All language subtitles for Flash.of.Genius.2008.HDTV.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,972 --> 00:00:57,724 On the Maryland Giant, I'm the Fryman in the morning, 2 00:00:57,724 --> 00:00:59,726 and it's time for sports! 3 00:00:59,726 --> 00:01:02,980 The Orioles continue to shoot skyward like a Saturn V, 4 00:01:02,980 --> 00:01:04,898 having locked up the pennant over a week ago. 5 00:01:04,940 --> 00:01:09,111 Last night in Municipal Stadium, in front of over 19,000... 6 00:01:11,363 --> 00:01:14,241 ...Dave McNally's pitching and hitting. 7 00:01:14,241 --> 00:01:17,244 McNally scattered seven hits with no walks and a complete game, 8 00:01:17,244 --> 00:01:19,788 Excuse me, sir. Can I speak with one of your passengers? 9 00:01:19,788 --> 00:01:24,001 Sure. Go ahead. Go in back. I'll go back there. Thanks. 10 00:01:27,671 --> 00:01:29,756 Robert Kearns? 11 00:01:31,800 --> 00:01:35,554 Dr. Kearns? Yes. 12 00:01:35,762 --> 00:01:38,557 Sir, your family's very concerned about you. 13 00:01:40,309 --> 00:01:42,352 Why don't you come with us? 14 00:01:43,520 --> 00:01:46,440 The vice president asked me to come to Washington. 15 00:01:48,025 --> 00:01:50,777 Yes, sir. We understand. 16 00:01:50,777 --> 00:01:52,905 You should come with us. 17 00:01:57,367 --> 00:01:59,536 I suppose I could. 18 00:02:01,246 --> 00:02:03,332 Mmm. 19 00:02:07,836 --> 00:02:10,672 I'll take that for you. 20 00:02:10,672 --> 00:02:14,551 Be careful. That's for my kids. 21 00:02:14,551 --> 00:02:16,887 Don't you worry, sir. We'll take good care of it. 22 00:02:23,769 --> 00:02:26,688 Scott, you and Louise want to come to our place for dinner tonight? 23 00:02:26,688 --> 00:02:28,690 What about the Pistons game? 24 00:02:28,690 --> 00:02:31,068 No. I gave my tickets to my kids. 25 00:02:31,068 --> 00:02:33,153 Prices the way they are... Hiya, Bob. 26 00:02:33,153 --> 00:02:35,364 Hey. How's the teaching going? 27 00:02:35,364 --> 00:02:38,450 Oh, good. Good. How many Kearns kids are there now, 13? 28 00:02:38,450 --> 00:02:41,954 They're gonna win today. I can divine it. Oh, you can divine it. 29 00:02:41,954 --> 00:02:46,583 What Scott here divines is that the Knicks have two guys out with ankle injuries, right, Bob? 30 00:02:46,583 --> 00:02:50,587 Mmm. You talkin' about basketball? Kearns! 31 00:02:50,587 --> 00:02:54,007 You probably mean that. 32 00:02:54,007 --> 00:02:57,427 I do. 33 00:03:14,611 --> 00:03:18,532 As I look out over this sea of familiar faces, 34 00:03:18,532 --> 00:03:22,411 I see men from GM, AMC, 35 00:03:22,411 --> 00:03:24,663 Ford, Chrysler, Jeep and Dodge... 36 00:03:24,663 --> 00:03:26,957 all under one roof, as it should be. 37 00:03:26,957 --> 00:03:29,793 And it brings to mind the Apostles. 38 00:03:29,793 --> 00:03:33,463 What was it that brought these very different men... 39 00:03:33,463 --> 00:03:35,799 together as one? 40 00:03:35,799 --> 00:03:39,136 Father Rooney was good today, huh? 41 00:03:39,136 --> 00:03:42,139 He was funny. He was great. He really was. 42 00:03:42,139 --> 00:03:44,141 Can I pinch you? No, dipshit. 43 00:03:44,141 --> 00:03:46,310 - Mom, make him stop calling me... - What did you just say? 44 00:03:46,310 --> 00:03:48,645 Dipstick. It's an automotive term, Mom. 45 00:03:48,645 --> 00:03:51,356 Well, say that one more time, and I will have your chassis waxed. 46 00:03:51,356 --> 00:03:53,609 Okay? That's an automotive term too. 47 00:03:53,609 --> 00:03:56,904 Look at this. 48 00:03:56,904 --> 00:04:01,450 I turn this thing off, 10 seconds later I can't see. 49 00:04:01,450 --> 00:04:03,827 I can't see either. 50 00:04:03,827 --> 00:04:05,579 So you turn it back on, 51 00:04:05,579 --> 00:04:09,500 and now the windshield's clean, but the wipers are dragging. 52 00:04:09,500 --> 00:04:11,502 You hear that-that screeching? Huh? Mm-hmm. 53 00:04:11,502 --> 00:04:13,962 Yeah, I hear it. I hear it. Yeah, it's annoying. 54 00:04:13,962 --> 00:04:18,008 All right. So it's raining, and I turn it back off. But now I can barely see. 55 00:04:18,008 --> 00:04:20,219 I can't... I can't see anything, sweetie. 56 00:04:20,219 --> 00:04:22,679 I can't either. Right now I can't see a thing. Sweetie, turn 'em on. 57 00:04:22,679 --> 00:04:25,474 If I don't turn this thing on right now, we'll hit somebody. Look at this! 58 00:04:27,351 --> 00:04:30,437 That's not funny at all. Sweetheart. All right, all right. 59 00:04:30,437 --> 00:04:34,358 10,000 engineers in Detroit, you'd think they'd know how to design an automobile. 60 00:04:44,201 --> 00:04:46,203 What are you doing? 61 00:04:46,203 --> 00:04:50,249 Oh, I was thinkin' about how eyes work. Hmm. 62 00:04:50,249 --> 00:04:53,544 We blink about every four, six seconds, and there's this lachrymal fluid and... 63 00:04:53,544 --> 00:04:55,629 Really? 64 00:04:55,629 --> 00:04:57,714 Interesting. 65 00:05:00,843 --> 00:05:03,345 And what are you thinkin' about? 66 00:05:05,681 --> 00:05:08,058 I'm thinking we should make another kid. 67 00:05:09,726 --> 00:05:12,271 Gotcha. Yeah. 68 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 Oh, that's good. 69 00:05:16,733 --> 00:05:18,986 You're funny. 70 00:05:22,197 --> 00:05:26,243 Mmm. 71 00:05:29,246 --> 00:05:31,248 Mmm. 72 00:05:31,248 --> 00:05:33,250 I'm gonna be right back. Huh? 73 00:05:33,250 --> 00:05:35,335 Yeah. Huh? 74 00:06:16,960 --> 00:06:18,962 Spell "giant". G-I... 75 00:06:18,962 --> 00:06:20,797 G-I-A-N-T. It's so easy. 76 00:06:20,797 --> 00:06:23,592 Is your name Kathy? Is it your test? I don't think so. It's Kathy's test. 77 00:06:23,592 --> 00:06:25,594 Kathy, what's the next one? Puppy. 78 00:06:25,594 --> 00:06:27,930 Puppy or science? Puppy's too easy. Do science. 79 00:06:27,930 --> 00:06:30,474 Hi, poop. S-C-I-E... 80 00:06:30,474 --> 00:06:32,768 Six minutes, you guys. Come on. Let's really hustle. 81 00:06:32,768 --> 00:06:35,812 S-C-I-E-N-C-E. When is Calvin's sleepover? 82 00:06:35,812 --> 00:06:37,814 Friday. I have to call his mom. 83 00:06:37,814 --> 00:06:40,108 "Police describe the badly decomposed body as... I don't think so today. 84 00:06:40,108 --> 00:06:42,027 I don't know. as one of the most gruesome crimes"... 85 00:06:42,027 --> 00:06:43,779 What is that? My current event. 86 00:06:43,779 --> 00:06:46,657 I thought we agreed we weren't doing murders for a while. 87 00:06:46,657 --> 00:06:48,909 I have to call her mom. Honey, good morning. Hey. 88 00:06:48,909 --> 00:06:50,911 You tired? No, I'm fine. 89 00:06:50,911 --> 00:06:53,205 What time did you come to bed? I don't really know. 90 00:06:53,205 --> 00:06:55,582 Are you substituting today? Yeah, fourth grade. Eat something. 91 00:06:55,582 --> 00:06:58,335 No, no. I'll get something at school. 92 00:06:58,335 --> 00:07:01,463 They called. It's at Pat's school, and so I can pick them up after anyway. 93 00:07:01,463 --> 00:07:04,341 Who's gonna watch him? And I'm gonna take him to the... Don't worry about it. Eat. 94 00:07:04,341 --> 00:07:06,468 Hey. Bye, kids. See you, Dad. 95 00:07:06,468 --> 00:07:09,012 Uh, don't use your wipers today. Bye, Dad. 96 00:07:09,012 --> 00:07:11,932 - Don't what? - Yeah, I needed the motor. 97 00:07:11,932 --> 00:07:14,017 Honey, what if it rains? No, no. 98 00:07:14,017 --> 00:07:16,979 It's not gonna rain. 99 00:07:27,656 --> 00:07:29,658 Good morning, everybody. 100 00:07:29,658 --> 00:07:34,329 I want to welcome you all to the first day of the quarter for Applied Electrical Engineering. 101 00:07:34,329 --> 00:07:40,085 My name is Dr. Robert Kearns, and I'd like to start by talking to you about ethics. 102 00:07:40,085 --> 00:07:44,298 I can't think of a job or a career where the understanding of ethics... 103 00:07:44,298 --> 00:07:46,717 is more important than engineering. 104 00:07:46,717 --> 00:07:49,845 Who designed the artificial aortic heart valve? 105 00:07:52,181 --> 00:07:54,766 An engineer did that. 106 00:07:54,766 --> 00:07:58,395 And who designed the gas chambers at Auschwitz? 107 00:07:59,855 --> 00:08:02,065 An engineer did that too. 108 00:08:02,065 --> 00:08:06,195 One man was responsible for helping save tens of thousands of lives, 109 00:08:06,195 --> 00:08:08,363 another man helped kill millions. 110 00:08:08,363 --> 00:08:12,701 Now, I don't know what any of you are gonna end up doing in your lives, 111 00:08:12,701 --> 00:08:15,787 but I can guarantee you that there will come a day... 112 00:08:15,787 --> 00:08:18,290 where you have a decision to make. 113 00:08:18,290 --> 00:08:20,876 And it won't be as easy as deciding... 114 00:08:20,876 --> 00:08:23,837 between a heart valve and a gas chamber. 115 00:08:23,837 --> 00:08:26,590 Everything we do in this classroom... 116 00:08:26,590 --> 00:08:30,093 ultimately comes back to that notion. 117 00:08:30,093 --> 00:08:32,095 All right? Mm-hmm. 118 00:08:32,095 --> 00:08:35,516 Grades count too. 119 00:08:38,143 --> 00:08:40,604 Thank you, Professor! 120 00:08:40,604 --> 00:08:42,731 My pleasure. 121 00:08:45,609 --> 00:08:48,278 Yeah, Tuesdays, Thursdays! Hi, Jerry. 122 00:08:48,278 --> 00:08:51,865 Dr. Kearns. I'm gonna make a doughnut run. Are you interested? 123 00:08:53,158 --> 00:08:55,786 Mmm, you can't do it mechanically. 124 00:08:55,786 --> 00:08:57,704 Can't do what? 125 00:08:57,704 --> 00:09:01,458 That's the pause between wipes. That was my mistake. 126 00:09:01,458 --> 00:09:05,379 Can't do it mechanically. You might be able to do it electronically. 127 00:09:05,379 --> 00:09:07,631 Well, probably. 128 00:09:07,631 --> 00:09:09,758 You want a doughnut? 129 00:09:10,884 --> 00:09:13,345 No, thanks. Okay. 130 00:09:16,640 --> 00:09:20,185 Timmy, stop it. Timmy! 131 00:09:20,185 --> 00:09:22,396 Cut it out. Get over here. 132 00:09:23,564 --> 00:09:25,649 Okay. Dennis, problem again? 133 00:09:25,649 --> 00:09:29,862 To make it pause between sweeps. Good. And solution? 134 00:09:29,862 --> 00:09:32,406 Well, I guess we could change the speed. 135 00:09:32,406 --> 00:09:34,408 Yeah. Yeah. 136 00:09:34,408 --> 00:09:37,077 Except it would be, uh, the wrong approach, and it wouldn't work. 137 00:09:37,077 --> 00:09:39,121 What do I always say? "Who farted?" 138 00:09:39,121 --> 00:09:43,333 - Besides that. - Uh, look for the obvious. 139 00:09:43,333 --> 00:09:45,627 Yeah. So you do listen. All right. 140 00:09:45,627 --> 00:09:48,881 We're just looking for a measured, consistent pause, like your eye right there. 141 00:09:48,881 --> 00:09:50,966 See that? The way it blinks away a tear? 142 00:09:50,966 --> 00:09:54,928 And we could try a bimetallic timer... 143 00:09:54,928 --> 00:09:57,097 that responds to heat changes. 144 00:09:57,097 --> 00:10:00,058 But then, of course, what do we do on a, uh... on a cold day? 145 00:10:00,058 --> 00:10:02,227 Put the ball down. Sit down here. I want you to... 146 00:10:02,227 --> 00:10:06,148 I want you to put this together. I want you to solder this. Dennis, help him out. 147 00:10:06,148 --> 00:10:08,692 Get over here. Here we go. Here we go. 148 00:10:08,692 --> 00:10:12,362 We got Team Kearns here! Yeah, this is hot. This is hot. 149 00:10:12,362 --> 00:10:14,364 So careful, all right? That-That... 150 00:10:14,364 --> 00:10:17,743 That's got a, uh, uh, transistor and a capacitor and resistors in there. 151 00:10:17,743 --> 00:10:19,828 That's as-as simple as I can get it. 152 00:10:19,828 --> 00:10:23,040 That's when you get real beauty, when less is more. 153 00:10:23,040 --> 00:10:25,542 Will it work? It works up here perfectly. 154 00:10:25,542 --> 00:10:32,049 We got resistors, each one rated at a different tolerance. 155 00:10:32,049 --> 00:10:35,302 - Where are the meter cords? - Uh, just over there. 156 00:10:35,302 --> 00:10:38,889 Of course, there's a thousand different combinations. 157 00:10:38,889 --> 00:10:41,517 Our job is to find the one that works. 158 00:10:41,517 --> 00:10:44,478 And there is one that'll work, in theory. 159 00:10:44,478 --> 00:10:48,899 You know, Marconi spent seven years trying to perfect the radio. 160 00:10:48,899 --> 00:10:51,652 Timmy, stop with the ball, please! 161 00:11:06,041 --> 00:11:08,252 Well, what do you know about that? 162 00:11:08,252 --> 00:11:10,921 One, two, three, now! So neat. 163 00:11:10,921 --> 00:11:13,048 Wow! Twelve, 62... 164 00:11:13,048 --> 00:11:15,592 It's so great. It really works. 165 00:11:15,592 --> 00:11:18,679 Two, three, now! It's so neat. 166 00:11:18,679 --> 00:11:22,182 That's it. It's going. It's alive! 167 00:11:22,182 --> 00:11:24,601 It moves, 168 00:11:24,601 --> 00:11:27,104 it pauses. 169 00:11:27,104 --> 00:11:31,149 It's alive, alive, alive, alive! 170 00:11:31,149 --> 00:11:33,193 What do you think? 171 00:11:33,193 --> 00:11:35,362 Let's go out and celebrate in real style. 172 00:11:35,362 --> 00:11:37,364 Really? Yeah. 173 00:11:37,364 --> 00:11:39,449 I want to buy a diamond ring. 174 00:11:39,449 --> 00:11:41,618 Oh, my God. You're only six. Thank you, Peggy. 175 00:11:41,618 --> 00:11:43,996 You got a little ways to go, sweetie. I got the burger, right? 176 00:11:43,996 --> 00:11:46,290 Can I have some more Pepsi? Uh, me too, please. 177 00:11:46,290 --> 00:11:48,876 Sure, if your parents say it's okay. All right this time. 178 00:11:48,876 --> 00:11:51,420 Did you get a pickle? Know why I wanted so many kids? 179 00:11:51,420 --> 00:11:55,174 Because I had six in my family and you loved my family? 180 00:11:55,174 --> 00:11:57,634 True. I missed that growin' up. 181 00:11:57,634 --> 00:12:00,262 I think you're all caught up. 182 00:12:00,262 --> 00:12:03,640 Hey. Hey. Listen up! 183 00:12:03,640 --> 00:12:06,185 There's 20 million cars built in this country every year, 184 00:12:06,185 --> 00:12:09,271 and every one of 'em's gonna need our wiper. Wow! 185 00:12:09,271 --> 00:12:12,065 Huh? And guess who's gonna manufacture those. Who, Dad? 186 00:12:12,065 --> 00:12:14,067 Us. Us? 187 00:12:14,067 --> 00:12:16,403 We are? Yeah, we are. In fact, here you go. 188 00:12:16,403 --> 00:12:18,488 I want to toast... 189 00:12:18,488 --> 00:12:22,326 to the Kearns Corporation right here... Yea! 190 00:12:22,326 --> 00:12:25,204 and its board of directors. 191 00:12:25,204 --> 00:12:28,165 Lou Galin's two weeks late on that glass shipment. 192 00:12:28,165 --> 00:12:30,792 What do you want me to do? Well, why don't you give him a call? 193 00:12:30,792 --> 00:12:32,794 He's your buddy. Did you pay him? 194 00:12:32,794 --> 00:12:36,673 Yeah. Half. I'll call him. 195 00:12:45,182 --> 00:12:47,267 Well, that's the damnedest thing. 196 00:12:47,267 --> 00:12:49,269 Yeah. Get this. 197 00:12:49,269 --> 00:12:52,022 It's also possible to build a timing control into the wiper column... 198 00:12:52,022 --> 00:12:54,358 so that you could adjust the time between movements. 199 00:12:54,358 --> 00:12:57,611 Well, why? Because it obviously rains at different intensity levels. 200 00:12:57,611 --> 00:12:59,613 Yeah. Right. 201 00:12:59,613 --> 00:13:01,865 That's part of the whole idea. 202 00:13:01,865 --> 00:13:03,867 What do you want to do with it? 203 00:13:03,867 --> 00:13:06,954 Well, Bob wants to manufacture it, so from our end, 204 00:13:06,954 --> 00:13:09,498 we just put up the dough for the patents, research and development, 205 00:13:09,498 --> 00:13:13,043 all of which goes through Kearns, and we also seed the money for manufacturing. 206 00:13:13,043 --> 00:13:16,046 And I-I could be ready to go very soon. It's a pretty simple deal. 207 00:13:16,046 --> 00:13:21,134 The fact is, if we can nail a quarter of cars in America at, what, 50 bucks a pop? 208 00:13:21,134 --> 00:13:23,679 Think about it. Just curious. 209 00:13:23,679 --> 00:13:26,098 Do you have any manufacturing experience, Mr. Kearns? 210 00:13:26,098 --> 00:13:28,976 Inventing, with all due respect, is one thing, but building is... 211 00:13:28,976 --> 00:13:31,645 Bob's background's in engineering, so I don't see how... 212 00:13:31,645 --> 00:13:34,690 Gil, Gil. Let Bob talk, for Christ's sake. Right, right. 213 00:13:34,690 --> 00:13:37,317 Bob? Yeah, um... 214 00:13:37,317 --> 00:13:41,655 Well, no... no actual experience. No, not yet. But, uh... 215 00:13:41,655 --> 00:13:44,241 Look, I know I'm not your ordinary businessman. 216 00:13:44,241 --> 00:13:47,536 - I don't have an M.B.A., but... - No apologies, Bob. You're doin' great. 