All language subtitles for FeralFeral

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,868 --> 00:01:46,868 www.titlovi.com 2 00:01:49,868 --> 00:01:51,456 I'm thinking of going in there. 3 00:01:51,490 --> 00:01:52,526 Let me see. 4 00:01:54,321 --> 00:01:55,356 I'm lucky. 5 00:02:05,504 --> 00:02:07,161 What is it? 6 00:02:11,372 --> 00:02:12,580 You know, you would think of that.. 7 00:02:12,615 --> 00:02:13,892 It's three days and 300.. 8 00:02:23,073 --> 00:02:25,110 I'm lucky. Come on. 9 00:02:25,145 --> 00:02:28,355 - My feet are killing me. - It's your shoes. 10 00:02:28,389 --> 00:02:31,323 - They're worth 200 bucks. - I told you to break 'em in. 11 00:02:33,463 --> 00:02:35,016 How much longer? 12 00:02:35,051 --> 00:02:38,054 About, three, four hours. 13 00:02:38,088 --> 00:02:39,849 Okay, let's take a break. 14 00:02:53,380 --> 00:02:55,865 How you doin', city girl? 15 00:02:55,899 --> 00:02:57,832 Say nothin', country girl. 16 00:03:00,904 --> 00:03:03,390 - I'm really glad you came. - Yeah, me too. 17 00:03:24,411 --> 00:03:27,690 - No. 18 00:03:27,724 --> 00:03:29,933 Are we going the right direction? 19 00:03:29,968 --> 00:03:32,212 I mean, I haven't been there since I was a kid. 20 00:03:41,911 --> 00:03:43,015 That way. 21 00:03:45,397 --> 00:03:46,502 Come on. 22 00:03:48,952 --> 00:03:51,817 Christ. It's the blind leading the blind. 23 00:04:39,140 --> 00:04:41,764 Why don't we pitch camp here? 24 00:04:41,798 --> 00:04:43,352 We'll find the lake in the morning. 25 00:04:43,386 --> 00:04:44,353 Great. 26 00:04:52,637 --> 00:04:53,638 How do you.. 27 00:04:54,949 --> 00:04:56,882 - So you put that into here.. - Okay. 28 00:04:59,609 --> 00:05:01,439 Ah-huh! It's looking like a tent. 29 00:05:01,473 --> 00:05:03,751 d I've been playin' downtown.. d 30 00:05:03,786 --> 00:05:06,340 - I've got it. 31 00:05:06,375 --> 00:05:07,997 You got it 32 00:05:08,031 --> 00:05:11,069 d Just a piece of the pie God help me d 33 00:05:11,103 --> 00:05:12,657 d I'm different 34 00:05:12,691 --> 00:05:14,106 d I try to fix it 35 00:05:14,141 --> 00:05:15,315 I think we did it. 36 00:05:16,281 --> 00:05:17,627 d I hide it 37 00:05:17,662 --> 00:05:19,905 d My secret 38 00:05:19,940 --> 00:05:23,392 d He said she said was gonna eat you alive d 39 00:05:23,426 --> 00:05:25,117 d I got you now baby 40 00:05:25,152 --> 00:05:26,498 d You're just what I need.. d 41 00:05:28,155 --> 00:05:29,259 - Oh, yeah. - Cheers! 42 00:05:29,294 --> 00:05:30,951 - Cheers! - Cheers! 43 00:05:30,985 --> 00:05:32,815 Get this party started. 44 00:05:32,849 --> 00:05:34,230 Here's to adventure. 45 00:05:34,264 --> 00:05:35,611 Here's to no more classes. 46 00:05:35,645 --> 00:05:37,992 No more gross chem with Calvin. 47 00:05:38,027 --> 00:05:41,271 - Or bio with Lambert. - Oh, Lambert was the worst. 48 00:05:41,306 --> 00:05:43,066 Oh, Brie and I bonded in that class. 49 00:05:43,101 --> 00:05:45,172 Thank God. I never would've passed without you. 50 00:05:46,346 --> 00:05:48,278 Neuro kicked my ass. 51 00:05:49,003 --> 00:05:50,108 I liked Neuro. 52 00:05:50,142 --> 00:05:51,247 You would, Hartman. 53 00:05:51,281 --> 00:05:52,869 Fuck you, Marshall. 54 00:05:54,215 --> 00:05:56,045 So you guys are all going to be doctors, huh? 55 00:05:56,079 --> 00:05:58,047 Yup. Cardiology, like my pops. 56 00:05:59,497 --> 00:06:00,808 Pediatrics. 57 00:06:00,843 --> 00:06:02,776 Family medicine. 58 00:06:03,880 --> 00:06:05,330 Urology. 59 00:06:05,365 --> 00:06:06,814 Urology? 60 00:06:06,849 --> 00:06:08,816 Matt's going to be a penis doctor. 61 00:06:08,851 --> 00:06:10,887 - Shut up, dude. - He likes the D. 62 00:06:10,922 --> 00:06:12,268 Fuck you, man. 63 00:06:13,407 --> 00:06:14,753 You guys can laugh all you want. 64 00:06:14,788 --> 00:06:18,308 Starting salary, 400K a year. 65 00:06:18,343 --> 00:06:19,689 Are you going to be making that much? 66 00:06:19,724 --> 00:06:20,863 Uh, nope. 67 00:06:20,897 --> 00:06:24,280 I will not be making any money in epidemiology. 68 00:06:24,314 --> 00:06:25,833 Oh, damn, I have to find me a penis doctor. 69 00:06:25,868 --> 00:06:27,732 Hey! 70 00:06:29,112 --> 00:06:31,287 So how did you two meet anyway? 