't fresh, ¶ 283 00:10:53,420 --> 00:10:55,120 ¶ It's three days dead ¶ 284 00:10:55,122 --> 00:10:56,921 ¶ Mom I really need to know if I can ¶ 285 00:10:56,923 --> 00:10:58,923 ¶ wait now where'd she go ¶ 286 00:10:58,925 --> 00:11:01,793 ¶ I'll never draw her focus from the bread ¶ 287 00:11:01,795 --> 00:11:03,428 ¶ It's a million little things ¶ 288 00:11:08,335 --> 00:11:10,468 ¶ What a day ¶ 289 00:11:10,470 --> 00:11:11,970 ¶ What a day ¶ 290 00:11:11,972 --> 00:11:13,938 ¶ It's ok ¶ 291 00:11:13,940 --> 00:11:15,373 ¶ Ok It's ok ¶ 292 00:11:15,375 --> 00:11:17,108 ¶ Ok ¶ 293 00:11:17,110 --> 00:11:19,144 ¶ Ok ¶ 294 00:11:19,146 --> 00:11:21,012 ¶ Ok ¶ 295 00:11:21,014 --> 00:11:24,015 ¶ Just one day that's all we get ¶ 296 00:11:24,017 --> 00:11:27,152 ¶ 'till the vows ¶ 297 00:11:27,154 --> 00:11:28,653 ¶ Just one day ¶ 298 00:11:28,655 --> 00:11:30,655 ¶ Some bright sunshine ¶ 299 00:11:30,657 --> 00:11:33,658 ¶ That's the night in all its glory ¶ 300 00:11:33,660 --> 00:11:35,727 ¶ Say the word and we'll be on our way ¶ 301 00:11:35,729 --> 00:11:37,896 ¶ We're on our way ¶ 302 00:11:37,898 --> 00:11:39,030 ¶ Just one day ¶ 303 00:11:39,032 --> 00:11:40,198 ¶ For one stressful ¶ 304 00:11:40,200 --> 00:11:41,366 ¶ Perfect ¶ 305 00:11:41,368 --> 00:11:42,367 ¶ Anxious ¶ 306 00:11:42,369 --> 00:11:43,635 ¶ Stellar ¶ 307 00:11:43,637 --> 00:11:44,969 ¶ Epic ¶ 308 00:11:44,971 --> 00:11:46,004 ¶ Do or die ¶ 309 00:11:46,006 --> 00:11:52,610 ¶ Crazy day ¶ 310 00:11:56,683 --> 00:11:59,217 Eleanor, stop it. 311 00:11:59,219 --> 00:12:00,885 Thank you. 312 00:12:00,887 --> 00:12:03,788 Mom, I need to ask you something important. 313 00:12:03,790 --> 00:12:06,725 Mom, I need to ask you something important. 314 00:12:06,727 --> 00:12:07,926 Shut it. 315 00:12:07,928 --> 00:12:09,060 Hey. 316 00:12:09,062 --> 00:12:10,395 Shut it. 317 00:12:10,397 --> 00:12:11,863 Do not tell your brother to shut it. 318 00:12:11,865 --> 00:12:13,398 Mom, seriously. 319 00:12:13,400 --> 00:12:14,999 There's this event happening tonight- 320 00:12:15,001 --> 00:12:16,868 Tonight, as in the rehearsal dinner? 321 00:12:16,870 --> 00:12:18,269 That tonight? 322 00:12:18,271 --> 00:12:19,704 It's a big deal. 323 00:12:19,706 --> 00:12:21,172 It's called The Hunt. 324 00:12:21,174 --> 00:12:23,041 Oh, no. I know all about The Hunt. 325 00:12:23,043 --> 00:12:25,243 Kids stay up all night taking pictures of themselves 326 00:12:25,245 --> 00:12:28,179 doing crazy, dangerous things all over the city. 327 00:12:28,181 --> 00:12:31,049 Uh-uh. It's unsafe and it scares me to death. 328 00:12:31,051 --> 00:12:32,617 Well, it doesn't scare me. 329 00:12:32,619 --> 00:12:34,953 Ellie, tonight is the rehearsal dinner 330 00:12:34,955 --> 00:12:37,956 and "Down the Aisle" magazine is going to be here. 331 00:12:37,958 --> 00:12:40,558 I need to show them that it actually is possible 332 00:12:40,560 --> 00:12:42,093 to design your own wedding 333 00:12:42,095 --> 00:12:45,930 and I want you and the rest of this family rested 334 00:12:45,932 --> 00:12:47,465 for the big day tomorrow. 335 00:12:47,467 --> 00:12:49,134 Your big day. 336 00:12:49,136 --> 00:12:51,936 Hey! The answer is no. 337 00:12:51,938 --> 00:12:54,606 That's it? Just no? 338 00:12:54,608 --> 00:12:56,007 No. 339 00:12:59,646 --> 00:13:01,045 I'm sorry. 340 00:13:01,047 --> 00:13:03,248 Wait, where's Presto? 341 00:13:03,250 --> 00:13:04,783 Has anyone seen Presto? 342 00:13:04,785 --> 00:13:06,384 Fletcher, nobody cares about your rabbit. 343 00:13:06,386 --> 00:13:08,553 Wait, wait. I care about the rabbit. 344 00:13:08,555 --> 00:13:11,923 Mike, can you stop pretending that you're our dad? 345 00:13:11,925 --> 00:13:13,091 Because you're not! 346 00:13:13,093 --> 00:13:14,159 Ellie! 347 00:13:14,161 --> 00:13:17,662 Apologize, now! 348 00:13:25,739 --> 00:13:27,172 No. 349 00:13:28,975 --> 00:13:30,675 There he is. 350 00:13:31,912 --> 00:13:33,178 Can you take him to school? 351 00:13:33,180 --> 00:13:35,146 Yeah, yeah. 352 00:13:35,148 --> 00:13:37,015 Come on, Fletch. 353 00:13:38,785 --> 00:13:40,585 I'll see you at 11:30 at the venue. 354 00:13:40,587 --> 00:13:41,753 Yes. 355 00:13:41,755 --> 00:13:43,087 We'll go over the reception. 356 00:13:43,089 --> 00:13:44,289 Alright, hold onto this. 357 00:13:44,291 --> 00:13:45,490 Let's go. 358 00:13:45,492 --> 00:13:48,193 I hate you. 359 00:13:56,636 --> 00:13:58,369 What did you just say to me? 360 00:14:01,508 --> 00:14:03,341 I hate you. 361 00:14:05,111 --> 00:14:07,145 I hate your attitude. 362 00:14:07,147 --> 00:14:10,048 Great comeback, mom. 363 00:14:10,050 --> 00:14:11,883 ¶ I don't need to live all large ¶ 364 00:14:11,885 --> 00:14:15,787 ¶ I just like to be in charge of the things I do and eat ¶ 365 00:14:15,789 --> 00:14:17,555 ¶ And how I dress ¶ 366 00:14:17,557 --> 00:14:19,390 ¶ Oh my dear I wish you knew ¶ 367 00:14:19,392 --> 00:14:21,326 ¶ All the work I have to do ¶ 368 00:14:21,328 --> 00:14:25,230 ¶ Just to keep you in your munchies and your mess ¶ 369 00:14:25,232 --> 00:14:27,365 ¶ If you knew what I go through ¶ 370 00:14:27,367 --> 00:14:29,133 ¶ Walked a day in my old shoes ¶ 371 00:14:30,403 --> 00:14:32,370 ¶ Well maybe you would see all the reasons ¶ 372 00:14:32,372 --> 00:14:33,838 ¶ If you knew what I go through ¶ 373 00:14:33,840 --> 00:14:35,640 ¶ How it's brutally unfair ¶ 374 00:14:35,642 --> 00:14:37,208 ¶ I'd love to be in school ¶ 375 00:14:37,210 --> 00:14:38,710 ¶ Have a day without a care ¶ 376 00:14:38,712 --> 00:14:40,812 ¶ How I wish you'd understand ¶ 377 00:14:40,814 --> 00:14:42,213 ¶ And see the world my way ¶ 378 00:14:42,215 --> 00:14:43,381 ¶ For just one day ¶ 379 00:14:43,383 --> 00:14:44,849 ¶ Just one day ¶ 380 00:14:44,851 --> 00:14:46,184 ¶ Just one day ¶ 381 00:14:46,186 --> 00:14:53,258 ¶ Just one day ¶ 382 00:14:58,732 --> 00:15:00,598 Ellie, you are acting like a child. 383 00:15:00,600 --> 00:15:04,035 Oh really, mom? I'm a child? 384 00:15:04,037 --> 00:15:05,770 What the... 385 00:15:05,772 --> 00:15:08,106 This is not funny. 386 00:15:12,612 --> 00:15:13,711 My hands. 387 00:15:13,713 --> 00:15:15,113 I just burped up a cheese puff. 388 00:15:15,115 --> 00:15:17,448 Mom, my hands! Look at my hands! 389 00:15:17,450 --> 00:15:19,517 I have witch hands. 390 00:15:19,519 --> 00:15:22,787 I look like I should be stirring a cauldron. 391 00:15:22,789 --> 00:15:26,457 Ellie, it's me. It's mom. 392 00:15:26,459 --> 00:15:27,625 I'm mom. 393 00:15:27,627 --> 00:15:28,893 No. No, you're not my mom. 394 00:15:28,895 --> 00:15:30,061 I'm mom. 395 00:15:30,063 --> 00:15:31,262 No! You shut it! 396 00:15:31,264 --> 00:15:32,797 Eleanor, do not tell me to shut it! 397 00:15:32,799 --> 00:15:34,766 Oh no, you are my mom. 398 00:15:34,768 --> 00:15:36,401 Oh, look at my hair. 399 00:15:39,039 --> 00:15:42,240 Oh no, look at my hair. I have mom hair. 400 00:15:42,242 --> 00:15:43,975 I look like a realtor. 401 00:15:43,977 --> 00:15:46,611 And I look like a sad, sad little boy. 402 00:15:46,613 --> 00:15:49,480 Mom, your skin is so loose. 403 00:15:49,482 --> 00:15:52,150 You look like a shar pei. 404 00:15:52,152 --> 00:15:57,455 I am talking but it is coming out of my mom's mouth. 405 00:15:57,457 --> 00:15:59,290 Look at your- your tongue is really long. 406 00:15:59,292 --> 00:16:00,658 My tongue's not that long. 407 00:16:00,660 --> 00:16:04,395 And your teeth. Your horsey teeth. 408 00:16:06,132 --> 00:16:10,301 Oh, look. I pull it and it just stays there. 409 00:16:10,303 --> 00:16:11,636 Please stop. 410 00:16:11,638 --> 00:16:14,072 Oh, hey. I got it. We're hallucinating. 411 00:16:14,074 --> 00:16:15,340 I know, we're hallucinating. 412 00:16:15,342 --> 00:16:17,175 We need to go to the hospital. 413 00:16:17,177 --> 00:16:18,242 Where's a phone? 414 00:16:18,244 --> 00:16:19,444 Wait, honey, honey. 415 00:16:19,446 --> 00:16:20,678 If we go to the hospital 416 00:16:20,680 --> 00:16:22,447 and tell them we've switched bodies- 417 00:16:22,449 --> 00:16:23,848 Yeah. 418 00:16:23,850 --> 00:16:25,316 They're gonna lock us in the psych ward and medicate us 419 00:16:25,318 --> 00:16:27,318 until someone writes a book about us. 420 00:16:27,320 --> 00:16:29,354 No hospitals, no doctors. 421 00:16:29,356 --> 00:16:30,355 Take a deep breath- 422 00:16:30,357 --> 00:16:31,589 Oh. 423 00:16:31,591 --> 00:16:33,324 And we'll figure this out on our own. 424 00:16:35,195 --> 00:16:36,961 We totally broke a magic hourglass. 425 00:16:36,963 --> 00:16:39,263 I highly doubt that it's magic. 426 00:16:41,001 --> 00:16:44,335 Ok, I can admit when I'm wrong. 427 00:16:44,337 --> 00:16:46,537 Mom, there were two. 428 00:16:46,539 --> 00:16:49,307 Dad gave us those hourglasses, one for me, 429 00:16:49,309 --> 00:16:50,775 one for you. 430 00:16:50,777 --> 00:16:52,877 All we have to do is go get yours and we can switch back. 431 00:16:52,879 --> 00:16:54,779 Honey, that thing's in storage somewhere- 432 00:16:54,781 --> 00:16:56,481 I'll help you look! 433 00:16:56,483 --> 00:16:58,449 It may not have the same magical properties- 434 00:16:58,451 --> 00:17:00,385 Mom! 435 00:17:00,387 --> 00:17:02,186 I sold it. 436 00:17:04,357 --> 00:17:06,391 You sold it? 437 00:17:06,393 --> 00:17:09,360 But those were from dad. 438 00:17:09,362 --> 00:17:11,629 Daddy gave those to us. 439 00:17:11,631 --> 00:17:14,399 You wanna forget everything about him. 440 00:17:14,401 --> 00:17:16,000 No. 441 00:17:16,002 --> 00:17:17,468 It's like he was never here. 442 00:17:17,470 --> 00:17:20,405 Honey, it is so complicated. 443 00:17:20,407 --> 00:17:23,608 I needed to let go of some things. 444 00:17:25,578 --> 00:17:28,346 Ok, I sold it to an antique store 445 00:17:28,348 --> 00:17:30,748 that opens in a couple hours, Vintage Antiques. 446 00:17:30,750 --> 00:17:33,217 We can get the hourglass and switch back. 447 00:17:33,219 --> 00:17:34,919 Vintage Antiques? 448 00:17:34,921 --> 00:17:38,056 Why didn't they just call it Antique Antiques? 449 00:17:38,058 --> 00:17:40,391 We just have to get through this morning. 450 00:17:41,261 --> 00:17:42,660 Who is it? 451 00:17:42,662 --> 00:17:45,396 Katherine, I have Danielle Alexander here 452 00:17:45,398 --> 00:17:47,031 from "Down the Aisle" magazine. 453 00:17:47,033 --> 00:17:48,900 And the photographer. 454 00:17:48,902 --> 00:17:51,369 Ellie, we need to answer the door. 455 00:17:51,371 --> 00:17:53,337 No, we don't, actually. 456 00:17:53,339 --> 00:17:54,338 I think we could live here. 457 00:17:54,340 --> 00:17:55,339 Yes, we do. 458 00:17:55,341 --> 00:17:56,357 No, mom. Mom. 459 00:17:56,358 --> 00:17:57,374 You do not understand. This is very important. 460 00:17:57,377 --> 00:17:58,376 We could paint each other's nails. 461 00:17:58,378 --> 00:17:59,410 Mom, look at my jewellery. 462 00:17:59,412 --> 00:18:00,545 You really don't understand. 463 00:18:00,547 --> 00:18:01,946 Delighted. 464 00:18:01,948 --> 00:18:04,415 Katherine Blake. 465 00:18:04,417 --> 00:18:06,684 Finally I get to meet the bride who's woman enough 466 00:18:06,686 --> 00:18:09,787 to cater, design, and execute her own wedding. 467 00:18:09,789 --> 00:18:11,255 My own wedding. 468 00:18:11,257 --> 00:18:13,858 What I love about this cover story is that it's relatable. 469 00:18:13,860 --> 00:18:15,693 Yes, you can have an elegant wedding 470 00:18:15,695 --> 00:18:18,463 and yes, you can do it yourself. 471 00:18:18,465 --> 00:18:20,398 The proof is in the pudding. Look at you. 472 00:18:20,400 --> 00:18:22,433 Look at me. 473 00:18:23,369 --> 00:18:25,303 What a charming room. 474 00:18:26,940 --> 00:18:28,473 Have you seen the back yard? 475 00:18:28,475 --> 00:18:29,907 It's in the back. 476 00:18:29,909 --> 00:18:32,910 Torrey, show this fine woman the yard. 477 00:18:32,912 --> 00:18:34,479 It's really nice. 478 00:18:34,481 --> 00:18:35,780 I will be downstairs in two minutes, 479 00:18:35,782 --> 00:18:37,415 thank you so much. 480 00:18:37,417 --> 00:18:38,416 I just came from this hallway. 481 00:18:38,418 --> 00:18:39,817 I'll be right there. 482 00:18:39,819 --> 00:18:44,789 Ellie, I took out a second mortgage on our home 483 00:18:44,791 --> 00:18:46,557 to grow my catering business. 484 00:18:46,559 --> 00:18:49,494 A cover story from a major wedding magazine 485 00:18:49,496 --> 00:18:51,429 will make or break me. 486 00:18:51,431 --> 00:18:54,332 If the story happens it'll mean more publicity. 487 00:18:54,334 --> 00:18:55,433 More business. 488 00:18:55,435 --> 00:18:57,602 More money for us, our family. 489 00:18:57,604 --> 00:18:59,303 Got it. 490 00:18:59,305 --> 00:19:02,707 If the story does not happen we could lose our house. 491 00:19:05,345 --> 00:19:06,811 What? 492 00:19:06,813 --> 00:19:08,646 I didn't tell you because I did not want you to worry. 493 00:19:08,648 --> 00:19:10,948 Wow. 494 00:19:10,950 --> 00:19:15,486 You know, so far being an adult is super un-fun. 495 00:19:15,488 --> 00:19:17,488 I promise you we will get that hourglass 496 00:19:17,490 --> 00:19:19,757 and switch back today. 497 00:19:19,759 --> 00:19:26,297 But until that happens I need you to be me. 498 00:19:26,299 --> 00:19:27,431 Right. 499 00:19:27,433 --> 00:19:31,469 Yes. Uh, and I'm totally on board with that. 500 00:19:31,471 --> 00:19:36,340 Uh, just a caveat, I can't miss school today. 