217 00:13:47,536 --> 00:13:50,372 We'll hold his hand the whole time. It's not gonna be a problem. 218 00:13:50,372 --> 00:13:55,377 Yeah, it's a bet, but so was the kidney machine that keeps Dad alive. 219 00:13:55,377 --> 00:13:57,421 Barely alive. 220 00:13:57,421 --> 00:13:59,464 What are you gonna call it? 221 00:13:59,464 --> 00:14:02,134 The Kearns Blinking Eye Wiper. 222 00:14:03,302 --> 00:14:06,013 Yeah. Well, I'm not sure about the name. 223 00:14:07,681 --> 00:14:11,518 You look sensational, hon. Thanks. 224 00:14:12,519 --> 00:14:15,772 A little nervous, huh? Aren't you? 225 00:14:15,772 --> 00:14:17,941 No. 226 00:14:23,572 --> 00:14:25,699 Welcome, ma'am. Thanks. 227 00:14:26,783 --> 00:14:29,912 Welcome, sir. Uh, sir? 228 00:14:29,912 --> 00:14:32,039 Oh. Here you go. 229 00:14:33,999 --> 00:14:37,085 Funny, we've never been inside here before. Oh, yeah. 230 00:14:37,085 --> 00:14:40,214 I never thought about it. Well, start thinkin' about it. 231 00:14:40,214 --> 00:14:42,925 I want to be able to take you to more places like this. 232 00:14:42,925 --> 00:14:46,303 Okay. No, really, this is a big deal. 233 00:14:46,303 --> 00:14:48,555 Start of a new life. 234 00:14:48,555 --> 00:14:51,308 You gonna quit teaching? 235 00:14:51,308 --> 00:14:53,435 You think I should? 236 00:14:53,435 --> 00:14:56,313 I think you should take it a step at a time. 237 00:14:56,313 --> 00:14:58,565 Oh, so you're saying it's not gonna last. No! 238 00:14:58,565 --> 00:15:00,651 I'm saying I'll love you either way. 239 00:15:00,651 --> 00:15:03,320 Which is French for, "Be prepared to fail." Robert! 240 00:15:03,320 --> 00:15:06,740 No. I just want to do somethin' important. 241 00:15:06,740 --> 00:15:08,951 You will. 242 00:15:08,951 --> 00:15:11,495 Will you love me more if I do? No. 243 00:15:11,495 --> 00:15:13,622 I'll love you more if you're rich. 244 00:15:13,622 --> 00:15:17,501 I married a gold digger. What do you know about that? 245 00:15:19,169 --> 00:15:21,463 Oh, I just... They're driving me crazy. 246 00:15:21,463 --> 00:15:23,841 They don't want to go to the rec center anymore, 247 00:15:23,841 --> 00:15:26,969 and at least when school starts that takes care of four of them, 248 00:15:26,969 --> 00:15:30,180 and then... and then we've just got the two little ones at home, 249 00:15:30,180 --> 00:15:32,182 but we have fun. 250 00:15:32,182 --> 00:15:35,185 Well, ours are up at Harbor Springs. They just love it up there. 251 00:15:35,185 --> 00:15:38,146 Oh, I bet! But you don't go with them? 252 00:15:38,146 --> 00:15:40,774 Well, that's the problem. It's just hard to find time to get away. 253 00:15:40,774 --> 00:15:43,151 Right, Bob? They think it's like summer camp up there. 254 00:15:43,151 --> 00:15:46,864 I don't even think they notice we're not there. Mmm. 255 00:15:46,864 --> 00:15:49,783 Oh. Do you see Robert's eye? 256 00:15:49,783 --> 00:15:51,785 Yeah, is that bothering you? No. 257 00:15:51,785 --> 00:15:55,539 - Do you know the story of Robert's eye? - Oh, Phyll. Forget it. 258 00:15:55,539 --> 00:15:58,709 The story of our wedding night? It's such a funny story, honey! 259 00:15:58,709 --> 00:16:02,629 So, it's our wedding night, and I'm getting ready in the bathroom... 260 00:16:02,629 --> 00:16:05,549 and putting on my little negligee. Okay, okay, okay. 261 00:16:05,549 --> 00:16:09,261 And Robert's in the next room, opening a bottle of champagne. 262 00:16:09,261 --> 00:16:11,346 Well, I'd never opened one before. 263 00:16:11,346 --> 00:16:14,391 Figures Bob had never opened a bottle of champagne before his wedding night. 264 00:16:14,391 --> 00:16:18,103 So I had it down between my legs, and I look down and... pow! 265 00:16:18,103 --> 00:16:21,440 Cork goes off right in my eye, and I... I fall back on the sheets. 266 00:16:21,440 --> 00:16:23,567 I was bleeding. I come out and start screaming. 267 00:16:23,567 --> 00:16:25,527 I don't know what's happened. Screaming bloody murder, Phyllis. 268 00:16:25,527 --> 00:16:28,405 But it all turned out okay, and he made it up to me later. 269 00:16:28,405 --> 00:16:30,824 Hey, hey! Good evening, everyone. My name is Joe Warwick. 270 00:16:30,824 --> 00:16:34,244 And I'm the guy who leaned on you to come out tonight. And I'm glad I did. 271 00:16:34,244 --> 00:16:36,580 I want you to give yourselves a big hand... 272 00:16:36,580 --> 00:16:39,082 because tonight we raised $11,000... 273 00:16:39,082 --> 00:16:41,835 for the Children's Hospital. 274 00:16:41,835 --> 00:16:45,422 Now, let's do some more dancing to the sound of the Telegraph Five! 275 00:16:47,007 --> 00:16:49,176 Hey, let's dance. No. No. 276 00:16:49,176 --> 00:16:51,261 Okay. Come on. Phyllis. Phyllis. 277 00:16:51,261 --> 00:16:53,347 Come on. 278 00:17:02,147 --> 00:17:04,733 Hey. Say, Bob. Uh, Phyllis, you look lovely. 279 00:17:04,733 --> 00:17:08,820 Would you mind if Gil and I drag Bob outside for some business chat, 280 00:17:08,820 --> 00:17:10,822 where we can hear ourselves think? 281 00:17:10,822 --> 00:17:15,035 Go on. Tears must fall 282 00:17:15,035 --> 00:17:17,579 We've got some real interesting news for you. 283 00:17:17,579 --> 00:17:20,249 Paul, when are they gonna fix that 17th green? 284 00:17:20,249 --> 00:17:23,335 I'm tired of playing on that temporary green. I'm on it, I'm on it. 285 00:17:23,335 --> 00:17:26,421 I took it to the board. It'll get taken care of. You don't play golf, do you? 286 00:17:26,421 --> 00:17:29,258 Uh, no, no. 287 00:17:29,258 --> 00:17:34,096 So, Bob, we-we got some really good feedback on the feelers we put out for the Blinking Eye. 288 00:17:34,096 --> 00:17:36,974 Yeah, it turns out the concept isn't as unique as we first thought. 289 00:17:36,974 --> 00:17:41,019 The Big Three assigned their windshield wiper teams to come up with an intermittent wiper. 290 00:17:41,019 --> 00:17:43,897 That's what they call it. The Intermittent Wiper. 291 00:17:43,897 --> 00:17:46,900 The Intermittent Wiper. I'll be damned. 292 00:17:46,900 --> 00:17:50,404 No, it's fine. More than anything, now we know there's a demand for it. 293 00:17:50,404 --> 00:17:53,031 Until now your wiper seemed like a clever gadget. 294 00:17:53,031 --> 00:17:55,117 But they want it. 295 00:17:55,117 --> 00:17:57,411 And more importantly, they haven't cracked it yet. 296 00:17:57,411 --> 00:18:00,664 Mercury's been working on one for over a year, and they still haven't beaten it. 297 00:18:00,664 --> 00:18:02,666 So we want to set up a demonstration. 298 00:18:02,666 --> 00:18:05,961 Ford is very interested in seeing what we have. Ford? 299 00:18:07,087 --> 00:18:09,840 F... You didn't mention anything about... 300 00:18:09,840 --> 00:18:11,884 Are you ready? 301 00:18:11,884 --> 00:18:14,094 Wow. Ford. Wow. I... I don't know. 302 00:18:14,094 --> 00:18:16,763 I mean, it-it needs more work, more consistency. 303 00:18:16,763 --> 00:18:19,474 I can assure you we won't sell it if we don't show it. 304 00:18:19,474 --> 00:18:23,604 Yeah, but should we be showing 'em ours if they're already workin' on their own version? 305 00:18:23,604 --> 00:18:28,358 Well, that's up to you. But maybe it's a good reason to show it sooner than later. 306 00:18:28,358 --> 00:18:30,611 I don't know, Gil. 307 00:18:30,611 --> 00:18:33,655 Kearns, I'd hate to see you if you got bad news. 308 00:18:33,655 --> 00:18:35,699 We're not gonna let anybody take it apart, 309 00:18:35,699 --> 00:18:38,035 especially after the money we put into the patents. 310 00:18:38,035 --> 00:18:40,537 We'll just give 'em a peek. Cat stays in the bag. 311 00:18:52,174 --> 00:18:54,384 Now, Paul's real excited about this. 312 00:18:54,384 --> 00:18:57,095 In fact, I haven't seen him quite like that in a long time. 313 00:18:57,095 --> 00:19:00,015 Well, I got a lot to do. I mean... I know, I know. 314 00:19:00,015 --> 00:19:02,643 By the way, this is yours. 315 00:19:04,228 --> 00:19:06,563 Mine? For now. 316 00:19:06,563 --> 00:19:08,649 No more aquariums, Bob. 317 00:19:08,649 --> 00:19:11,527 Just throw the unit in here and take it to Ford. 318 00:19:13,487 --> 00:19:16,990 Sal! Sal here'll help you put it in. 319 00:19:18,033 --> 00:19:20,410 Just tell us what you want, Mr. Kearns. 320 00:19:20,410 --> 00:19:22,496 Okay. 321 00:20:03,537 --> 00:20:07,124 He'll be here. We're very busy here, Mr. Previck. 322 00:20:09,168 --> 00:20:11,920 This is him, yeah? Yep. 323 00:20:20,179 --> 00:20:22,639 Hiya, Bob. Hey, Gil. 324 00:20:22,639 --> 00:20:24,892 Frank Sertin, Vice President of Research and Development, 325 00:20:24,892 --> 00:20:27,811 meet Bob Kearns, the inventor of the Intermittent Windshield Wiper. 326 00:20:27,811 --> 00:20:30,105 Oh, we'll see. We'll see. 327 00:20:30,105 --> 00:20:32,649 It's a real pleasure. Good. Thank you. 328 00:20:32,649 --> 00:20:35,652 All right, Bob. Let's... Let's see what you got. All right. 329 00:20:35,652 --> 00:20:38,197 And, Bob, we want you to do it with the engine running. 330 00:20:38,197 --> 00:20:41,950 We've found that the heat can play havoc with some of the systems we've tried. 331 00:20:43,619 --> 00:20:45,621 Right now? 332 00:20:45,621 --> 00:20:47,664 Right now. 333 00:20:59,635 --> 00:21:01,678 Whoa, whoa, whoa. Where... Where's he goin'? 334 00:21:01,678 --> 00:21:04,348 Bob's real big on security. What's going on? 335 00:21:06,016 --> 00:21:08,018 Okay. 336 00:21:08,018 --> 00:21:11,396 Okay, Bob! Come on. Let her rip! 337 00:21:38,882 --> 00:21:42,010 - What's goin' on? - I don't know. 338 00:21:43,053 --> 00:21:44,721 Okay. Bob. 339 00:21:44,721 --> 00:21:46,765 I don't know. 340 00:21:49,017 --> 00:21:52,062 Oh. Okay. 341 00:21:54,481 --> 00:21:57,651 Bob? Yeah? Oh, here! It's a fuse. 342 00:21:57,651 --> 00:22:00,237 It's the fuse! It's a fuse! 343 00:22:00,237 --> 00:22:02,239 Yeah, we're good. 344 00:22:12,499 --> 00:22:15,752 It'll do that all day, engine running or not. 345 00:22:17,087 --> 00:22:20,424 - Well, that is, uh... - Impressive. 346 00:22:20,424 --> 00:22:22,718 Fantastic. That's good. 347 00:22:22,718 --> 00:22:25,345 We call this "variable speed". 348 00:22:25,345 --> 00:22:27,431 Variable speed. 349 00:22:35,606 --> 00:22:38,400 "Variable dwell." 350 00:22:38,400 --> 00:22:40,444 That is very impressive. 351 00:22:40,444 --> 00:22:43,697 Gil, how 'bout giving us a little look under the hood, huh? 352 00:22:43,697 --> 00:22:46,658 Sorry, Frank. We can't do that. 353 00:22:46,658 --> 00:22:49,453 He-He's not doing that manually, is he? 354 00:22:52,456 --> 00:22:55,792 Bob? Bob. 355 00:22:55,792 --> 00:22:58,128 Uh, w-would you get out of the car? 356 00:22:58,128 --> 00:23:00,631 They think you might be manipulating the controls. 357 00:23:00,631 --> 00:23:03,467 Well, I am. 358 00:23:12,809 --> 00:23:15,729 That is very good, Bob. That's very, very good. 359 00:23:15,729 --> 00:23:19,233 I think we should get you a copy of our specs. But I can tell you this though. 360 00:23:19,233 --> 00:23:23,987 At a minimum, it's gonna have to run a million and a half cycles under real-time conditions. 361 00:23:23,987 --> 00:23:27,574 And operate... Uh, excuse me. What's the maximum temperature under the hood? 362 00:23:27,574 --> 00:23:29,660 It's, uh... 270 degrees. 363 00:23:29,660 --> 00:23:32,454 Mm-hmm. 364 00:23:32,454 --> 00:23:37,000 Well, if it operates in the field like it did here... 365 00:23:37,000 --> 00:23:39,837 - Where... Where'd you get your degree? - Uh, Case Western. 366 00:23:39,837 --> 00:23:41,964 I'm gonna look under the hood. 367 00:23:41,964 --> 00:23:43,966 Sorry. We'd rather not. 368 00:23:43,966 --> 00:23:47,469 It's nothing against Ford, sir. I've admired the company my whole life. 369 00:23:47,469 --> 00:23:49,471 No problem. 370 00:23:49,471 --> 00:23:52,599 - I'll get to work right away, as soon as I get the specs. - Okay, good, good. 371 00:23:52,599 --> 00:23:55,644 I know that we are gonna be in touch with you. Yes, sir. 372 00:23:55,644 --> 00:23:59,022 Very good. Gil. Frank. 373 00:23:59,022 --> 00:24:01,358 Uh, Dr. Kearns? 374 00:24:01,358 --> 00:24:05,696 Case Western. That's a... That's a good school. 375 00:24:21,378 --> 00:24:24,006 Get outta the car. Get outta the car. 376 00:24:26,884 --> 00:24:29,386 Huh? 377 00:24:29,386 --> 00:24:32,389 You did a hell of a job, pal. 378 00:24:32,389 --> 00:24:34,892 Hell of a job. 379 00:24:34,892 --> 00:24:37,060 Thank you. 380 00:24:37,060 --> 00:24:39,146 I'll see you. 381 00:24:44,526 --> 00:24:47,696 Well, there's a difference between a good idea and a good product. 382 00:24:47,696 --> 00:24:49,740 I've had a lot of good ideas. 383 00:24:49,740 --> 00:24:53,494 Just nothing that's quite clicked, you know? 384 00:24:53,494 --> 00:24:56,538 It makes you wonder what it is makes a man successful. 385 00:24:56,538 --> 00:25:00,334 Brains? Talent? 386 00:25:00,334 --> 00:25:04,755 Of course, there's a lot of unsuccessful talents running around out there. 387 00:25:06,632 --> 00:25:09,843 Maybe this is the one. 388 00:25:09,843 --> 00:25:12,513 Maybe this'll get you where you want to be, you know? 389 00:25:13,847 --> 00:25:16,850 Yeah. But I don't know. 390 00:25:16,850 --> 00:25:20,187 I look at you, and I look at us, and I just think... 391 00:25:21,605 --> 00:25:23,607 you're a success. 392 00:25:23,607 --> 00:25:25,734 Don't you feel that way? 393 00:25:26,944 --> 00:25:31,949 Maybe it's some other thing, like luck, timing. 394 00:25:34,409 --> 00:25:36,829 Some intangible thing like that. 395 00:25:38,747 --> 00:25:40,874 It haunts me a little. 396 00:25:44,628 --> 00:25:46,922 I'm gonna get some more tea. Do you want anything? 397 00:25:46,922 --> 00:25:49,383 No, I'm good. No? Okay. 398 00:25:51,802 --> 00:25:55,264 Pass me the carrots. One, two, three, four, five. 399 00:25:55,264 --> 00:25:57,975 Patrick, come on with that paper! I'm good. I got it. 400 00:25:57,975 --> 00:26:01,061 Well, maybe she'll make it. Okay. 401 00:26:01,061 --> 00:26:03,355 It's Tuesday. Cold, clear and sunny. 402 00:26:03,355 --> 00:26:05,399 Wednesday, clear and warmer. Give me that. 403 00:26:05,399 --> 00:26:07,150 Hey, hey, hey. Hey, give it back! 404 00:26:07,150 --> 00:26:08,944 Let him have it. 405 00:26:08,944 --> 00:26:12,489 Okay, Thursday, clear, Friday, partly cloudy and colder, 406 00:26:12,489 --> 00:26:14,616 and a clearing on Sunday. 407 00:26:14,616 --> 00:26:16,660 Well, we need some rain. 408 00:26:16,660 --> 00:26:19,037 Maybe instead of grace, we should say a prayer, Dad. 409 00:26:19,037 --> 00:26:21,832 Didn't we just say grace already? 410 00:26:21,832 --> 00:26:24,835 A prayer's different. We could say that. That's okay. Let's do that. 411 00:26:24,835 --> 00:26:28,338 Come on. Let's do a little, uh, prayer here, huh? On the table. 412 00:26:28,338 --> 00:26:32,009 Um, dear God, uh, thank you for all the sunshine you've been sending. 413 00:26:32,009 --> 00:26:34,428 Um, we know in your infinite wisdom, 414 00:26:34,428 --> 00:26:38,182 you managed to create the elasticity of rainwater different than tap. 415 00:26:38,182 --> 00:26:42,686 If you could see it in your good graces to, you know, send us some rain... 416 00:26:42,686 --> 00:26:45,856 so that we can test the Blinking Eye in real-life conditions, 417 00:26:45,856 --> 00:26:47,858 we'd appreciate it. 418 00:26:47,858 --> 00:26:49,860 Amen. Amen. 419 00:26:49,860 --> 00:26:53,697 - Do you think he heard you, Daddy? - My luck, he's a GM man. 420 00:26:53,697 --> 00:26:56,033 Careful, careful! 421 00:26:56,033 --> 00:26:58,535 Go, go, go, go! Careful! 422 00:26:58,535 --> 00:27:00,704 Dennis, in the back! Maureen, be careful! 423 00:27:00,704 --> 00:27:03,916 Watch it, honey. 424 00:27:11,548 --> 00:27:14,384 And it's workin' too. 425 00:27:14,384 --> 00:27:17,304 Watch that, watch that. 426 00:27:17,304 --> 00:27:20,724 I can adjust the speed too. I can adjust it. 427 00:27:40,369 --> 00:27:42,287 Ooh! Look at that. 428 00:27:42,287 --> 00:27:44,081 Yeah. Perfect. 429 00:27:44,081 --> 00:27:46,083 Wow! That was awesome. 430 00:27:46,083 --> 00:27:48,377 Hey, hey, hey! Hey, you see that car across the street? 431 00:27:48,377 --> 00:27:50,420 Look at the driver. He's staring right at us. 432 00:27:50,420 --> 00:27:53,131 He thinks I'm turning the wiper on and off here. 433 00:27:53,131 --> 00:27:57,052 Look at this. No, no! Look here! Look at that, mister. 