71 00:06:31,321 --> 00:06:33,910 Um, we met at The Rabbit Hole. 72 00:06:33,945 --> 00:06:35,084 Ugh, God. 73 00:06:35,118 --> 00:06:36,879 Alice, what were you doing in that dump? 74 00:06:36,913 --> 00:06:37,983 Ugh! 75 00:06:38,018 --> 00:06:40,710 - Lookin' for cheap sex. - And I found it. 76 00:06:40,745 --> 00:06:42,678 We've been together ever since. 77 00:06:46,647 --> 00:06:48,442 Why epidemiology, Alice? 78 00:06:48,477 --> 00:06:51,894 I mean, I had you pegged for a surgeon. 79 00:06:51,928 --> 00:06:53,792 It's fascinating. 80 00:06:53,827 --> 00:06:56,208 Well, to me, anyway. 81 00:06:56,243 --> 00:06:59,833 You know, making the initial discoveries. 82 00:07:01,041 --> 00:07:02,939 Being the first one there. 83 00:07:04,009 --> 00:07:05,563 Ebola. 84 00:07:05,597 --> 00:07:07,219 Mad cow disease. 85 00:07:09,912 --> 00:07:12,397 I guess I kinda feel like a detective. 86 00:07:12,432 --> 00:07:15,780 You know, like a disease detective or something. 87 00:07:15,814 --> 00:07:17,954 I don't know. 88 00:07:17,989 --> 00:07:19,749 Well, I think you're gonna be great. 89 00:07:19,784 --> 00:07:20,854 Thank you. 90 00:07:20,888 --> 00:07:22,303 And don't worry, I'll support us. 91 00:07:22,338 --> 00:07:25,341 You are a history major. 92 00:07:25,375 --> 00:07:27,274 Right. We're fucked. 93 00:07:38,078 --> 00:07:39,424 What was that? 94 00:07:40,839 --> 00:07:42,013 A dog? 95 00:07:43,911 --> 00:07:45,154 That's a big dog. 96 00:07:45,188 --> 00:07:48,882 - Sounded like a coyote. Are you serious? 97 00:07:48,916 --> 00:07:50,849 Yeah. There's lotsa wildlife out here. 98 00:07:50,884 --> 00:07:54,715 Wolves, foxes, deer, bear. I mean.. 99 00:07:54,750 --> 00:07:57,097 Don't worry, baby. They're just stupid animals. 100 00:07:57,131 --> 00:07:59,617 They're a lot more afraid of us than we are of them. 101 00:07:59,651 --> 00:08:02,965 I don't care, as long as they stay far away from me. 102 00:08:02,999 --> 00:08:04,760 They might want their fur back. 103 00:08:08,557 --> 00:08:09,834 Ha-ha. 104 00:08:11,145 --> 00:08:13,147 I'm going to bed. Goodnight. 105 00:08:14,770 --> 00:08:16,703 - Shit. - Goodnight. 106 00:08:17,945 --> 00:08:18,912 Goodnight. 107 00:08:18,946 --> 00:08:20,879 Your girlfriend has a big mouth. 108 00:08:22,985 --> 00:08:23,917 Mm-hmm. 109 00:08:25,677 --> 00:08:28,162 - Sorry. - It's fine. 110 00:08:28,197 --> 00:08:30,371 Yeah. Sorry. 111 00:08:34,272 --> 00:08:37,378 So, were you and Brienne.. 112 00:08:39,104 --> 00:08:41,348 - Yeah, if you.. 113 00:08:41,382 --> 00:08:44,627 No, we're just friends. Why? 114 00:08:44,662 --> 00:08:46,353 I'm just wondering how many of these campers 115 00:08:46,387 --> 00:08:48,251 you've actually slept with. 116 00:08:48,286 --> 00:08:49,252 Tsk. 117 00:08:49,770 --> 00:08:51,600 Whoa. 118 00:08:51,634 --> 00:08:54,085 - Okay. 119 00:08:58,089 --> 00:09:00,125 What's wrong? 120 00:09:00,160 --> 00:09:02,990 I'm thinking, Jules. Is that illegal? 121 00:09:07,788 --> 00:09:10,411 Is it, is it about your dad again? 122 00:09:11,378 --> 00:09:12,690 Yeah, so what? 123 00:09:14,070 --> 00:09:16,590 I think it's just.. You're an adult. 124 00:09:16,625 --> 00:09:18,488 It's your life, right? 125 00:09:18,523 --> 00:09:19,938 You can do whatever you want, just tell him -- 126 00:09:19,973 --> 00:09:21,768 You don't get it. 127 00:09:23,183 --> 00:09:26,635 Uh, if he loves you, he's gonna understand. 128 00:09:26,669 --> 00:09:29,672 It's not that simple, Jules. 129 00:09:29,707 --> 00:09:31,363 Okay, I come from the Bible Belt. 130 00:09:31,398 --> 00:09:33,538 It's a little bit different than the Big Apple. 131 00:09:35,471 --> 00:09:37,991 Ignorance is no excuse. 132 00:09:38,025 --> 00:09:40,338 He's not ignorant. 133 00:09:40,372 --> 00:09:42,996 He just wouldn't understand. 134 00:09:44,653 --> 00:09:47,000 - He'd freak out. - That's his problem. 