501 00:19:36,342 --> 00:19:37,508 Why? 502 00:19:37,510 --> 00:19:39,343 Funny. 503 00:19:39,345 --> 00:19:42,480 Um, if I have one more unexcused absence 504 00:19:42,482 --> 00:19:44,315 I'll fail tenth grade. 505 00:19:44,317 --> 00:19:46,951 Fail? 506 00:19:46,953 --> 00:19:48,619 When were you going to tell me this? 507 00:19:48,621 --> 00:19:50,888 At the mandatory parent-teacher conference today. 508 00:19:50,890 --> 00:19:53,357 How can you be so irresponsible?! 509 00:19:53,359 --> 00:19:54,692 I don't know. 510 00:19:54,694 --> 00:19:57,361 I guess you'll find out at the conference. 511 00:19:57,363 --> 00:19:58,729 Ok. 512 00:20:02,302 --> 00:20:04,335 Breathe it out, mom. 513 00:20:04,337 --> 00:20:06,470 You need to stay here for the interview, 514 00:20:06,472 --> 00:20:08,706 so I'll go to your school. 515 00:20:10,343 --> 00:20:11,642 Come on. 516 00:20:11,644 --> 00:20:13,377 There is no way you can handle a day at my school. 517 00:20:13,379 --> 00:20:15,513 Ellie, please. 518 00:20:15,515 --> 00:20:17,582 Mom, you don't know how to talk, 519 00:20:17,584 --> 00:20:19,350 you do not know how to act, 520 00:20:19,352 --> 00:20:22,920 you're gonna be weird and people will think I'm weird, 521 00:20:22,922 --> 00:20:24,855 and it will last forever. 522 00:20:24,857 --> 00:20:26,357 -You're going downstairs. -No. 523 00:20:26,359 --> 00:20:27,558 -You're doing an interview. -No. 524 00:20:27,560 --> 00:20:29,393 -You're being polite. -No. 525 00:20:29,395 --> 00:20:30,428 -You will be polite. -No. 526 00:20:30,430 --> 00:20:31,596 -You will be charming. -No. 527 00:20:31,598 --> 00:20:33,331 You will talk about the challenges 528 00:20:33,333 --> 00:20:34,865 of balancing work and motherhood. 529 00:20:34,867 --> 00:20:37,401 The Challenges?! Are you kidding me? 530 00:20:37,403 --> 00:20:40,371 Like your days are so rough. 531 00:20:42,342 --> 00:20:44,542 ¶ I got this ¶ 532 00:20:44,544 --> 00:20:46,911 ¶ I got this ¶ 533 00:20:46,913 --> 00:20:49,547 ¶ I can see what to do for me to be you ¶ 534 00:20:49,549 --> 00:20:51,882 ¶ I got this ¶ 535 00:20:51,884 --> 00:20:53,451 ¶ I'll bake stuff ¶ 536 00:20:53,453 --> 00:20:56,621 ¶ I can fake like I make stuff like you ¶ 537 00:20:56,623 --> 00:20:57,855 ¶ I'll have a laugh,¶ 538 00:20:57,857 --> 00:20:59,357 ¶ Have my coffee half-caff ¶ 539 00:20:59,359 --> 00:21:01,425 ¶ And then yell at the staff on your behalf ¶ 540 00:21:01,427 --> 00:21:03,461 ¶ I got this ¶ 541 00:21:03,463 --> 00:21:05,963 ¶ Yeah I got this ¶ 542 00:21:05,965 --> 00:21:07,398 ¶ Stick a smile on my face ¶ 543 00:21:07,400 --> 00:21:08,799 ¶ and strut 'round the place ¶ 544 00:21:08,801 --> 00:21:10,468 ¶ I got this ¶ 545 00:21:10,470 --> 00:21:12,570 ¶ I'm perfection ¶ 546 00:21:12,572 --> 00:21:15,740 ¶ I don't need your direction at all ¶ 547 00:21:15,742 --> 00:21:18,376 ¶ Call me a slob or a slackerish slob ¶ 548 00:21:18,378 --> 00:21:20,444 ¶ I can act like snob and woo that mob ¶ 549 00:21:20,446 --> 00:21:21,545 ¶ I got this ¶ 550 00:21:21,547 --> 00:21:25,316 ¶ Like it's my job ¶ 551 00:21:25,318 --> 00:21:27,385 Good. You can see what it means to have a job. 552 00:21:27,387 --> 00:21:28,486 Don't wear that. 553 00:21:28,488 --> 00:21:29,587 There's a reason the tag was still on it. 554 00:21:29,589 --> 00:21:30,821 I hate that. 555 00:21:30,823 --> 00:21:32,456 Mom! 556 00:21:32,458 --> 00:21:34,392 ¶ I got this ¶ 557 00:21:34,394 --> 00:21:37,395 ¶ Yeah I got this ¶ 558 00:21:37,397 --> 00:21:38,329 ¶ Do my hair with some care ¶ 559 00:21:38,331 --> 00:21:39,463 ¶ I'll primp and prepare ¶ 560 00:21:39,465 --> 00:21:41,465 ¶ I got this ¶ 561 00:21:41,467 --> 00:21:43,634 ¶ I'm delighted ¶ 562 00:21:43,636 --> 00:21:46,504 ¶ It's not right you're excited for school ¶ 563 00:21:46,506 --> 00:21:48,839 ¶ Scoff if you may It's a part I can play ¶ 564 00:21:48,841 --> 00:21:50,308 ¶ And it's only a day ¶ 565 00:21:50,310 --> 00:21:52,743 ¶ and so I say I got this ¶ 566 00:21:52,745 --> 00:21:56,347 ¶ Yes I got this ¶ 567 00:21:56,349 --> 00:21:57,315 ¶ I'll be bright and demure ¶ 568 00:21:57,317 --> 00:21:58,482 ¶ and right 'til I'm sure ¶ 569 00:21:58,484 --> 00:22:00,751 ¶ they've bought this ¶ 570 00:22:00,753 --> 00:22:02,586 ¶ I'll show you ¶ 571 00:22:02,588 --> 00:22:05,656 ¶ No nobody will know it's not you ¶ 572 00:22:05,658 --> 00:22:07,958 ¶ Leave it to me 'cause how hard can it be ¶ 573 00:22:07,960 --> 00:22:10,428 ¶ when I've got my degree and such esprit ¶ 574 00:22:10,430 --> 00:22:11,595 ¶ I got this ¶ 575 00:22:11,597 --> 00:22:15,333 ¶ Soon you'll see ¶ 576 00:22:15,335 --> 00:22:17,468 Don't embarrass me. 577 00:22:17,470 --> 00:22:19,270 I know it's hard to believe, honey, 578 00:22:19,272 --> 00:22:22,606 but I attended high school and I did just fine. 579 00:22:22,608 --> 00:22:24,542 Ow. 580 00:22:24,544 --> 00:22:29,513 ¶ I think I'm looking forward to my day to tell the truth ¶ 581 00:22:29,515 --> 00:22:34,452 ¶ A day amid the energy and innocence of youth ¶ 582 00:22:34,454 --> 00:22:39,290 ¶ A thousand fellow students all excited just like me ¶ 583 00:22:39,292 --> 00:22:41,792 ¶ A community of learners ¶ 584 00:22:41,794 --> 00:22:47,832 ¶ Really how hard could it be ¶ 585 00:22:47,834 --> 00:22:52,870 ¶ How hard could it be ¶ 586 00:22:58,711 --> 00:23:00,478 Hi! 587 00:23:03,249 --> 00:23:04,715 Sorry, excuse me. 588 00:23:04,717 --> 00:23:05,916 Woop. 589 00:23:05,918 --> 00:23:07,685 Oh, thank you. 590 00:23:07,687 --> 00:23:09,420 Hey, what happened to our bracelets? 591 00:23:09,422 --> 00:23:11,255 Your arm looks naked. 592 00:23:11,257 --> 00:23:13,758 I guess I forgot them. 593 00:23:13,760 --> 00:23:17,261 So, breaking news. You look like a realtor. 594 00:23:17,263 --> 00:23:18,529 But also, 595 00:23:18,531 --> 00:23:20,531 Savannah's trying to get people to drop out of The Hunt. 596 00:23:20,533 --> 00:23:21,665 Ellie, during last year's Hunt, 597 00:23:21,667 --> 00:23:23,334 Savannah freaked out a girl so bad 598 00:23:23,336 --> 00:23:24,568 that she hyperventilated 599 00:23:24,570 --> 00:23:25,870 and then Savannah posted it on social media 600 00:23:25,872 --> 00:23:27,405 and it went viral and I heard the college 601 00:23:27,407 --> 00:23:29,740 the girl was going to rescinded her acceptance. 602 00:23:29,742 --> 00:23:31,742 I'm sorry, that's absurd. 603 00:23:31,744 --> 00:23:34,345 That was my sister. 604 00:23:34,347 --> 00:23:35,746 Ellie Blake. 605 00:23:35,748 --> 00:23:37,281 Savannah. Good morning. 606 00:23:37,283 --> 00:23:39,717 Someone said you thought you could win The Hunt? 607 00:23:39,719 --> 00:23:41,352 Someone said what? 608 00:23:41,354 --> 00:23:46,390 Someone said you, you, thought you could win The Hunt. 609 00:23:46,392 --> 00:23:48,759 But you're not, 'cause I'm gonna win. 610 00:23:50,296 --> 00:23:52,630 ¶ I got this ¶ 611 00:23:52,632 --> 00:23:54,899 ¶ I got this ¶ 612 00:23:54,901 --> 00:23:56,267 ¶ I'm the queen of the hunt ¶ 613 00:23:56,269 --> 00:23:57,701 ¶ You're green you're a grunt ¶ 614 00:23:57,703 --> 00:23:59,637 ¶ I got this ¶ 615 00:23:59,639 --> 00:24:01,572 ¶ You'll lose girl ¶ 616 00:24:01,574 --> 00:24:04,575 ¶ If you choose to refuse girl to see ¶ 617 00:24:04,577 --> 00:24:06,744 ¶ You shouldn't begin with a war you can't win ¶ 618 00:24:06,746 --> 00:24:09,480 ¶ 'Cause I'm smarter than sin and I've got perfect skin ¶ 619 00:24:09,482 --> 00:24:10,714 ¶ Savannah ¶ 620 00:24:10,716 --> 00:24:12,316 ¶ Look out it's Savannah ¶ 621 00:24:12,318 --> 00:24:13,617 ¶ Vox humana ¶ 622 00:24:13,619 --> 00:24:15,386 ¶ She's our vox humana ¶ 623 00:24:15,388 --> 00:24:18,622 ¶ It's the cock of the walk I'm talking the top banana ¶ 624 00:24:18,624 --> 00:24:20,591 ¶ So trust me ¶ 625 00:24:20,593 --> 00:24:23,794 ¶ Watch the hunt end with just me on top ¶ 626 00:24:23,796 --> 00:24:24,662 ¶ I never fail ¶ 627 00:24:24,664 --> 00:24:26,230 ¶ No I always prevail ¶ 628 00:24:26,232 --> 00:24:27,231 ¶ Ask Harvard and Yale ¶ 629 00:24:27,233 --> 00:24:28,466 ¶ So weep and wail ¶ 630 00:24:28,468 --> 00:24:29,633 ¶ I got this ¶ 631 00:24:29,635 --> 00:24:31,802 ¶ Kiss my tail ¶ 632 00:24:35,842 --> 00:24:37,308 ¶ I got this ¶ 633 00:24:39,779 --> 00:24:41,345 ¶ I got this ¶ 634 00:24:51,457 --> 00:24:52,423 Ellie Blake. 635 00:24:53,759 --> 00:24:56,627 You know what that sound means. 636 00:24:56,629 --> 00:24:58,863 That the bell is working. 637 00:24:58,865 --> 00:25:00,197 Now, Blake. 638 00:25:00,199 --> 00:25:01,699 Stacy- 639 00:25:01,701 --> 00:25:05,202 Ms. Meyers to you, Ellie. 640 00:25:05,204 --> 00:25:06,871 You may reclaim this at the end of the day. 641 00:25:06,873 --> 00:25:08,472 Trust me, you will survive. 642 00:25:08,474 --> 00:25:10,474 My parents sent me to high school with nothing 643 00:25:10,476 --> 00:25:11,942 but a burlap windbreaker 644 00:25:11,944 --> 00:25:15,312 and an onion for lunch and yet, today, 645 00:25:15,314 --> 00:25:17,348 I am a thriving professional 646 00:25:17,350 --> 00:25:21,719 who supervises 14 volleyballs so you just watch it! 647 00:25:24,457 --> 00:25:26,357 Yo, El. What's lunch today? 648 00:25:26,359 --> 00:25:28,526 Hey, I one hundred percent know your name. 649 00:25:28,528 --> 00:25:31,829 I hope so, unless you were gonna give your sandwich to another Adam. 650 00:25:31,831 --> 00:25:34,331 I give you my lunch? Adam? 651 00:25:34,333 --> 00:25:35,666 Yeah. Your mom's sandwiches are the best. 652 00:25:35,668 --> 00:25:36,901 You gotta tell her 653 00:25:36,903 --> 00:25:38,869 she's like the Albert Einstein of sandwiches. 654 00:25:38,871 --> 00:25:39,870 I will tell her. 655 00:25:39,872 --> 00:25:40,871 Yeah? 656 00:25:40,873 --> 00:25:42,206 Yeah. 657 00:25:42,208 --> 00:25:44,241 Awesome. She made those mini quiches today? 658 00:25:44,243 --> 00:25:48,412 I- she made, uh, ham and brie with homemade chutney. 659 00:25:48,414 --> 00:25:50,748 Homemade chutney. Thank you so much. 660 00:25:50,750 --> 00:25:52,249 May I? 661 00:25:52,251 --> 00:25:54,418 Well, it's not lunch yet... 662 00:25:56,422 --> 00:25:57,821 Oh my goodness, this is so good. 663 00:26:00,326 --> 00:26:02,326 I like your hair. 664 00:26:02,328 --> 00:26:03,561 You do? 665 00:26:03,563 --> 00:26:05,362 Yeah. I like your face. 666 00:26:05,364 --> 00:26:09,333 Wow. I mean, I can see your face. 667 00:26:09,335 --> 00:26:10,768 Thank you. 668 00:26:10,770 --> 00:26:11,936 It's the... 669 00:26:11,938 --> 00:26:13,737 The clip. 670 00:26:13,739 --> 00:26:16,373 So you stoked for The Hunt, or... 671 00:26:16,375 --> 00:26:17,908 Again with the- does nobody care 672 00:26:17,910 --> 00:26:21,545 about their grades or standardized test scores? 673 00:26:21,547 --> 00:26:23,581 I'm messing with you. 674 00:26:23,583 --> 00:26:24,782 Oh. 675 00:26:24,784 --> 00:26:27,685 Grades, test... bogus, am I right? 676 00:26:27,687 --> 00:26:28,752 Yeah. 677 00:26:28,754 --> 00:26:30,287 Uh, seriously though, explain the obsession 678 00:26:30,289 --> 00:26:31,789 with The Hunt to me? 679 00:26:31,791 --> 00:26:33,958 The hunt's epic, you know that. 680 00:26:33,960 --> 00:26:35,859 I mean, my brother was like the school's legendary list master 681 00:26:35,861 --> 00:26:38,896 so I feel like I should live up to his hype. 682 00:26:38,898 --> 00:26:40,531 I see. 683 00:26:40,533 --> 00:26:42,466 I mean, this year I'm list master so I feel like 684 00:26:42,468 --> 00:26:45,936 I have a chance to make it about community building 685 00:26:45,938 --> 00:26:48,372 and bringing people together. 686 00:26:48,374 --> 00:26:51,408 That is surprisingly mature. 687 00:26:51,410 --> 00:26:53,811 Excuse me, I have to get to class. 688 00:26:53,813 --> 00:26:54,912 You do that. 689 00:26:54,914 --> 00:26:56,313 Okay. 690 00:26:56,315 --> 00:26:59,316 Uh, Ellie, you know that it's this way. 691 00:27:00,920 --> 00:27:01,919 Caught ya. 692 00:27:01,921 --> 00:27:02,920 Oh. 693 00:27:02,922 --> 00:27:04,288 Ooh. 694 00:27:04,290 --> 00:27:05,623 Yeah. That's a good joke. 695 00:27:05,625 --> 00:27:06,890 So many. 696 00:27:06,892 --> 00:27:09,460 We've got so many inside jokes. Ooh, arugula. 697 00:27:09,462 --> 00:27:11,295 She's gone. Ok. 698 00:27:18,404 --> 00:27:19,403 Where is everybody? 699 00:27:19,405 --> 00:27:21,338 The journalists and photographer went to scout 700 00:27:21,340 --> 00:27:23,407 the reception venue, we're meeting them there. 701 00:27:23,409 --> 00:27:26,310 Oh, we have to? 702 00:27:29,348 --> 00:27:31,248 You're so weird. 703 00:27:31,250 --> 00:27:32,449 We should go. 704 00:27:32,451 --> 00:27:33,951 Keys! 705 00:27:33,953 --> 00:27:35,452 I'm driving. 706 00:27:35,454 --> 00:27:37,655 Uh, forgetting something? 707 00:27:37,657 --> 00:27:39,256 Of course. 708 00:27:47,700 --> 00:27:51,001 Well, Miss Blake. What a treat. 709 00:27:51,003 --> 00:27:54,271 Such a wondrous occasion to have you in biology today. 710 00:27:54,273 --> 00:27:57,341 You know, they did a study on sarcasm in the classroom 711 00:27:57,343 --> 00:28:00,177 and it's actually the least effective way to communicate. 712 00:28:00,179 --> 00:28:01,812 Please, sit. 713 00:28:01,814 --> 00:28:04,281 Hey. 'Sup? 714 00:28:04,283 --> 00:28:06,483 I'm sorry, did you say "heysup"? 715 00:28:06,485 --> 00:28:08,018 I said 'sup. 716 00:28:08,020 --> 00:28:09,386 Oh. 717 00:28:09,388 --> 00:28:11,055 'Sup. 718 00:28:11,057 --> 00:28:12,222 Hey. 719 00:28:12,224 --> 00:28:15,059 So um, what did your mom say about The Hunt? 720 00:28:15,061 --> 00:28:17,061 The Hunt, right. 