434 00:27:57,052 --> 00:27:59,680 No hands! He's wonderin' what the heck's going on. 435 00:27:59,680 --> 00:28:01,682 How's he doin' that? 436 00:28:01,682 --> 00:28:03,100 No hands! Hi! 437 00:28:03,100 --> 00:28:05,769 How the heck are they doin' that? 438 00:28:06,937 --> 00:28:10,607 Huh? We got ourselves a winner here, I'd say. 439 00:28:10,607 --> 00:28:13,193 Ford Motor Company. How can I help you? 440 00:28:13,193 --> 00:28:16,989 What's the deal? Well, he's got it, and it really seems to work. 441 00:28:16,989 --> 00:28:19,074 And you've gone through it completely? 442 00:28:19,074 --> 00:28:21,160 Uh, as close as we could from a distance. 443 00:28:21,160 --> 00:28:23,871 He hasn't actually let us do any surgery. Why not? 444 00:28:23,871 --> 00:28:26,373 He's nervous about people getting too close. 445 00:28:26,373 --> 00:28:29,126 Mack, he is a particular kinda guy. 446 00:28:29,126 --> 00:28:32,379 Well, whatever. We gotta get this puppy moving. 447 00:28:32,379 --> 00:28:35,799 The marketing department's all over me. They think they can sell the shit out of it. 448 00:28:35,799 --> 00:28:38,635 What's he want? 449 00:28:38,635 --> 00:28:41,972 - To build it. - He wants to manufacture it himself? 450 00:28:41,972 --> 00:28:44,308 Apparently, that's his dream, yeah. 451 00:28:44,308 --> 00:28:47,352 Okay, well, we'll deal with that later. 452 00:28:47,352 --> 00:28:50,480 Right now we need to get him on board. 453 00:28:50,480 --> 00:28:52,524 Okay. 454 00:28:54,860 --> 00:28:56,945 Come on in, guys. 455 00:28:56,945 --> 00:28:58,906 Bob, Dick Gordon. Thank you. 456 00:28:58,906 --> 00:29:00,908 Nice to see you. Good morning. 457 00:29:00,908 --> 00:29:02,826 Hey. Hey. 458 00:29:02,826 --> 00:29:04,912 Gil, nice to see you again. 459 00:29:04,912 --> 00:29:07,581 You too, Macklin. 460 00:29:07,581 --> 00:29:09,666 This is Dr. Bob Kearns. 461 00:29:09,666 --> 00:29:13,170 Bob Kearns, winner of the wiper competition. Congrats. 462 00:29:13,170 --> 00:29:15,464 Bob, I've been going over the reports on your Intermittent. 463 00:29:15,464 --> 00:29:17,508 It looks like you cracked it. 464 00:29:17,508 --> 00:29:20,052 Have you worked up a unit price yet? No. Not yet. 465 00:29:20,052 --> 00:29:23,013 - I'm... I'm hoping to... - Good. And you do want to manufacture it? 466 00:29:23,013 --> 00:29:25,766 Yes, sir. I want to come through for Ford. 467 00:29:25,766 --> 00:29:29,019 And we like that. So let's get a unit price then. 468 00:29:29,019 --> 00:29:31,939 Frank, have you, uh, sent a working unit to Washington? 469 00:29:31,939 --> 00:29:35,901 No, Mack, we haven't. Um, Bob's... he's not comfortable with that. 470 00:29:35,901 --> 00:29:39,446 Really? Now, Bob, you do understand this is a safety device. 471 00:29:39,446 --> 00:29:43,158 And before we can install any safety device on any of our cars, 472 00:29:43,158 --> 00:29:45,202 we have to submit it to Washington for approval. 473 00:29:45,202 --> 00:29:48,121 That means we're gonna need a working unit from you. I understand that. 474 00:29:48,121 --> 00:29:51,875 And I understand I'll need your cars for my wipers. 475 00:29:51,875 --> 00:29:54,378 - But I-I thought that, uh, if we had a cha... 476 00:29:54,378 --> 00:29:58,048 We like to work closely with our people, Bob. That's... That's the deal. 477 00:29:58,048 --> 00:30:00,050 Nothing else would make sense. 478 00:30:00,050 --> 00:30:03,387 I'm sure Gil will tell you we have a very close relationship with Previck Automotive. 479 00:30:03,387 --> 00:30:05,681 Bob knows that. That's why we came here first. 480 00:30:05,681 --> 00:30:08,058 He's right though, Bob. It does need to be approved. 481 00:30:08,058 --> 00:30:11,728 We're interested in offering the Intermittent as an option on at least one model next year. 482 00:30:11,728 --> 00:30:14,982 From there, our plan is to expand it to the entire line. 483 00:30:14,982 --> 00:30:18,068 Now, that means we're working under a serious deadline, 484 00:30:18,068 --> 00:30:21,155 so we're gonna need a unit from you as fast as possible. 485 00:30:22,281 --> 00:30:25,993 Okay. Yeah, I-I can do that. Great. 486 00:30:25,993 --> 00:30:29,079 Let's get started on the legal right away. Right, gentlemen? Absolutely. 487 00:30:29,079 --> 00:30:31,123 Thank you. Thank you so much. 488 00:30:31,123 --> 00:30:34,251 I'll get my demo and research over to Mr. Sertin. 489 00:30:34,251 --> 00:30:37,629 Excellent. This is what it's all about, Bob. Corporate can-do. 490 00:30:37,629 --> 00:30:39,756 How 'bout that? Okay. 491 00:30:42,843 --> 00:30:46,513 Now, remember, there's a right way and a wrong way to do this, okay? 492 00:30:46,513 --> 00:30:49,099 Whatever you do, don't let 'em think that it's perfect. 493 00:30:49,099 --> 00:30:51,268 What if it is? Hey, listen to your father now. 494 00:30:51,268 --> 00:30:53,353 You wanna take him? No, I'm serious about this. 495 00:30:53,353 --> 00:30:55,439 Be very careful what you say, okay? 496 00:30:55,439 --> 00:30:58,108 The moment they think they got a sucker on the line, you're dead. 497 00:30:58,108 --> 00:31:01,195 Here he comes. Just everybody take it easy. 498 00:31:01,195 --> 00:31:03,280 Let him come to us a little bit, okay? Okay. 499 00:31:03,280 --> 00:31:06,450 We'll be fine. Let me do the talking. What's new about that? 500 00:31:06,450 --> 00:31:09,036 Hey! No back talk. Come here. 501 00:31:09,036 --> 00:31:10,537 Hi. 502 00:31:10,537 --> 00:31:12,623 How are you? Bob Kearns. Nice to meet you, Bob. 503 00:31:12,623 --> 00:31:15,584 Can't catch me! Whoo-hoo! 504 00:31:15,584 --> 00:31:17,586 You're it. Try to spin. 505 00:31:17,586 --> 00:31:20,297 - How big is it? - 30,000 square feet. 506 00:31:20,297 --> 00:31:23,258 Structurally, this is as sound as any building you'll find in Detroit. 507 00:31:23,258 --> 00:31:25,928 The loading ramps are more than ample for any job you may have. 508 00:31:25,928 --> 00:31:28,055 Sure looks like it needs a lot of work. 509 00:31:28,055 --> 00:31:30,641 We're concerned about the price. Is it the best you can do? 510 00:31:30,641 --> 00:31:33,644 Well, we can probably work out an eight cents per foot improvement, Mrs. Kearns. 511 00:31:33,644 --> 00:31:35,729 - What do you think, guys? - How much is it? 512 00:31:35,729 --> 00:31:37,773 Fifty cents a square foot. Mmm. No. 513 00:31:37,773 --> 00:31:40,817 No, we were figuring on a lot less than that. 514 00:31:40,817 --> 00:31:43,237 I think the owners might come down a bit. 515 00:31:43,237 --> 00:31:46,156 Well, we'll have to think about it. Hey! 516 00:31:46,156 --> 00:31:48,158 You hear that echo? This place is solid! 517 00:31:48,158 --> 00:31:52,162 I-It's perfect, Michael. Absolutely perfect! I love it. 518 00:31:56,917 --> 00:31:59,837 It's such a simple idea. I'm amazed no one's cracked it before. 519 00:31:59,837 --> 00:32:02,047 Where did you do your research? 520 00:32:02,047 --> 00:32:04,132 My basement. Oh. 521 00:32:04,132 --> 00:32:07,344 So, these SD-25s are fixed costs? 522 00:32:07,344 --> 00:32:10,848 Yes, we can do a discount after 400,000 units. 523 00:32:10,848 --> 00:32:13,684 I assume you'll put the Ford contracts up against costs. 524 00:32:13,684 --> 00:32:16,520 They're backing it, right? Oh, yeah. We're down the road on all that. 525 00:32:16,520 --> 00:32:19,106 My biggest concern is that you'll be able to provide us... 526 00:32:19,106 --> 00:32:21,483 with the necessary transistors and circuits that we need. 527 00:32:21,483 --> 00:32:25,654 Mr. Kearns, Motorola is the biggest electronics manufacturer in the world. 528 00:32:25,654 --> 00:32:29,032 I think if we can supply the Pentagon, we can supply you. 529 00:32:29,032 --> 00:32:31,285 The who? The Penta... 530 00:32:31,285 --> 00:32:34,163 Oh! That's a good one. 531 00:32:43,589 --> 00:32:45,716 Hi, Bob. Hi. 532 00:32:45,716 --> 00:32:49,845 The gentleman at Motorola put me in touch with their finance department. 533 00:32:49,845 --> 00:32:53,849 Yeah. Yeah. Bob? No, I'm serious about this. 534 00:32:53,849 --> 00:32:56,393 We should talk about cash flow at some... Want me to take your order? 535 00:32:56,393 --> 00:32:58,854 Yes. Actually, do you mind giving us a second? 536 00:32:58,854 --> 00:33:00,856 Sure. Thanks, hon. 537 00:33:00,856 --> 00:33:03,400 Sorry, I'm starving. 538 00:33:05,736 --> 00:33:07,738 They want out, Bob. 539 00:33:07,738 --> 00:33:09,907 Who wants out? Ford. 540 00:33:12,534 --> 00:33:15,245 What? They're just not interested anymore. 541 00:33:15,245 --> 00:33:18,165 Wait, wait, wait. What do you mean? 542 00:33:18,165 --> 00:33:20,667 Well, what happened? I'm not sure. 543 00:33:20,667 --> 00:33:22,753 Well, who did you talk to? Tyler. 544 00:33:22,753 --> 00:33:24,421 Macklin? Yeah. 545 00:33:24,421 --> 00:33:27,090 What did he say exactly? Like I said, they want out. 546 00:33:27,090 --> 00:33:28,884 Out? 547 00:33:28,884 --> 00:33:31,678 They're not ready yet, and they're not gonna make a move until they are. 548 00:33:31,678 --> 00:33:34,723 They gave me a line like, um, you know, "It's not the Ford style." 549 00:33:34,723 --> 00:33:36,558 Out, or ready, Gil? Which one is it? 550 00:33:36,558 --> 00:33:38,602 Hang on a second. I'm in this too. 551 00:33:39,603 --> 00:33:42,397 They have the unit. 552 00:33:42,397 --> 00:33:44,441 - We'll get it back. - When? 553 00:33:44,441 --> 00:33:47,110 - I don't know. - I closed on the operating loan. 554 00:33:47,110 --> 00:33:49,738 Well, don't forget, I thought you should slow down on that. 555 00:33:49,738 --> 00:33:51,782 They're loading in transistors. We're gonna figure this out. 556 00:33:51,782 --> 00:33:54,993 All we gotta do is take it to another... Bullshit. 557 00:33:57,621 --> 00:34:02,709 Listen. Chrysler, AMC, GM... My kids. 558 00:34:02,709 --> 00:34:04,795 It's my kids. Ford was our best bet. 559 00:34:04,795 --> 00:34:06,880 We both know that. But we're not done. 560 00:34:06,880 --> 00:34:10,884 Okay, but they... they strung us along, and they looked at my work. 561 00:34:10,884 --> 00:34:13,971 I know. I know. 562 00:34:13,971 --> 00:34:16,181 We had a deal. 563 00:34:16,181 --> 00:34:18,559 I think they might be negotiating here, Gil. 564 00:34:18,559 --> 00:34:21,603 - No. They're not. - You sure? Because I haven't... 565 00:34:21,603 --> 00:34:25,357 Yeah. It's dead there, Bob. 566 00:34:27,609 --> 00:34:29,653 Oh, my God. 567 00:34:41,832 --> 00:34:45,043 Frank, we need 'em lower, both stacks! 568 00:34:46,170 --> 00:34:48,338 Line 'em up against the back wall! 569 00:34:50,841 --> 00:34:55,429 All the boxes are goin' in the cage until you know where they go! 570 00:35:22,206 --> 00:35:25,209 Professor Kearns. Find what you want? 571 00:35:25,209 --> 00:35:27,127 Yes, Louis, thanks. 572 00:35:27,127 --> 00:35:31,048 "State Highway System: History and Facts." This for one of your classes? 573 00:35:31,048 --> 00:35:33,967 No, I'm just doing some work for the state. 574 00:35:33,967 --> 00:35:37,012 Analyzing pavement erosion. Nothing too exciting. 575 00:35:37,012 --> 00:35:40,057 Yeah, but they're paying you to come up with stuff. Sounds pretty good to me. 576 00:35:40,057 --> 00:35:43,060 You know, I'm sort of a amateur idea man myself. 577 00:35:43,060 --> 00:35:45,854 - A few of us even have an inventors' club. - Huh. 578 00:35:45,854 --> 00:35:48,524 Maybe I can call you sometime, ask you some questions. 579 00:35:48,524 --> 00:35:51,318 Absolutely. Great. 580 00:36:38,240 --> 00:36:41,869 Hey, you guys are late. Take it around the back entrance. 581 00:37:04,975 --> 00:37:07,686 Excuse me. 582 00:37:07,686 --> 00:37:10,647 Have your invitations out and ready, please. 583 00:37:11,857 --> 00:37:13,984 Hey, folks. Welcome to Ford. 584 00:37:16,487 --> 00:37:19,490 You have an invitation? Yeah, right here. 585 00:37:21,033 --> 00:37:23,285 Excuse me, sir. Please don't touch the car. 586 00:37:25,204 --> 00:37:28,415 It comes with SelectAire air conditioning in all the models, 587 00:37:28,415 --> 00:37:30,834 and many options are available. 588 00:37:30,834 --> 00:37:33,420 Oh, beautiful Magnum 500 wheels. 589 00:37:37,174 --> 00:37:40,177 Go, go, go, go Come on and fly with me 590 00:37:40,177 --> 00:37:43,722 Go, go, go, go And take a drive with me 591 00:37:43,722 --> 00:37:47,184 Go, go, go, go And try a Ford with me 592 00:37:47,184 --> 00:37:49,144 Don't stop, don't stop 593 00:37:49,144 --> 00:37:52,564 Go, go, go, go, go, go Go, go, go, go 594 00:37:52,564 --> 00:37:54,650 Our Fords are bright tonight 595 00:37:54,650 --> 00:37:56,819 Go, go, go, go 596 00:37:56,819 --> 00:37:59,780 They're outta sight tonight Go, go, go, go 597 00:37:59,780 --> 00:38:02,032 They're really right tonight 598 00:38:02,032 --> 00:38:04,034 Don't stop, don't stop 599 00:38:04,034 --> 00:38:06,119 Go, go, go, go, go, go 600 00:38:06,119 --> 00:38:08,997 Ladies and gentlemen, members of the Ford family, 601 00:38:09,039 --> 00:38:12,417 introducing the new, the redesigned, the finest Ford Mustang... 602 00:38:12,417 --> 00:38:14,628 in the history of the Ford Motor Company, 603 00:38:14,628 --> 00:38:16,713 with more options than ever before. 604 00:38:16,713 --> 00:38:19,716 Stereo, rear window defroster... 605 00:38:19,716 --> 00:38:23,303 and the brand-new electronic Intermittent Windshield Wiper. 606 00:38:23,303 --> 00:38:25,430 Let's give it a hand! 607 00:38:31,019 --> 00:38:34,398 Ladies and gentlemen, have you seen anything that's sexier than that? 608 00:38:34,398 --> 00:38:37,901 And I'm talking about the car now, not the Mustang girls, 609 00:38:37,901 --> 00:38:41,446 who, by the way, know these automobiles inside out. 610 00:38:41,446 --> 00:38:45,033 Don't hesitate to ask them any questions you have, and remember, 611 00:38:45,033 --> 00:38:48,579 in the main auditorium we have all of next year's exciting buys! 612 00:39:00,757 --> 00:39:03,260 Excuse me, sir. Could I see your invitation? 613 00:39:03,260 --> 00:39:05,888 Uh, I'm with, uh, Mr... Mr. Tyler. 614 00:39:05,888 --> 00:39:08,515 Why don't we talk about it outside? No, I'm with Mr... 615 00:39:08,515 --> 00:39:11,977 Mr. Tyler! Sir, please, right this way. 616 00:39:13,020 --> 00:39:14,855 Mr. Tyler? Right this way, sir. 617 00:39:14,855 --> 00:39:17,608 Sir, outside. 618 00:39:17,608 --> 00:39:20,360 Thank you. 619 00:39:20,360 --> 00:39:22,362 I'm okay. Okay? Come on. 620 00:39:22,362 --> 00:39:24,364 Easy. Easy! Step outside. 621 00:39:24,364 --> 00:39:28,076 Their story is that they went with another design, one they had in the works before ours. 622 00:39:28,076 --> 00:39:30,787 Or yours. Yeah, and that's just what it is... It's a story. 623 00:39:30,787 --> 00:39:32,789 It's a goddamn lie. Come on. 624 00:39:32,789 --> 00:39:36,251 No, I took apart one of their motors, Gil. You know what I found inside? 625 00:39:36,251 --> 00:39:39,963 Transistors, capacitors, variable resistors. Now, that is my design. 626 00:39:42,257 --> 00:39:45,677 What... What about the patents? Aren't they worth anything? 627 00:39:45,677 --> 00:39:49,223 - Legally, they're Previck's patents. - What is that supposed to mean? 628 00:39:49,223 --> 00:39:51,975 Nothing. It's a technical term. 629 00:39:51,975 --> 00:39:53,977 Barney's putting together another letter. It's tougher. 630 00:39:53,977 --> 00:39:57,231 You can take a look at it once it's drafted. Another letter? A letter? 631 00:39:57,231 --> 00:39:59,316 Gil, they stole this from us! 632 00:39:59,316 --> 00:40:01,777 Whoa. L-Let's be careful with our language. 633 00:40:01,777 --> 00:40:04,488 Best not to use words like "steal". Who the hell is this guy? 634 00:40:04,488 --> 00:40:06,240 Huh? Bob. 635 00:40:06,240 --> 00:40:08,700 Who the hell are you? What's your angle? Bob! 636 00:40:08,700 --> 00:40:10,828 We gotta be really strategic about this. Methodical. 637 00:40:10,828 --> 00:40:13,497 And whatever you say reflects on all of us. 638 00:40:13,497 --> 00:40:16,625 So we're gonna fight it, but we're gonna do it the right way. 639 00:40:16,625 --> 00:40:19,169 How long is it gonna take to get an answer? 640 00:40:19,169 --> 00:40:22,256 First, this is Ford. It won't be quick. 641 00:40:22,256 --> 00:40:25,843 Second, patents. Christ, they're a minefield. 642 00:40:25,843 --> 00:40:29,513 Not to mention the patent courts are totally jammed. 