135 00:09:47,034 --> 00:09:50,555 No.. No, it's not, okay? It's -- it's mine. 136 00:09:51,625 --> 00:09:54,283 And my dad is everything to me. 137 00:09:56,803 --> 00:09:58,701 My mom is dead. 138 00:09:59,944 --> 00:10:01,842 I'm all he's got. 139 00:10:03,982 --> 00:10:04,914 Okay. 140 00:10:07,434 --> 00:10:08,711 Okay, fine. 141 00:10:09,678 --> 00:10:10,610 I get it. 142 00:10:12,025 --> 00:10:15,856 I'm here for you, for, you know, whatever you need. 143 00:10:18,548 --> 00:10:19,480 Yeah? 144 00:10:20,550 --> 00:10:21,793 Yeah, babe. 145 00:10:39,155 --> 00:10:41,088 You were determined to ruin this weekend for me 146 00:10:41,123 --> 00:10:42,434 no matter what. 147 00:10:44,022 --> 00:10:45,817 That's not true. I came, didn't I? 148 00:10:45,852 --> 00:10:48,786 Oh, Christ. It's always about you. 149 00:10:48,820 --> 00:10:51,167 I don't know why I put up with this shit sometimes. 150 00:10:53,066 --> 00:10:55,309 Maybe you'd rather be with Alice. 151 00:10:55,344 --> 00:10:57,277 No, she's a lesbian now. 152 00:11:02,316 --> 00:11:04,594 What do you think about her? 153 00:11:04,629 --> 00:11:06,907 Jules? I like her. 154 00:11:09,047 --> 00:11:11,498 But still, she doesn't seem like Alice's type. 155 00:11:11,532 --> 00:11:16,054 Well, she makes Alice happy and that's all that matters. 156 00:11:16,089 --> 00:11:18,229 I mean, it's still kinda weird. 157 00:11:18,263 --> 00:11:21,681 I mean, one minute Alice is straight 158 00:11:21,715 --> 00:11:22,785 the next minute she's gay. 159 00:11:22,820 --> 00:11:25,857 Alice is 100 percent gay. 160 00:11:25,892 --> 00:11:27,687 But how do you know? 161 00:11:27,721 --> 00:11:28,757 She's my best friend. 162 00:11:28,791 --> 00:11:30,724 I.. I just know. 163 00:11:30,759 --> 00:11:31,760 I mean, come on. 164 00:11:31,794 --> 00:11:33,934 She slept with Jesse. 165 00:11:33,969 --> 00:11:35,487 Okay, Jesse was just there. 166 00:11:35,522 --> 00:11:36,557 They were friends. 167 00:11:36,592 --> 00:11:39,181 She was...experimenting. 168 00:11:39,215 --> 00:11:41,079 I think he still likes her. 169 00:11:41,114 --> 00:11:43,081 Well, Jesse always wants what he can't have. 170 00:11:57,302 --> 00:11:58,407 What's this? 171 00:11:58,856 --> 00:11:59,960 Open it. 172 00:12:07,934 --> 00:12:09,038 Matt. 173 00:12:11,316 --> 00:12:13,008 I know we said that 174 00:12:13,042 --> 00:12:15,735 that we were going to wait until we graduate, but.. 175 00:12:19,462 --> 00:12:20,394 I.. 176 00:12:21,775 --> 00:12:24,053 I know it's, um.. 177 00:12:24,088 --> 00:12:25,227 It's not that big. 178 00:12:25,261 --> 00:12:27,194 No, babe, it's.. 179 00:12:28,264 --> 00:12:29,576 It's perfect. 180 00:12:31,405 --> 00:12:33,683 Sorry, I just, I wasn't expecting this. 181 00:12:37,239 --> 00:12:39,310 I love you, Matthew Tyler Hartman. 182 00:12:54,670 --> 00:12:57,259 Um, I'll be right back, all right? 183 00:12:57,293 --> 00:12:58,674 Where're you going? 184 00:12:58,708 --> 00:13:01,159 Uh, nature calls. 185 00:13:57,767 --> 00:13:58,699 Aah! 186 00:14:33,182 --> 00:14:34,804 Hey, Matt? 187 00:14:38,705 --> 00:14:40,189 Hey, babe? 188 00:15:03,523 --> 00:15:04,455 Baby? 189 00:15:09,287 --> 00:15:10,288 Matt? 190 00:15:15,466 --> 00:15:16,432 Babe? 191 00:15:56,990 --> 00:15:59,096 - Yeah. 192 00:15:59,130 --> 00:16:00,131 - I don't know. 193 00:16:00,166 --> 00:16:03,238 - It sounded like Brie. What.. 194 00:16:03,272 --> 00:16:04,515 - Aah! 195 00:16:04,549 --> 00:16:06,344 Oh, shit. 196 00:16:09,899 --> 00:16:11,832 - I don't know. 197 00:16:15,698 --> 00:16:17,528 - Who.. 198 00:16:17,562 --> 00:16:19,288 - Shit! - Brie! 199 00:16:19,323 --> 00:16:20,876 Fuck! 200 00:16:20,910 --> 00:16:21,842 What happened to her? 201 00:16:22,774 --> 00:16:24,362 She's alive. 202 00:16:26,054 --> 00:16:27,020 We need to get her to the hospital. 203 00:16:27,055 --> 00:16:28,263 Get her to the hospital? 204 00:16:28,297 --> 00:16:29,298 We're in the middle of fucking nowhere! 205 00:16:29,333 --> 00:16:30,782 Well, there has to be a ranger station 206 00:16:30,817 --> 00:16:31,783 around here, right? 207 00:16:31,818 --> 00:16:32,853 I don't know! 208 00:16:32,888 --> 00:16:34,131 Oh, God. 209 00:16:34,165 --> 00:16:35,995 Oh, my God. What happened? 210 00:16:36,029 --> 00:16:37,479 Oh, my God. 211 00:16:37,513 --> 00:16:39,446 Looks like an animal got to her or something. 