721 00:28:17,063 --> 00:28:18,295 She said no. 722 00:28:18,297 --> 00:28:19,496 Yeah, but you said you were gonna give her 723 00:28:19,498 --> 00:28:21,165 some push-back, right? 724 00:28:21,167 --> 00:28:23,667 Uh, my mother's under real pressure today. 725 00:28:23,669 --> 00:28:25,536 Tonight's her rehearsal dinner. 726 00:28:25,538 --> 00:28:27,204 The whole weekend's being photographed 727 00:28:27,206 --> 00:28:29,573 by "Down the Aisle" magazine. 728 00:28:29,575 --> 00:28:31,175 You care about that why? 729 00:28:31,177 --> 00:28:33,177 Look, we just can't do it. 730 00:28:33,179 --> 00:28:34,812 The Hunt scares me to death. 731 00:28:34,814 --> 00:28:35,846 It scares you? 732 00:28:35,848 --> 00:28:37,214 Nothing scares you. 733 00:28:37,216 --> 00:28:38,749 Not even coming in second place. 734 00:28:40,219 --> 00:28:41,719 My mother says that second place 735 00:28:41,721 --> 00:28:44,354 is just another way to say "loser". 736 00:28:44,356 --> 00:28:49,359 Oh, honey, I went on a meditation retreat with your mother 737 00:28:49,361 --> 00:28:51,762 and she would say no such thing. 738 00:28:54,066 --> 00:28:55,332 Namaste. 739 00:28:55,334 --> 00:28:57,868 Class, no pop quiz today. 740 00:28:57,870 --> 00:29:01,171 The frogs are here. We're doing dissection. 741 00:29:01,173 --> 00:29:03,340 Uh, why do we have to dissect today? 742 00:29:03,342 --> 00:29:05,008 Hey, less blab, more stab. 743 00:29:05,010 --> 00:29:07,344 Come on, let's move it before these things gelatinize. 744 00:29:09,281 --> 00:29:10,881 Poor Ellie. 745 00:29:10,883 --> 00:29:13,083 I remember last month just looking at the starfish 746 00:29:13,085 --> 00:29:15,519 on the screen made you sick. 747 00:29:15,521 --> 00:29:16,954 Do you need a bucket? 748 00:29:16,956 --> 00:29:19,022 You know, Savannah. 749 00:29:19,024 --> 00:29:20,190 Mmmhmm. 750 00:29:20,192 --> 00:29:22,860 Today I'm feeling pretty comfortable with a knife. 751 00:29:29,435 --> 00:29:30,768 Ok. 752 00:29:32,204 --> 00:29:33,470 Very good, Miss Blake. 753 00:29:33,472 --> 00:29:34,471 Thank you. 754 00:29:34,473 --> 00:29:35,472 Wow. 755 00:29:37,276 --> 00:29:38,275 Sorry. 756 00:29:38,277 --> 00:29:39,743 That's ok. 757 00:29:39,745 --> 00:29:41,111 Sorry. 758 00:29:45,618 --> 00:29:47,551 ¶ I'll ace at all anatomies ¶ 759 00:29:47,553 --> 00:29:49,653 ¶ A master of dissection ¶ 760 00:29:49,655 --> 00:29:53,290 ¶ An expert chef who wields an expert knife ¶ 761 00:29:53,292 --> 00:29:57,394 ¶ But still I sense a grumblin' in this system of perfection ¶ 762 00:29:57,396 --> 00:30:01,165 ¶ There clearly are still mysteries to life ¶ 763 00:30:01,167 --> 00:30:02,466 ¶ It's kingdom phylum class ¶ 764 00:30:02,468 --> 00:30:04,968 ¶ And then it's order family genus ¶ 765 00:30:04,970 --> 00:30:08,305 ¶ It all comes back to me like child's play ¶ 766 00:30:08,307 --> 00:30:10,474 ¶ Then he leans over my shoulder there ¶ 767 00:30:10,476 --> 00:30:12,276 ¶ In all his long and leanness ¶ 768 00:30:12,278 --> 00:30:16,280 ¶ And cuts my hard-earned knowledge clean away ¶ 769 00:30:16,282 --> 00:30:19,149 ¶ I try to keep a focused mind ¶ 770 00:30:19,151 --> 00:30:23,353 ¶ and steady hand ¶ 771 00:30:23,355 --> 00:30:25,289 ¶ But the rhythm of my heart ¶ 772 00:30:25,291 --> 00:30:30,594 ¶ is like a country western band ¶ 773 00:30:30,596 --> 00:30:32,930 ¶ Oh biology ¶ 774 00:30:32,932 --> 00:30:34,765 ¶ What have you done to me ¶ 775 00:30:34,767 --> 00:30:38,435 ¶ Why can't my growing brain control my teenaged parts ¶ 776 00:30:38,437 --> 00:30:40,270 ¶ Oh biology ¶ 777 00:30:40,272 --> 00:30:42,339 ¶ Why won't you let me be ¶ 778 00:30:42,341 --> 00:30:43,774 ¶ Why can't you be humane ¶ 779 00:30:43,776 --> 00:30:47,311 ¶ and still our beating hearts ¶ 780 00:30:47,313 --> 00:30:49,980 ¶ Before the cutting starts ¶ 781 00:30:52,184 --> 00:30:53,951 ¶ She's so confident and cocky ¶ 782 00:30:53,953 --> 00:30:56,153 ¶ it's a total transformation ¶ 783 00:30:56,155 --> 00:30:57,287 ¶ I'm sweating ¶ 784 00:30:57,289 --> 00:30:59,990 ¶ but I'll try to play it cool ¶ 785 00:30:59,992 --> 00:31:01,992 ¶ But I open up my mouth to try ¶ 786 00:31:01,994 --> 00:31:03,861 ¶ to make some conversation ¶ 787 00:31:03,863 --> 00:31:07,631 ¶ And somehow end up sounding like a fool ¶ 788 00:31:07,633 --> 00:31:09,132 ¶ Yo dude that's sick ¶ 789 00:31:09,134 --> 00:31:11,802 ¶ I'm way impressed like sweet technique ¶ 790 00:31:11,804 --> 00:31:13,337 ¶ O.M.G. ¶ 791 00:31:13,339 --> 00:31:15,839 ¶ I'm like totally thanks come on now ¶ 792 00:31:15,841 --> 00:31:20,043 ¶ can't I even speak ¶ 793 00:31:20,045 --> 00:31:22,145 ¶ Oh biology ¶ 794 00:31:22,147 --> 00:31:24,214 ¶ What have you done to me ¶ 795 00:31:24,216 --> 00:31:27,651 ¶ My over 40 soul is in a teen cliché ¶ 796 00:31:27,653 --> 00:31:30,020 ¶ Oh biology ¶ 797 00:31:30,022 --> 00:31:31,989 ¶ Why won't you set me free ¶ 798 00:31:31,991 --> 00:31:36,860 ¶ 'Cause I'm not in control when hunger has its say. ¶ 799 00:31:36,862 --> 00:31:39,663 ¶ And hormones have their way ¶ 800 00:31:39,665 --> 00:31:41,932 Focus, Blake. Focus. 801 00:31:41,934 --> 00:31:43,767 ¶ Hey what is up with El today ¶ 802 00:31:43,769 --> 00:31:45,736 ¶ She seems well kinda great, ¶ 803 00:31:45,738 --> 00:31:49,373 ¶ She's always great but yeah it's nuts ¶ 804 00:31:49,375 --> 00:31:51,341 ¶ That girl is on my nerves today ¶ 805 00:31:51,343 --> 00:31:53,176 ¶ I better set her straight ¶ 806 00:31:53,178 --> 00:31:57,080 ¶ You better let her know what's what ¶ 807 00:31:57,082 --> 00:31:59,116 ¶ I never knew that Ellie Blake ¶ 808 00:31:59,118 --> 00:32:00,884 ¶ Was such a science whiz ¶ 809 00:32:00,886 --> 00:32:04,888 ¶ She's smart of course that much I knew ¶ 810 00:32:04,890 --> 00:32:06,723 ¶ But something's up with her today ¶ 811 00:32:06,725 --> 00:32:08,292 ¶ I don't know what it is ¶ 812 00:32:08,294 --> 00:32:11,461 ¶ But then just maybe I feel it too ¶ 813 00:32:11,463 --> 00:32:13,463 ¶ I feel it too ¶ 814 00:32:13,465 --> 00:32:15,232 ¶ We feel it too ¶ 815 00:32:15,234 --> 00:32:17,234 ¶ That girl is through ¶ 816 00:32:17,236 --> 00:32:19,303 ¶ Oh biology ¶ 817 00:32:19,305 --> 00:32:21,305 ¶ Look what you've done to me 818 00:32:21,307 --> 00:32:25,042 ¶ My heart is in a pan my brain is out to sea ¶ 819 00:32:25,044 --> 00:32:27,244 ¶ Oh biology ¶ 820 00:32:27,246 --> 00:32:29,079 ¶ Why won't you let me be ¶ 821 00:32:29,081 --> 00:32:30,414 ¶ Please help me if you can ¶ 822 00:32:30,416 --> 00:32:33,283 ¶ Please hear my painful beat ¶ 823 00:32:33,285 --> 00:32:36,620 ¶ Biology ¶ 824 00:32:36,622 --> 00:32:40,424 ¶ Biology ¶ 825 00:32:40,426 --> 00:32:44,995 ¶ Biology ¶ 826 00:32:54,907 --> 00:32:56,173 Everyone get out of the way, 827 00:32:56,175 --> 00:32:58,075 Savannah is coming through! 828 00:33:00,846 --> 00:33:07,851 ¶ Please set me free ¶ 829 00:33:19,498 --> 00:33:21,365 There's a car right in front of you. 830 00:33:21,367 --> 00:33:24,468 I see it, Torrey. 831 00:33:24,470 --> 00:33:26,036 Do you want me to hold our doughnut? 832 00:33:26,038 --> 00:33:28,338 No, I got it. 833 00:33:28,340 --> 00:33:30,307 I got it, I got it, I got it. 834 00:33:30,309 --> 00:33:32,976 You're up on the curb. That was a curb. 835 00:33:32,978 --> 00:33:34,211 Oh, we're going down. 836 00:33:34,213 --> 00:33:36,346 Mmmhmm. 837 00:33:36,348 --> 00:33:37,614 That was fun. 838 00:33:41,320 --> 00:33:42,719 Help! 839 00:33:42,721 --> 00:33:44,921 Bummer! The clothes, what's going on? 840 00:33:46,959 --> 00:33:49,559 We are so sorry to keep you waiting. 841 00:33:49,561 --> 00:33:52,295 We had to make a quick stop. 842 00:33:52,297 --> 00:33:54,031 It's a long story. Never mind. 843 00:33:54,033 --> 00:33:56,366 Oh, don't lie, Torrey. It was totally worth it 844 00:33:56,368 --> 00:33:58,869 'cause we got this dress, on sale! 845 00:33:58,871 --> 00:34:00,537 Am I right? Up here. 846 00:34:00,539 --> 00:34:02,305 There you go. 847 00:34:02,307 --> 00:34:05,042 This space is so unusual. 848 00:34:05,044 --> 00:34:08,245 Very dramatic. Very... raw. 849 00:34:08,247 --> 00:34:11,014 Go big or go home, that's what I always say. 850 00:34:13,218 --> 00:34:15,719 So the rehearsal dinner will be at your house tonight 851 00:34:15,721 --> 00:34:17,921 and then both the wedding ceremony and the reception 852 00:34:17,923 --> 00:34:19,322 will be here? 853 00:34:19,324 --> 00:34:21,391 Nothing gets by you. 854 00:34:21,393 --> 00:34:22,526 And the cake. 855 00:34:22,528 --> 00:34:26,229 Katherine designed an extraordinary wedding cake. 856 00:34:26,231 --> 00:34:28,365 I nailed it. 857 00:34:29,868 --> 00:34:33,403 Hi, can you please bring out the wedding cake? 858 00:34:33,405 --> 00:34:35,238 Get the cake! 859 00:34:36,608 --> 00:34:37,941 Hey, just chill. 860 00:34:37,943 --> 00:34:39,843 I'm ok. I'm ok. 861 00:34:39,845 --> 00:34:41,445 So, Katherine, what inspired you 862 00:34:41,447 --> 00:34:44,448 to do everything for your own wedding? 863 00:34:44,450 --> 00:34:45,582 I'm a control freak. 864 00:34:45,584 --> 00:34:47,384 Ahhh. 865 00:34:47,386 --> 00:34:49,953 She's so funny. 866 00:34:49,955 --> 00:34:51,455 Oh, wow. 867 00:34:51,457 --> 00:34:52,422 Katie! 868 00:34:52,424 --> 00:34:53,757 This must be the groom. 869 00:34:53,759 --> 00:34:55,392 Hi, how are you? 870 00:34:55,394 --> 00:34:56,393 Hi. 871 00:34:56,395 --> 00:34:58,728 So just- no, stop right there. 872 00:34:58,730 --> 00:35:01,298 Hey, fella. 873 00:35:01,300 --> 00:35:03,033 Ow. 874 00:35:03,035 --> 00:35:05,368 Nothing like a bride with a really good right hook, am I right? 875 00:35:05,370 --> 00:35:06,937 You are right. 876 00:35:06,939 --> 00:35:09,406 Shoulda seen what she did when I proposed. 877 00:35:09,408 --> 00:35:10,707 Oh, it was amazing. 878 00:35:10,709 --> 00:35:12,275 Louis. 879 00:35:14,279 --> 00:35:17,447 Ok, great. So do you two have something- 880 00:35:18,650 --> 00:35:20,283 Excuse me. 881 00:35:24,139 --> 00:35:25,956 So do you two have anything special planned for the reception? 882 00:35:25,958 --> 00:35:28,325 They have been taking dance lessons for weeks. 883 00:35:28,327 --> 00:35:30,494 Yeah, we're pretty good, too. 884 00:35:30,496 --> 00:35:31,728 Like Rogers and Astaire, am I right? 885 00:35:31,730 --> 00:35:33,663 I don't know who that is. 886 00:35:33,665 --> 00:35:36,433 Uh, Rogers and Astaire. 887 00:35:41,907 --> 00:35:45,342 Dude, I know them. They're famous. 888 00:35:45,344 --> 00:35:47,444 They're great dancers. 889 00:35:47,446 --> 00:35:49,312 I went to their concert. 890 00:35:53,352 --> 00:35:55,652 Well, great. You must show us. 891 00:35:55,654 --> 00:35:58,355 No, we mustn't and the reason we mustn't 892 00:35:58,357 --> 00:36:00,323 is because we don't have the music 893 00:36:00,325 --> 00:36:02,492 and I am super sad about it but we can't do it 894 00:36:02,494 --> 00:36:04,361 'cause we don't have the music. 895 00:36:04,363 --> 00:36:05,595 Wow, how wrong you are. Look at this, the music. 896 00:36:05,597 --> 00:36:07,297 No, no. 897 00:36:07,299 --> 00:36:08,932 Don't act like you haven't made me listen to this every day 898 00:36:08,934 --> 00:36:10,367 for the past month. 899 00:36:10,369 --> 00:36:11,468 Let's give them a taste. 900 00:36:11,470 --> 00:36:12,936 Nobody wants to see us do that. 901 00:36:12,938 --> 00:36:13,937 Yes, they do. 902 00:36:14,940 --> 00:36:15,939 Wait a minute. 903 00:36:15,941 --> 00:36:16,940 Here you go. 904 00:36:16,942 --> 00:36:17,941 I want that back. 905 00:36:17,943 --> 00:36:18,942 Alright. 906 00:36:18,944 --> 00:36:20,443 You ready? 907 00:36:20,445 --> 00:36:21,878 You guys are gonna love this. 908 00:36:21,880 --> 00:36:24,514 There you go. 909 00:36:24,516 --> 00:36:26,516 Into the pool. 910 00:36:28,353 --> 00:36:29,786 What? 911 00:36:31,456 --> 00:36:33,356 Hey, we don't wanna give it all away, 912 00:36:33,358 --> 00:36:34,991 'cause that would ruin the whole thing, right? 913 00:36:42,668 --> 00:36:43,667 Beautiful. 914 00:36:43,669 --> 00:36:44,701 Ow! My back! 915 00:36:44,703 --> 00:36:45,702 Are you ok? 916 00:36:45,704 --> 00:36:46,836 What? 917 00:36:46,838 --> 00:36:48,305 Oh, wow! 918 00:36:48,307 --> 00:36:50,507 Oh, hey. 919 00:36:50,509 --> 00:36:52,409 This is a- this is a step? 920 00:36:52,411 --> 00:36:54,377 It is now, I suppose. 921 00:36:54,379 --> 00:36:55,478 Hi. 922 00:36:55,480 --> 00:36:56,680 Very avant garde. 923 00:36:56,682 --> 00:36:57,914 Mind your space. 924 00:36:57,916 --> 00:36:59,583 Mind your space. 925 00:36:59,585 --> 00:37:01,384 This is my personal dance space. 926 00:37:01,386 --> 00:37:02,919 There's your body over there. 927 00:37:02,921 --> 00:37:04,487 My body is here. 928 00:37:10,028 --> 00:37:11,528 Stay. 929 00:37:11,530 --> 00:37:12,395 Huh! 930 00:37:12,397 --> 00:37:14,264 Big finish. 931 00:37:14,266 --> 00:37:15,565 Ok. 932 00:37:20,939 --> 00:37:22,572 I'm thinking you might have wax build-up, 933 00:37:22,574 --> 00:37:23,907 'cause that can... 934 00:37:29,514 --> 00:37:31,848 Ah, my back feels fantastic. 935 00:37:34,720 --> 00:37:36,586 Woo! 936 00:37:36,588 --> 00:37:37,454 Still got it. 937 00:37:37,456 --> 00:37:38,788 What is happening? 938 00:37:38,790 --> 00:37:40,457 Social suicide. 939 00:37:40,459 --> 00:37:42,525 I can't look away. 940 00:37:42,527 --> 00:37:44,294 Savannah. 