643 00:40:29,513 --> 00:40:32,558 - It's gonna take some time. - Well, whatever it takes. 644 00:40:32,558 --> 00:40:35,894 The point is, this is all gonna be okay. 645 00:40:37,104 --> 00:40:39,106 Good. 646 00:40:39,106 --> 00:40:42,401 And in the meantime, let's go a little softer on the language. 647 00:40:45,863 --> 00:40:49,032 So, a lot of these formulas... 648 00:40:49,032 --> 00:40:51,451 work in opposition with one another... 649 00:40:51,451 --> 00:40:56,456 so that a capacitive, uh, reactance, 650 00:40:56,456 --> 00:41:01,253 uh, varies inversely with, 651 00:41:01,253 --> 00:41:05,382 uh, the product of both, um... 652 00:41:05,382 --> 00:41:07,342 Uh, frequency? 653 00:41:07,342 --> 00:41:10,304 Yeah. Did I call on you? 654 00:41:10,304 --> 00:41:13,765 - Sorry. - Frequency, yes. 655 00:41:13,765 --> 00:41:15,767 And capacitance. 656 00:41:15,767 --> 00:41:17,895 Make a note of it. 657 00:41:19,813 --> 00:41:23,484 I'm gonna take a quick break. 658 00:41:23,484 --> 00:41:26,195 Mr. Previck would appreciate your patience in this matter. 659 00:41:26,236 --> 00:41:30,616 Yes, well, I'd appreciate it if Mr. Previck could return my phone call. 660 00:42:05,025 --> 00:42:07,152 Who is it? It's Mr. Kearns. 661 00:42:08,487 --> 00:42:11,114 Come in, Mr. Kearns. Oh, hi, Wade. 662 00:42:11,114 --> 00:42:13,408 - Hi. - Wade, did you ask who it was? 663 00:42:13,408 --> 00:42:16,495 - He did, Jean. Hi. - Hi. Bob. 664 00:42:16,495 --> 00:42:19,623 What's going on? Uh, is Gil here? 665 00:42:19,623 --> 00:42:22,626 It's not really a great time right now. You should've called. 666 00:42:22,626 --> 00:42:25,629 Jean. Hon. Do you mind getting me a refill? 667 00:42:25,629 --> 00:42:27,965 Sure, hon. 668 00:42:27,965 --> 00:42:30,050 Thanks. I'll just be a second. 669 00:42:30,050 --> 00:42:32,886 Okay. 670 00:42:32,886 --> 00:42:35,138 I'm sorry. I... Hang on a second. 671 00:42:35,138 --> 00:42:37,808 I thought we were gonna stay in communication here, so... 672 00:42:37,808 --> 00:42:40,727 Don't you think it's a little outta line, you comin' over like this? 673 00:42:40,727 --> 00:42:44,273 - Well, you haven't returned my calls in six days. - I'm not sure I like your tone. 674 00:42:44,314 --> 00:42:47,609 I'm through waitin'. I'm not gonna sit around and... and do nothing. 675 00:42:47,609 --> 00:42:49,820 You're not doing nothing. You called the lawyer. 676 00:42:49,820 --> 00:42:53,157 You pulled Taylor out of a mock trial. You're on everybody. 677 00:42:53,157 --> 00:42:55,450 You even called my father, for cryin' out loud. He's sick! 678 00:42:55,492 --> 00:42:59,538 Tell me one thing. Are you backing out of this? 679 00:42:59,538 --> 00:43:03,625 What I'm doing is looking at our options, like any sensible person would. 680 00:43:03,625 --> 00:43:05,961 Of course they're stonewalling us. What do you expect? 681 00:43:05,961 --> 00:43:09,089 So then we take 'em to court! Is that right? 682 00:43:09,089 --> 00:43:13,510 This is Detroit, Bob. I did $17 million in business last year. 683 00:43:13,510 --> 00:43:17,097 Want to guess what I'm gonna do next year if I start taking my customers to court? 684 00:43:17,097 --> 00:43:19,933 This is not about money. This is about right and wrong, and you know it. 685 00:43:19,933 --> 00:43:24,438 For Christ's sake, you're my friend! That's right. I am. 686 00:43:24,438 --> 00:43:26,523 Did you ask to be involved in this deal? 687 00:43:26,523 --> 00:43:28,692 You need some perspective. 688 00:43:28,692 --> 00:43:31,945 You need to take a hard look at reality and realize what we're up against. 689 00:43:32,946 --> 00:43:34,948 It's not your only good idea. 690 00:43:34,948 --> 00:43:38,076 You've been comin' up with stuff like this since you were 14. 691 00:43:41,205 --> 00:43:45,334 Now, I... I need to get back to my dinner, so we'll continue this later. 692 00:43:46,376 --> 00:43:48,420 I'll go it alone. 693 00:43:48,420 --> 00:43:50,797 No. Leave it alone. 694 00:43:50,797 --> 00:43:54,384 Bob? It's... It's not over yet. 695 00:44:07,022 --> 00:44:09,066 I'm not gonna back off of this. 696 00:44:09,066 --> 00:44:11,819 We don't have the money to bring in lawyers right now, 697 00:44:11,819 --> 00:44:14,238 so we're gonna have to do the legwork ourselves, and then... 698 00:44:14,238 --> 00:44:16,240 Are you talking about suing Gil Previck? 699 00:44:16,240 --> 00:44:18,700 We're gonna go after the Ford Motor Company, the ones that screwed us. 700 00:44:18,742 --> 00:44:20,702 What? Gil just let me down. 701 00:44:20,744 --> 00:44:22,746 Robert, slow down. We're... No, no. 702 00:44:22,746 --> 00:44:26,375 We're gonna have to dig up everything that's ever been written about me, okay? 703 00:44:26,375 --> 00:44:28,377 Character stuff, everything. 704 00:44:28,377 --> 00:44:30,712 This is my number one priority, Phyllis. 705 00:44:30,712 --> 00:44:33,549 Whatever it's gonna take. 706 00:44:33,590 --> 00:44:36,176 Josh, I'm gonna need at least 10 new wiper motors. 707 00:44:36,176 --> 00:44:39,263 And some of the earlier versions too. Sure, Professor. Not a problem. 708 00:44:39,263 --> 00:44:41,265 Good. And circuit boards. 709 00:44:41,265 --> 00:44:43,392 Yeah, they just trash the test models anyway. All right. 710 00:44:43,392 --> 00:44:45,394 Where-Where are we gonna do this? 711 00:44:45,394 --> 00:44:48,605 I'll meet you at the first lab on the second floor. 712 00:44:48,605 --> 00:44:50,899 Okay. 713 00:44:50,899 --> 00:44:53,402 Where's the itemization file? 714 00:44:53,402 --> 00:44:55,821 All the files are in here, hon. 715 00:44:55,821 --> 00:44:59,616 You should see a doctor. Oh, I'm fine. Let's keep going. 716 00:44:59,616 --> 00:45:01,743 Previck Automotive, Legal Affairs. 717 00:45:01,785 --> 00:45:06,039 Something to bring their attention that various automotive manufacturers... 718 00:45:06,039 --> 00:45:10,419 are considering using electronic intermittent wiper... I don't have it yet. 719 00:45:10,460 --> 00:45:13,755 Eh, considering using electronic intermittent wiper control... 720 00:45:13,755 --> 00:45:15,757 Do you want to list who? Yes. 721 00:45:15,757 --> 00:45:18,760 And that these are in direct violation of patents jointly held... 722 00:45:18,760 --> 00:45:21,805 by both Previck and Kearns Corporation. 723 00:45:21,805 --> 00:45:24,433 As the inventor of the Intermittent Wiper, I ask... 724 00:45:24,433 --> 00:45:27,436 No. I-I demand that they take immediate legal action. 725 00:45:27,477 --> 00:45:29,771 "Demand" is too strong. They're our friends. 726 00:45:29,813 --> 00:45:33,150 What difference does it make? They're not gonna read it anyway. 727 00:45:33,150 --> 00:45:35,944 Then why are we doing this? Because it makes e feel better. 728 00:45:35,944 --> 00:45:39,323 - Does it? - What is this file? 729 00:45:41,241 --> 00:45:43,160 What is this? 730 00:45:44,495 --> 00:45:48,290 Kathy won it in the swim meet. She wanted you to see it. 731 00:45:53,795 --> 00:45:56,840 This is a bad case of psoriasis. 732 00:45:56,840 --> 00:45:59,885 Phyllis, I want you to take care of yourself. Use the medication. 733 00:45:59,885 --> 00:46:01,887 Here's the sample. Thanks. 734 00:46:01,887 --> 00:46:05,641 And I'm going to write you a prescription. How long do I take that for? 735 00:46:05,641 --> 00:46:08,519 Well, just a month. 736 00:46:08,519 --> 00:46:12,314 I don't know what's going on with you, Phyllis, but this is all stress related. 737 00:46:12,314 --> 00:46:15,025 You understand me? You have to take the stress level way down. 738 00:46:15,025 --> 00:46:17,110 I'll be fine. 739 00:46:29,957 --> 00:46:31,959 Hello, Jean. Phyllis. 740 00:46:31,959 --> 00:46:34,086 How are the kids? Good. 741 00:46:35,712 --> 00:46:37,798 Phyllis. 742 00:46:39,132 --> 00:46:42,010 Why is Bob doing this? 743 00:46:42,010 --> 00:46:44,054 He can't stand being called a liar. 744 00:46:44,054 --> 00:46:48,016 Well, nobody's saying that he is. They might as well be. 745 00:46:48,058 --> 00:46:51,353 Oh, for God's sake, Phyllis, it's Ford. 746 00:46:51,353 --> 00:46:53,397 He can't win. 747 00:46:53,397 --> 00:47:09,705 Take care, Jean. 748 00:47:09,705 --> 00:47:11,874 Oh! God. 749 00:47:11,874 --> 00:47:14,459 Yeah. Med school gives 'em to us. 750 00:47:14,459 --> 00:47:16,461 We use 'em for crash tests. 751 00:47:16,461 --> 00:47:19,047 You should see it when we drop 'em down elevator shafts. 752 00:47:19,047 --> 00:47:22,843 It's very instructive. I'll try that sometime. Did you get the boards? 753 00:47:24,595 --> 00:47:27,723 What the hell is this? I know. It's just motors. 754 00:47:27,764 --> 00:47:29,850 I couldn't get any circuit boards. 755 00:47:29,850 --> 00:47:32,352 Why not? Didn't have any extras. 756 00:47:32,352 --> 00:47:34,730 Didn't have any complete units. I don't know. 757 00:47:34,730 --> 00:47:37,441 These are nothing. Hey, man, this is the best I could do. 758 00:47:37,441 --> 00:47:40,194 This doesn't help me, Josh! I'm sorry. 759 00:47:40,194 --> 00:47:42,196 What does that mean? 760 00:47:43,197 --> 00:47:45,199 Oh, God. 761 00:47:45,199 --> 00:47:47,951 Wait a minute. 762 00:47:47,951 --> 00:47:50,078 Did somebody talk to you? 763 00:47:51,580 --> 00:47:54,249 D-Did you have a conversation about me? 764 00:47:54,249 --> 00:47:56,919 What? 765 00:47:56,919 --> 00:47:59,046 Are you working with them? 766 00:48:00,631 --> 00:48:03,759 Huh? You even know who they are? Man, I gotta go. 767 00:48:03,759 --> 00:48:07,554 They're the... They're the ones who don't give a shit about you! 768 00:48:08,555 --> 00:48:10,599 Damn. 769 00:49:56,705 --> 00:49:59,333 Hey! Hey! 770 00:50:00,375 --> 00:50:04,254 Hey! What the hell are you doing? 771 00:50:04,254 --> 00:50:06,340 Hey! Hey! 772 00:51:16,160 --> 00:51:18,203 I'll see you. 773 00:51:53,780 --> 00:51:56,200 ...a Saturn V. 774 00:52:00,537 --> 00:52:02,498 Is that the police? 775 00:52:02,539 --> 00:52:06,043 Look at this lady. She had five babies at the same time. 776 00:52:08,128 --> 00:52:10,756 It's quintuplets. That's what they're called. 777 00:52:15,177 --> 00:52:17,971 Hello? 778 00:52:17,971 --> 00:52:20,140 Is this Mrs. Robert Kearns? Yes. 779 00:52:20,140 --> 00:52:23,185 Mrs. Kearns, this is Trooper Dale with the Maryland State Police Department. 780 00:52:23,227 --> 00:52:25,854 Yes? We've located your husband, ma'am. 781 00:52:25,896 --> 00:52:28,649 Is he okay? Well, he was found on a bus outside of Brunswick. 782 00:52:28,649 --> 00:52:32,194 A bus? What... Where is he? May I speak to him, please? 783 00:52:32,194 --> 00:52:34,238 Uh, no, ma'am. He's not here. 784 00:52:34,238 --> 00:52:36,824 He's being transported to a hospital facility in Rockville. 785 00:52:36,824 --> 00:52:39,701 What happened? Sorry. I don't know exactly. 786 00:52:39,701 --> 00:52:42,871 But you'll hear from the hospital when he arrives. Will you be at this number? 787 00:52:42,871 --> 00:52:45,916 Yes, we'll be here. Thank you so much. Thank you, Mrs. Kearns. 788 00:52:45,916 --> 00:52:48,043 Thank you. Bye. 789 00:52:54,591 --> 00:52:57,219 Yeah. For 20 minutes. 790 00:53:00,055 --> 00:53:02,391 I don't have to. I don't have to jump you. 791 00:53:02,391 --> 00:53:05,352 Okay, well, here. King me. King me too. 792 00:53:06,603 --> 00:53:08,564 Hey, Bob. 793 00:53:08,605 --> 00:53:11,066 Jeffrey Kline to the attendant's office. 794 00:53:12,442 --> 00:53:14,528 Chair or couch today? 795 00:53:14,528 --> 00:53:16,655 Your choice. 796 00:53:17,948 --> 00:53:19,992 How's it going? Okay. 797 00:53:19,992 --> 00:53:22,077 I guess. Good. 798 00:53:23,620 --> 00:53:26,540 I don't feel like I need to talk about it today. 799 00:53:27,541 --> 00:53:29,668 Okay. 800 00:53:35,132 --> 00:53:37,259 It is hard getting past it. 801 00:53:37,259 --> 00:53:39,511 I'm sure it is. 802 00:53:43,473 --> 00:53:46,768 Did you write any of these books? 803 00:53:46,768 --> 00:53:50,439 I did. There's a thesis and several binders full of journal articles. 804 00:53:50,439 --> 00:53:53,066 How would you feel... 805 00:53:53,066 --> 00:53:56,862 if another doctor took credit for those? 806 00:53:56,862 --> 00:53:59,448 Just... 807 00:53:59,448 --> 00:54:02,784 came along and put his name on there. I take your point. 808 00:54:02,784 --> 00:54:06,997 But at the same time, if getting my name back on those articles... 809 00:54:06,997 --> 00:54:09,374 overwhelmed my responsibilities here at the hospital, 810 00:54:09,374 --> 00:54:12,586 or... kept me from creating new work, would that be worth it? 811 00:54:12,586 --> 00:54:14,588 Would it be healthy? I don't know. 812 00:54:14,588 --> 00:54:17,424 I can't answer that. 813 00:54:17,424 --> 00:54:19,426 Do you want to continue fighting this? 814 00:54:20,427 --> 00:54:22,554 No. 815 00:54:23,889 --> 00:54:26,016 No, I don't. 816 00:54:47,079 --> 00:54:49,206 Thank you. Mm-hmm. 817 00:54:58,382 --> 00:55:00,676 Who is that? 818 00:55:02,302 --> 00:55:04,763 Come on, you guys. Tim. 819 00:55:17,943 --> 00:55:19,945 Come here, you. Hey, Dad. 820 00:55:19,945 --> 00:55:22,489 Hi, how are you guys? Daddy, I made you a picture! 821 00:55:22,489 --> 00:55:24,199 I'll get the bag. I got the bag. 822 00:55:24,241 --> 00:55:26,243 Let go. You look good. 823 00:55:26,243 --> 00:55:28,537 Where's Dennis? You okay? He's coming later. 824 00:55:28,537 --> 00:55:30,581 He's... He's just late. How are you, buddy? 825 00:55:30,581 --> 00:55:32,583 You okay? 826 00:55:56,732 --> 00:55:58,734 All right. Let's get started. 827 00:55:58,734 --> 00:56:03,739 Remember, the hidden secret of our first crossword puzzle is a celebrity. 828 00:56:04,740 --> 00:56:07,576 Hey. 829 00:56:07,618 --> 00:56:10,370 ...fill in words until you can't come up with a new one... 830 00:56:10,370 --> 00:56:15,209 What do you say we round up the board of directors and go for a ride? 831 00:56:16,251 --> 00:56:18,253 Hmm? 832 00:56:18,253 --> 00:56:20,297 Kearns Corporation. Mmm. 833 00:56:22,382 --> 00:56:26,428 No, I'm fine. 834 00:56:26,470 --> 00:56:28,472 Amor. Amor. No. 835 00:56:28,472 --> 00:56:31,975 - A-M-O-R. - Yes, I know how to spell it. 836 00:56:35,103 --> 00:56:39,274 Uh, time's up. We go to, uh, Tippy's, uh, team. 837 00:56:46,782 --> 00:56:48,909 Let's see here. 838 00:56:50,160 --> 00:56:52,621 Mm-hmm. Mm-hmm. 839 00:56:52,663 --> 00:56:55,082 How do you pronounce your name? 840 00:56:55,082 --> 00:56:57,292 "Kee-urns"? Kearns. 841 00:56:57,292 --> 00:56:59,336 Mr. Kearns. 842 00:56:59,336 --> 00:57:01,922 An inventor. Mm-hmm. 843 00:57:01,922 --> 00:57:06,009 What have you invented? A lot of things. 844 00:57:06,009 --> 00:57:08,762 Yeah, my brother-in-law does a lot of that. 845 00:57:08,762 --> 00:57:10,973 Never sold anything though. 846 00:57:10,973 --> 00:57:13,016 He's actually in pest control. 847 00:57:13,016 --> 00:57:16,353 You really a doctor? Ph.D. 848 00:57:16,353 --> 00:57:19,439 Uh-huh. 849 00:57:19,439 --> 00:57:22,818 Well, Doctor, take a look at your information. 850 00:57:22,860 --> 00:57:25,779 Make sure it's correct. Sign at the bottom. 851 00:57:27,656 --> 00:57:30,242 You'll probably get your first check in about six weeks. 852 00:57:30,242 --> 00:57:33,954 Proceed to the third window on your left. Thank you. 853 00:57:33,954 --> 00:57:35,998 Move forward. 854 00:57:50,429 --> 00:57:52,556 Hi. 855 00:57:54,516 --> 00:57:57,019 Can I talk to you for a second? Am I in trouble? 856 00:57:58,061 --> 00:58:00,189 No. 857 00:58:10,866 --> 00:58:13,243 I know you're mad at me. 858 00:58:13,243 --> 00:58:15,871 It's 'cause I embarrassed you? 859 00:58:17,414 --> 00:58:20,083 - 'Cause I got sick? - I don't like you like this. 860 00:58:20,083 --> 00:58:22,878 Okay. Well, that's why I want to talk to you. 861 00:58:22,920 --> 00:58:25,547 I didn't like it like it was before either. 862 00:58:27,257 --> 00:58:29,551 I didn't do anything wrong. 863 00:58:29,551 --> 00:58:32,888 Look, Dennis, if I don't fight back, 864 00:58:32,930 --> 00:58:36,266 if I don't do something, I'm afraid I'm gonna start feeling like I did before. 865 00:58:36,266 --> 00:58:38,393 And I can't handle that. 866 00:58:40,229 --> 00:58:43,065 I got a lawyer. And it's gonna be difficult. 867 00:58:43,065 --> 00:58:45,067 And it's gonna be tough on your mom, 868 00:58:45,108 --> 00:58:48,237 and I may not be around as much, and I need your help. 869 00:58:48,237 --> 00:58:51,532 You're just starting this all over again. No, this is different. 