212 00:16:39,481 --> 00:16:41,724 Hey, Brie. Brie, Brie, Brie, Brie, Brie. 213 00:16:41,759 --> 00:16:43,381 Can you hear me? 214 00:16:44,865 --> 00:16:46,453 Oh, my God. 215 00:16:48,214 --> 00:16:49,387 Is she dead? 216 00:16:50,423 --> 00:16:51,803 Oh, my God! 217 00:17:00,881 --> 00:17:02,469 Slowly. Okay. 218 00:17:03,505 --> 00:17:05,679 - Okay. Here we go. - Okay. 219 00:17:05,714 --> 00:17:08,510 Brie 220 00:17:09,580 --> 00:17:11,961 - Okay. - Here. 221 00:17:11,996 --> 00:17:13,411 Okay. 222 00:17:13,446 --> 00:17:14,792 Come on. 223 00:17:19,072 --> 00:17:20,315 Oh, shit. 224 00:17:24,284 --> 00:17:26,907 I think Matt has some medical supplies in his backpack. 225 00:17:26,942 --> 00:17:28,219 What're you gonna do? Put some fuckin' Band 226 00:17:28,254 --> 00:17:29,393 We have to do something. 227 00:17:29,427 --> 00:17:31,119 Do you want to just let her die? 228 00:17:31,153 --> 00:17:33,086 Go get the supplies, please. 229 00:17:37,090 --> 00:17:38,574 Hey, Brie. 230 00:17:39,506 --> 00:17:41,439 I'm right here, okay? 231 00:17:42,785 --> 00:17:44,615 I'm not gonna leave you. 232 00:17:47,100 --> 00:17:49,171 What if whatever did this is still out there? 233 00:17:49,206 --> 00:17:51,139 And what if it comes back? 234 00:17:54,038 --> 00:17:54,970 Fuck! 235 00:18:01,804 --> 00:18:02,805 Hey. 236 00:18:05,118 --> 00:18:07,534 She doing okay? 237 00:18:07,569 --> 00:18:09,709 Look, I'm just gonna stay with her all night 238 00:18:09,743 --> 00:18:12,436 so you just go sleep in Matt and Brie's tent tonight, okay? 239 00:18:15,508 --> 00:18:16,440 Yeah. 240 00:18:17,406 --> 00:18:18,683 Yeah, okay. 241 00:18:26,760 --> 00:18:30,316 Jesse, I'm scared. 242 00:18:33,077 --> 00:18:34,354 It'll be okay. 243 00:18:36,045 --> 00:18:37,495 Promise? 244 00:18:40,498 --> 00:18:41,982 Promise. 245 00:18:45,158 --> 00:18:47,195 Can you hold me? 246 00:19:28,477 --> 00:19:30,238 How far is it? 247 00:19:30,272 --> 00:19:32,309 Just up the wash. Anyone else hurt? 248 00:19:32,343 --> 00:19:34,173 Can everybody walk? 249 00:19:34,207 --> 00:19:35,243 Let me get this straight. 250 00:19:35,277 --> 00:19:37,348 Where exactly were you heading? 251 00:19:38,142 --> 00:19:40,420 Some lake. 252 00:19:42,042 --> 00:19:43,458 Why'd do you stop here though? 253 00:19:43,492 --> 00:19:45,425 Well, Matt got us lost. 254 00:19:46,219 --> 00:19:47,910 Who's this? 255 00:19:47,945 --> 00:19:49,015 Alice, this is Bill Talbot. 256 00:19:49,049 --> 00:19:50,430 He's got a cabin nearby. 257 00:19:50,465 --> 00:19:52,294 I heard about your friend. 258 00:19:52,329 --> 00:19:54,158 I'm sorry for your loss. 259 00:19:55,228 --> 00:19:56,712 How is she? 260 00:19:56,747 --> 00:19:58,645 She's stable. 261 00:19:58,680 --> 00:20:01,407 I have medical supplies. Food, water. 262 00:20:01,441 --> 00:20:03,374 So we can take her to your cabin. 263 00:20:06,308 --> 00:20:08,276 The sooner the better, I'd say. 264 00:20:13,591 --> 00:20:16,525 Hey, uh, do you -- do you have phone service here? 265 00:20:18,182 --> 00:20:20,184 Not out here, sweetie. Solitude is my neighbor. 266 00:20:20,219 --> 00:20:21,323 Shit. 267 00:20:21,358 --> 00:20:23,152 Well, there.. 268 00:20:23,187 --> 00:20:25,638 I mean, there has to be like a ranger station, right? 269 00:20:27,467 --> 00:20:30,229 I moved out here six years ago to get away from all that. 270 00:20:31,678 --> 00:20:33,853 Get away from people. 271 00:20:33,887 --> 00:20:35,924 Nearest human being is 50 miles away. 272 00:20:37,305 --> 00:20:38,789 I mean, you know this forest, do.. 273 00:20:38,823 --> 00:20:40,791 Do you know what, what did this to her? 274 00:20:41,619 --> 00:20:43,656 A bear, maybe. 275 00:20:45,140 --> 00:20:46,624 God! 276 00:20:46,659 --> 00:20:47,625 All right, sweetie. 277 00:20:47,660 --> 00:20:48,626 We're here. 278 00:20:48,661 --> 00:20:50,249 Let's get her inside. 279 00:20:55,288 --> 00:20:58,015 Somebody needs to hike back and get some help. 280 00:20:58,049 --> 00:21:00,880 I'll go. But I should go with somebody. 281 00:21:00,914 --> 00:21:03,227 I-I need to stay with Brie. 282 00:21:03,262 --> 00:21:04,953 I.. I can go. 283 00:21:06,920 --> 00:21:10,510 Okay, fine. Uh, what's the quickest way back? 284 00:21:10,545 --> 00:21:12,892 Well, down that trail right there 285 00:21:12,926 --> 00:21:15,446 it's 20 miles to a service road. 286 00:21:15,481 --> 00:21:17,897 Once you're on that, it'll take you directly to the parking lot. 287 00:21:19,036 --> 00:21:20,175 All right. 