941 00:37:44,296 --> 00:37:47,731 It's obvious you're at the top of the social hierarchy here. 942 00:37:47,733 --> 00:37:49,399 Kudos. 943 00:37:49,401 --> 00:37:51,368 But your mean girl schtick? 944 00:37:51,370 --> 00:37:53,403 It's infantile. 945 00:37:53,405 --> 00:37:54,638 It is? 946 00:37:54,640 --> 00:37:58,275 Yes. I'm here to tell you that there is life 947 00:37:58,277 --> 00:37:59,909 beyond high school. 948 00:37:59,911 --> 00:38:03,713 Wow. That's really deep. 949 00:38:03,715 --> 00:38:07,484 You know what else is beyond high school? 950 00:38:09,488 --> 00:38:13,290 The dry cleaner. 951 00:38:13,292 --> 00:38:14,424 That was a disaster. 952 00:38:14,426 --> 00:38:15,859 Category four. 953 00:38:29,508 --> 00:38:32,275 It's probably my fault. 954 00:38:32,277 --> 00:38:34,978 I wasn't gonna say anything, but yeah. 955 00:38:34,980 --> 00:38:36,446 That's in your hair. 956 00:38:36,448 --> 00:38:38,448 Hey, I can go to the market and get a sheet cake. 957 00:38:38,450 --> 00:38:39,482 They have awesome sheet cakes, 958 00:38:39,484 --> 00:38:41,685 the kind with the pictures on them. 959 00:38:41,687 --> 00:38:43,687 Now you're just being mean. 960 00:38:43,689 --> 00:38:47,524 No, no. I'm being helpful. It's different. 961 00:38:47,526 --> 00:38:49,326 He likes the cake. 962 00:38:49,328 --> 00:38:50,493 Boris, stop it. 963 00:38:50,495 --> 00:38:52,862 Get away from her. 964 00:38:52,864 --> 00:38:53,863 Boris. 965 00:38:53,865 --> 00:38:55,298 Ow! 966 00:38:55,300 --> 00:38:56,666 It's on- it's in your hair. 967 00:38:56,668 --> 00:38:58,268 He pulled my hair. 968 00:38:58,270 --> 00:38:59,502 It looks delicious. 969 00:38:59,504 --> 00:39:00,603 Thank you. 970 00:39:00,605 --> 00:39:01,838 Boris, come on. 971 00:39:01,840 --> 00:39:04,341 No, get- you may not wanna listen to me 972 00:39:04,343 --> 00:39:05,375 but you're going over there! 973 00:39:06,378 --> 00:39:07,777 I'm the boss! 974 00:39:07,779 --> 00:39:09,379 I am the boss! You don't even know who I am! 975 00:39:09,381 --> 00:39:10,380 You don't know who I am! 976 00:39:10,382 --> 00:39:11,548 Boris! Boris! 977 00:39:28,367 --> 00:39:30,900 What is that? 978 00:39:30,902 --> 00:39:34,337 She pierced my belly button? 979 00:39:34,339 --> 00:39:37,407 Without my permission? 980 00:39:37,409 --> 00:39:41,911 She- you- I... we're grounded. 981 00:39:49,688 --> 00:39:52,555 Parent-teacher conference. 982 00:39:52,557 --> 00:39:54,491 She's gotta have an outfit for that. 983 00:39:56,695 --> 00:40:00,397 Actually, she only has outfits for that. 984 00:40:00,399 --> 00:40:03,366 Come on. 985 00:40:03,368 --> 00:40:04,768 I don't hate that. 986 00:40:04,770 --> 00:40:06,302 Come with me. 987 00:40:07,539 --> 00:40:08,571 Hey. 988 00:40:11,576 --> 00:40:12,609 What are you wearing? 989 00:40:12,611 --> 00:40:13,877 What? I'm comfortable. 990 00:40:13,879 --> 00:40:16,246 Hey, I did the best I could. 991 00:40:16,248 --> 00:40:18,581 Breaking news, your vision is terrible. 992 00:40:18,583 --> 00:40:20,717 Look, we have to get that hourglass 993 00:40:20,719 --> 00:40:22,419 as soon as humanly possible. 994 00:40:22,421 --> 00:40:24,421 Do you think I don't understand the gravity of the- 995 00:40:24,423 --> 00:40:25,722 Of course I understand the- 996 00:40:25,724 --> 00:40:30,760 ¶ Ooh baby baby you got what I need ¶ 997 00:40:30,762 --> 00:40:33,963 ¶ Ooh baby baby just give it to me ¶ 998 00:40:33,965 --> 00:40:35,398 Hi. 999 00:40:35,400 --> 00:40:37,801 I'm Ellie....'s mom. 1000 00:40:37,803 --> 00:40:39,536 Ellie Bla- my name is Katherine Blake. 1001 00:40:39,538 --> 00:40:40,637 Yeah, Ellie's mom. 1002 00:40:40,639 --> 00:40:41,638 You make all her great sandwiches. 1003 00:40:41,640 --> 00:40:42,605 Oh. 1004 00:40:42,607 --> 00:40:44,808 Yeah, bring it in. 1005 00:40:48,280 --> 00:40:50,713 Oh, uh... ok. 1006 00:40:50,715 --> 00:40:51,948 I'm gonna let go now. 1007 00:40:51,950 --> 00:40:53,783 Ok. 1008 00:40:55,320 --> 00:40:57,754 Um, Ellie speaks quite highly of you. 1009 00:40:57,756 --> 00:40:59,756 Yeah, and your lunches are amazing. 1010 00:40:59,758 --> 00:41:02,559 Oh, thank you. 1011 00:41:02,561 --> 00:41:03,626 I'm gonna catch you guys later. 1012 00:41:03,628 --> 00:41:04,627 Ok. 1013 00:41:04,629 --> 00:41:05,562 Ok. 1014 00:41:05,564 --> 00:41:06,629 See ya. 1015 00:41:06,631 --> 00:41:07,831 Bye. 1016 00:41:09,267 --> 00:41:10,300 Do you like him? 1017 00:41:10,302 --> 00:41:11,301 Would you shut it? 1018 00:41:12,571 --> 00:41:15,839 Ellie. Mrs. Blake. Right on time. 1019 00:41:17,676 --> 00:41:19,442 Mrs. Blake. 1020 00:41:19,444 --> 00:41:21,411 Mrs. Luchenbill teaches Ellie English Literature. 1021 00:41:21,413 --> 00:41:23,413 The Scarlet Letter. Great read. 1022 00:41:23,415 --> 00:41:24,581 A page-turner. 1023 00:41:24,583 --> 00:41:26,416 And Senior O' Bryan teaches Spanish. 1024 00:41:26,418 --> 00:41:27,584 Buenos tardes. 1025 00:41:27,586 --> 00:41:28,852 Mucho gusto. 1026 00:41:28,854 --> 00:41:30,253 Your daughter is... where do I start? 1027 00:41:30,255 --> 00:41:31,354 No me digas. 1028 00:41:31,356 --> 00:41:32,589 Pretty good. 1029 00:41:32,591 --> 00:41:34,757 So I've been looking over Ellie's test scores. 1030 00:41:34,759 --> 00:41:36,960 Uh, she never tested well. 1031 00:41:36,962 --> 00:41:38,294 Because I don't study. 1032 00:41:38,296 --> 00:41:39,762 Or the tests are too hard. 1033 00:41:39,764 --> 00:41:41,664 Agree to disagree. 1034 00:41:41,666 --> 00:41:44,834 I think she's a pretty great kid. 1035 00:41:44,836 --> 00:41:46,269 I could do better. 1036 00:41:46,271 --> 00:41:47,270 Let me cut to the chase. 1037 00:41:47,272 --> 00:41:49,873 When Ellie gets bored she skips class. 1038 00:41:49,875 --> 00:41:51,407 Eleven days. 1039 00:41:52,310 --> 00:41:54,844 I am very disappointed. 1040 00:41:54,846 --> 00:41:55,879 Are you? 1041 00:41:55,881 --> 00:42:00,383 Disappointed in myself, and angry at myself. 1042 00:42:00,385 --> 00:42:03,219 If I may say a word about Ellie's file and the tests. 1043 00:42:03,221 --> 00:42:04,888 Those tests are dumb. 1044 00:42:04,890 --> 00:42:06,356 I agree. 1045 00:42:06,358 --> 00:42:07,624 Ellie's bright. 1046 00:42:07,626 --> 00:42:09,659 She's articulate, she has a wonderful mind. 1047 00:42:09,661 --> 00:42:10,827 She's special. 1048 00:42:10,829 --> 00:42:11,694 I am? She is? 1049 00:42:11,696 --> 00:42:12,695 I am? She is? 1050 00:42:12,697 --> 00:42:14,664 We are? 1051 00:42:14,666 --> 00:42:18,835 But it seems Ellie grew more challenged about five years ago. 1052 00:42:18,837 --> 00:42:22,405 The year my- my dad passed away. 1053 00:42:22,407 --> 00:42:24,340 Just say "died". 1054 00:42:24,342 --> 00:42:26,676 He died. 1055 00:42:26,678 --> 00:42:27,911 I wanted to give you your space. 1056 00:42:27,913 --> 00:42:30,413 I didn't wanna be one of those helicopter par... 1057 00:42:30,415 --> 00:42:32,849 helicopter children. 1058 00:42:32,851 --> 00:42:34,417 I don't wanna talk about it. 1059 00:42:34,419 --> 00:42:36,219 I just thought that after he died, 1060 00:42:36,221 --> 00:42:41,491 letting you process your own way was the right thing. 1061 00:42:41,493 --> 00:42:43,326 Maybe I was wrong. 1062 00:42:43,328 --> 00:42:45,828 I really don't wanna talk about it. 1063 00:42:45,830 --> 00:42:47,497 Hey, you don't have to. 1064 00:42:47,499 --> 00:42:48,731 Hey. 1065 00:42:50,602 --> 00:42:52,235 Guys, I've learned my lesson. 1066 00:42:52,237 --> 00:42:53,403 Thank you for your time. 1067 00:42:53,405 --> 00:42:57,206 Young lady, you're not in charge of this meeting. 1068 00:42:57,208 --> 00:43:00,777 You are absolutely right, sir. 1069 00:43:00,779 --> 00:43:04,347 What I meant to say was this has been a very instructive meeting 1070 00:43:04,349 --> 00:43:06,349 and I appreciate the feedback. 1071 00:43:06,351 --> 00:43:07,884 But- 1072 00:43:07,886 --> 00:43:10,386 I assure you, the faculty will see real and lasting improvement 1073 00:43:10,388 --> 00:43:11,788 in my attitude. 1074 00:43:15,226 --> 00:43:17,327 Your class sounds really boring. 1075 00:43:19,898 --> 00:43:23,199 Thanks for listening to me in there. 1076 00:43:23,201 --> 00:43:24,801 Honey, of course. 1077 00:43:24,803 --> 00:43:26,302 Always. 1078 00:43:26,304 --> 00:43:27,370 Mom. 1079 00:43:27,372 --> 00:43:28,905 Oh, how did the interview go? 1080 00:43:28,907 --> 00:43:31,207 The interview, um, fine. It went fine. 1081 00:43:31,209 --> 00:43:32,208 Fine? 1082 00:43:32,210 --> 00:43:33,309 Yeah. 1083 00:43:33,311 --> 00:43:34,377 I can live with fine. 1084 00:43:34,379 --> 00:43:38,781 Hey, that was a- a super dumb meeting, right? 1085 00:43:38,783 --> 00:43:41,284 Um, honey, what were you thinking? 1086 00:43:41,286 --> 00:43:42,218 Skipping class? 1087 00:43:42,220 --> 00:43:43,319 Great. Wow. 1088 00:43:43,321 --> 00:43:45,221 I thought we were just having a moment. 1089 00:43:45,223 --> 00:43:46,589 Well, the moment is over. 1090 00:43:46,591 --> 00:43:48,825 You cannot just skip school when you feel like it. 1091 00:43:48,827 --> 00:43:50,927 We have responsibilities in this world. 1092 00:43:50,929 --> 00:43:52,328 Ok. 1093 00:43:52,330 --> 00:43:53,329 Oh my gosh, I almost forgot. 1094 00:43:53,331 --> 00:43:55,298 Do you have an explanation for this? 1095 00:43:55,300 --> 00:43:56,799 Ugh! 1096 00:43:56,801 --> 00:44:00,737 When you're back in this body you are grounded for a month. 1097 00:44:00,739 --> 00:44:01,804 Blake! 1098 00:44:01,806 --> 00:44:04,407 Gym, now. 1099 00:44:04,409 --> 00:44:05,708 No. 1100 00:44:05,710 --> 00:44:07,777 I- I can't do gym. 1101 00:44:07,779 --> 00:44:10,346 Yes, you can. 1102 00:44:10,348 --> 00:44:11,814 These kids today, 1103 00:44:11,816 --> 00:44:14,517 they think they can live without any responsibilities. 1104 00:44:14,519 --> 00:44:15,652 I know that's right. 1105 00:44:15,654 --> 00:44:17,253 Yeah. 1106 00:44:17,255 --> 00:44:18,821 Just go to gym, I'll get the hourglass, 1107 00:44:18,823 --> 00:44:20,790 I'll see you at home. 1108 00:44:20,792 --> 00:44:22,425 I love you. 1109 00:44:22,427 --> 00:44:23,860 Whatever! 1110 00:44:27,265 --> 00:44:28,665 Mommy! 1111 00:44:28,667 --> 00:44:31,334 Hi, nerd face, get in. 1112 00:44:31,336 --> 00:44:33,836 Quick, I'm in a hurry. 1113 00:44:33,838 --> 00:44:36,439 Wait, no, no, no. No, no, no! 1114 00:44:36,441 --> 00:44:37,940 What's happening? 1115 00:44:37,942 --> 00:44:39,342 Get these boogers out of here! 1116 00:44:39,344 --> 00:44:41,210 Mom, it's your day to do carpool. 1117 00:44:41,212 --> 00:44:42,879 Carpool? 1118 00:44:44,282 --> 00:44:47,316 Ok, ok, ok! Listen! 1119 00:44:47,318 --> 00:44:49,318 No farts. 1120 00:44:50,855 --> 00:44:52,989 Guys, come on! 1121 00:44:52,991 --> 00:44:54,390 Are you even wearing your seatbelts? 1122 00:44:54,392 --> 00:44:56,626 Are you wearing your seatbelts, all of you? 1123 00:44:56,628 --> 00:44:59,195 Behave yourselves or I will force you to watch 1124 00:44:59,197 --> 00:45:01,197 a unicorn movie. 1125 00:45:03,635 --> 00:45:05,635 Stop it! 1126 00:45:05,637 --> 00:45:09,572 Stay in the car or you will be in huge trouble, got it? 1127 00:45:21,820 --> 00:45:23,553 Oh, no, no, no. 1128 00:45:23,555 --> 00:45:25,922 Out of business? Out of business? 1129 00:45:25,924 --> 00:45:27,390 No, no! 1130 00:45:27,392 --> 00:45:28,725 No! My life is over! 1131 00:45:28,727 --> 00:45:30,326 What's the matter? 1132 00:45:30,328 --> 00:45:35,264 The store is closed. Ugh! 1133 00:45:35,266 --> 00:45:36,899 "If you are interested in purchasing 1134 00:45:36,901 --> 00:45:38,234 "any of my merchandise, 1135 00:45:38,236 --> 00:45:40,069 That's me. 1136 00:45:40,071 --> 00:45:41,504 "I have distributed the remaining inventory 1137 00:45:41,506 --> 00:45:43,106 "to 33 other antique stores." 1138 00:45:43,108 --> 00:45:45,074 You can go to another store and hunt for it. 1139 00:45:45,076 --> 00:45:49,445 That is so stupid, there's no way I can hunt for it by myself. 1140 00:45:49,447 --> 00:45:51,280 Fletcher. 1141 00:45:51,282 --> 00:45:52,849 The Hunt. 1142 00:45:52,851 --> 00:45:55,284 If I get the hourglass on the list for The Hunt 1143 00:45:55,286 --> 00:45:56,919 it will be found. 1144 00:45:56,921 --> 00:45:58,521 Let's go! 1145 00:46:07,265 --> 00:46:08,397 Hey! 1146 00:46:08,399 --> 00:46:09,799 That is not funny! 1147 00:46:12,470 --> 00:46:14,771 ...One second. 1148 00:46:17,108 --> 00:46:18,141 Mrs. Blake? 1149 00:46:18,143 --> 00:46:23,112 Hey, Monica, can I talk to my- to Ellie? 1150 00:46:23,114 --> 00:46:24,380 Hi. 1151 00:46:24,382 --> 00:46:26,382 Why have you not returned my text? 1152 00:46:26,384 --> 00:46:28,718 I lost my phone privileges. 1153 00:46:28,720 --> 00:46:29,819 Wow. 1154 00:46:29,821 --> 00:46:31,387 First time for everything. 1155 00:46:31,389 --> 00:46:33,222 Watch the attitude. 1156 00:46:33,224 --> 00:46:34,991 Did you get the hourglass? 1157 00:46:34,993 --> 00:46:37,727 No, I didn't, because Vintage Antiques is out of business. 1158 00:46:37,729 --> 00:46:39,295 What? 1159 00:46:39,297 --> 00:46:41,931 Listen, the hourglass is at one of 33 stores 1160 00:46:41,933 --> 00:46:43,966 somewhere in the city and what you need to do 1161 00:46:43,968 --> 00:46:45,735 is describe the hourglass to Adam 1162 00:46:45,737 --> 00:46:47,470 and get him to put it on the list for The Hunt. 1163 00:46:47,472 --> 00:46:49,672 Honey, that sounds very convoluted. 