870 00:58:56,245 --> 00:58:59,248 Is that all you have to say? 871 00:58:59,248 --> 00:59:01,375 Yeah. 872 00:59:09,258 --> 00:59:11,760 And I'll tell you something. I'm old-fashioned. 873 00:59:11,760 --> 00:59:16,306 I'm not out for the quick score. This firm is in this for the long haul. 874 00:59:16,306 --> 00:59:19,893 That's why I'm very glad that you're here today, Mrs. Kearns. 875 00:59:19,893 --> 00:59:24,356 From several phone calls with Bob, I think I understand now what his level of commitment is. 876 00:59:24,356 --> 00:59:26,859 But this is part of your life too. 877 00:59:26,859 --> 00:59:28,902 I'd like to know where you stand on this. 878 00:59:28,902 --> 00:59:33,740 I want to understand exactly what this would be... what it would mean for us. 879 00:59:33,740 --> 00:59:38,787 Well, as long as you know that suing one of the most powerful corporations in the world is... 880 00:59:38,787 --> 00:59:41,039 It's not something you take on lightly. 881 00:59:41,039 --> 00:59:44,209 I mean, let's be clear about this. Ford is just the first. 882 00:59:44,209 --> 00:59:46,503 We're gonna be bringing suits against every automobile company... 883 00:59:46,503 --> 00:59:48,630 that's infringed on your husband's patents. 884 00:59:48,630 --> 00:59:54,595 Ford's number one. Once they decided to put your husband's invention on their car, 885 00:59:54,595 --> 00:59:57,431 they gave a green light to every auto company in the world. 886 00:59:57,431 --> 00:59:59,933 To hell with your husband is what they said. 887 00:59:59,933 --> 01:00:02,644 Let me tell you something, Mrs. Kearns. 888 01:00:02,644 --> 01:00:05,022 I believe in what I do. 889 01:00:05,022 --> 01:00:07,232 I believe in a little thing called justice. 890 01:00:07,232 --> 01:00:09,943 These bastards think they can walk all over anybody they want. 891 01:00:09,943 --> 01:00:13,864 Well, we're here to tell them that they can't, that it stops right here. 892 01:00:13,864 --> 01:00:16,325 I don't want you to worry that this is gonna take over... 893 01:00:16,325 --> 01:00:18,827 your time or your life, because that's my job. 894 01:00:18,827 --> 01:00:21,997 All right? That's why I went to law school. 895 01:00:22,039 --> 01:00:25,375 Ian, this is Dr. Bob Kearns and his wife, Phyllis. This is Ian Meillor. 896 01:00:25,375 --> 01:00:27,878 How do you do? He's gonna be working on this with me. 897 01:00:27,878 --> 01:00:31,924 I just want to thank both of you for giving us the opportunity to really make a difference here. 898 01:00:31,924 --> 01:00:34,760 One of the first items on our agenda is gonna be discovery. 899 01:00:34,760 --> 01:00:37,054 I cannot wait to see what they've got in those files. 900 01:00:37,054 --> 01:00:39,723 We're gonna jump right into it starting this afternoon. 901 01:00:40,766 --> 01:00:43,018 Thank you... very much. 902 01:00:43,060 --> 01:00:46,647 And one other thing. I'd like to stay as involved in this as possible. 903 01:00:46,647 --> 01:00:49,024 Of course. Of course, Dr. Kearns. Your help will be invaluable. 904 01:00:49,066 --> 01:00:52,361 In fact, we have to get Pr... What is it? Previck Auto. 905 01:00:52,361 --> 01:00:55,864 We have to get them on board A.S.A.P. Think you can do any good there? 906 01:00:55,864 --> 01:00:59,243 - I'll see. - Very good to meet you. Thanks for coming in. 907 01:00:59,243 --> 01:01:03,872 I mean, Jesus Christ, Bob. It's just a windshield wiper. 908 01:01:03,914 --> 01:01:06,583 To you, maybe. 909 01:01:06,583 --> 01:01:11,088 To that bartender up there. But to me it's the Mona Lisa. You know what I mean. 910 01:01:11,088 --> 01:01:14,091 I just thought that when you... 911 01:01:14,091 --> 01:01:16,635 got back, you'd have a different perspective. 912 01:01:16,635 --> 01:01:19,721 I do. I'm handling it differently. 913 01:01:19,721 --> 01:01:22,224 Maybe you are. I don't know. 914 01:01:24,393 --> 01:01:26,728 So what are you gonna do? I don't know. 915 01:01:28,397 --> 01:01:30,858 Maybe I'm out of options. 916 01:01:33,610 --> 01:01:36,113 Why don't you sue me? 917 01:01:36,113 --> 01:01:38,365 Kearns versus Previck. 918 01:01:38,365 --> 01:01:40,367 Got a nice sound to it. 919 01:01:40,367 --> 01:01:44,746 Well, then, why wouldn't you? You've sued everybody else. What's wrong with me? 920 01:01:44,746 --> 01:01:48,292 Nothing. Other than that I've known you for 25 years. 921 01:01:48,292 --> 01:01:51,587 Maybe you ought to think about it. 922 01:01:51,587 --> 01:01:54,756 Get your lawyer to draft a letter threatening to sue us. 923 01:01:54,756 --> 01:01:57,593 If we're lucky, we can get a quick settlement. 924 01:01:57,593 --> 01:01:59,553 You understand? 925 01:02:00,554 --> 01:02:04,349 Then you can have your damn patents. 926 01:02:06,477 --> 01:02:08,896 Okay. Okay. But, Bob, 927 01:02:08,896 --> 01:02:11,106 you gotta forget my name when it comes to Ford. 928 01:02:11,106 --> 01:02:14,234 We're not gonna testify against 'em. We're not gonna appear. 929 01:02:14,234 --> 01:02:16,862 I mean it. Well, say it. 930 01:02:16,862 --> 01:02:20,157 You won't testify. Previck won't be involved in any way. 931 01:02:23,118 --> 01:02:26,371 - All right. - All right. 932 01:02:27,748 --> 01:02:30,167 Dear Dr. Kearns, 933 01:02:30,167 --> 01:02:32,961 Previck Automotive has received your demand letter... 934 01:02:32,961 --> 01:02:35,339 concerning the Kearns Blinking Eye Wiper. 935 01:02:35,339 --> 01:02:38,842 While Previck has acted in accordance with the terms of our agreement, 936 01:02:38,842 --> 01:02:40,969 in order to avoid litigation, 937 01:02:40,969 --> 01:02:45,265 we have decided to assign to you our rights to the registered patents. 938 01:02:45,265 --> 01:02:47,684 You will now be the sole owner of the patents. 939 01:02:47,684 --> 01:02:50,145 Best regards, Gil Previck. 940 01:02:52,898 --> 01:02:57,444 You had back there, um, a nice bread that's all twisted up with salt on it... 941 01:02:57,444 --> 01:02:59,571 Yeah, we could do that. Oh, wait. There they are! 942 01:02:59,571 --> 01:03:01,990 Phyllis, hi. Hi. So good to see you. 943 01:03:01,990 --> 01:03:04,827 Thank you, Jimmy. And would you bring us a bottle of... Moet? 944 01:03:04,827 --> 01:03:06,829 Sure. Sit down. Sit down. 945 01:03:06,829 --> 01:03:09,623 Sounds like good news. I'd say it is. 946 01:03:09,623 --> 01:03:11,959 In fact, you could call this a celebration dinner. 947 01:03:11,959 --> 01:03:14,169 This is exciting. 948 01:03:14,211 --> 01:03:18,465 Would you like to know who called me on the phone today? 949 01:03:18,465 --> 01:03:22,386 Charlie Defao. Well, you may not know that name, but... 950 01:03:22,386 --> 01:03:26,765 he's the man Macklin Tyler calls when it's closing time. 951 01:03:26,765 --> 01:03:29,434 And he's not a man to waste his time on trivial matters. 952 01:03:30,936 --> 01:03:32,855 Bob, Phyllis, 953 01:03:33,856 --> 01:03:36,567 I'm very pleased to report to you... 954 01:03:36,567 --> 01:03:40,320 that Ford has offered to settle for $250,000. 955 01:03:40,320 --> 01:03:44,408 $250,000. Oh, my gosh. 956 01:03:44,408 --> 01:03:47,411 "Settle." Now, what... what does that... what does that mean in practical terms? 957 01:03:47,411 --> 01:03:49,413 'Cause I thought we weren't gonna pursue that. 958 01:03:49,413 --> 01:03:51,415 No, that was our agreement. 959 01:03:51,415 --> 01:03:54,835 And we didn't do anything to seek this settlement. 960 01:03:54,835 --> 01:03:57,546 This is... This is Ford's offer. 961 01:03:57,546 --> 01:03:59,715 And, frankly, we're a little surprised. We're... 962 01:03:59,715 --> 01:04:01,717 We're goddamn shocked. Excuse the language. 963 01:04:01,717 --> 01:04:05,012 - Happily shocked though. - Okay, but in this offer, 964 01:04:05,012 --> 01:04:07,723 do... do they admit it was my invention? 965 01:04:07,723 --> 01:04:09,725 They... They lied about it. 966 01:04:09,725 --> 01:04:14,521 In a settlement like this, it's customary that both sides are enjoined from commenting. 967 01:04:14,521 --> 01:04:17,316 What that means is, uh, they don't say it wasn't your invention. 968 01:04:17,316 --> 01:04:19,902 No, absolutely not. No. No, no, no, no. We wouldn't allow that. 969 01:04:19,902 --> 01:04:22,988 But they won't say they stole it. No, but... 970 01:04:22,988 --> 01:04:26,909 if they're offering 250, I think we can see 350, maybe four. 971 01:04:26,909 --> 01:04:31,413 That's wonderful. I think we'd like to think about it. Sure. Of course. 972 01:04:31,455 --> 01:04:34,082 Phyllis is right. You should think it over. 973 01:04:34,082 --> 01:04:38,795 It's been a rough 15 rounds. No, there's nothing to think about. Uh, tell them no. 974 01:04:42,591 --> 01:04:46,428 Bob, let's take a bird's-eye view for a moment, okay? 975 01:04:46,428 --> 01:04:51,475 First off, if you're really thinking of turning this down and going to court, 976 01:04:51,475 --> 01:04:53,769 that's a very expensive proposition. 977 01:04:53,769 --> 01:04:55,896 It's not a good... It's not a good play. 978 01:04:55,896 --> 01:04:59,691 I'm not talking about play, Mr. Lawson. 979 01:04:59,691 --> 01:05:02,110 Let me just tell you something for future reference, Bob. 980 01:05:02,110 --> 01:05:06,156 I don't appreciate the way you're talking to me. 981 01:05:06,156 --> 01:05:08,325 You don't have the most charming personality. 982 01:05:08,325 --> 01:05:11,745 And at least four times a week I get a call from you... 983 01:05:11,745 --> 01:05:13,747 telling me what the law is. 984 01:05:13,747 --> 01:05:16,500 You're... You're not a lawyer, Dr. Kearns. 985 01:05:16,500 --> 01:05:20,546 Now, from a... a real lawyer... from a... 986 01:05:20,546 --> 01:05:23,632 a 45-year member of the bar, I can tell you... 987 01:05:23,632 --> 01:05:27,135 this firm has spent more time on your case than you can comprehend. 988 01:05:27,135 --> 01:05:29,680 Maybe. But you're getting money for this case. 989 01:05:29,680 --> 01:05:32,808 - Only if we settle. - Bob, think it over. 990 01:05:32,808 --> 01:05:36,270 It's essential. Three, maybe $400,000. 991 01:05:36,270 --> 01:05:40,941 It's enough to change your whole life. 992 01:05:40,941 --> 01:05:44,862 It doesn't matter. Look, I... I'm sure you men think this is a bunch of hogwash, 993 01:05:44,862 --> 01:05:47,531 but this is about more than money. 994 01:05:47,531 --> 01:05:50,284 I always thought I was put here on this Earth for a purpose. 995 01:05:50,284 --> 01:05:53,620 I thought it was to be an engineer. Or-Or-Or maybe an inventor. 996 01:05:53,620 --> 01:05:56,206 But that's not it. And now I know what it is. 997 01:05:56,206 --> 01:05:59,501 God put you here to sue the Ford Motor Company? Look. I brought these here, 998 01:05:59,543 --> 01:06:02,546 thinking that you had different ideas. 999 01:06:02,546 --> 01:06:05,841 Edwin Armstrong invented the F.M. radio. 1000 01:06:05,841 --> 01:06:09,011 Somehow RCA ended up with the patent. He jumped out a 13-story window. 1001 01:06:09,011 --> 01:06:12,389 This was a good man. He was an inventor. 1002 01:06:12,389 --> 01:06:14,850 And look. I have letters from people. 1003 01:06:14,850 --> 01:06:17,060 People who've had their ideas taken from them. 1004 01:06:17,060 --> 01:06:19,271 They've heard about us. They're in their backyards... 1005 01:06:19,271 --> 01:06:21,648 and their garages, and they're counting on me. 1006 01:06:21,648 --> 01:06:23,650 - Please, just look at this. - Thank you very much. 1007 01:06:23,650 --> 01:06:27,029 I really don't need to look at these right now. Let's just get to the point. Okay? 1008 01:06:27,029 --> 01:06:30,532 This settlement offer is very, very generous. 1009 01:06:30,574 --> 01:06:34,828 And if we did get this before a jury... if we... if we prevailed, 1010 01:06:34,828 --> 01:06:38,665 if the jury gave you the... the recognition you so obviously crave... 1011 01:06:38,665 --> 01:06:41,376 That's insulting. it is doubtful... 1012 01:06:41,376 --> 01:06:44,588 that you would do any better than you would right now with this settlement. 1013 01:06:44,588 --> 01:06:47,716 And whatever happened to this little thing called justice you talked about? 1014 01:06:47,716 --> 01:06:52,387 This is justice, Bob. This is how justice is dispensed in this country... with checkbooks. 1015 01:06:52,387 --> 01:06:55,557 There are no brass bands, you know. There are no ticker tape parades. 1016 01:06:55,557 --> 01:06:58,894 The mayor doesn't give you the key to the city and... and call you a hero. 1017 01:06:58,894 --> 01:07:01,563 You get a check. And that check makes the lives... 1018 01:07:01,605 --> 01:07:05,609 of you and your family a little easier, a little more pleasant. 1019 01:07:05,609 --> 01:07:08,779 It's that simple. Well, I'll make it simple too. 1020 01:07:08,779 --> 01:07:10,781 Forget the check. 1021 01:07:10,781 --> 01:07:13,116 Get an admission that they stole it... 1022 01:07:13,116 --> 01:07:16,161 and give me the right to manufacturemy wipers... 1023 01:07:16,161 --> 01:07:18,247 and this'll all be over. Bob, 1024 01:07:18,247 --> 01:07:22,918 since I bought this wasted champagne, just indulge me for a moment, okay? 1025 01:07:22,918 --> 01:07:25,587 Just... Just think about this scenario. 1026 01:07:26,630 --> 01:07:28,966 Your lawsuit is over. 1027 01:07:28,966 --> 01:07:32,052 But you know what? You're no longer a young man. 1028 01:07:32,052 --> 01:07:34,638 Why? Because you're fighting a corporation that... 1029 01:07:34,638 --> 01:07:38,433 that does not know the meaning of years... or money. 1030 01:07:38,433 --> 01:07:43,772 They'll bury you with motions, injunctions, countersuits. 1031 01:07:43,772 --> 01:07:46,567 They'll drown you in so many irrelevant documents... 1032 01:07:46,567 --> 01:07:49,611 that you'll wake up with cold sweats. 1033 01:07:50,821 --> 01:07:53,282 And five years from now, you won't be any closer... 1034 01:07:53,282 --> 01:07:56,618 to seeing the inside of a courtroom than you are right now. 1035 01:07:56,618 --> 01:07:58,620 Your hair will turn gray. 1036 01:07:58,620 --> 01:08:00,622 Life will pass you by. 1037 01:08:00,622 --> 01:08:04,501 And for what? Go home and talk about this with your lovely wife. 1038 01:08:04,501 --> 01:08:06,587 Sleep on it. 1039 01:08:06,587 --> 01:08:08,630 And then make your decision. 1040 01:08:08,630 --> 01:08:11,341 And if you make the decision I hope you will, 1041 01:08:11,341 --> 01:08:13,635 this'll all be over in a few days. 1042 01:08:16,305 --> 01:08:19,224 I'll show you what we got here in the stacks on patent law, 1043 01:08:19,224 --> 01:08:22,644 but there's a load more over at the university library. 1044 01:08:22,644 --> 01:08:24,855 And here you go. 1045 01:08:24,855 --> 01:08:26,899 Oh. 1046 01:08:26,899 --> 01:08:28,901 So it's all this? Mm-hmm. 1047 01:08:28,901 --> 01:08:32,821 Oh. And those shelves too. And that one there. 1048 01:08:32,821 --> 01:08:35,991 And half of that one, I think. 1049 01:08:35,991 --> 01:08:38,118 Hmm. Thanks, Louis. 1050 01:08:38,118 --> 01:08:40,162 You're welcome. 1051 01:08:48,462 --> 01:08:50,464 I'm sorry it's so late. 1052 01:08:50,464 --> 01:08:52,508 Mm-hmm. 1053 01:08:52,508 --> 01:08:54,968 I couldn't sleep. 1054 01:08:54,968 --> 01:08:58,138 Well, no turning into me. 1055 01:09:01,683 --> 01:09:04,478 No turning into me. 1056 01:09:04,478 --> 01:09:07,147 Honey, I think we should take the deal. 1057 01:09:09,024 --> 01:09:11,068 Well, I know you do, 1058 01:09:11,068 --> 01:09:13,195 but I don't. 1059 01:09:13,195 --> 01:09:15,197 Robert, it's gone on long enough now. 1060 01:09:15,197 --> 01:09:18,033 We could really use the money. Since when has this been about money? 1061 01:09:18,033 --> 01:09:20,536 It's not just about the money. It's about our family. 1062 01:09:20,536 --> 01:09:22,788 Why do you think I'm doing this? 1063 01:09:22,788 --> 01:09:25,541 How am I supposed to teach my kids about doing the right thing... 1064 01:09:25,541 --> 01:09:27,543 if I let these guys get away with this? 1065 01:09:27,543 --> 01:09:30,212 - I'm not sure that's exactly what we're teaching them. - They like this. 1066 01:09:30,212 --> 01:09:32,881 The kids like being involved. They just don't want to let you down. 1067 01:09:32,881 --> 01:09:35,050 I don't want to let you down. 1068 01:09:40,055 --> 01:09:42,182 We're fine. 1069 01:09:45,060 --> 01:09:49,565 It's like he said. They have all the time. We don't. 1070 01:09:49,565 --> 01:09:51,692 We're gonna be fine. 1071 01:10:14,506 --> 01:10:17,009 That theJournal? Yeah, 1949. 