288 00:21:20,209 --> 00:21:21,383 If we manage four miles an hour 289 00:21:21,418 --> 00:21:22,764 we should get back before sundown. 290 00:21:22,798 --> 00:21:24,317 - Okay. - Let's go. 291 00:21:24,352 --> 00:21:25,663 Jesse, wait. 292 00:21:27,113 --> 00:21:29,046 - Take care of yourself too. 293 00:21:32,532 --> 00:21:35,017 Stay on the trail. 294 00:21:50,930 --> 00:21:52,034 Just try and keep up, okay? 295 00:21:59,559 --> 00:22:01,181 It's so beautiful. 296 00:22:04,046 --> 00:22:05,979 We were gonna be married. 297 00:22:09,293 --> 00:22:11,226 Honey, I'm so sorry. 298 00:22:12,814 --> 00:22:16,473 I don't want to live anymore. 299 00:22:16,507 --> 00:22:19,407 No. No, no, no. Don't, don't say that. 300 00:22:20,649 --> 00:22:21,961 I don't. 301 00:22:27,622 --> 00:22:28,726 I don't understand. I.. 302 00:22:29,658 --> 00:22:31,798 He was.. He was right here. 303 00:22:39,875 --> 00:22:42,222 Maybe, maybe a wild animal dragged him off or something? 304 00:22:42,257 --> 00:22:43,258 No, no, no. 305 00:22:43,292 --> 00:22:46,295 A bear usually leaves the carcass 306 00:22:46,330 --> 00:22:47,952 comes back to it. 307 00:22:47,987 --> 00:22:51,611 Mountain lion might drag it off and hide it, but.. 308 00:22:51,646 --> 00:22:53,958 He didn't just get up and walk away. 309 00:23:22,780 --> 00:23:24,713 Hey, do you think we're close? 310 00:23:26,232 --> 00:23:27,233 Hey! 311 00:23:28,061 --> 00:23:29,442 Jesse. 312 00:23:43,111 --> 00:23:45,631 How is she? 313 00:23:45,665 --> 00:23:46,666 I don't -- I don't know. 314 00:23:46,701 --> 00:23:48,634 You need to come see for yourself. 315 00:24:25,567 --> 00:24:27,051 What the hell? 316 00:24:34,680 --> 00:24:36,509 That's weird. 317 00:24:36,544 --> 00:24:38,373 It's disgusting. 318 00:24:38,407 --> 00:24:40,686 What, you never seen a dead animal before? 319 00:24:40,720 --> 00:24:42,826 Only on your girlfriend. 320 00:24:42,860 --> 00:24:44,379 Very funny. 321 00:24:45,691 --> 00:24:48,383 Why would anyone do this? 322 00:24:48,417 --> 00:24:50,212 Why're you asking me? 323 00:24:50,247 --> 00:24:51,731 You know, you're Mr. Outdoors, aren't you? 324 00:24:51,766 --> 00:24:53,181 Does it look like I would hang a dead rabbit 325 00:24:53,215 --> 00:24:55,148 from a fucking tree? 326 00:24:56,564 --> 00:24:59,187 You don't like me very much, do you? 327 00:24:59,221 --> 00:25:01,845 - Honestly, no. 328 00:25:01,879 --> 00:25:04,917 Be - Yeah, that is why. 329 00:25:04,951 --> 00:25:06,884 She's gay, dude. 330 00:25:06,919 --> 00:25:09,508 All right, you've got to get over that. 331 00:25:09,542 --> 00:25:12,027 Well, that's just fucking bullshit, okay? 332 00:25:12,062 --> 00:25:13,201 I know her. 333 00:25:13,235 --> 00:25:14,409 She's just going through some 334 00:25:14,443 --> 00:25:15,721 some crazy dyke phase. 335 00:25:15,755 --> 00:25:17,999 - You fuckin' heard me. 336 00:25:18,033 --> 00:25:19,552 Yo, fuck you. 337 00:25:22,037 --> 00:25:23,522 Oh, my God! God, I'm so sorry. 338 00:25:24,626 --> 00:25:25,696 Oh, fuck! 339 00:25:25,731 --> 00:25:26,697 Oh, my God! Oh, my God! 340 00:25:26,732 --> 00:25:28,699 Fuck! Get it off me. 341 00:25:28,734 --> 00:25:31,184 Shit. Shit! Are you okay? 342 00:25:31,219 --> 00:25:34,740 - Fuck, no. My fucking foot is in this bear trap. - Okay. All right. 343 00:25:34,774 --> 00:25:35,810 Goddammit! 344 00:25:36,845 --> 00:25:37,812 Fuck! 345 00:25:37,846 --> 00:25:39,192 It fuckin' hurts. 346 00:25:39,227 --> 00:25:40,953 It's fuckin'.. What the fuck is this thing? 347 00:25:40,987 --> 00:25:42,023 - Okay. Okay. Okay. Okay. - Get it off of me. 348 00:25:42,057 --> 00:25:43,093 Ready? - Okay, one.. 349 00:25:43,127 --> 00:25:44,094 - One.. - One.. 350 00:25:44,128 --> 00:25:45,785 Two.. Three! 351 00:25:46,821 --> 00:25:48,132 - Oh, my God! - Three! 352 00:26:04,563 --> 00:26:05,840 How is she? 353 00:26:09,429 --> 00:26:12,156 Uh, she's sleeping right now. 354 00:26:14,883 --> 00:26:16,782 Is she gonna make it? 355 00:26:19,025 --> 00:26:20,440 I don't know. 356 00:26:24,341 --> 00:26:26,101 You look exhausted. 