1164 00:46:49,674 --> 00:46:51,240 Do you have a better idea? 1165 00:46:51,242 --> 00:46:52,508 We have to get that hourglass! 1166 00:46:52,510 --> 00:46:55,444 God! Can you just do what I'm asking for once? 1167 00:46:55,446 --> 00:46:56,946 Fine. 1168 00:46:56,948 --> 00:46:58,247 Fine! 1169 00:46:58,249 --> 00:46:59,849 Presto! 1170 00:46:59,851 --> 00:47:01,984 I can still see him. 1171 00:47:04,355 --> 00:47:08,324 So um, did you just call your mom "honey"? 1172 00:47:08,326 --> 00:47:10,193 Good news. 1173 00:47:10,195 --> 00:47:12,028 My mother changed her mind about The Hunt. 1174 00:47:12,030 --> 00:47:13,362 Yes! 1175 00:47:13,364 --> 00:47:14,797 Dream team. 1176 00:47:14,799 --> 00:47:16,299 Or nightmare. 1177 00:47:18,002 --> 00:47:19,769 Today you will undertake the greatest challenge 1178 00:47:19,771 --> 00:47:21,871 of your pathetic, pampered lives. 1179 00:47:21,873 --> 00:47:24,974 The Meyers Assessment of Adequate Fitness. 1180 00:47:24,976 --> 00:47:26,976 The MAAF Is a test of strength. 1181 00:47:26,978 --> 00:47:28,144 Fortitude. 1182 00:47:28,146 --> 00:47:31,214 But pass and you will go through life a MAAF winner. 1183 00:47:31,216 --> 00:47:34,183 Fail and you will help put the cones away. 1184 00:47:34,185 --> 00:47:37,353 But if you fail to complete it entirely, 1185 00:47:37,355 --> 00:47:39,989 you won't graduate. 1186 00:47:41,226 --> 00:47:43,192 Line up and stretch! 1187 00:47:43,194 --> 00:47:45,561 Savannah, I was just thinking. 1188 00:47:45,563 --> 00:47:49,065 You wanna win The Hunt and I've got some skin in the game. 1189 00:47:49,067 --> 00:47:52,401 Why don't we work together, as a team? 1190 00:47:52,403 --> 00:47:55,171 Be on a team? With you? 1191 00:47:55,173 --> 00:47:57,640 Super nutritious food for thought. 1192 00:48:02,647 --> 00:48:04,647 Go! 1193 00:48:06,217 --> 00:48:08,150 ¶ Today is your day it's on ¶ 1194 00:48:08,152 --> 00:48:10,219 ¶ It's on ¶ 1195 00:48:10,221 --> 00:48:13,055 ¶ It's on ¶ 1196 00:48:13,057 --> 00:48:17,426 ¶ Today is your day so come on bring it on ¶ 1197 00:48:17,428 --> 00:48:20,029 ¶ It's on ¶ 1198 00:48:20,031 --> 00:48:22,865 ¶ It's on ¶ 1199 00:48:22,867 --> 00:48:27,236 ¶ Today is your day so come on bring it on ¶ 1200 00:48:27,238 --> 00:48:29,205 ¶ It's on ¶ 1201 00:48:29,207 --> 00:48:31,107 ¶ It's on ¶ 1202 00:48:31,109 --> 00:48:33,242 ¶ It's on ¶ 1203 00:48:33,244 --> 00:48:37,280 ¶ It's on ¶ 1204 00:48:37,282 --> 00:48:40,116 ¶ Today is your day so come on bring it on ¶ 1205 00:48:43,254 --> 00:48:46,088 Actually, I don't think we'll make good teammates, Blake. 1206 00:48:46,090 --> 00:48:48,124 I like winners. 1207 00:48:51,429 --> 00:48:53,462 Adam! 1208 00:48:53,464 --> 00:48:55,698 Hey. 1209 00:48:55,700 --> 00:48:57,466 Dig this. 1210 00:48:57,468 --> 00:48:59,468 I heard about an hourglass. 1211 00:48:59,470 --> 00:49:03,940 Pink sand, yay big, one of a kind, super cool. 1212 00:49:03,942 --> 00:49:07,710 I heard that it is currently in one of 33 antique stores 1213 00:49:07,712 --> 00:49:09,745 in the area. 1214 00:49:09,747 --> 00:49:11,247 Now, I was hoping you could put it on the list 1215 00:49:11,249 --> 00:49:12,982 so everyone's looking for it tonight. 1216 00:49:12,984 --> 00:49:14,583 That's not how The Hunt works. 1217 00:49:14,585 --> 00:49:16,485 I'm in charge of its integrity. 1218 00:49:16,487 --> 00:49:17,987 Integrity. 1219 00:49:17,989 --> 00:49:21,490 The Hunt is a childish game. 1220 00:49:21,492 --> 00:49:25,227 I... did not mean childish. Let me explain. 1221 00:49:25,229 --> 00:49:28,331 No. Don't bother. 1222 00:49:28,333 --> 00:49:31,000 You're not who I thought you were. 1223 00:49:34,339 --> 00:49:36,339 El, can you explain what's going on? 1224 00:49:36,341 --> 00:49:37,907 You're being super weird today! 1225 00:49:37,909 --> 00:49:39,508 Ok, you guys, 1226 00:49:39,510 --> 00:49:41,277 I don't have time to explain anything right now. 1227 00:49:41,279 --> 00:49:42,979 Do you hear the urgency in my voice? 1228 00:49:42,981 --> 00:49:44,847 I'm focused on getting this hourglass 1229 00:49:44,849 --> 00:49:46,615 so everything else has to wait! 1230 00:49:46,617 --> 00:49:48,384 Your hourglass? 1231 00:49:50,355 --> 00:49:53,756 I mean... what's up? 1232 00:49:53,758 --> 00:49:56,192 No, it's cool. We get it. 1233 00:50:01,499 --> 00:50:03,199 When's Ellie coming home? 1234 00:50:03,201 --> 00:50:04,767 What do you care? 1235 00:50:04,769 --> 00:50:06,669 I like when she's home. She's awesome. 1236 00:50:06,671 --> 00:50:07,970 Right. 1237 00:50:07,972 --> 00:50:10,339 She is. 1238 00:50:10,341 --> 00:50:12,174 You think she's awesome? 1239 00:50:12,176 --> 00:50:14,377 Yeah, except I guess she hates me now. 1240 00:50:14,379 --> 00:50:17,179 Well, you shouldn't bug her with your magic tricks. 1241 00:50:17,181 --> 00:50:20,316 But it helps me practise my crowd work. 1242 00:50:20,318 --> 00:50:21,550 Your crowd work? 1243 00:50:21,552 --> 00:50:24,854 I'm perfecting my magic act for Vegas. 1244 00:50:24,856 --> 00:50:27,456 Fletcher, no way are you going to Vegas. 1245 00:50:27,458 --> 00:50:28,891 Yes, I am. 1246 00:50:28,893 --> 00:50:30,326 No. You're not. 1247 00:50:30,328 --> 00:50:33,462 You said being a magician was a great career. 1248 00:50:33,464 --> 00:50:34,997 I lied. 1249 00:50:34,999 --> 00:50:36,365 Uh-uh, parents don't lie. 1250 00:50:36,367 --> 00:50:38,534 Yes, they do. 1251 00:50:38,536 --> 00:50:41,237 Would you take him? 1252 00:50:41,239 --> 00:50:43,239 Woah! 1253 00:50:46,644 --> 00:50:49,345 ¶ Parents lie ¶ 1254 00:50:49,347 --> 00:50:52,348 ¶ It's sad but true ¶ 1255 00:50:52,350 --> 00:50:55,017 ¶ Mine lied to me ¶ 1256 00:50:55,019 --> 00:50:57,353 ¶ Yours lies to you ¶ 1257 00:50:57,355 --> 00:50:58,854 Woah. 1258 00:50:58,856 --> 00:51:00,689 ¶ I lie to you ¶ 1259 00:51:00,691 --> 00:51:02,491 About what? 1260 00:51:02,493 --> 00:51:05,428 Come on, Boris. 1261 00:51:05,430 --> 00:51:08,564 ¶ We say there's no monster there under your bed ¶ 1262 00:51:08,566 --> 00:51:10,433 ¶ But who knows ¶ 1263 00:51:10,435 --> 00:51:12,368 ¶ It's not like we search ¶ 1264 00:51:12,370 --> 00:51:14,403 ¶ And no one likes broccoli ¶ 1265 00:51:14,405 --> 00:51:15,771 ¶ We're all bad at flossing ¶ 1266 00:51:15,773 --> 00:51:19,041 ¶ And everyone's sleeping in church ¶ 1267 00:51:19,043 --> 00:51:21,544 ¶ And Buck the dog's not on a farm ¶ 1268 00:51:21,546 --> 00:51:23,245 ¶ Buck is dead ¶ 1269 00:51:23,247 --> 00:51:26,549 ¶ And soda won't kill you despite what I said ¶ 1270 00:51:26,551 --> 00:51:28,884 ¶ And magic kid ¶ 1271 00:51:28,886 --> 00:51:31,353 ¶ just forget what I said ¶ 1272 00:51:31,355 --> 00:51:34,523 ¶ No magic is real ¶ 1273 00:51:34,525 --> 00:51:39,028 ¶ But magic won't help you conceal that ¶ 1274 00:51:39,030 --> 00:51:44,366 ¶ Parents lie because they can ¶ 1275 00:51:44,368 --> 00:51:47,470 ¶ So learn the truth ¶ 1276 00:51:47,472 --> 00:51:50,406 ¶ my bright young man ¶ 1277 00:51:50,408 --> 00:51:53,375 ¶ They lie with words ¶ 1278 00:51:53,377 --> 00:51:56,745 ¶ They lie with hugs ¶ 1279 00:51:56,747 --> 00:51:59,381 ¶ Parents lie ¶ 1280 00:51:59,383 --> 00:52:03,819 ¶ they lie like rugs ¶ 1281 00:52:03,821 --> 00:52:07,490 ¶ And parents will tell you you're great and special ¶ 1282 00:52:07,492 --> 00:52:10,459 ¶ and stuff when clearly you're not ¶ 1283 00:52:10,461 --> 00:52:12,928 ¶ They say that one day you'll feel normal ¶ 1284 00:52:12,930 --> 00:52:16,966 ¶ but that's not enough It's not by a lot ¶ 1285 00:52:16,968 --> 00:52:20,336 ¶ They'll hold you and tell you they love and they care ¶ 1286 00:52:20,338 --> 00:52:25,508 ¶ But they lie when they tell you they'll always be there ¶ 1287 00:52:25,510 --> 00:52:29,512 ¶ I know it's upsetting but life isn't fair ¶ 1288 00:52:29,514 --> 00:52:32,448 ¶ And parents die ¶ 1289 00:52:32,450 --> 00:52:36,318 ¶ They tell you they won't but they lie, ¶ 1290 00:52:38,356 --> 00:52:41,824 ¶ Oh parents lie ¶ 1291 00:52:41,826 --> 00:52:44,627 ¶ It's hard to hear ¶ 1292 00:52:44,629 --> 00:52:47,696 ¶ It's hard to say ¶ 1293 00:52:47,698 --> 00:52:50,766 ¶ It's true I fear ¶ 1294 00:52:50,768 --> 00:52:53,836 ¶ It's fine to cry ¶ 1295 00:52:53,838 --> 00:52:57,439 ¶ It's sad I know ¶ 1296 00:52:57,441 --> 00:53:00,643 ¶ That parents lie ¶ 1297 00:53:00,645 --> 00:53:03,779 ¶ But parents lie ¶ 1298 00:53:03,781 --> 00:53:10,319 ¶ So come on here we are ¶ 1299 00:53:10,321 --> 00:53:12,388 Let's go. 1300 00:53:13,391 --> 00:53:15,391 Fletcher? 1301 00:53:15,393 --> 00:53:19,461 I'm just telling you what I wish someone had told me! 1302 00:53:20,531 --> 00:53:23,365 Don't look at me like that. 1303 00:53:23,367 --> 00:53:25,367 Come on. 1304 00:53:33,911 --> 00:53:35,678 I am too going to Vegas. 1305 00:53:35,680 --> 00:53:39,415 You understand, right, Presto? 1306 00:53:40,418 --> 00:53:41,717 Hey, Fletch? 1307 00:53:41,719 --> 00:53:44,019 Wanna talk for a sec? 1308 00:53:44,021 --> 00:53:46,488 Hey, you want some ice cream? 1309 00:53:46,490 --> 00:53:47,890 Or you can show me another magic trick. 1310 00:53:47,892 --> 00:53:49,758 Leave me alone. 1311 00:53:49,760 --> 00:53:53,062 Ok, I respect your wishes. 1312 00:54:50,454 --> 00:54:53,422 Stop that. What're you doing? 1313 00:54:53,424 --> 00:54:55,824 Avoiding people congratulating me for getting married 1314 00:54:55,826 --> 00:54:56,825 so I don't barf. 1315 00:54:56,827 --> 00:54:59,428 Katherine! Where have you been? 1316 00:54:59,430 --> 00:55:01,430 I decided to do the napkins in a lotus fold, 1317 00:55:01,432 --> 00:55:02,831 I hope that's ok with you- 1318 00:55:02,833 --> 00:55:04,466 Torrey, relax! 1319 00:55:04,468 --> 00:55:05,901 Who's even looking at the napkins? 1320 00:55:05,903 --> 00:55:07,469 Who cares? 1321 00:55:07,471 --> 00:55:08,504 I care! 1322 00:55:08,506 --> 00:55:12,474 We care about napkins! That's who we are! 1323 00:55:12,476 --> 00:55:15,678 She is so sorry. 1324 00:55:15,680 --> 00:55:18,480 I'm gonna go outside to check the tablescapes. 1325 00:55:18,482 --> 00:55:21,684 And then I quit! 1326 00:55:21,686 --> 00:55:24,620 Torrey, Torrey, Torrey, don't quit- 1327 00:55:24,622 --> 00:55:26,455 What did you do? 1328 00:55:26,457 --> 00:55:28,290 You guys, good timing. 1329 00:55:28,292 --> 00:55:29,925 Ellie is ready to go on The Hunt. 1330 00:55:29,927 --> 00:55:30,926 I changed my mind. 1331 00:55:30,928 --> 00:55:32,494 She can go. Off you go. 1332 00:55:32,496 --> 00:55:33,329 Ellie, we have to talk. 1333 00:55:33,331 --> 00:55:34,697 Today was not ok. 1334 00:55:34,699 --> 00:55:35,964 What happened? 1335 00:55:35,966 --> 00:55:37,533 You're acting super weird today. 1336 00:55:37,535 --> 00:55:38,867 Kissing up to Savannah. 1337 00:55:38,869 --> 00:55:40,269 She what? 1338 00:55:40,271 --> 00:55:41,670 You're acting like we don't even matter. 1339 00:55:41,672 --> 00:55:43,672 We came here to tell you this in person. 1340 00:55:43,674 --> 00:55:45,674 You don't deserve a text. 1341 00:55:45,676 --> 00:55:47,276 We're doing The Hunt without you. 1342 00:55:47,278 --> 00:55:49,678 You guys, wait! Wait! 1343 00:55:49,680 --> 00:55:52,314 And why would you let your mom wear our bracelets? 1344 00:55:52,316 --> 00:55:53,549 That's super weird. 1345 00:55:53,551 --> 00:55:54,683 No offence, Mrs. Blake. 1346 00:55:54,685 --> 00:55:56,352 None taken. 1347 00:55:57,722 --> 00:55:58,921 Weird. 1348 00:56:00,658 --> 00:56:05,394 Katie, I need to know whether or not we have a signed- 1349 00:56:05,396 --> 00:56:07,563 Woah, back off, handsy. 1350 00:56:09,467 --> 00:56:12,701 Uh, babe, are you ok? 1351 00:56:12,703 --> 00:56:14,837 You know what, Mike? I'm really not. 1352 00:56:14,839 --> 00:56:18,307 I'm re-thinking this whole wedding thing. 1353 00:56:18,309 --> 00:56:19,508 You are? 1354 00:56:19,510 --> 00:56:22,745 Yes. 1355 00:56:22,747 --> 00:56:24,413 Alright, I need to be somewhere else. 1356 00:56:24,415 --> 00:56:25,547 Mike. Mike? 1357 00:56:25,549 --> 00:56:26,615 She seriously did not... 1358 00:56:30,254 --> 00:56:32,388 You did that on purpose. 1359 00:56:32,390 --> 00:56:34,723 You messed up my life on purpose. 1360 00:56:34,725 --> 00:56:38,694 Katherine, I just found this note. 1361 00:56:38,696 --> 00:56:41,764 "Dear mom, you may have lied to me 1362 00:56:41,766 --> 00:56:44,333 "but that will not stop me from following my dreams. 1363 00:56:44,335 --> 00:56:46,869 "I will be a famous magician 1364 00:56:46,871 --> 00:56:49,371 "whether you believe in me or not. 1365 00:56:49,373 --> 00:56:51,573 "Love, Fletcher." 1366 00:56:57,748 --> 00:56:59,381 What do we do now? 1367 00:56:59,383 --> 00:57:00,716 It's ok, take a breath. 1368 00:57:00,718 --> 00:57:02,418 Take a breath. We'll find him. 1369 00:57:02,420 --> 00:57:03,619 Hey. 1370 00:57:03,621 --> 00:57:04,787 Does he have a favourite spot? 1371 00:57:04,789 --> 00:57:05,954 I don't know, I- 1372 00:57:05,956 --> 00:57:07,389 What about his friends? Would he go to a friend's- 1373 00:57:07,391 --> 00:57:08,624 Everyone keeps asking me questions 1374 00:57:08,626 --> 00:57:09,758 and I don't know the right answers. 1375 00:57:09,760 --> 00:57:11,427 Katie, Katie, Katie. 1376 00:57:11,429 --> 00:57:13,362 I'm gonna drive around the neighbourhood. 1377 00:57:13,364 --> 00:57:15,697 We are going to find him, ok? 1378 00:57:15,699 --> 00:57:16,865 Ok. 1379 00:57:21,605 --> 00:57:25,674 Fletcher, Fletcher! 