1072 01:10:17,009 --> 01:10:19,720 Gerald Reed versus Lansing Tech. 1073 01:10:19,720 --> 01:10:23,432 Seems relevant, huh? Seems like it to me. 1074 01:10:23,432 --> 01:10:25,601 Dr. Kearns, I'm really glad you're doing this. 1075 01:10:25,601 --> 01:10:29,771 The truth is, if you don't fight, the rest of us will never stand a chance. 1076 01:10:39,948 --> 01:10:42,284 - Hey. - Hey. 1077 01:10:46,288 --> 01:10:48,373 How you doin'? Good. 1078 01:10:48,373 --> 01:10:50,626 Mr. Lawson called. 1079 01:10:50,626 --> 01:10:52,503 Okay. 1080 01:10:53,629 --> 01:10:55,964 Where are the kids? I took them to Deb's. 1081 01:11:00,636 --> 01:11:02,846 Okay. I'm gonna grab a... 1082 01:11:09,603 --> 01:11:12,064 Phyllis... I wrote you a letter. 1083 01:11:14,483 --> 01:11:17,319 And I threw it away, 'cause I don't know what to say. 1084 01:11:17,319 --> 01:11:20,322 It's just become so destructive. 1085 01:11:20,322 --> 01:11:25,285 Okay. Listen. I heard everything you said last week, and... and I agree with it. 1086 01:11:25,285 --> 01:11:27,287 No, I... I'm trying to change. 1087 01:11:27,287 --> 01:11:31,166 I know you want to change. I don't think you know how. 1088 01:11:31,166 --> 01:11:33,836 You can't. Phyllis... This is just how it has to be. 1089 01:11:33,836 --> 01:11:35,546 I'm leaving. No. 1090 01:11:35,546 --> 01:11:38,549 Because I think this is the right thing. Please understand. 1091 01:11:38,549 --> 01:11:41,969 This has overwhelmed us. Goddamn it, I need you right now! 1092 01:11:41,969 --> 01:11:44,429 You've stopped supporting me ever since I got home. 1093 01:11:44,429 --> 01:11:48,350 You... You don't believe in this case anymore. It's not... This isn't fair. 1094 01:11:48,350 --> 01:11:50,561 It's not fair! It's not fair to me. 1095 01:11:50,561 --> 01:11:54,356 There are seven other people in this house, and you... you just don't get it. 1096 01:11:54,356 --> 01:11:57,568 We're close. We're so close. They're calling us right now. 1097 01:11:57,568 --> 01:12:00,195 Honey... No. Phyllis. Phyllis. 1098 01:12:00,195 --> 01:12:02,239 Come here. No, honey. 1099 01:12:02,239 --> 01:12:05,367 We're okay. 1100 01:12:05,367 --> 01:12:07,369 I can't do it without you. 1101 01:12:07,369 --> 01:12:09,705 You're gonna be fine. 1102 01:12:09,705 --> 01:12:11,707 I can fix it. 1103 01:12:11,707 --> 01:12:14,877 Okay. You fix it. 1104 01:12:16,044 --> 01:12:18,797 And then we'll see. Okay? 1105 01:12:19,840 --> 01:12:22,426 For now, this is best. 1106 01:12:22,426 --> 01:12:24,469 You still love me. 1107 01:12:26,555 --> 01:12:28,724 I love you. 1108 01:12:36,732 --> 01:12:39,610 What did Lawson say? 1109 01:12:40,819 --> 01:12:42,946 He officially resigned the case. 1110 01:13:49,179 --> 01:13:51,181 Dennis. 1111 01:13:51,181 --> 01:13:53,267 Dad. 1112 01:13:54,810 --> 01:13:57,146 I'll catch up with you guys. Yeah. 1113 01:14:01,316 --> 01:14:03,485 Hey. What's goin' on? 1114 01:14:03,485 --> 01:14:05,821 Can we get a cup of coffee? 1115 01:14:07,114 --> 01:14:09,241 Sure. Yeah. 1116 01:14:12,161 --> 01:14:14,913 It's a long article, Dad. Just keep reading. 1117 01:14:14,913 --> 01:14:16,915 Where? Down... Down here. Look. 1118 01:14:16,915 --> 01:14:18,542 Okay. 1119 01:14:18,542 --> 01:14:21,336 "Among other things, the new courts are designed to free up... 1120 01:14:21,336 --> 01:14:24,381 the logjam of patent cases that have been clogging the federal courts." 1121 01:14:24,381 --> 01:14:28,343 Do you know what that means? We can actually get to court. 1122 01:14:28,343 --> 01:14:32,055 They've been waiting me out. They're waiting for my patents to expire. 1123 01:14:32,055 --> 01:14:35,350 And if we can get 'em to court soon, they lose a very big advantage. 1124 01:14:35,350 --> 01:14:37,978 How soon? Months. 1125 01:14:37,978 --> 01:14:40,063 Months, not years. 1126 01:14:41,648 --> 01:14:43,567 That's great, Dad. 1127 01:14:44,902 --> 01:14:47,196 Well, I'm-I'm... Well, I'm not ready yet. I... 1128 01:14:47,196 --> 01:14:51,241 And I... I can't do this by myself. 1129 01:14:51,241 --> 01:14:53,702 Hey. 1130 01:14:53,702 --> 01:14:57,039 We used to talk about the Kearns Corporation. You remember that? That was a joke, Dad. 1131 01:14:57,039 --> 01:15:00,667 Not to me. That was never a joke. 1132 01:15:00,667 --> 01:15:03,712 We weren't a corporation. We were a family. 1133 01:15:03,712 --> 01:15:07,424 We haven't even been that. I need help, Dennis. 1134 01:15:07,424 --> 01:15:13,305 I submitted a request to Ford for one document. 1135 01:15:13,305 --> 01:15:18,685 They sent me back 357 pages. I had to read through every one to find the relevant page. 1136 01:15:19,686 --> 01:15:22,648 That is all you care about. 1137 01:15:22,648 --> 01:15:24,691 That's all you ever cared about, Dad. 1138 01:15:24,691 --> 01:15:28,529 Thanks for the coffee. Gotta get to class. Okay. 1139 01:15:30,405 --> 01:15:32,449 I... I'm fine. 1140 01:15:32,449 --> 01:15:35,410 Go ahead. Go to your class. I don't need the help. 1141 01:16:03,230 --> 01:16:05,232 Can I help you? 1142 01:16:05,232 --> 01:16:07,901 I hope so. 1143 01:16:07,901 --> 01:16:10,737 Bob Kearns? 1144 01:16:10,737 --> 01:16:14,283 My name is Charlie Defao. What do you want? 1145 01:16:14,283 --> 01:16:18,328 A conversation. We tried calling, but you don't answer your phone much, do you? 1146 01:16:20,122 --> 01:16:24,001 Who are you? I'm here at the request of the Ford Motor Company. 1147 01:16:24,001 --> 01:16:26,461 You think we could go inside and discuss a few things? 1148 01:16:26,461 --> 01:16:29,089 Discuss what? 1149 01:16:29,089 --> 01:16:31,800 How about putting all this behind you, 1150 01:16:31,800 --> 01:16:33,802 so you can move on with your life? 1151 01:16:33,802 --> 01:16:38,348 And so, frankly, Ford can stop devoting so much time to your concerns. 1152 01:16:38,348 --> 01:16:41,310 Well, they can if they want. They want. 1153 01:16:41,310 --> 01:16:44,855 And to prove it, they've authorized me to come here and offer you a lot of money. 1154 01:16:44,855 --> 01:16:47,024 On top of your legal expenses. 1155 01:16:49,818 --> 01:16:52,738 I accept. Excellent. 1156 01:16:53,739 --> 01:16:55,949 On one... one condition. 1157 01:16:55,949 --> 01:16:59,244 As long as Ford takes out an ad... 1158 01:16:59,244 --> 01:17:02,498 in theDetroit Free Press, saying that they stole Robert Kearns's invention... 1159 01:17:02,498 --> 01:17:06,335 and have done everything they can to deny me my day in court. 1160 01:17:07,336 --> 01:17:09,922 The only problem with that... 1161 01:17:11,173 --> 01:17:14,343 is that it'd be a lie, huh? 1162 01:17:14,343 --> 01:17:16,804 To say they stole your invention would be an insult... 1163 01:17:16,804 --> 01:17:20,182 to every engineer, stockholder, every single man and woman at the company. 1164 01:17:20,182 --> 01:17:24,895 Bob, Ford is genuinely sorry if you've ever felt mistreated. 1165 01:17:24,895 --> 01:17:27,773 And to resolve the situation, they're willing to take the first step. 1166 01:17:27,773 --> 01:17:29,983 A big step. Frankly, an amazing step. 1167 01:17:31,026 --> 01:17:32,945 A million-dollar step. 1168 01:17:34,196 --> 01:17:36,949 I have work to do, and you're keeping me from it. 1169 01:17:38,742 --> 01:17:41,537 I hate to use these words, but in this case... 1170 01:17:41,537 --> 01:17:44,331 this actually is a take it or leave it offer. 1171 01:17:47,042 --> 01:17:49,795 Bob, you don't want this in court, okay? 1172 01:17:52,506 --> 01:17:55,175 Goin' to the law library's not gonna make you a lawyer, Bob. 1173 01:17:55,175 --> 01:17:57,845 Look. I'm gonna leave you my card, okay? 1174 01:17:57,845 --> 01:18:01,056 I've put my home number on it. So I want you to call me anytime. 1175 01:18:01,056 --> 01:18:03,433 Day or night. 1176 01:18:03,433 --> 01:18:05,602 Doesn't matter. 1177 01:18:05,602 --> 01:18:08,856 Just call me. I'll be waitin' for your call, Bob, okay? 1178 01:18:09,857 --> 01:18:11,984 Just not for long. 1179 01:18:14,403 --> 01:18:17,614 Asshole. 1180 01:18:18,740 --> 01:18:20,868 Asshole. 1181 01:18:22,035 --> 01:18:24,079 There he is. 1182 01:18:24,079 --> 01:18:26,081 Hey, Dad. Hi, honey. 1183 01:18:26,081 --> 01:18:29,334 Hey, Dennis. 1184 01:18:29,334 --> 01:18:31,336 Hey, Dad. 1185 01:18:31,336 --> 01:18:33,505 You want to come in? 1186 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 Uh... Hey. 1187 01:18:35,507 --> 01:18:38,260 No. I'll see you, okay? Okay. 1188 01:18:39,261 --> 01:18:41,263 How are you? I'm good. 1189 01:18:41,263 --> 01:18:43,974 Yeah? How you doing? 1190 01:18:43,974 --> 01:18:47,728 Dennis, hold up! 1191 01:18:50,063 --> 01:18:52,441 Hey. Hey. 1192 01:18:52,441 --> 01:18:54,443 Thanks for bringing Kathy over. 1193 01:18:54,443 --> 01:18:56,320 You're welcome. Yeah. 1194 01:18:56,320 --> 01:18:59,573 Uh, thanks for bringing her over the last time too. 1195 01:18:59,573 --> 01:19:01,783 You know? 1196 01:19:04,036 --> 01:19:06,747 I know you've carried a pretty big load for the family, Dennis. 1197 01:19:06,747 --> 01:19:09,666 It's okay, Dad. 1198 01:19:09,666 --> 01:19:11,960 I just want you to know you're pretty good at it. 1199 01:19:13,003 --> 01:19:15,047 You're better than most guys I know. 1200 01:19:16,089 --> 01:19:18,884 Thank you. 1201 01:19:22,012 --> 01:19:24,681 I'll see you. See ya. 1202 01:19:27,434 --> 01:19:29,853 Everything all right? 1203 01:19:29,853 --> 01:19:32,147 What do you want to do? 1204 01:19:32,147 --> 01:19:34,983 Don't you have a lot of work? I just figured I'd help out. 1205 01:19:34,983 --> 01:19:38,153 Hey. You work too much. 1206 01:19:38,153 --> 01:19:42,115 Too much typing. Let's... Let's go have some fun. 1207 01:19:42,115 --> 01:19:45,994 I hear there's a... there's a car show at the Historical Museum. 1208 01:19:45,994 --> 01:19:49,289 We could... Wow! That is something different. 1209 01:19:49,289 --> 01:19:51,291 That's very funny. 1210 01:20:44,761 --> 01:20:47,389 Hey, Dad. Oh! 1211 01:20:48,724 --> 01:20:52,186 You scared the hell out of me. Sorry. 1212 01:20:53,187 --> 01:20:55,606 Yeah. 1213 01:20:58,609 --> 01:21:00,611 I got some coffees for us. 1214 01:21:00,611 --> 01:21:03,572 Uh, looks like a long night. 1215 01:21:07,242 --> 01:21:09,244 Thank you. 1216 01:21:09,244 --> 01:21:11,246 Uh, yeah, Son. 1217 01:21:12,247 --> 01:21:14,291 Right. Okay. 1218 01:21:14,291 --> 01:21:17,336 Uh, Mr. Finley, Dr. Kearns, 1219 01:21:17,336 --> 01:21:19,463 uh, please step up into the well. 1220 01:21:19,463 --> 01:21:24,510 Civil action, Robert Kearns versus the Ford Motor Company, will begin on August 14, 1221 01:21:24,510 --> 01:21:28,430 United States District Court for the Eastern District of Michigan. 1222 01:21:28,430 --> 01:21:31,433 So, Dr. Kearns, I'm not sure why, 1223 01:21:31,433 --> 01:21:33,519 since you seem like a reasonable man, 1224 01:21:33,519 --> 01:21:36,980 but I understand you'll be representing yourself. 1225 01:21:36,980 --> 01:21:42,110 Yes, sir. My son Dennis will be helping me... out. 1226 01:21:42,110 --> 01:21:44,822 Okay, then. If you're up for it, 1227 01:21:44,822 --> 01:21:47,157 let's make it a good, clean fight, shall we, gentlemen? 1228 01:21:47,157 --> 01:21:49,743 Of course we will, Your Honor. 1229 01:21:49,743 --> 01:21:51,745 I... I don't understand. 1230 01:21:51,745 --> 01:21:54,414 It's just an expression, Dr. Kearns. 1231 01:21:54,414 --> 01:21:58,043 August 14. We'll see you then. 1232 01:21:58,043 --> 01:22:02,381 Thank you very much, Your Honor. 1233 01:22:05,926 --> 01:22:08,095 How's Mom? 1234 01:22:08,095 --> 01:22:10,222 She's fine. 1235 01:22:11,348 --> 01:22:13,308 You want the dates on these? 1236 01:22:14,768 --> 01:22:17,271 - Yeah. - Quit your bitching. You're only carrying one. 1237 01:22:17,271 --> 01:22:19,273 Tough. Hey, put those by the wall. 1238 01:22:19,273 --> 01:22:21,441 There you go. Is it Chrysler? 1239 01:22:21,441 --> 01:22:23,110 Hell if I know. Watch your language. 1240 01:22:23,110 --> 01:22:25,863 She'll be coming to the trial, right? 1241 01:22:25,863 --> 01:22:29,032 Look, Dad. I told you not to get your hopes up about Mom. 1242 01:22:29,032 --> 01:22:31,785 Well, what does that mean? 1243 01:22:32,828 --> 01:22:35,622 You know what that means. 1244 01:22:35,622 --> 01:22:37,499 No, I really don't. 1245 01:22:38,750 --> 01:22:41,670 She's busy. She's doing a lot of substituting. 1246 01:22:47,176 --> 01:22:49,470 Is she seeing someone? 1247 01:22:51,054 --> 01:22:53,265 It's been four years, Dad. 1248 01:22:53,265 --> 01:22:55,642 Well, that's not an answer, Kath. 1249 01:22:58,770 --> 01:23:01,023 Well, anyway, it's okay. 1250 01:23:01,023 --> 01:23:03,734 Just... let her know. 1251 01:23:03,734 --> 01:23:05,861 It'd be nice. Mmm. 1252 01:23:15,454 --> 01:23:18,832 What a piece of crap. It's perfect. 1253 01:23:29,635 --> 01:23:33,388 Hi, Phyllis. Um, I know it's late. 1254 01:23:33,388 --> 01:23:36,558 Uh, the kids are asleep, and... 1255 01:23:36,558 --> 01:23:39,937 I think I've been putting off this call hoping you would be too. 1256 01:23:41,230 --> 01:23:44,233 I just wanted you to know that, um, 1257 01:23:45,234 --> 01:23:47,736 the trial starts tomorrow. 1258 01:23:50,739 --> 01:23:54,117 Okay. Good-bye. 1259 01:24:08,132 --> 01:24:11,260 Hey, Dad. Hey, Dad, wait up. 1260 01:24:11,260 --> 01:24:13,262 Hey. How are you? 1261 01:24:13,262 --> 01:24:15,264 Good. How are you? Hello, Patrick. 1262 01:24:15,264 --> 01:24:17,349 Hey. I'm doin' pretty good. 1263 01:24:19,184 --> 01:24:21,603 You get some rest? Ah, a little bit. 1264 01:24:21,603 --> 01:24:26,567 Most of the testimony you'll be hearing at this trial will be highly technical in nature, 1265 01:24:26,567 --> 01:24:30,612 although you may have noticed a less technical piece of evidence... 1266 01:24:30,612 --> 01:24:32,781 in the form of half of an automobile. 1267 01:24:32,781 --> 01:24:36,910 The plaintiff in this case is, uh, Dr. Robert Kearns. 1268 01:24:36,910 --> 01:24:40,038 Dr. Kearns charges that the Ford Motor Company... 1269 01:24:40,038 --> 01:24:42,332 infringed five patents that he holds. 1270 01:24:42,332 --> 01:24:46,003 If you decide in Dr. Kearns's favor, you will also decide... 1271 01:24:46,003 --> 01:24:49,173 what damages, if any, are due to Dr. Kearns. 1272 01:24:49,173 --> 01:24:53,886 Dr. Kearns has voluntarily chosen to represent himself at this trial. 1273 01:24:53,886 --> 01:24:58,348 You are not to draw any inferences either for or against Dr. Kearns... 1274 01:24:58,348 --> 01:25:00,934 simply because he is representing himself. 1275 01:25:00,934 --> 01:25:02,978 Yes, Dr. Kearns? 1276 01:25:03,979 --> 01:25:06,023 I just wanted to thank you... 1277 01:25:06,023 --> 01:25:11,445 for allowing me to represent myself and introduce my son, Dennis Kearns. 1278 01:25:14,323 --> 01:25:16,992 Is that all, Dr. Kearns? 1279 01:25:16,992 --> 01:25:21,330 I appreciate the jury giving their time to the community like this. 1280 01:25:21,330 --> 01:25:25,125 The jury is the, uh, conscience of the community. 1281 01:25:26,960 --> 01:25:29,630 Are you finished? 1282 01:25:29,630 --> 01:25:32,674 You might be more comfortable seated, don't you think? 1283 01:25:32,674 --> 01:25:37,638 Please keep in mind you're not to discuss what you hear at this trial with anyone else. 1284 01:25:37,638 --> 01:25:40,724 Not amongst yourselves, not in the jury room, not in the hallway. 1285 01:25:40,724 --> 01:25:42,726 Now, this array of electronic parts... 1286 01:25:42,726 --> 01:25:44,853 and this combination of circuitry... 1287 01:25:44,853 --> 01:25:49,316 has been used by American auto manufacturers since the 1950s. 1288 01:25:49,316 --> 01:25:52,277 Obviously, since Ford engineers designed it, 1289 01:25:52,277 --> 01:25:55,030 they had knowledge of it long before their first meeting with Dr. Kearns. 1290 01:25:55,030 --> 01:25:57,741 Would you agree that Dr. Kearns was the first person in the world, 1291 01:25:57,741 --> 01:26:00,536 to your knowledge, to propose that combination? I believe, uh... 1292 01:26:00,536 --> 01:26:04,498 I believe it's possible that it was, uh, Motorola and Ranco. Uh, they may have. 1293 01:26:04,498 --> 01:26:08,627 ...one revolution to get one wipe out of 360 degrees. 