357 00:26:26,136 --> 00:26:27,586 I'm fine. 358 00:26:32,487 --> 00:26:34,006 Is this your wife? 359 00:26:35,421 --> 00:26:36,698 That's my wife. 360 00:26:37,803 --> 00:26:38,769 Was. 361 00:26:40,668 --> 00:26:42,601 She passed a while back. 362 00:26:43,671 --> 00:26:45,396 I'm so sorry. 363 00:26:46,570 --> 00:26:47,985 It's okay. 364 00:26:50,298 --> 00:26:52,300 I got a lotta good memories up here. 365 00:26:56,580 --> 00:26:58,409 Yeah, it's a real Disney World. 366 00:27:05,554 --> 00:27:07,142 - Fuck! Oh! - Ah! 367 00:27:07,177 --> 00:27:08,350 One more time. One more time. 368 00:27:08,385 --> 00:27:09,593 - Okay, one more time. - Fuck, it hurts! 369 00:27:09,628 --> 00:27:10,939 - Shit! 370 00:27:10,974 --> 00:27:11,940 Shit. Okay. 371 00:27:11,975 --> 00:27:13,148 - Fuck you. 372 00:27:13,183 --> 00:27:16,462 - Okay. Okay, okay. - One, two.. 373 00:27:16,496 --> 00:27:17,463 - Three! - Three! 374 00:27:18,498 --> 00:27:19,707 - Fucking hurts. - Ah! 375 00:27:19,741 --> 00:27:22,261 - Stop! - All right! 376 00:27:22,295 --> 00:27:23,262 Ready? I'm gonna try one more time. 377 00:27:23,296 --> 00:27:24,366 - One more time. - Oh, no, no, no! 378 00:27:24,401 --> 00:27:25,816 - Go get help. - I'll try again. 379 00:27:25,851 --> 00:27:27,404 - You gotta go. No. 380 00:27:27,438 --> 00:27:28,508 - You gotta go back. - I'm gonna try one more time. 381 00:27:28,543 --> 00:27:30,303 You got to go back and you gotta get help. 382 00:27:30,338 --> 00:27:31,684 You got to fuckin' go back and get help. 383 00:27:31,719 --> 00:27:32,685 Okay. 384 00:27:32,720 --> 00:27:33,686 Okay. 385 00:27:33,721 --> 00:27:35,032 Um.. 386 00:27:35,067 --> 00:27:37,000 Just, just don't move. 387 00:27:40,935 --> 00:27:42,005 Oh, fuck! 388 00:27:42,039 --> 00:27:43,385 Oh, fuck! 389 00:27:45,560 --> 00:27:46,803 Shit! 390 00:27:50,807 --> 00:27:52,291 Alice? 391 00:27:53,637 --> 00:27:54,638 Yeah? 392 00:27:56,433 --> 00:27:58,573 I didn't mean what I said before. 393 00:28:00,471 --> 00:28:02,404 I don't wanna die. 394 00:28:03,854 --> 00:28:06,477 Am I going to die, Alice? 395 00:28:06,512 --> 00:28:09,204 You are not gonna die. 396 00:28:10,999 --> 00:28:11,931 Okay? 397 00:28:17,454 --> 00:28:18,731 Sun's setting. 398 00:28:20,215 --> 00:28:22,148 Do you think they made it back to the cars by now? 399 00:28:23,598 --> 00:28:25,186 They should have. 400 00:28:27,257 --> 00:28:29,224 Good. I want to go home. 401 00:28:35,058 --> 00:28:37,163 How's she doing? 402 00:28:37,198 --> 00:28:39,372 It's spreading more rapidly now. 403 00:28:42,065 --> 00:28:43,411 She's dying. 404 00:28:45,033 --> 00:28:46,310 What? 405 00:28:48,209 --> 00:28:49,175 Nothin'. 406 00:28:54,733 --> 00:28:56,596 I'm gonna turn in for the night. 407 00:28:56,631 --> 00:28:58,840 There's blankets in the back. 408 00:28:58,875 --> 00:29:00,014 Make yourselves comfortable. 409 00:29:01,843 --> 00:29:03,258 Get some rest. 410 00:29:03,293 --> 00:29:04,570 Thank you. 411 00:29:08,229 --> 00:29:09,817 I don't trust him. 412 00:29:12,509 --> 00:29:13,441 Why? 413 00:29:14,683 --> 00:29:16,030 I don't know. I.. 414 00:29:16,064 --> 00:29:17,894 I just don't trust him. 415 00:29:20,620 --> 00:29:22,864 We should.. 416 00:29:22,899 --> 00:29:24,693 We should check on Brie every couple hours. 417 00:29:24,728 --> 00:29:26,972 Let's just take shifts sleeping. 418 00:29:27,006 --> 00:29:29,422 I'm wide awake, so you should get some shut-eye. 419 00:29:30,078 --> 00:29:31,562 Yeah? 420 00:29:31,597 --> 00:29:33,116 Yeah, you need it. 421 00:29:43,920 --> 00:29:45,887 I wish I was strong like you. 422 00:29:49,166 --> 00:29:50,858 I'm not strong. 423 00:29:54,413 --> 00:29:55,690 Yeah, you are. 424 00:29:58,935 --> 00:30:00,384 I'm not strong. 425 00:30:14,640 --> 00:30:15,986 Fuck! 426 00:30:28,654 --> 00:30:30,863 Seriously? 427 00:30:34,971 --> 00:30:36,627 Why? 428 00:30:51,642 --> 00:30:53,127 It's okay. 429 00:31:23,226 --> 00:31:25,331 Please don't be a coyote. 430 00:31:25,366 --> 00:31:26,919 Please don't be a coyote. 431 00:33:28,075 --> 00:33:29,007 Hey! 432 00:33:30,284 --> 00:33:32,113 Alice? 433 00:33:32,148 --> 00:33:33,459 What're you doing? 434 00:33:35,047 --> 00:33:37,291 I'm just.. I'm just checkin' on her. 435 00:33:41,916 --> 00:33:44,643 This is, uh, antibiotics. 436 00:33:44,677 --> 00:33:45,782 I thought it might help. 437 00:33:45,816 --> 00:33:47,335 Bullshit! 