1380 00:57:37,621 --> 00:57:39,421 What's up, little dude? 1381 00:57:39,423 --> 00:57:41,824 Hey, you go to Pinewood Falls? 1382 00:57:41,826 --> 00:57:43,258 Yeah. 1383 00:57:43,260 --> 00:57:44,760 That's where my sister goes. 1384 00:57:44,762 --> 00:57:46,728 Do you know Ellie Blake? 1385 00:57:46,730 --> 00:57:48,630 Yeah, Ellie Blake. 1386 00:57:48,632 --> 00:57:50,732 That's my sister. She hates me. 1387 00:57:50,734 --> 00:57:51,767 No way. 1388 00:57:51,769 --> 00:57:52,901 She called me a nerd. 1389 00:57:52,903 --> 00:57:54,570 She called you a nerd? 1390 00:57:54,572 --> 00:57:55,804 That's what my brother used to call me 1391 00:57:55,806 --> 00:57:58,407 when he was being nice to me. 1392 00:57:58,409 --> 00:58:01,510 You uh, you running away from home? 1393 00:58:01,512 --> 00:58:02,811 Because of your sister? 1394 00:58:02,813 --> 00:58:04,346 And my mom. 1395 00:58:04,348 --> 00:58:05,848 They're both acting pretty weird today. 1396 00:58:05,850 --> 00:58:07,683 Mmmhmm. 1397 00:58:07,685 --> 00:58:09,751 Where uh, were you gonna head to? 1398 00:58:09,753 --> 00:58:11,453 Vegas. 1399 00:58:11,455 --> 00:58:12,855 All by yourself? 1400 00:58:12,857 --> 00:58:14,990 You don't think your family's gonna miss you or anything? 1401 00:58:15,960 --> 00:58:18,360 I think you're wrong, man. 1402 00:58:18,362 --> 00:58:19,862 I mean, my brother used to be really mean to me 1403 00:58:19,864 --> 00:58:22,364 but now that he's gone to college, I mean, 1404 00:58:22,366 --> 00:58:24,333 I really miss the guy, you know? 1405 00:58:24,335 --> 00:58:25,801 I guarantee you right now 1406 00:58:25,803 --> 00:58:28,203 your family probably really misses you. 1407 00:58:28,205 --> 00:58:29,838 So what do you say? 1408 00:58:29,840 --> 00:58:31,707 Want me to take you home? 1409 00:58:35,846 --> 00:58:37,212 Here is his school picture, 1410 00:58:37,214 --> 00:58:39,314 his hair's a little shorter in the front. 1411 00:58:39,316 --> 00:58:40,682 Here's a soccer picture. 1412 00:58:40,684 --> 00:58:42,551 He's not very good at soccer. 1413 00:58:42,553 --> 00:58:44,319 Um, you should put out an APB. 1414 00:58:44,321 --> 00:58:47,823 Honey, I need to talk to your mom. 1415 00:58:47,825 --> 00:58:50,459 What was your son wearing the last time you saw him? 1416 00:58:50,461 --> 00:58:51,894 A shirt and pants. 1417 00:58:51,896 --> 00:58:54,863 Beige pants, a white button down shirt with fish on it, 1418 00:58:54,865 --> 00:58:57,332 tan sneakers, medium blue hooded sweatshirt- 1419 00:58:57,334 --> 00:59:00,903 Mrs. Blake, could you describe your son's personality? 1420 00:59:00,905 --> 00:59:02,471 He can be very annoying. 1421 00:59:02,473 --> 00:59:04,706 Your son is annoying? 1422 00:59:04,708 --> 00:59:06,842 Don't write that down! 1423 00:59:09,313 --> 00:59:10,479 Fletcher! 1424 00:59:10,481 --> 00:59:11,613 Mommy! 1425 00:59:20,357 --> 00:59:21,924 How did you get back? 1426 00:59:21,926 --> 00:59:22,925 Hey. 1427 00:59:22,927 --> 00:59:23,825 'Sup? 1428 00:59:23,827 --> 00:59:25,394 'Sup? 1429 00:59:27,565 --> 00:59:29,431 Is anybody else hungry? 1430 00:59:29,433 --> 00:59:32,367 Uh, don't touch the paté. 1431 00:59:32,369 --> 00:59:34,403 Do you wanna come inside real quick for something to eat? 1432 00:59:34,405 --> 00:59:36,338 Um, I should probably get going, so... 1433 00:59:36,340 --> 00:59:40,342 Ok. Um, hey, by any chance did Ellie talk to you today 1434 00:59:40,344 --> 00:59:41,944 about an hourglass? 1435 00:59:41,946 --> 00:59:43,245 Yeah, she did. 1436 00:59:43,247 --> 00:59:46,715 This morning I broke an hourglass 1437 00:59:46,717 --> 00:59:49,718 that Ellie's dad gave to me and she was- 1438 00:59:49,720 --> 00:59:52,354 she was just trying to help me feel better. 1439 00:59:52,356 --> 00:59:54,623 I- I thought she was trying to cheat, so- 1440 00:59:54,625 --> 00:59:56,425 She likes you. 1441 00:59:59,797 --> 01:00:01,496 I like her, too. 1442 01:00:03,968 --> 01:00:05,200 You do? 1443 01:00:05,202 --> 01:00:07,235 Yeah. Yeah, I do. 1444 01:00:07,237 --> 01:00:08,904 Well, you like everyone, though. 1445 01:00:08,906 --> 01:00:13,575 Sure, I know, but I mean like I... I like her. 1446 01:00:13,577 --> 01:00:14,876 Like in a particular way? 1447 01:00:14,878 --> 01:00:17,613 Yes. Like in a particular way. 1448 01:00:17,615 --> 01:00:20,415 But this is really weird that we're talking about it. 1449 01:00:20,417 --> 01:00:21,450 One hundred percent. 1450 01:00:21,452 --> 01:00:22,551 Um... 1451 01:00:22,553 --> 01:00:24,219 Ok. Alright. I'm gonna get going. 1452 01:00:24,221 --> 01:00:26,421 Hey, and Adam, if you could help us out with that hourglass 1453 01:00:26,423 --> 01:00:29,291 and just maybe put it on the list 1454 01:00:29,293 --> 01:00:32,327 that would be worth a lot of sandwiches. 1455 01:00:32,329 --> 01:00:33,328 Sounds good. 1456 01:00:33,330 --> 01:00:34,563 Ok. 1457 01:00:34,565 --> 01:00:35,931 Cool. Thank you. 1458 01:00:35,933 --> 01:00:36,999 Bye. 1459 01:00:42,940 --> 01:00:45,307 Mom, what's the matter? 1460 01:00:45,309 --> 01:00:47,409 I'm a terrible mother. 1461 01:00:50,314 --> 01:00:51,913 No, you're not. 1462 01:00:53,417 --> 01:00:54,616 Hey. Hey. 1463 01:00:54,618 --> 01:00:56,318 Is Fletcher ok? 1464 01:00:56,320 --> 01:00:57,686 We heard he was missing. 1465 01:00:57,688 --> 01:00:59,287 Oh, he's home now. 1466 01:00:59,289 --> 01:01:00,922 Good. 1467 01:01:00,924 --> 01:01:03,859 You guys, today I put a lot of pressure on Ellie, 1468 01:01:03,861 --> 01:01:07,195 so if she acted like a tool... 1469 01:01:07,197 --> 01:01:08,830 Yeah, she kinda did act like a tool. 1470 01:01:08,832 --> 01:01:10,265 Definitely. 1471 01:01:10,267 --> 01:01:11,833 Did you guys just both call me a tool? 1472 01:01:11,835 --> 01:01:13,268 What? 1473 01:01:13,270 --> 01:01:14,636 Did you just call her a tool? 1474 01:01:14,638 --> 01:01:16,972 Don't call her a tool, or me a tool, 1475 01:01:16,974 --> 01:01:19,374 because name calling is wrong and you know it. 1476 01:01:19,376 --> 01:01:20,676 It's beneath you. 1477 01:01:20,678 --> 01:01:22,177 Ok. 1478 01:01:22,179 --> 01:01:24,279 The point is, can't you just let her back on the team 1479 01:01:24,281 --> 01:01:25,981 and you all do The Hunt together? 1480 01:01:25,983 --> 01:01:27,049 Yeah. 1481 01:01:27,051 --> 01:01:28,216 Yeah. 1482 01:01:28,218 --> 01:01:29,985 Thank you, young adults. 1483 01:01:29,987 --> 01:01:31,186 Or we could just quit. 1484 01:01:31,188 --> 01:01:32,854 I'm sure you've had an emotionally taxing day- 1485 01:01:32,856 --> 01:01:34,289 No, we're doing this. 1486 01:01:34,291 --> 01:01:36,358 Get upstairs. I'll meet you there. 1487 01:01:36,360 --> 01:01:38,193 Ok. 1488 01:01:38,195 --> 01:01:40,462 Ok, your life and your peer group are both very confusing 1489 01:01:40,464 --> 01:01:43,298 and the pressure is killing me, so you go. 1490 01:01:43,300 --> 01:01:45,734 You know what? I would love to go. 1491 01:01:45,736 --> 01:01:47,736 I have been dying to do The Hunt 1492 01:01:47,738 --> 01:01:51,039 but it would be totally insane to have a mom do it! 1493 01:01:51,041 --> 01:01:56,411 So maybe you can dig deep. 1494 01:01:56,413 --> 01:01:58,847 I couldn't get the hourglass on the list, ok? 1495 01:01:58,849 --> 01:02:00,215 Adam said no. 1496 01:02:00,217 --> 01:02:02,050 I failed. 1497 01:02:03,921 --> 01:02:06,722 I may have talked him into it. 1498 01:02:06,724 --> 01:02:08,590 So, The Hunt. 1499 01:02:08,592 --> 01:02:11,359 What do I do? 1500 01:02:11,361 --> 01:02:12,894 Have fun. 1501 01:02:12,896 --> 01:02:14,229 Ugh. 1502 01:02:14,231 --> 01:02:17,499 Act like a kid. 1503 01:02:19,503 --> 01:02:21,103 Wait. 1504 01:02:22,673 --> 01:02:24,372 Give me these. 1505 01:02:24,374 --> 01:02:25,741 Atta girl, you're gonna need those. 1506 01:02:25,743 --> 01:02:27,576 Wait, take this, too. 1507 01:02:27,578 --> 01:02:28,910 Hold on. 1508 01:02:31,381 --> 01:02:35,350 Ah, nuts. I can't even see it. 1509 01:02:37,121 --> 01:02:38,420 It's better together. 1510 01:02:38,422 --> 01:02:39,855 Mmm-mmm. 1511 01:02:39,857 --> 01:02:42,457 Oh, hey Danielle and Louis. 1512 01:02:42,459 --> 01:02:45,794 Look, my son is safe at home. 1513 01:02:45,796 --> 01:02:48,864 It's been a crazy night, right? 1514 01:02:48,866 --> 01:02:51,633 Woo hoo! 1515 01:02:51,635 --> 01:02:54,202 I'm sorry but this wedding is not a cover story 1516 01:02:54,204 --> 01:02:56,371 for our magazine. 1517 01:02:56,373 --> 01:02:58,273 Yes, it is. It totally is. 1518 01:02:58,275 --> 01:03:01,243 No, it's not. This is an epic fail. 1519 01:03:01,245 --> 01:03:03,311 What am I supposed to put on the cover? 1520 01:03:03,313 --> 01:03:05,247 You don't even have a cake. 1521 01:03:05,249 --> 01:03:07,215 Let's get out of here. 1522 01:03:07,217 --> 01:03:11,486 Um... wait... my family. 1523 01:03:14,591 --> 01:03:21,296 I started my business by myself to support the kids 1524 01:03:21,298 --> 01:03:24,332 and I needed to show them that it was possible 1525 01:03:24,334 --> 01:03:26,768 even when something goes really wrong 1526 01:03:26,770 --> 01:03:28,937 that it all was gonna be ok. 1527 01:03:28,939 --> 01:03:33,074 And taking care of everyone every day. 1528 01:03:33,076 --> 01:03:35,310 It is super hard. 1529 01:03:35,312 --> 01:03:39,181 I work, I do all the home stuff. 1530 01:03:39,183 --> 01:03:44,119 Nobody is making my lunch in the morning. 1531 01:03:44,121 --> 01:03:47,122 That's all on me. 1532 01:03:47,124 --> 01:03:51,626 You should put that story on the cover of your magazine. 1533 01:03:51,628 --> 01:03:56,364 That is way more true than a fancy wedding. 1534 01:03:56,366 --> 01:04:00,302 I know I'm not the master chef here 1535 01:04:00,304 --> 01:04:02,103 but can't we just make seven layer bars 1536 01:04:02,105 --> 01:04:04,339 to replace the wedding cake? 1537 01:04:04,341 --> 01:04:06,708 What, you don't consider that real cooking? 1538 01:04:06,710 --> 01:04:08,844 No, but it is delicious. 1539 01:04:08,846 --> 01:04:10,178 Yes. 1540 01:04:10,180 --> 01:04:13,815 We are gonna make seven layer bars! 1541 01:04:13,817 --> 01:04:15,217 As a family! 1542 01:04:15,219 --> 01:04:16,484 Mom, can I make 'em, too? 1543 01:04:16,486 --> 01:04:18,286 Duh. 1544 01:04:18,288 --> 01:04:19,654 Do you guys wanna put on an apron? 1545 01:04:19,656 --> 01:04:21,223 I like seven layer bars. 1546 01:04:21,225 --> 01:04:22,490 They are delightful. 1547 01:04:22,492 --> 01:04:23,725 Get in here. 1548 01:04:23,727 --> 01:04:25,493 Come on, come on, come on, come on, come on. 1549 01:04:25,495 --> 01:04:26,828 Wait, wait, wait, 1550 01:04:26,830 --> 01:04:28,563 Torrey, Torrey, Torrey. 1551 01:04:28,565 --> 01:04:31,399 I was not at my best today 1552 01:04:31,401 --> 01:04:37,205 and I should not have demeaned your napkins. 1553 01:04:37,207 --> 01:04:39,174 Your napkins are great. 1554 01:04:39,176 --> 01:04:43,678 And you, you are totally high strung and super duper weird 1555 01:04:43,680 --> 01:04:47,883 but it's only because you do all the unimportant things 1556 01:04:47,885 --> 01:04:50,352 that nobody else wants to do, 1557 01:04:50,354 --> 01:04:52,187 and you wanna know why you do it? 1558 01:04:52,189 --> 01:04:55,156 It's because you got heart and you care. 1559 01:04:55,158 --> 01:04:58,760 Oh, Torrey, please don't quit. 1560 01:04:58,762 --> 01:05:01,763 I wish I could quit you. 1561 01:05:01,765 --> 01:05:03,431 See? You're so weird. 1562 01:05:03,433 --> 01:05:05,166 So weird. 1563 01:05:05,168 --> 01:05:06,268 I really gotta pee. 1564 01:05:06,270 --> 01:05:08,036 Karl, you shoulda gone before we left. 1565 01:05:08,038 --> 01:05:10,672 Uh, excuse me, sorry. Alright guys, stay close to me. 1566 01:05:10,674 --> 01:05:14,075 Excuse me, thank you so much. Excuse me, everyone. 1567 01:05:14,077 --> 01:05:16,344 Can we make a path? Thank you so much. 1568 01:05:16,346 --> 01:05:18,446 Oh, Karl, I brought trail mix for your hypoglycaemia. 1569 01:05:18,448 --> 01:05:19,447 Really? 1570 01:05:19,449 --> 01:05:20,615 Yeah. 1571 01:05:20,617 --> 01:05:21,716 Thank you. 1572 01:05:21,718 --> 01:05:22,717 Uh, young lady with the wings? 1573 01:05:22,719 --> 01:05:24,085 I'm sorry, can we just squeeze- thank you. 1574 01:05:24,087 --> 01:05:25,453 Uh, can we clear a path? 1575 01:05:28,191 --> 01:05:29,291 Stop. 1576 01:05:29,293 --> 01:05:32,961 Cool. Alright. Everybody good? 1577 01:05:32,963 --> 01:05:36,298 Oooh, look who's out after curfew. 1578 01:05:36,300 --> 01:05:39,801 Ellie Blake and her team of losers. 1579 01:05:39,803 --> 01:05:42,270 I don't know, Savannah. I think we're in it to win it. 1580 01:05:42,272 --> 01:05:43,705 Oooh, I'm scared, girl. 1581 01:05:43,707 --> 01:05:45,473 Hey, hunters, how's it going tonight? 1582 01:05:48,211 --> 01:05:49,477 That's right, you already know what it is! 1583 01:05:49,479 --> 01:05:51,279 Tonight is the night! 1584 01:05:51,281 --> 01:05:54,082 20 objects to find, 30 places to go, 1585 01:05:54,084 --> 01:05:56,284 and 50 things to do! 1586 01:05:56,286 --> 01:05:57,319 Are you excited? 