1294 01:26:08,627 --> 01:26:10,712 Well, certainly it is important to understand... 1295 01:26:10,712 --> 01:26:14,007 that within the Ford organization it takes some time to get written specifications... 1296 01:26:14,007 --> 01:26:16,718 Well, when you start the car, the transistors come on automatically... 1297 01:26:16,718 --> 01:26:19,721 and supply 50 times as much current. 1298 01:26:19,721 --> 01:26:21,723 To reiterate, 1299 01:26:21,723 --> 01:26:24,434 you've worked in the automobile industry for well over 20 years, 1300 01:26:24,434 --> 01:26:28,147 and you've been an executive at the company for a number of those years, correct? 1301 01:26:28,147 --> 01:26:30,107 That's correct. 1302 01:26:30,107 --> 01:26:32,484 Mr. Tyler, to be clear, 1303 01:26:32,484 --> 01:26:38,282 did you ever tell Mr. Kearns that he had, quote, "won the wiper competition"? 1304 01:26:38,282 --> 01:26:40,284 Uh, it doesn't... 1305 01:26:40,284 --> 01:26:43,579 sound much like me, so, no, I... I really don't recall making that comment. 1306 01:26:43,579 --> 01:26:46,206 I mean, I certainly tried to be encouraging to Mr. Kearns. 1307 01:26:46,206 --> 01:26:48,959 I respected the man. Hell, I still do, but... 1308 01:26:48,959 --> 01:26:54,047 to say that there was a competition is, I think, a pretty big stretch. 1309 01:26:54,047 --> 01:26:56,383 I should also point out that Mr. Kearns's apparent intention... 1310 01:26:56,383 --> 01:26:58,427 was to manufacture his device himself. 1311 01:26:58,427 --> 01:27:01,263 That simply would have been impossible for us. 1312 01:27:01,263 --> 01:27:05,017 So, to be clear, there's no chance that Ford would have ever... 1313 01:27:05,017 --> 01:27:09,563 entertained the notion of Mr. Kearns manufacturing his own windshield wiper? 1314 01:27:09,563 --> 01:27:14,860 No chance. Ford putting its name in the hands of an inexperienced supplier? 1315 01:27:16,028 --> 01:27:18,071 That would have been a disaster waiting to happen. 1316 01:27:18,071 --> 01:27:20,157 Thank you, Mr. Tyler. 1317 01:27:24,244 --> 01:27:27,456 Dr. Kearns. Your witness. 1318 01:27:36,340 --> 01:27:40,260 Uh, Mr. Tyler, did you ever ask Dr. Kearns to... 1319 01:27:40,260 --> 01:27:43,972 come up with a cost unit basis for his wiper? 1320 01:27:43,972 --> 01:27:47,309 I don't recall specifically everything I asked him. 1321 01:27:47,309 --> 01:27:50,354 - I... I may have asked him. - Well, 1322 01:27:50,354 --> 01:27:52,356 why would you have asked for that? 1323 01:27:52,356 --> 01:27:56,276 If I did, it would have been because Mr. Kearns was going on and on about manufacturing, 1324 01:27:56,276 --> 01:27:58,987 and I would have been trying to point out the impossibility. 1325 01:27:58,987 --> 01:28:01,323 Um, well, 1326 01:28:01,323 --> 01:28:03,325 wouldn't asking a question like that... 1327 01:28:03,325 --> 01:28:07,287 Unless you have a document to hand to the witness, please stay at the lectern. 1328 01:28:07,287 --> 01:28:09,414 Uh, what... 1329 01:28:11,375 --> 01:28:13,544 Well, wouldn't asking a question like that... 1330 01:28:13,544 --> 01:28:17,881 imply a contract or a, uh... an agreement of some sort? 1331 01:28:17,881 --> 01:28:22,177 No, not really. Uh, I'd say it's no more a commitment to buy his wipers... 1332 01:28:22,177 --> 01:28:25,722 than I would be committed to buy someone's tie if I asked him how much it cost. 1333 01:28:28,767 --> 01:28:31,395 Did you ever ask Dr. Kearns how much his tie cost? 1334 01:28:31,395 --> 01:28:35,899 No, not that I recall, and I'm... I'm not sure he was even wearing one. 1335 01:28:35,899 --> 01:28:38,819 But you did ask him how much his wiper cost, right? 1336 01:28:38,819 --> 01:28:42,030 Like I said, in a rhetorical way, it... it may have been possible. 1337 01:28:42,030 --> 01:28:45,033 So it's not the same as a tie at all, is it? 1338 01:28:46,201 --> 01:28:48,495 I-I'm s... I'm sorry. What? Thank you. 1339 01:28:51,165 --> 01:28:55,169 You have a Ph.D. in electronic engineering. Is that correct? 1340 01:28:55,169 --> 01:28:58,714 - Uh, that's correct. I've taught for the past several years... - No, that's fine, sir. 1341 01:28:58,714 --> 01:29:00,883 Your credentials are already part of the record. 1342 01:29:00,883 --> 01:29:05,804 Now, when you said earlier that, uh, Mr. Kearns didn't create anything new, 1343 01:29:05,804 --> 01:29:08,390 - could you explain what you meant by that? - Yes. 1344 01:29:08,390 --> 01:29:12,895 As you can see, Dr. Kearns's basic unit consists of a capacitor, 1345 01:29:12,895 --> 01:29:15,564 a variable resistor and a transistor. 1346 01:29:15,564 --> 01:29:18,734 Now, these are basic building blocks in electronics. 1347 01:29:18,734 --> 01:29:21,570 You can find them in any catalog. 1348 01:29:21,570 --> 01:29:26,533 All Mr. Kearns did was to arrange them in a new pattern, you might say. 1349 01:29:26,533 --> 01:29:31,413 And that... that's not the same thing as inventing something new, however. 1350 01:29:31,413 --> 01:29:33,916 Did Mr. Kearns invent the transistor? 1351 01:29:33,916 --> 01:29:36,001 No, sir, he did not. 1352 01:29:36,001 --> 01:29:38,462 Did Mr. Kearns invent the capacitor? 1353 01:29:38,462 --> 01:29:40,547 Again, no, he did not. 1354 01:29:40,547 --> 01:29:42,758 Did Mr. Kearns invent the variable resistor? 1355 01:29:42,758 --> 01:29:44,885 No, he did not. Thank you, Professor. 1356 01:29:44,885 --> 01:29:47,221 You may step down, Professor Chapman. 1357 01:29:47,221 --> 01:29:49,723 We will resume testimony after lunch. 1358 01:29:49,723 --> 01:29:52,434 Dr. Kearns, your cross-examination, please. 1359 01:29:55,312 --> 01:29:57,648 Dr. Kearns. Yes. 1360 01:29:59,608 --> 01:30:01,777 Okay. 1361 01:30:04,613 --> 01:30:06,782 Oh. 1362 01:30:14,039 --> 01:30:16,416 I have here a, uh, book. 1363 01:30:16,416 --> 01:30:19,962 It's by Charles Dickens. It's called A Tale of Two Cities. 1364 01:30:19,962 --> 01:30:21,964 Uh, have you... have you ever read this book? 1365 01:30:21,964 --> 01:30:25,175 Objection, Your Honor. It's not relevant. 1366 01:30:25,175 --> 01:30:27,261 Your Honor, please, if I could just continue. 1367 01:30:27,261 --> 01:30:30,430 - How long will it take to get to the point, Doctor? - Not very long at all. 1368 01:30:30,430 --> 01:30:32,349 Okay. Let's see what happens. 1369 01:30:32,349 --> 01:30:35,102 - Have you ever read this? - Yes. 1370 01:30:35,102 --> 01:30:37,146 Read it in high school. Very good book. 1371 01:30:37,146 --> 01:30:42,151 Yes, it is. I'd like to read you the first, uh, few words, if I may. 1372 01:30:42,151 --> 01:30:45,737 "It was the best of times, it was the worst of times, 1373 01:30:45,737 --> 01:30:50,117 it was the age of wisdom, it was the age of foolishness." 1374 01:30:50,117 --> 01:30:52,369 Let's start with the first word, "it". 1375 01:30:52,369 --> 01:30:54,955 Did Charles Dickens create that word? 1376 01:30:54,955 --> 01:30:57,124 No. No. 1377 01:30:57,124 --> 01:30:59,251 What about "was"? Your Honor, 1378 01:30:59,251 --> 01:31:01,545 is Mr. Kearns gonna go through the whole dictionary? 1379 01:31:01,545 --> 01:31:04,256 Please, if I could just continue. I do have a point. 1380 01:31:06,675 --> 01:31:10,179 - You may answer the question. - No. 1381 01:31:10,179 --> 01:31:12,222 "The"? No. 1382 01:31:12,222 --> 01:31:14,224 "Best"? No. 1383 01:31:14,224 --> 01:31:17,561 "Times"? Look. I got a dictionary here. 1384 01:31:17,561 --> 01:31:20,606 I haven't checked, but I would guess that every word... 1385 01:31:20,606 --> 01:31:23,358 that's in this book can be found in this dictionary. 1386 01:31:23,358 --> 01:31:25,903 - Well, I suspect that's probably true. - Okay, so, 1387 01:31:25,903 --> 01:31:31,200 then you agree that there's not, uh, probably a single new word in this book. 1388 01:31:31,200 --> 01:31:34,536 Well, I... I don't know, but, uh, it's probably true. 1389 01:31:34,536 --> 01:31:40,375 All Charles Dickens did was arrange them into a new pattern. Isn't that right? 1390 01:31:40,375 --> 01:31:43,921 Well... I admit I haven't, uh, thought about it in that way. 1391 01:31:43,921 --> 01:31:46,882 But Dickens did create something new, didn't he? 1392 01:31:46,882 --> 01:31:52,346 By using words, the only tools that were available to him. 1393 01:31:55,015 --> 01:31:57,559 Just as almost all inventors in history... 1394 01:31:57,559 --> 01:32:01,271 have had to use the tools that were available to them. 1395 01:32:02,272 --> 01:32:04,316 Telephones, space satellites... 1396 01:32:04,316 --> 01:32:08,737 all of these were made from parts that already existed, correct, Professor? 1397 01:32:08,737 --> 01:32:11,448 Parts that you might buy out of a catalog. 1398 01:32:11,448 --> 01:32:15,160 - Technically that's true. Yes. But that... - No further questions 1399 01:32:15,160 --> 01:32:17,955 You may step down, Professor Chapman. 1400 01:32:19,706 --> 01:32:23,210 Dad, how old do you think that Finley guy is? 1401 01:32:23,210 --> 01:32:26,046 I don't know. Hey, Dr. Kearns. 1402 01:32:26,046 --> 01:32:28,590 I brought some guys from the inventors' club. Oh, that's great, Louis. 1403 01:32:28,590 --> 01:32:31,176 See you in there. All right. 1404 01:32:31,176 --> 01:32:33,220 Hey, Dad. Oh, there you are. 1405 01:32:33,220 --> 01:32:35,222 Hey. How you guys doin'? 1406 01:32:35,222 --> 01:32:36,557 Good. How are you? Hi, Dad. 1407 01:32:36,557 --> 01:32:37,933 Good. Hey, Dad. 1408 01:32:37,933 --> 01:32:39,935 Hey. 1409 01:32:39,935 --> 01:32:41,937 How are you? Yeah. Good. Good. 1410 01:32:41,937 --> 01:32:45,149 I guess I should be thinking about going to law school. 1411 01:32:45,149 --> 01:32:47,192 They said it's been goin' great. I'm glad. 1412 01:32:47,192 --> 01:32:50,404 Yeah. Thank you for coming. 1413 01:32:50,404 --> 01:32:52,406 Sure. Go. Go. Yeah. 1414 01:32:52,406 --> 01:32:54,408 I'll see you. A minute, Dennis. 1415 01:32:54,408 --> 01:32:56,410 Okay. Bye, sweets. Bye, Mom, see you later. 1416 01:32:56,410 --> 01:32:58,453 Okay. 1417 01:32:58,453 --> 01:33:00,789 All right. Let's go. 1418 01:33:00,789 --> 01:33:02,916 Dr. Kearns is our next witness. 1419 01:33:02,916 --> 01:33:06,170 Because Dr. Kearns is representing himself, 1420 01:33:06,170 --> 01:33:09,631 he is obligated to proceed in a question and answer form. 1421 01:33:09,631 --> 01:33:13,844 It may seem a little odd, but you must carefully distinguish... 1422 01:33:13,844 --> 01:33:17,431 between the question being asked and the answer being given. 1423 01:33:17,431 --> 01:33:20,809 Dr. Kearns. Thank you, Your Honor. 1424 01:33:20,809 --> 01:33:22,978 Dad, don't forget the jury. 1425 01:33:27,733 --> 01:33:32,738 Hmm. Uh, could you please state your name and tell us where you live? 1426 01:33:36,492 --> 01:33:40,621 My name is Dr. Robert Kearns, and I live in Detroit, Michigan. 1427 01:33:40,621 --> 01:33:42,748 Do you need my address? 1428 01:33:45,584 --> 01:33:48,754 No, that won't be necessary, but we would like a... 1429 01:33:48,754 --> 01:33:52,049 Dr. Kearns. Why don't you just have a seat? 1430 01:33:52,049 --> 01:33:54,843 Relax and do your examination from there. 1431 01:34:00,390 --> 01:34:02,518 Thank you. 1432 01:34:04,311 --> 01:34:08,982 Dr. Kearns, was the Intermittent Wiper your first invention? 1433 01:34:08,982 --> 01:34:12,361 No, it was not, but it was probably my best. Objection, Your Honor. 1434 01:34:12,361 --> 01:34:14,363 Counsel's leading the... witness. 1435 01:34:14,363 --> 01:34:17,825 What? Overruled. 1436 01:34:17,825 --> 01:34:20,786 Proceed. Thank you. 1437 01:34:20,786 --> 01:34:24,540 Uh, could you describe for the court your first invention? 1438 01:34:25,541 --> 01:34:27,543 My first invention was in college. 1439 01:34:27,543 --> 01:34:31,463 Back then, uh, yellow margarine, because of the dairy lobby, 1440 01:34:31,463 --> 01:34:36,260 couldn't be sold in stores, because it would look like... like butter. 1441 01:34:36,260 --> 01:34:38,929 Um, so I came up with a... a bag... 1442 01:34:38,929 --> 01:34:42,683 basically a plastic bag with a little seal on the top, 1443 01:34:42,683 --> 01:34:45,686 and you would insert a tab of yellow dye... 1444 01:34:45,686 --> 01:34:48,730 in order to make the margarine appear to look like butter. Dr. Kearns. 1445 01:34:48,730 --> 01:34:51,233 - But it wasn't. It was margarine. - Could, uh, we move on... 1446 01:34:51,233 --> 01:34:53,610 to the reason why we're all here, the wiper? Yes. Yes. 1447 01:34:53,610 --> 01:34:56,155 Yes. Could you, Dr. Kearns, 1448 01:34:56,155 --> 01:35:00,075 please explain your concept for the Intermittent Wiper? 1449 01:35:00,075 --> 01:35:05,038 In 1941, the Supreme Court came up with the notion... 1450 01:35:05,038 --> 01:35:07,040 that somewhere in the process of inventing, 1451 01:35:07,040 --> 01:35:11,086 the inventor must experience some sort of, uh, moment... 1452 01:35:11,086 --> 01:35:13,922 what they called "a flash of genius," 1453 01:35:13,922 --> 01:35:16,800 in order to qualify for a patent. 1454 01:35:16,800 --> 01:35:21,096 And I... I probably owe my flash to my honeymoon. 1455 01:35:21,096 --> 01:35:24,224 Uh, I was very much in love, 1456 01:35:24,224 --> 01:35:26,435 and my wife, Phyllis, and I were at a hotel, 1457 01:35:26,435 --> 01:35:31,106 and I was opening a bottle of champagne and, uh, not paying attention. 1458 01:35:31,106 --> 01:35:34,943 Uh, I was probably thinking how lucky I was. 1459 01:35:34,943 --> 01:35:38,614 And, uh, popped the cork, and it... it went off, hit me in the eye. 1460 01:35:38,614 --> 01:35:40,657 This one right here. About knocked me out. 1461 01:35:40,657 --> 01:35:44,828 I was, uh, bleeding everywhere, and they operated on me that night. 1462 01:35:44,828 --> 01:35:48,957 And they saved my eye. And the first thing I saw the next morning was Phyllis. 1463 01:35:50,959 --> 01:35:55,130 Yeah. I'm legally blind in my left eye, 1464 01:35:55,130 --> 01:35:59,301 and I've thought about the human eye because of that ever since. 1465 01:35:59,301 --> 01:36:01,303 Um, 1466 01:36:01,303 --> 01:36:05,516 and years ago, I was... I was riding back from church with my family, and, uh, 1467 01:36:05,516 --> 01:36:08,143 it was drizzlin' outside, and I had a thought. 1468 01:36:08,143 --> 01:36:10,187 Why couldn't a... 1469 01:36:10,187 --> 01:36:13,398 Why couldn't a wiper work like an eyelid? 1470 01:36:15,651 --> 01:36:17,861 Why couldn't it blink? 1471 01:36:20,656 --> 01:36:22,699 That's how I came up with it. 1472 01:36:26,328 --> 01:36:29,665 Hello, jury. 1473 01:36:29,665 --> 01:36:33,043 Why are you here? 1474 01:36:33,043 --> 01:36:37,297 What are you doing here? What am I doing here? What are we all doing here? 1475 01:36:38,799 --> 01:36:43,470 I'm here because my mother and father and their... 1476 01:36:43,470 --> 01:36:45,806 mother and father and Uncle Wiggly and... 1477 01:36:49,893 --> 01:36:54,731 Good evening. Dennis. My name is Charlie Defao. I know who you are. 1478 01:36:54,731 --> 01:36:57,526 Right. May I come in? 1479 01:36:57,526 --> 01:37:00,195 Let him in, Son. 1480 01:37:06,827 --> 01:37:09,538 Hello, Bob. Mr. Defao. 1481 01:37:10,706 --> 01:37:12,875 Good evening. 1482 01:37:17,212 --> 01:37:20,382 Bob, what do you say... 1483 01:37:20,382 --> 01:37:22,718 we take the guesswork and the anxiety... 1484 01:37:22,718 --> 01:37:25,220 out of the situation, for everybody's sake? 1485 01:37:25,220 --> 01:37:28,265 - Can we do that? - What's goin' on? 1486 01:37:28,265 --> 01:37:31,310 No. Just... Bob. 1487 01:37:33,228 --> 01:37:35,230 Thirty million dollars. Thirty million? 1488 01:37:35,230 --> 01:37:37,941 Yep. I'm here tonight to offer your father, 1489 01:37:37,941 --> 01:37:40,277 essentially this family, that much money. 1490 01:37:40,277 --> 01:37:42,905 The trial goes away. We don't leave this to a jury. 1491 01:37:42,905 --> 01:37:45,616 We settle this here tonight. 1492 01:37:45,616 --> 01:37:48,535 But no statement of my invention... 1493 01:37:48,535 --> 01:37:50,746 or... or the... the time or energy, my... 1494 01:37:50,746 --> 01:37:52,873 And more money than you could have ever imagined. 1495 01:37:52,873 --> 01:37:56,084 Bob, I am telling you, if you trust this to a Detroit jury, 1496 01:37:56,084 --> 01:37:58,086 you could walk away with nothing. 1497 01:37:58,086 --> 01:38:01,089 Okay? Now, look at these guys. 1498 01:38:01,089 --> 01:38:03,884 Can you imagine what that would mean for their future? 