438 00:33:52,202 --> 00:33:54,239 - Trust me. - I don't trust you. 439 00:33:55,274 --> 00:33:57,207 You back the fuck off! 440 00:33:57,794 --> 00:33:59,037 Now! 441 00:34:03,041 --> 00:34:04,318 I have no choice. 442 00:34:04,352 --> 00:34:05,353 - I have to do this. - Aah! 443 00:34:48,534 --> 00:34:51,019 Jesus. Alice, I can't believe you fucking shot him. 444 00:34:51,054 --> 00:34:52,435 He'll live. 445 00:34:55,852 --> 00:34:57,785 What do you think he was doing in there? 446 00:34:59,614 --> 00:35:01,513 I don't know. 447 00:35:01,547 --> 00:35:03,480 I'm gonna find out when he wakes up. 448 00:35:10,315 --> 00:35:11,592 What was that? 449 00:35:18,668 --> 00:35:19,669 I'm gonna go outside. 450 00:35:19,703 --> 00:35:21,222 No, you can't leave me in here alone. 451 00:35:21,257 --> 00:35:24,156 Just keep an eye on him. 452 00:35:24,191 --> 00:35:26,124 I don't know what to do with this. 453 00:35:27,815 --> 00:35:30,645 Gina.. Business end. The trigger. 454 00:35:30,680 --> 00:35:33,648 - It's really easy. - Okay. 455 00:35:33,683 --> 00:35:35,374 What do I do if he wakes up? 456 00:35:35,409 --> 00:35:37,652 You shoot him in the leg, Gina. 457 00:35:39,896 --> 00:35:41,035 I'll be right back. 458 00:36:35,952 --> 00:36:38,299 You.. 459 00:36:38,334 --> 00:36:40,267 What, are you gonna shoot me? 460 00:36:41,751 --> 00:36:43,339 You have no idea. 461 00:36:43,373 --> 00:36:45,306 You don't understand what's coming. 462 00:36:46,583 --> 00:36:49,690 Your friend has been infected with the virus. 463 00:36:49,724 --> 00:36:51,933 It's taken over her body. 464 00:36:53,245 --> 00:36:54,902 She'll die soon. 465 00:36:56,869 --> 00:36:59,769 And she's gonna turn into something. 466 00:36:59,803 --> 00:37:01,874 - Something that's not your friend. 467 00:37:01,909 --> 00:37:03,876 - Something terrible. 468 00:37:03,911 --> 00:37:06,500 You've gotta go in there and kill her. 469 00:37:06,534 --> 00:37:09,503 - Our lives are in danger. 470 00:37:09,537 --> 00:37:12,195 You gotta go in there and put a bullet in her head. 471 00:37:12,230 --> 00:37:14,818 - Shut up! - You gotta go do this! 472 00:37:14,853 --> 00:37:16,337 - Shut up! Shut up! - Go in there -- 473 00:37:16,372 --> 00:37:18,270 - You gotta go there and do this! - Shut up! 474 00:37:32,284 --> 00:37:33,458 Ah! 475 00:37:52,200 --> 00:37:53,719 Why didn't you shoot him? 476 00:37:56,998 --> 00:37:59,242 I don't think he's coming back anytime soon. 477 00:38:10,253 --> 00:38:13,152 He said Brienne was dangerous. 478 00:38:13,187 --> 00:38:15,223 He's crazy, Gina. 479 00:38:23,784 --> 00:38:26,131 What are you doing? 480 00:38:26,165 --> 00:38:28,616 - Looking. 481 00:38:30,653 --> 00:38:32,068 I don't know. 482 00:38:36,624 --> 00:38:38,385 Did you hear that? 483 00:38:39,075 --> 00:38:40,697 Hear what? 484 00:38:51,501 --> 00:38:53,434 I think something's down here. 485 00:38:57,058 --> 00:38:58,991 - Okay. 486 00:39:12,902 --> 00:39:14,904 Where does that go? 487 00:39:16,630 --> 00:39:18,528 Only one way to find out. 488 00:39:25,155 --> 00:39:26,536 What the fuck? 489 00:39:27,951 --> 00:39:32,231 It's like a cellar or something. 490 00:39:32,266 --> 00:39:34,199 Hand me that lantern. 491 00:39:42,725 --> 00:39:45,521 - I'm gonna go down. - There's no way I'm going down there. 492 00:39:47,695 --> 00:39:49,352 Suit yourself. 493 00:39:58,223 --> 00:39:59,569 Hey, wait up. 494 00:40:12,755 --> 00:40:14,688 It's really dark down here. 495 00:40:29,047 --> 00:40:31,429 Jesus Christ. What is this? 496 00:40:34,673 --> 00:40:36,261 I don't know. 497 00:40:38,505 --> 00:40:40,438 What do you think? 498 00:40:45,719 --> 00:40:48,169 I think Talbot's not what he seems. 499 00:40:55,694 --> 00:40:58,179 Jesus. You think he's like a serial killer? 500 00:40:58,214 --> 00:40:59,629 "Ketamine?" 501 00:41:01,113 --> 00:41:03,046 This is horse tranquilizer. 502 00:41:04,462 --> 00:41:06,705 Oh, we use this on our mares. 503 00:41:08,880 --> 00:41:11,572 There's about enough to knock out a dozen here. 504 00:41:14,402 --> 00:41:16,819 Yeah, well.. 505 00:41:16,853 --> 00:41:19,684 Something tells me he's not playing My Little Pony. 506 00:41:31,523 --> 00:41:33,663 I think he kept someone prisoner here. 507 00:41:36,563 --> 00:41:39,635 By the looks of it, for a really long time. 508 00:41:50,404 --> 00:41:52,371 What is this? 509 00:41:59,137 --> 00:42:00,414 Is it Talbot? 