1587 01:05:59,890 --> 01:06:01,623 So, as your list master, 1588 01:06:01,625 --> 01:06:04,759 I'll be texting you a total of 100 things to complete 1589 01:06:04,761 --> 01:06:06,161 by the end of the night, 1590 01:06:06,163 --> 01:06:09,230 and the team that gets them all done first, wins. 1591 01:06:14,771 --> 01:06:15,804 ¶ Hey hunters ¶ 1592 01:06:15,806 --> 01:06:17,572 ¶ It's list master ¶ 1593 01:06:17,574 --> 01:06:20,809 ¶ Now I've got you on the run ¶ 1594 01:06:20,811 --> 01:06:23,979 ¶ Gotta give it all you've got ¶ 1595 01:06:23,981 --> 01:06:27,315 ¶ And don't stop running 'til it's done ¶ 1596 01:06:27,317 --> 01:06:28,483 ¶ Found the last one ¶ 1597 01:06:28,485 --> 01:06:30,452 ¶ I've got more ¶ 1598 01:06:30,454 --> 01:06:33,421 ¶ Each tougher than before ¶ 1599 01:06:33,423 --> 01:06:36,157 ¶ And you know I'm keeping score ¶ 1600 01:06:36,159 --> 01:06:38,493 ¶ So all fall in ¶ 1601 01:06:38,495 --> 01:06:41,463 ¶ You'll know just where you're going kids ¶ 1602 01:06:41,465 --> 01:06:44,933 ¶ Never where you've been ¶ 1603 01:06:44,935 --> 01:06:49,270 ¶ So go where you never thought you'd go ¶ 1604 01:06:49,272 --> 01:06:52,374 ¶ Go way too far ¶ 1605 01:06:52,376 --> 01:06:57,212 ¶ Where the thing you have to find will be found ¶ 1606 01:06:57,214 --> 01:07:00,482 ¶ Go there go there,¶ 1607 01:07:00,484 --> 01:07:02,183 ¶ And be where you are ¶ 1608 01:07:02,185 --> 01:07:03,651 ¶ be where you are ¶ 1609 01:07:09,026 --> 01:07:10,191 ¶ Hey hunters ¶ 1610 01:07:10,193 --> 01:07:11,826 ¶ Yup list master ¶ 1611 01:07:11,828 --> 01:07:15,030 ¶ Now if you're falling behind ¶ 1612 01:07:15,032 --> 01:07:18,233 ¶ Take a breath and look inside ¶ 1613 01:07:18,235 --> 01:07:21,369 ¶ You never know what you might find ¶ 1614 01:07:21,371 --> 01:07:24,239 ¶ When this highway hits a curve ¶ 1615 01:07:24,241 --> 01:07:27,742 ¶ Find the courage find the nerve ¶ 1616 01:07:27,744 --> 01:07:32,547 ¶ To get what you deserve and then fight on ¶ 1617 01:07:32,549 --> 01:07:35,650 ¶ You only know a place for real ¶ 1618 01:07:35,652 --> 01:07:38,253 ¶ Once you've been and gone ¶ 1619 01:07:38,255 --> 01:07:42,257 ¶ Once you've been and gone ¶ 1620 01:07:42,259 --> 01:07:45,226 ¶ Go where you never thought you'd go ¶ 1621 01:07:45,228 --> 01:07:48,229 ¶ Go go all in ¶ 1622 01:07:48,231 --> 01:07:52,233 ¶ Where the thing we have to find might be found ¶ 1623 01:07:52,235 --> 01:07:55,703 ¶ Go there go there ¶ 1624 01:07:55,705 --> 01:08:00,542 ¶ And be where we've never been ¶ 1625 01:08:00,544 --> 01:08:03,611 ¶ it's not the finding but the searching ¶ 1626 01:08:03,613 --> 01:08:07,182 ¶ What you find you'll never see ¶ 1627 01:08:07,184 --> 01:08:10,351 ¶ Not the being but becoming ¶ 1628 01:08:10,353 --> 01:08:13,621 ¶ Once you are you'll never be ¶ 1629 01:08:13,623 --> 01:08:16,925 ¶ Not the winning but the wishing ¶ 1630 01:08:16,927 --> 01:08:19,894 ¶ Wishes end when you have won ¶ 1631 01:08:19,896 --> 01:08:23,364 ¶ Not the ending but beginning ¶ 1632 01:08:23,366 --> 01:08:29,437 ¶ Hey we've only just begun ¶ 1633 01:08:29,439 --> 01:08:33,441 ¶ Yeah we've only just begun ¶ 1634 01:08:33,443 --> 01:08:38,646 ¶ Goooo ¶ 1635 01:08:38,648 --> 01:08:40,482 ¶ Come on ¶ 1636 01:08:40,484 --> 01:08:44,719 ¶ Goooo ¶ 1637 01:08:44,721 --> 01:08:46,454 ¶ Hey here we go ¶ 1638 01:08:46,456 --> 01:08:51,326 ¶ Goooo ¶ 1639 01:08:51,328 --> 01:08:53,461 ¶ Come on and go ¶ 1640 01:08:53,463 --> 01:08:57,332 ¶ Goooo ¶ 1641 01:08:57,334 --> 01:09:01,503 ¶ On your mark get set and go ¶ 1642 01:09:01,505 --> 01:09:02,921 We're missing the snowman and the birdcage. 1643 01:09:02,922 --> 01:09:04,338 Yeah, it's the birdcage we need to get next. 1644 01:09:04,341 --> 01:09:05,673 Yeah. 1645 01:09:05,675 --> 01:09:07,092 The hourglass. Look. We have to find it. 1646 01:09:07,093 --> 01:09:08,510 Ok, but next we have the bowling alley task next. 1647 01:09:08,512 --> 01:09:11,513 Come on, let's go! 1648 01:09:11,515 --> 01:09:15,617 ¶ We've only just begun ¶ 1649 01:09:15,619 --> 01:09:17,452 Yo hunters, y'all still doing alright? 1650 01:09:18,755 --> 01:09:20,421 We're not here to bowl, no. 1651 01:09:20,423 --> 01:09:21,523 We're here to see you bust a move, 1652 01:09:21,525 --> 01:09:23,758 strike a pose, it's a dance-off. 1653 01:09:23,760 --> 01:09:24,792 Let's go! 1654 01:09:24,794 --> 01:09:27,061 Wooo-hoooo! 1655 01:09:29,466 --> 01:09:30,431 No, no, no, no, no, no, no. 1656 01:09:30,433 --> 01:09:32,000 What? Wait. 1657 01:09:32,002 --> 01:09:33,501 I told you we were gonna have to do something humiliating. 1658 01:09:33,503 --> 01:09:35,336 I don't dance. 1659 01:09:35,338 --> 01:09:36,804 Yeah, I changed my mind. I'm with Monica on this one. 1660 01:09:36,806 --> 01:09:39,874 I don't- I don't need these people ridiculing me and my body. 1661 01:09:39,876 --> 01:09:41,676 Like, I'm husky, I get it. 1662 01:09:41,678 --> 01:09:42,710 We all get it. 1663 01:09:42,712 --> 01:09:44,546 I'm just a weird blob with arms and legs. 1664 01:09:44,548 --> 01:09:46,514 Hold on, you guys. 1665 01:09:46,516 --> 01:09:51,319 Your body- our bodies are beautiful. 1666 01:09:51,321 --> 01:09:54,489 Don't squander this time in your lives being ashamed 1667 01:09:54,491 --> 01:09:56,658 of your own bodies, ok? 1668 01:09:56,660 --> 01:09:58,359 'Cause this is as good as it gets. 1669 01:09:58,361 --> 01:10:00,361 Oh, come on. 1670 01:10:00,363 --> 01:10:02,630 Karl, you're perfect. 1671 01:10:05,402 --> 01:10:07,468 Thanks. 1672 01:10:07,470 --> 01:10:10,538 ¶ It's not the finding it's the searching ¶ 1673 01:10:10,540 --> 01:10:13,641 ¶ It's the hunt for who you'll be ¶ 1674 01:10:13,643 --> 01:10:16,711 ¶ Not the seeing but the looking ¶ 1675 01:10:16,713 --> 01:10:20,481 ¶ For the things you just can't see ¶ 1676 01:10:20,483 --> 01:10:23,751 ¶ Things you just can't see ¶ 1677 01:10:36,566 --> 01:10:39,434 ¶ Go where you never thought you'd go ¶ 1678 01:10:39,436 --> 01:10:42,337 ¶ Go way too far ¶ 1679 01:10:42,339 --> 01:10:44,839 ¶ Where the thing you have to find ¶ 1680 01:10:44,841 --> 01:10:49,877 ¶ Can be found go there go there ¶ 1681 01:10:49,879 --> 01:10:51,913 ¶ And be where you are ¶ 1682 01:10:51,915 --> 01:10:53,514 ¶ Be where you are ¶ 1683 01:10:53,516 --> 01:10:55,383 We did it! 1684 01:10:55,385 --> 01:10:58,019 You guys you guys that was awful! 1685 01:11:10,967 --> 01:11:11,966 You know what? 1686 01:11:11,968 --> 01:11:13,868 This is really fun. 1687 01:11:14,871 --> 01:11:18,573 ¶ Go where you never thought you could ¶ 1688 01:11:18,575 --> 01:11:21,442 ¶ Go be brand new ¶ 1689 01:11:21,444 --> 01:11:26,581 ¶ Be the person that you never thought you'd be ¶ 1690 01:11:26,583 --> 01:11:30,885 ¶ And you'll see ¶ 1691 01:11:42,299 --> 01:11:44,499 I'll be right back. 1692 01:11:54,511 --> 01:11:56,477 I gotta practise my best man toast. 1693 01:11:56,479 --> 01:11:59,414 You're excited about the wedding, huh? 1694 01:11:59,416 --> 01:12:01,683 Yeah, aren't you? 1695 01:12:01,685 --> 01:12:03,484 It's complicated. 1696 01:12:03,486 --> 01:12:06,321 I like that I won't be the only man in the family anymore. 1697 01:12:06,323 --> 01:12:07,989 Hmm. 1698 01:12:09,659 --> 01:12:13,294 Fletcher, I... 1699 01:12:13,296 --> 01:12:15,363 Ellie does not hate you. 1700 01:12:15,365 --> 01:12:16,331 She doesn't? 1701 01:12:16,333 --> 01:12:17,932 She doesn't. 1702 01:12:17,934 --> 01:12:22,670 Also, I am sorry for what I said 1703 01:12:22,672 --> 01:12:25,673 when we were walking Boris today. 1704 01:12:25,675 --> 01:12:27,442 I'm sorry for this whole day. 1705 01:12:27,444 --> 01:12:30,611 Mom, we made seven layer bars, 1706 01:12:30,613 --> 01:12:33,614 I hung out with Ellie's friend, Adam... 1707 01:12:33,616 --> 01:12:36,551 this has been the best day of my life. 1708 01:12:41,725 --> 01:12:43,825 I'm tired. I think I'm gonna go to bed. 1709 01:12:43,827 --> 01:12:45,660 Sounds like a good idea. 1710 01:12:45,662 --> 01:12:47,362 Big man. 1711 01:12:47,364 --> 01:12:48,563 Little dude. 1712 01:12:50,367 --> 01:12:52,700 Well, I was warned. 1713 01:12:52,702 --> 01:12:55,303 You said that if you catered your own wedding 1714 01:12:55,305 --> 01:12:57,338 you'd be a crazy person. 1715 01:12:57,340 --> 01:12:59,707 I just didn't know how crazy, but... 1716 01:12:59,709 --> 01:13:02,877 I want to apologize for Ellie. 1717 01:13:02,879 --> 01:13:04,479 For Ellie? 1718 01:13:04,481 --> 01:13:06,381 You know, Ellie's a pain. 1719 01:13:06,383 --> 01:13:08,549 She's not very nice to you. 1720 01:13:08,551 --> 01:13:14,389 Hey, listen Katie, I'm gonna talk out of school here, 1721 01:13:14,391 --> 01:13:18,326 but you're too hard on her. 1722 01:13:18,328 --> 01:13:21,496 She can be mad. It's ok. 1723 01:13:21,498 --> 01:13:22,764 It is? 1724 01:13:22,766 --> 01:13:26,000 She lost her father. 1725 01:13:26,002 --> 01:13:29,904 I could never replace him and I wouldn't even try. 1726 01:13:29,906 --> 01:13:34,342 I need Ellie to accept me on her terms, 1727 01:13:34,344 --> 01:13:36,411 'cause I love her. 1728 01:13:36,413 --> 01:13:39,747 So if she wants to be angry with me 1729 01:13:39,749 --> 01:13:43,751 I can take it. 1730 01:13:43,753 --> 01:13:46,687 She's not angry at you. 1731 01:13:46,689 --> 01:13:47,755 She's... 1732 01:13:49,759 --> 01:13:54,429 sometimes she's just... angry. 1733 01:13:54,431 --> 01:13:58,733 And she misses her dad. 1734 01:13:58,735 --> 01:14:01,636 I think Ellie's afraid she'll forget him. 1735 01:14:01,638 --> 01:14:04,272 She doesn't need to forget him. 1736 01:14:04,274 --> 01:14:06,374 No one should. 1737 01:14:09,245 --> 01:14:14,682 Her or you. 1738 01:14:18,321 --> 01:14:20,588 Are we ok? 1739 01:14:20,590 --> 01:14:23,591 Pppbbt. Yeah. 1740 01:14:23,593 --> 01:14:25,827 We're good. 1741 01:14:31,468 --> 01:14:32,467 That's good. 1742 01:14:32,469 --> 01:14:33,434 Thank you. 1743 01:14:33,436 --> 01:14:34,602 You did good. 1744 01:14:34,604 --> 01:14:35,837 Didn't see that one comin', huh? 1745 01:14:35,839 --> 01:14:37,405 I totally did, but that's alright. 1746 01:14:37,407 --> 01:14:38,673 Alright, I'm gonna go check on the wizard. 1747 01:14:38,675 --> 01:14:40,508 Ok. 1748 01:15:00,763 --> 01:15:04,465 I am cold, I am tired, 1749 01:15:04,467 --> 01:15:06,467 we've been out all night looking for that hourglass. 1750 01:15:06,469 --> 01:15:08,870 Karl, I'm all out of trail mix, ok? 1751 01:15:08,872 --> 01:15:11,639 This is what being a trooper looks like. 1752 01:15:11,641 --> 01:15:12,840 What time is it? 1753 01:15:12,842 --> 01:15:14,842 Karl, have you checked the leader board? 1754 01:15:14,844 --> 01:15:17,311 Uh, we're- oh, we're in the lead. 1755 01:15:17,313 --> 01:15:21,816 Ok, but we still need the hourglass. 1756 01:15:21,818 --> 01:15:25,887 You guys, the hourglass isn't in an antique shop, 1757 01:15:25,889 --> 01:15:28,289 it's in an antique watch shop. 1758 01:15:28,291 --> 01:15:29,957 Come on! 1759 01:15:33,630 --> 01:15:37,732 Hi, Mrs. Time, I need to borrow that hourglass. 1760 01:15:37,734 --> 01:15:39,233 This is a joke, right? 1761 01:15:39,235 --> 01:15:40,668 Woah! 1762 01:15:40,670 --> 01:15:41,836 Oh! 1763 01:15:41,838 --> 01:15:43,237 Excuse me. 1764 01:15:43,239 --> 01:15:44,505 Hello, Mrs. Time. 1765 01:15:44,507 --> 01:15:47,508 My mother is an attorney and if I don't get that hourglass 1766 01:15:47,510 --> 01:15:49,310 in my hand right now 1767 01:15:49,312 --> 01:15:51,412 she will sue you for emotional distress. 1768 01:15:51,414 --> 01:15:56,417 I mean, lawsuits are so expensive nowadays, right? 1769 01:15:56,419 --> 01:15:57,685 Thank you. 1770 01:15:57,687 --> 01:15:59,887 You cannot just steal that! 1771 01:15:59,889 --> 01:16:02,657 I guess I just can't control myself. 1772 01:16:04,727 --> 01:16:09,764 Oh, your face would be so funny if it weren't so sad. 1773 01:16:09,766 --> 01:16:10,831 Let's go. 1774 01:16:10,833 --> 01:16:12,333 Wait. 1775 01:16:14,737 --> 01:16:17,271 I can't control everything. 1776 01:16:17,273 --> 01:16:20,207 I thought if I could control everything 1777 01:16:20,209 --> 01:16:23,411 I could keep my family safe. 1778 01:16:23,413 --> 01:16:26,747 But I can't control everything. 1779 01:16:26,749 --> 01:16:29,750 And we can't control anything about The Hunt, 1780 01:16:29,752 --> 01:16:32,386 that's the whole point. 1781 01:16:32,388 --> 01:16:34,922 It's ok to be out of control! 1782 01:16:34,924 --> 01:16:39,360 Are you having like a psychotic break or something? 1783 01:16:43,800 --> 01:16:46,634 Run, Ellie, run! 1784 01:16:48,705 --> 01:16:49,770 What? What? 1785 01:16:49,772 --> 01:16:51,372 Oh! 1786 01:16:51,374 --> 01:16:53,274 Get out of our way! 1787 01:16:53,276 --> 01:16:54,308 Don't worry, we'll pay for this. 1788 01:16:54,310 --> 01:16:55,943 Sorry about your clocks. 1789 01:16:55,945 --> 01:16:57,945 Teenagers. 1790 01:17:06,322 --> 01:17:08,255 Hey, hey hands off! 1791 01:17:59,609 --> 01:18:02,843 Ellie Blake, you have officially won this year's Hunt! 1792 01:18:08,384 --> 01:18:11,285 Yeah!!! 1793 01:18:16,859 --> 01:18:21,328 ¶ Say yeah say yeah say yeah say yeah ¶ 1794 01:18:34,911 --> 01:18:36,844 We won The Hunt. 1795 01:18:36,846 --> 01:18:37,878 You're a rock star. 1796 01:18:37,880 --> 01:18:39,413 I know. 1797 01:18:46,756 --> 01:18:50,357 This doesn't look like the maid of honour dress we agreed on. 1798 01:18:50,359 --> 01:18:51,325 I'll totally take it back. 1799 01:18:51,327 --> 01:18:53,260 I love it. On you. 1800 01:18:56,365 --> 01:18:58,365 You ready to do this? 1801 01:18:58,367 --> 01:19:00,201 Really ready. 