1499 01:38:12,434 --> 01:38:14,436 What do you kids think? 1500 01:38:14,436 --> 01:38:16,605 I've put you through all this. 1501 01:38:18,273 --> 01:38:22,027 You've certainly earned the right to say anything you want to say. 1502 01:38:25,572 --> 01:38:27,741 Timmy? 1503 01:38:27,741 --> 01:38:30,953 I don't know, Dad. It's a shitload of money. 1504 01:38:33,288 --> 01:38:35,541 Don't do it, Dad. 1505 01:38:37,000 --> 01:38:40,003 Hell with it, Dad. We've come this far. 1506 01:38:40,003 --> 01:38:43,132 Well, Mr. Defao, you don't have much luck in this house. 1507 01:38:43,132 --> 01:38:45,300 Bob, let me ask... No. 1508 01:38:46,468 --> 01:38:48,595 I'll see you tomorrow. 1509 01:38:50,139 --> 01:38:52,224 This is insane. 1510 01:38:52,224 --> 01:38:56,311 Twenty years of litigating, this family takes the cake. 1511 01:39:02,192 --> 01:39:04,653 Well, gentlemen, I'm looking forward to your final arguments. 1512 01:39:04,653 --> 01:39:06,655 Dr. Kearns, Mr. Finley. 1513 01:39:06,655 --> 01:39:09,658 Uh, the defense would like to recall a witness to the stand, Your Honor. 1514 01:39:09,658 --> 01:39:11,702 Mr. Robert Kearns. 1515 01:39:11,702 --> 01:39:15,497 - No. Uh, is... is that procedure? - Is this really necessary? 1516 01:39:15,497 --> 01:39:18,333 I have to say that I certainly think it is, Your Honor. 1517 01:39:18,333 --> 01:39:20,836 We'll be brief, but, uh, it is quite pertinent. 1518 01:39:20,836 --> 01:39:22,838 Your Honor, I'm ready for my summary right now. 1519 01:39:22,838 --> 01:39:26,175 Well, it'll have to wait, Dr. Kearns. Please take the stand. 1520 01:39:33,515 --> 01:39:36,351 Please keep in mind you're still under oath, Dr. Kearns. 1521 01:39:40,856 --> 01:39:43,525 Mr. Kearns, you have testified here... 1522 01:39:43,525 --> 01:39:46,653 that Mr. Tyler told you that you had, quote, 1523 01:39:46,653 --> 01:39:48,697 "won the wiper competition." 1524 01:39:49,698 --> 01:39:51,783 Yes. 1525 01:39:51,783 --> 01:39:54,203 And you firmly believe that that's the truth, don't you? 1526 01:39:54,203 --> 01:39:56,246 Yes, I do. 1527 01:39:56,246 --> 01:40:00,709 I-It couldn't have been something that you, um, misheard? 1528 01:40:00,709 --> 01:40:03,212 Something that you imagined? No. 1529 01:40:03,212 --> 01:40:06,507 Do you recall being removed from a bus... 1530 01:40:06,507 --> 01:40:09,468 in Maryland by police four years ago? 1531 01:40:11,595 --> 01:40:15,390 - Yes. - And do you remember what you told the officers at the time? 1532 01:40:15,390 --> 01:40:18,018 That you were on your way to Washington, D.C., 1533 01:40:18,018 --> 01:40:20,562 and that it was at the request of the White House. 1534 01:40:20,562 --> 01:40:22,648 Do you remember that, Mr. Kearns? 1535 01:40:24,483 --> 01:40:27,236 Yes. And at that time... Just answer the questions, please. 1536 01:40:27,236 --> 01:40:30,030 Was it at the request of the vice president? 1537 01:40:32,199 --> 01:40:34,618 No, it was not. And were you subsequently treated.. 1538 01:40:34,618 --> 01:40:38,872 for a nervous breakdown and confined to the Rockville State Mental Facility? 1539 01:40:38,872 --> 01:40:43,377 - Yes. - And that was because you were mentally unstable, right? 1540 01:40:43,377 --> 01:40:45,879 I was seeking medical treatment at the time. 1541 01:40:45,879 --> 01:40:48,215 But you were convinced that the White House.. 1542 01:40:48,215 --> 01:40:51,093 wanted you to come to Washington, D.C., weren't you? 1543 01:40:51,093 --> 01:40:53,178 Yes. Just as you were convinced... 1544 01:40:53,178 --> 01:40:56,807 that Mr. Tyler told you that you won the wiper competition. 1545 01:40:59,101 --> 01:41:01,103 Thank you, Mr. Kearns. 1546 01:41:01,103 --> 01:41:03,272 No further questions. 1547 01:41:08,277 --> 01:41:11,029 I'm gonna get a soda or something. You guys want anything? 1548 01:41:11,029 --> 01:41:13,157 Dad? 1549 01:41:18,078 --> 01:41:20,998 Fuck Charlie Defao. 1550 01:41:27,129 --> 01:41:30,466 I took some time off yesterday and went to my mother's for dinner. 1551 01:41:31,717 --> 01:41:34,011 On the way over there, I thought back to... 1552 01:41:34,011 --> 01:41:37,514 how when I was a kid my mother used to make lemon meringue pie. 1553 01:41:37,514 --> 01:41:40,309 But not just any old lemon meringue pie. 1554 01:41:40,309 --> 01:41:43,520 The best lemon meringue pie in the world. 1555 01:41:43,520 --> 01:41:45,856 See, she had one of those hand squeezers, 1556 01:41:45,856 --> 01:41:50,319 and she would crank out that lemon juice, all for that pie. 1557 01:41:51,945 --> 01:41:54,990 After I finished school and I started making my own way in the world, 1558 01:41:54,990 --> 01:41:59,161 one of the first things I did is I went out and I bought my mother an electric juicer. 1559 01:42:00,162 --> 01:42:02,206 And you know what? 1560 01:42:02,206 --> 01:42:04,666 She still makes the best lemon meringue pie in the world. 1561 01:42:04,666 --> 01:42:08,212 And it would never occur to me... 1562 01:42:08,212 --> 01:42:10,506 to claim credit for that pie. 1563 01:42:12,007 --> 01:42:15,302 And that's what this case is all about. 1564 01:42:16,303 --> 01:42:19,348 Who really baked that lemon pie? 1565 01:42:19,348 --> 01:42:22,726 And there is no question what the evidence shows. 1566 01:42:22,726 --> 01:42:26,688 Who engineered, designed and tested... 1567 01:42:26,688 --> 01:42:31,527 windshield wipers with the self-parking features back in the 1940s? 1568 01:42:31,527 --> 01:42:33,987 Ford Motor Company. 1569 01:42:33,987 --> 01:42:38,408 Who engineered, tested, produced and sold windshield wipers... 1570 01:42:38,408 --> 01:42:42,079 with what was called "depressed park" back in the 1940s? 1571 01:42:42,079 --> 01:42:44,206 Ford Motor Company. 1572 01:42:44,206 --> 01:42:48,001 Now, I am truly proud of a system where a layman, 1573 01:42:48,001 --> 01:42:51,755 a dedicated college professor, who has taught for many years, 1574 01:42:51,755 --> 01:42:55,384 can come in here and state his case. 1575 01:42:55,384 --> 01:42:59,388 Unfortunately, as we have proven earlier, 1576 01:42:59,388 --> 01:43:03,767 he sometimes confuses reality with fiction. 1577 01:43:05,227 --> 01:43:09,106 Fortunately, he has sought professional help in those cases. 1578 01:43:10,566 --> 01:43:13,235 But the sad fact of the matter is... 1579 01:43:13,235 --> 01:43:16,572 that Robert Kearns, a good and decent man, 1580 01:43:16,572 --> 01:43:19,116 has dragged us all into this courtroom... 1581 01:43:19,116 --> 01:43:22,744 over patents that have been proven invalid. 1582 01:43:22,744 --> 01:43:25,706 Invalid. 1583 01:43:25,706 --> 01:43:29,585 And that's what this case is all about. 1584 01:43:29,585 --> 01:43:33,422 Thank you, ladies and gentlemen, for your time and attention. 1585 01:43:35,257 --> 01:43:37,301 Oh. 1586 01:43:37,301 --> 01:43:41,305 And you want to know who really baked that lemon meringue pie? 1587 01:43:42,473 --> 01:43:44,600 Ford Motor Company. 1588 01:43:45,767 --> 01:43:48,479 Thank you. 1589 01:43:48,479 --> 01:43:50,814 Dr. Kearns. 1590 01:43:55,694 --> 01:43:57,863 Okay, Dad. Let's go. 1591 01:44:02,242 --> 01:44:05,537 One of Mr. Finley's facts is undeniable. 1592 01:44:06,830 --> 01:44:09,958 I never baked a lemon meringue pie in my entire life. 1593 01:44:18,592 --> 01:44:20,677 Why are we here? 1594 01:44:21,678 --> 01:44:24,765 I am asking why you and I are here. 1595 01:44:25,808 --> 01:44:27,893 Wh... 1596 01:44:27,893 --> 01:44:29,853 Why have our lives crossed? 1597 01:44:30,854 --> 01:44:32,981 Hmm. 1598 01:44:34,650 --> 01:44:36,652 Well, one thing I can tell you. 1599 01:44:36,652 --> 01:44:39,029 We are not here because of anything... 1600 01:44:39,029 --> 01:44:43,659 Ford did or didn't do back in the 1940s. 1601 01:44:45,410 --> 01:44:47,788 Mr. Finley over here has made an art out of... 1602 01:44:47,788 --> 01:44:50,249 talking about all the things that I didn't invent. 1603 01:44:52,000 --> 01:44:55,838 But what Mr. Finley has a very hard time talking about... 1604 01:44:55,838 --> 01:44:58,215 are the things I did invent. 1605 01:44:59,675 --> 01:45:03,595 And why is that? Because he can't. That is why. 1606 01:45:06,723 --> 01:45:09,101 W... We are here... 1607 01:45:09,101 --> 01:45:12,062 because the Ford Motor Company... 1608 01:45:13,021 --> 01:45:16,358 used their influence... 1609 01:45:16,358 --> 01:45:19,862 and their money and all their corporate power... 1610 01:45:19,862 --> 01:45:22,281 to take advantage of the situation. 1611 01:45:22,281 --> 01:45:27,536 Ladies and gentlemen, what they did was downright wrong. 1612 01:45:27,536 --> 01:45:29,913 They claimed another man's work for their own. 1613 01:45:31,707 --> 01:45:36,503 And now, all these years later, 1614 01:45:36,503 --> 01:45:39,882 after getting caught, 1615 01:45:39,882 --> 01:45:42,843 they have the arrogance to sit here and look you in the eye... 1616 01:45:42,843 --> 01:45:44,887 and say no, no, no, the Ford... 1617 01:45:44,887 --> 01:45:47,890 Ford Company didn't do anything wrong. 1618 01:45:47,890 --> 01:45:50,851 No. They... They knew it all along. 1619 01:45:50,851 --> 01:45:54,813 They... They had everything they needed to build this invention. 1620 01:45:56,023 --> 01:45:58,400 They knew it already. 1621 01:45:58,400 --> 01:46:02,613 But I can tell you that they did not know everything. 1622 01:46:02,613 --> 01:46:05,824 They did not know everything on that hot summer day... 1623 01:46:05,824 --> 01:46:09,203 that I showed up in their parking lot with my partner, Gil Previck, 1624 01:46:09,203 --> 01:46:13,916 and an early version of what I called the Kearns Blinking Eye Motor. 1625 01:46:15,667 --> 01:46:18,086 And now, with all these great, impressive lawyers over here, 1626 01:46:18,086 --> 01:46:21,757 they're trying to tell you that my... my patents were expired... 1627 01:46:21,757 --> 01:46:24,426 that the patent office made a mistake... 1628 01:46:24,426 --> 01:46:27,387 not one time, not two times, 1629 01:46:27,387 --> 01:46:31,517 but five times when they issued me my patents. 1630 01:46:31,517 --> 01:46:33,560 And now they're trying to make you believe... 1631 01:46:33,560 --> 01:46:35,604 that they're worthless, that they're nothing. 1632 01:46:35,604 --> 01:46:38,398 That my life's work is nothing. 1633 01:46:40,025 --> 01:46:44,071 They want you to believe that because that is what they believe. 1634 01:46:51,245 --> 01:46:53,372 Well, I want you... 1635 01:46:59,294 --> 01:47:02,464 I want you to know something. 1636 01:47:02,464 --> 01:47:06,051 When I walked into this courtroom, I was wearing a badge. 1637 01:47:06,051 --> 01:47:09,471 Right here. You couldn't see it. 1638 01:47:09,471 --> 01:47:11,473 It said I was an inventor. 1639 01:47:11,473 --> 01:47:13,600 Contributor to society. 1640 01:47:15,185 --> 01:47:18,188 And I know that you couldn't see this when I walked in here. 1641 01:47:18,188 --> 01:47:22,442 And right now there are people still in this courtroom who can't see that badge. 1642 01:47:22,442 --> 01:47:24,945 Mr. Finley... 1643 01:47:24,945 --> 01:47:27,322 he... he can't see that badge. 1644 01:47:27,322 --> 01:47:30,576 None of the men at that table can. 1645 01:47:30,576 --> 01:47:35,372 But I'd like to believe that after everything that you've heard... 1646 01:47:35,372 --> 01:47:38,041 and everything that you've listened to for these past few weeks, 1647 01:47:38,041 --> 01:47:41,628 that... that you can see it, you can see this badge. 1648 01:47:45,924 --> 01:47:48,051 That's what I hope. 1649 01:47:55,184 --> 01:47:57,686 I can see you're tired. 1650 01:47:57,686 --> 01:48:00,272 And I'm tired too. 1651 01:48:00,272 --> 01:48:02,774 So I'm not gonna sit up here and try and interpret... 1652 01:48:02,774 --> 01:48:05,360 everything you've heard for these past few weeks. 1653 01:48:05,360 --> 01:48:09,823 I'm just gonna ask you to use your memory and your good sense... 1654 01:48:12,159 --> 01:48:14,161 to do the right thing. 1655 01:48:14,161 --> 01:48:16,330 That's all I could ask of anybody. 1656 01:48:20,709 --> 01:48:22,711 Yeah. Thank you. 1657 01:48:28,217 --> 01:48:31,845 Thank you, Dr. Kearns. Thank you, Mr. Finley. 1658 01:49:02,918 --> 01:49:04,586 Has the jury reached a verdict? 1659 01:49:04,586 --> 01:49:07,256 We have, Your Honor. 1660 01:49:07,256 --> 01:49:09,466 Would you please read it? 1661 01:49:09,466 --> 01:49:13,095 In theRobert Kearns versus the Ford Motor Company, 1662 01:49:13,095 --> 01:49:17,224 we find that the Ford Motor Company did infringe on... 1663 01:49:23,564 --> 01:49:26,525 Did infringe on patents held by Robert Kearns. 1664 01:49:26,525 --> 01:49:30,779 In consideration of these non-willful infringements, 1665 01:49:30,779 --> 01:49:33,532 we award the plaintiff $10,100,000. 1666 01:49:46,962 --> 01:49:49,548 I can't believe we won. 1667 01:49:49,548 --> 01:49:51,925 That's amazing! 1668 01:49:51,925 --> 01:49:54,136 Good work, Daddy. 1669 01:49:54,136 --> 01:49:57,723 Congratulations. Hell, you earned it. I'm really happy for you. 1670 01:49:57,723 --> 01:50:01,143 Thank you, Gil. Thank you. Dr. Kearns, do you have new inventions? 1671 01:50:01,143 --> 01:50:04,354 Dr. Kearns, what about the other auto makers? 1672 01:50:04,354 --> 01:50:06,940 Can we get a comment for the Detroit Free Press? 1673 01:50:06,940 --> 01:50:09,526 Come on, guys. We gotta go celebrate. 1674 01:50:09,526 --> 01:50:12,154 Dr. Kearns, congratulations on your win. 1675 01:50:14,156 --> 01:50:18,785 Phyllis. 1676 01:50:25,667 --> 01:50:28,170 Congratulations, Robert. 1677 01:50:29,880 --> 01:50:33,467 You finally got everything you wanted. And you deserve it. 1678 01:50:34,968 --> 01:50:37,095 No, not everything. 1679 01:50:38,347 --> 01:50:41,016 I don't get the last 12 years back. 1680 01:50:41,016 --> 01:50:43,143 I suppose not. 1681 01:50:44,520 --> 01:50:48,148 But it's over. I don't think so. 1682 01:50:48,148 --> 01:50:50,692 No. 1683 01:50:50,692 --> 01:50:52,694 It'll never be over. 1684 01:50:52,694 --> 01:50:55,781 There'll always be another battle. That's just you. 1685 01:50:57,241 --> 01:51:01,370 Yeah. I've been thinkin' about that. 1686 01:51:01,370 --> 01:51:04,331 I don't know if I can go through this again. Dr. Kearns? 1687 01:51:04,331 --> 01:51:06,333 Dr. Kearns. 1688 01:51:06,333 --> 01:51:08,544 Oh. Wow! 1689 01:51:08,544 --> 01:51:10,379 Louis. Wow! 1690 01:51:10,379 --> 01:51:12,381 We just want to congratulate you. 1691 01:51:12,381 --> 01:51:16,051 - A bunch of us... we got together and we got you this. - Oh. 1692 01:51:16,051 --> 01:51:19,054 You were just excellent in there. 1693 01:51:19,054 --> 01:51:22,224 I don't think they know what hit them. We were just talkin' about it. 1694 01:51:22,224 --> 01:51:25,269 We were talkin' about it as the whole thing happened. That was somethin' else. 1695 01:51:25,269 --> 01:51:27,688 Thank you. Thank you. It's just great. 1696 01:51:27,688 --> 01:51:30,357 Wow. 1697 01:51:30,357 --> 01:51:32,484 Thank you very much. 1698 01:51:36,822 --> 01:51:38,824 There was, like, 19 reporters there. 1699 01:51:38,824 --> 01:51:40,826 Yeah, I saw a guy from CNN. 1700 01:51:40,826 --> 01:51:43,871 There were some other television studios too. Well, that's what I meant. 1701 01:51:43,871 --> 01:51:46,206 I had chocolate. I had strawberry. 1702 01:51:46,206 --> 01:51:48,417 I know, you guys. I know. Thank you. 1703 01:51:48,417 --> 01:51:50,419 Might I be able to get a hamburger too? 1704 01:51:50,419 --> 01:51:52,588 I think we can work on that for you. Thanks. 1705 01:51:52,588 --> 01:51:56,550 So, uh, did anyone see Kathy kiss up to that guy from theWashington Post? 1706 01:51:56,550 --> 01:52:00,095 Oh, yeah. He wasn't from there. He was from Channel 7. 1707 01:52:00,095 --> 01:52:02,890 Exactly. Did you get your face up in there big enough? 1708 01:52:02,890 --> 01:52:04,516 No. I don't think I did, actually. 1709 01:52:04,516 --> 01:52:06,393 I don't have a spoon. 1710 01:52:06,393 --> 01:52:08,437 You can have mine, but I just used it. 1711 01:52:08,437 --> 01:52:10,439 There was a guy from England too. 1712 01:52:10,439 --> 01:52:12,566 The London Times actually. That's pretty cool. 1713 01:52:12,566 --> 01:52:14,943 Yeah. That's amazing. 132653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.