1802 01:19:02,038 --> 01:19:03,704 ¶ Now we've got the magic glass ¶ 1803 01:19:03,706 --> 01:19:05,339 ¶ And the magic came to pass ¶ 1804 01:19:05,341 --> 01:19:07,041 ¶ And we learned important things ¶ 1805 01:19:07,043 --> 01:19:08,409 ¶ Blah blah blah so many things ¶ 1806 01:19:08,411 --> 01:19:10,211 ¶ And I walked inside her shoes ¶ 1807 01:19:10,213 --> 01:19:12,346 ¶ I saw the world her way ¶ 1808 01:19:12,348 --> 01:19:13,214 ¶ In just one day ¶ 1809 01:19:13,216 --> 01:19:14,715 ¶ Just one day ¶ 1810 01:19:14,717 --> 01:19:16,217 ¶ Just one day ¶ 1811 01:19:16,219 --> 01:19:21,555 ¶ Just one day ¶ 1812 01:19:21,557 --> 01:19:22,857 Nothing happened. 1813 01:19:22,859 --> 01:19:24,291 Are you focused, honey? 1814 01:19:24,293 --> 01:19:25,359 I'm super focused. 1815 01:19:25,361 --> 01:19:27,294 Alright, one more time. 1816 01:19:27,296 --> 01:19:32,066 ¶ In just one day ¶ 1817 01:19:32,068 --> 01:19:33,768 Mom, what is happening? 1818 01:19:33,770 --> 01:19:37,705 The stupid magic doesn't know when to quit. 1819 01:19:37,707 --> 01:19:40,141 ¶ Oh god ¶ 1820 01:19:40,143 --> 01:19:43,978 ¶ What if this means ¶ 1821 01:19:43,980 --> 01:19:46,947 ¶ One day is now every day ¶ 1822 01:19:46,949 --> 01:19:51,552 ¶ That we're stuck like this forever ¶ 1823 01:19:51,554 --> 01:19:56,157 ¶ If I had known I never would have wished the way I did ¶ 1824 01:19:56,159 --> 01:20:00,161 ¶ I want to stay a kid and not a grumpy grown-up ¶ 1825 01:20:00,163 --> 01:20:02,396 ¶ With these wrinkles and this dress ¶ 1826 01:20:02,398 --> 01:20:04,331 ¶ And the pressure and that Fletcher ¶ 1827 01:20:04,333 --> 01:20:06,333 ¶ Oh my god it's such a mess ¶ 1828 01:20:06,335 --> 01:20:11,005 ¶ I didn't even get to see life flash before my eyes ¶ 1829 01:20:11,007 --> 01:20:15,142 ¶ It just went away ¶ 1830 01:20:15,144 --> 01:20:18,779 ¶ Now I'll pay ¶ 1831 01:20:18,781 --> 01:20:20,347 ¶ Today and every day ¶ 1832 01:20:20,349 --> 01:20:22,349 ¶ If today is every day ¶ 1833 01:20:22,351 --> 01:20:23,684 ¶ I will hold you and protect you ¶ 1834 01:20:23,686 --> 01:20:25,419 ¶ I won't let this thing affect you ¶ 1835 01:20:25,421 --> 01:20:27,354 ¶ But we both know that we're through ¶ 1836 01:20:27,356 --> 01:20:29,156 ¶ With that kind of point of view ¶ 1837 01:20:29,158 --> 01:20:31,358 ¶ There's this whole long life I'll never live ¶ 1838 01:20:31,360 --> 01:20:33,360 ¶ My college years and more ¶ 1839 01:20:33,362 --> 01:20:35,329 ¶ And all that I'll go through again ¶ 1840 01:20:35,331 --> 01:20:37,164 ¶ that hurt so much before ¶ 1841 01:20:37,166 --> 01:20:40,367 ¶ I want to make things right again and tell you ¶ 1842 01:20:40,369 --> 01:20:42,303 ¶ it's all fine ¶ 1843 01:20:42,305 --> 01:20:45,706 ¶ I just don't see a way ¶ 1844 01:20:45,708 --> 01:20:49,543 ¶ to make this all ok ¶ 1845 01:20:49,545 --> 01:20:51,178 ¶ Today or any day ¶ 1846 01:20:51,180 --> 01:20:52,880 ¶ Or every every day ¶ 1847 01:20:52,882 --> 01:20:55,850 ¶ Today and every day ¶ 1848 01:20:57,820 --> 01:21:00,187 I can't get married. 1849 01:21:37,760 --> 01:21:38,759 Hi. 1850 01:21:38,761 --> 01:21:40,294 Hi. 1851 01:21:43,266 --> 01:21:44,598 Dearly beloved-- 1852 01:21:44,600 --> 01:21:48,235 Hi. Hold that thought. One sec. 1853 01:21:48,237 --> 01:21:49,436 We need to talk. 1854 01:21:49,438 --> 01:21:51,672 Once we're married we'll have plenty of time to talk 1855 01:21:51,674 --> 01:21:54,608 so let's just- let's just do this. Go ahead. 1856 01:21:54,610 --> 01:21:56,210 Dearly- 1857 01:21:56,212 --> 01:21:57,945 Stop! 1858 01:21:57,947 --> 01:21:59,947 I'm not ready to do this. 1859 01:22:02,218 --> 01:22:07,087 Oh, this is so much harder than I thought it would be. 1860 01:22:07,089 --> 01:22:09,290 Because the truth is... 1861 01:22:12,094 --> 01:22:13,994 you're great. 1862 01:22:15,464 --> 01:22:19,366 Five years ago our family lost someone. 1863 01:22:19,368 --> 01:22:23,304 Our family felt broken. 1864 01:22:23,306 --> 01:22:26,273 I felt broken. 1865 01:22:26,275 --> 01:22:30,244 And you. 1866 01:22:30,246 --> 01:22:32,313 After it happened 1867 01:22:32,315 --> 01:22:36,650 I kept thinking that you were trying to control me 1868 01:22:36,652 --> 01:22:41,622 but now I realize that you just wanted to protect me 1869 01:22:41,624 --> 01:22:45,492 because you love me. 1870 01:22:45,494 --> 01:22:47,394 And I love you. 1871 01:22:51,667 --> 01:22:53,367 What? 1872 01:22:54,503 --> 01:22:56,704 I love you. 1873 01:22:57,606 --> 01:23:00,007 I love you. 1874 01:23:00,009 --> 01:23:02,810 Honey, listen to me. 1875 01:23:02,812 --> 01:23:05,579 ¶ Today and every day I will be here, ¶ 1876 01:23:05,581 --> 01:23:08,449 ¶ I will love you I will put no one above you ¶ 1877 01:23:08,451 --> 01:23:10,617 ¶ 'Cause I love your messy hair ¶ 1878 01:23:10,619 --> 01:23:12,586 ¶ And I love your grouchy glare ¶ 1879 01:23:12,588 --> 01:23:14,421 ¶ The way you dress and all your mess ¶ 1880 01:23:14,423 --> 01:23:16,156 ¶ I love them through and through ¶ 1881 01:23:16,158 --> 01:23:18,258 ¶ Whatever makes you happy ¶ 1882 01:23:18,260 --> 01:23:21,962 ¶ I want for you I do ¶ 1883 01:23:21,964 --> 01:23:25,199 ¶ I'm telling you it's true ¶ 1884 01:23:25,201 --> 01:23:28,635 ¶ 'Cause darling I love you for you ¶ 1885 01:23:28,637 --> 01:23:32,172 ¶ You know I love you for you ¶ 1886 01:23:32,174 --> 01:23:34,875 ¶ I love everything you do ¶ 1887 01:23:34,877 --> 01:23:41,949 ¶ You know that I love you ¶ 1888 01:23:45,454 --> 01:23:48,489 Ellie. 1889 01:23:48,491 --> 01:23:51,025 Mom? 1890 01:23:51,027 --> 01:23:53,260 Is that really you? 1891 01:24:00,536 --> 01:24:02,236 ¶ Mommy I'm so sorry ¶ 1892 01:24:02,238 --> 01:24:04,238 ¶ You should never don't be sorry ¶ 1893 01:24:04,240 --> 01:24:06,340 ¶ If you thought I didn't love you ¶ 1894 01:24:06,342 --> 01:24:10,544 ¶ No, I know it and I love you ¶ 1895 01:24:10,546 --> 01:24:12,513 ¶ It took this day ¶ 1896 01:24:12,515 --> 01:24:14,982 ¶ It took this day ¶ 1897 01:24:14,984 --> 01:24:16,250 ¶ Today ¶ 1898 01:24:16,252 --> 01:24:17,851 ¶ Today ¶ 1899 01:24:17,853 --> 01:24:20,754 ¶ Today and every day ¶ 1900 01:24:20,756 --> 01:24:22,222 ¶ Now at last we're unenchanted ¶ 1901 01:24:22,224 --> 01:24:24,358 ¶ I will not take you for granted ¶ 1902 01:24:24,360 --> 01:24:25,926 ¶ And I'll cut us both some slack ¶ 1903 01:24:25,928 --> 01:24:27,761 ¶ 'cause I'm glad to have me back ¶ 1904 01:24:27,763 --> 01:24:31,432 ¶ I know I won't be perfect but I won't be such a witch ¶ 1905 01:24:31,434 --> 01:24:33,434 ¶ We'll both forgive each other ¶ 1906 01:24:33,436 --> 01:24:35,035 ¶ now won't that be a switch ¶ 1907 01:24:35,037 --> 01:24:36,837 ¶ We'll know each other you and I ¶ 1908 01:24:36,839 --> 01:24:38,772 ¶ And secrets we'll both keep ¶ 1909 01:24:38,774 --> 01:24:41,708 ¶ Things we'll never say ¶ 1910 01:24:41,710 --> 01:24:45,345 ¶ No stupid sweet cliché ¶ 1911 01:24:45,347 --> 01:24:49,383 ¶ Just one more quick display ¶ 1912 01:24:49,385 --> 01:24:53,954 ¶ We'll live our day ¶ 1913 01:24:53,956 --> 01:25:01,028 ¶ Today and every day ¶ 1914 01:25:05,734 --> 01:25:08,469 Mom, you need to go get married. 1915 01:25:08,471 --> 01:25:09,636 Oh! I do. I do. 1916 01:25:09,638 --> 01:25:12,306 Excuse me. Hey. 1917 01:25:12,308 --> 01:25:14,575 Go ahead. I promise I won't stop you. 1918 01:25:14,577 --> 01:25:18,445 ¶ I love you just this way ¶ 1919 01:25:18,447 --> 01:25:22,449 ¶ Today and every day ¶ 1920 01:25:22,451 --> 01:25:27,287 ¶ Today and every day ¶ 1921 01:25:27,289 --> 01:25:34,361 ¶ Today and every day ¶ 1922 01:25:39,935 --> 01:25:42,469 I now pronounce you husband and wife. 1923 01:25:42,471 --> 01:25:44,004 You may kiss the bride. 1924 01:25:44,006 --> 01:25:45,372 Again. 1925 01:25:46,308 --> 01:25:47,808 Wooo! 1926 01:25:47,810 --> 01:25:49,343 Wooo! 1927 01:25:56,919 --> 01:25:59,853 I'm gonna make this rabbit disappear. 1928 01:26:04,426 --> 01:26:05,792 Hi. 1929 01:26:05,794 --> 01:26:08,428 Hey. Um, I have something to tell you. 1930 01:26:08,430 --> 01:26:10,030 Ok. 1931 01:26:10,032 --> 01:26:11,865 I invited another guest. 1932 01:26:11,867 --> 01:26:13,534 What? 1933 01:26:13,536 --> 01:26:15,002 Why would you do that? 1934 01:26:15,004 --> 01:26:16,436 Ok. 1935 01:26:16,438 --> 01:26:18,005 Go. 1936 01:26:18,474 --> 01:26:20,474 Oh. 1937 01:26:20,476 --> 01:26:22,376 You got this. 1938 01:26:25,648 --> 01:26:28,982 Hey. I just wanted to say congrats on winning The Hunt. 1939 01:26:28,984 --> 01:26:30,317 Oh, thanks. 1940 01:26:30,319 --> 01:26:31,385 Good job. 1941 01:26:31,387 --> 01:26:32,386 Right yeah. 1942 01:26:32,388 --> 01:26:34,388 You knew that. 1943 01:26:34,390 --> 01:26:35,689 Um, can I tell you something? 1944 01:26:35,691 --> 01:26:37,691 Yeah. 1945 01:26:37,693 --> 01:26:39,459 I like you a lot. And I was- 1946 01:26:39,461 --> 01:26:40,561 There you are. 1947 01:26:40,563 --> 01:26:42,396 Every magician needs an assistant. 1948 01:26:42,398 --> 01:26:43,397 I really can't- 1949 01:26:43,399 --> 01:26:44,798 I need to find Presto! 1950 01:26:44,800 --> 01:26:46,466 Come on! 1951 01:26:46,468 --> 01:26:47,467 Adam. 1952 01:26:50,339 --> 01:26:51,772 The answer is yes. 1953 01:26:55,377 --> 01:26:57,377 The answer is yes! 1954 01:27:06,422 --> 01:27:08,722 ¶ One day is lots like another ¶ 1955 01:27:08,724 --> 01:27:11,592 ¶ When you expect the same old same ¶ 1956 01:27:11,594 --> 01:27:13,860 ¶ So true, I'm tellin' you, brother ¶ 1957 01:27:13,862 --> 01:27:16,997 ¶ Just don't play that game ¶ 1958 01:27:16,999 --> 01:27:19,499 ¶ You have tomorrow to run to ¶ 1959 01:27:19,501 --> 01:27:22,603 ¶ So don't be stuck in yesterday ¶ 1960 01:27:22,605 --> 01:27:24,605 ¶ Why not embrace the someone ¶ 1961 01:27:24,607 --> 01:27:26,440 ¶ who loves you ¶ 1962 01:27:26,442 --> 01:27:27,774 ¶ Come what may ¶ 1963 01:27:27,776 --> 01:27:30,577 ¶ In a minute life can unwind you ¶ 1964 01:27:30,579 --> 01:27:32,613 ¶ But that's when love will find you ¶ 1965 01:27:32,615 --> 01:27:34,581 ¶ Lead the way ¶ 1966 01:27:34,583 --> 01:27:37,384 ¶ At last you're looking at me ¶ 1967 01:27:37,386 --> 01:27:40,387 ¶ At last you're finally free ¶ 1968 01:27:40,389 --> 01:27:45,626 ¶ It took a little of you to show me who to be ¶ 1969 01:27:45,628 --> 01:27:48,462 ¶ Gonna live in the now ¶ 1970 01:27:48,464 --> 01:27:51,765 ¶ 'Cause now I know just how ¶ 1971 01:27:51,767 --> 01:27:53,433 ¶ To live each day ¶ 1972 01:27:53,435 --> 01:27:57,371 ¶ with love for all to see ¶ 1973 01:27:57,373 --> 01:27:59,273 ¶ The past is in the past ¶ 1974 01:27:59,275 --> 01:28:01,408 ¶ At last it's me ¶ 1975 01:28:06,315 --> 01:28:08,649 ¶ Too long we see our reflection ¶ 1976 01:28:08,651 --> 01:28:11,585 ¶ Too long it's all that we ever know ¶ 1977 01:28:11,587 --> 01:28:13,820 ¶ But be strong reverse your direction ¶ 1978 01:28:13,822 --> 01:28:16,990 ¶ And watch your power grow ¶ 1979 01:28:16,992 --> 01:28:19,593 ¶ There's life in all that's around you ¶ 1980 01:28:19,595 --> 01:28:22,496 ¶ You only have to let it in ¶ 1981 01:28:22,498 --> 01:28:24,731 ¶ You'll be so glad that it found you ¶ 1982 01:28:24,733 --> 01:28:27,734 ¶ Your new day will begin ¶ 1983 01:28:27,736 --> 01:28:30,637 ¶ Today will last me forever ¶ 1984 01:28:30,639 --> 01:28:34,574 ¶ 'Cause today I'm the best I've ever been ¶ 1985 01:28:34,576 --> 01:28:37,477 ¶ At last you're looking at me ¶ 1986 01:28:37,479 --> 01:28:40,314 ¶ At last I'm finally free ¶ 1987 01:28:40,316 --> 01:28:45,819 ¶ It took a little of you show me who to be ¶ 1988 01:28:45,821 --> 01:28:48,488 ¶ Gonna live in the now ¶ 1989 01:28:48,490 --> 01:28:51,858 ¶ 'Cause now I know just how ¶ 1990 01:28:51,860 --> 01:28:57,331 ¶ To show you that I know you and you'll see ¶ 1991 01:28:57,333 --> 01:28:59,333 ¶ The past is in the past ¶ 1992 01:28:59,335 --> 01:29:01,635 ¶ At last it's me ¶ 1993 01:29:01,637 --> 01:29:03,503 ¶ Wooh oh ¶ 1994 01:29:03,505 --> 01:29:07,307 ¶ I know you know I see ¶ 1995 01:29:07,309 --> 01:29:08,709 ¶ Wooh oh ¶ 1996 01:29:08,711 --> 01:29:10,310 ¶ Let the past be the past ¶ 1997 01:29:10,312 --> 01:29:12,446 ¶ At last it's me ¶ 1998 01:29:12,448 --> 01:29:13,714 ¶ Wooh oh ¶ 1999 01:29:13,716 --> 01:29:17,884 ¶ I know you know I see ¶ 2000 01:29:17,886 --> 01:29:19,519 ¶ Wooh oh ¶ 2001 01:29:19,521 --> 01:29:20,554 ¶ Let the past be the past ¶ 2002 01:29:20,556 --> 01:29:26,560 ¶ At last it's me ¶ 2003 01:29:34,737 --> 01:29:37,304 ¶ At last you're looking at me ¶ 2004 01:29:37,306 --> 01:29:40,240 ¶ At last you're finally free ¶ 2005 01:29:40,242 --> 01:29:45,312 ¶ It took a little of you to show me who to be ¶ 2006 01:29:45,314 --> 01:29:48,415 ¶ Gonna live in the now ¶ 2007 01:29:48,417 --> 01:29:51,718 ¶ 'Cause now I know just how ¶ 2008 01:29:51,720 --> 01:29:57,257 ¶ To show you that I know you and you'll see ¶ 2009 01:29:57,259 --> 01:29:59,493 ¶ The past is in the past ¶ 2010 01:29:59,495 --> 01:30:01,595 ¶ At last it's me ¶ 2011 01:30:03,565 --> 01:30:05,866 ¶ At last you're looking at me ¶ 2012 01:30:05,868 --> 01:30:08,668 ¶ At last you're finally free ¶ 2013 01:30:08,670 --> 01:30:13,907 ¶ It took a little of you to show me who to be ¶ 2014 01:30:13,909 --> 01:30:16,743 ¶ Gonna live in the now ¶ 2015 01:30:16,745 --> 01:30:20,347 ¶ 'Cause now I know just how ¶ 2016 01:30:20,349 --> 01:30:25,685 ¶ To live each day with love for all to see ¶ 2017 01:30:25,687 --> 01:30:27,454 ¶ The past is in the past ¶ 2018 01:30:27,456 --> 01:30:27,487 ¶ At last it's me ¶ 154436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.