510 00:42:01,622 --> 00:42:03,037 Where's the gun? 511 00:42:05,177 --> 00:42:06,524 Oh, shit! 512 00:42:14,739 --> 00:42:17,396 Who is it? Answer me! 513 00:42:19,157 --> 00:42:22,056 Please just open the fucking door! 514 00:42:22,091 --> 00:42:23,471 Jules? 515 00:42:26,820 --> 00:42:28,684 - I almost shot you. - Oh, my God. 516 00:42:28,718 --> 00:42:30,409 Hey, hey.. 517 00:42:30,444 --> 00:42:32,411 What are you doing.. What.. Where's Jesse? 518 00:42:33,551 --> 00:42:35,000 Oh, my God, Alice, it's really bad. 519 00:42:35,035 --> 00:42:37,244 - It's really fucking bad! - Hey-hey-hey. 520 00:42:37,278 --> 00:42:39,349 Calm down. What happened? 521 00:42:40,419 --> 00:42:41,938 Where's Jesse? 522 00:42:53,571 --> 00:42:54,502 Hm? 523 00:43:00,232 --> 00:43:01,855 Hello? 524 00:43:09,725 --> 00:43:11,278 What the fuck? 525 00:43:15,696 --> 00:43:17,111 Oh, shit! 526 00:43:29,917 --> 00:43:31,229 Matt? 527 00:43:32,817 --> 00:43:34,301 Oh, my God. 528 00:43:55,909 --> 00:43:58,739 What do we do now? 529 00:43:58,774 --> 00:44:01,880 Okay, look, we wait until the morning. 530 00:44:01,915 --> 00:44:04,469 No, we can't wait until morning. Jesse could die out there. 531 00:44:04,503 --> 00:44:07,230 It's not gonna help anybody if the rescue team gets lost 532 00:44:07,265 --> 00:44:09,819 or if it runs into the thing that she's talking about. 533 00:44:12,442 --> 00:44:13,754 Okay. 534 00:44:15,100 --> 00:44:17,171 Jules, you can take me there. 535 00:44:18,966 --> 00:44:21,072 Gina, you stay with Brie. 536 00:45:09,741 --> 00:45:11,432 Hey, we should be back before dark. 537 00:45:11,467 --> 00:45:13,262 - Okay. 538 00:45:13,296 --> 00:45:14,539 And then what? 539 00:45:16,437 --> 00:45:17,853 We'll stay the night. 540 00:45:17,887 --> 00:45:21,097 And I'll hike up to the cars in the morning. 541 00:45:22,133 --> 00:45:23,410 Then I'll drive and get help. 542 00:45:23,444 --> 00:45:26,102 And we'll get the hell out of here. 543 00:45:26,137 --> 00:45:28,070 - Okay. - We'll be right back. 544 00:45:56,098 --> 00:45:59,411 We're gonna get outta this together, okay? 545 00:46:05,970 --> 00:46:07,281 Ah! 546 00:46:09,180 --> 00:46:10,768 Ah! 547 00:46:14,702 --> 00:46:15,738 Ah! 548 00:46:34,170 --> 00:46:35,931 - He's right there. 549 00:46:35,965 --> 00:46:38,899 Jesse! I got Alice. 550 00:46:38,934 --> 00:46:40,383 Is he okay? Jesse. 551 00:46:40,418 --> 00:46:42,075 Oh, my God! 552 00:46:42,109 --> 00:46:43,317 Oh, God. 553 00:46:44,732 --> 00:46:46,320 It looks like he got attacked by a wild animal. 554 00:46:46,355 --> 00:46:48,736 - Alice, this is my fault! - No. No, it is not. 555 00:46:48,771 --> 00:46:50,186 It is not your fault. 556 00:46:50,221 --> 00:46:51,843 I pushed him. I shouldn't have pushed him. 557 00:46:51,878 --> 00:46:54,639 It was an accident, Jules, okay? 558 00:46:54,673 --> 00:46:56,227 Okay? 559 00:47:03,579 --> 00:47:05,581 - He's not dead. 560 00:47:06,893 --> 00:47:08,377 Wait, wait, what? 561 00:47:08,411 --> 00:47:12,174 I mean, he's not breathing, but he has a faint pulse. 562 00:47:12,208 --> 00:47:14,141 We need to get him back to the cabin. 563 00:47:16,074 --> 00:47:18,697 Yeah -- yeah, but, um, how do we get this thing off? 564 00:47:18,732 --> 00:47:20,734 I tried and it's, it's too freakin' strong. 565 00:47:20,768 --> 00:47:23,288 That's why I brought these. 566 00:47:23,323 --> 00:47:24,634 Where did you get those? 567 00:47:24,669 --> 00:47:26,602 Swiped them from the cabin. 568 00:47:28,397 --> 00:47:30,054 How do you know how to do this? 569 00:47:30,088 --> 00:47:32,366 I used to set traps with my dad. 570 00:47:33,609 --> 00:47:35,473 Nothing this big though. 571 00:47:35,507 --> 00:47:37,578 You scare me sometimes. 572 00:47:38,338 --> 00:47:39,753 Ah, it's working. 573 00:47:51,213 --> 00:47:53,629 - Don't go so fast. - Okay, okay, I'll slow down. 574 00:47:55,803 --> 00:47:56,977 Be careful. 575 00:47:59,566 --> 00:48:01,533 Wait, wait, wait. 576 00:48:01,568 --> 00:48:03,397 - I need a break. - Okay. 577 00:48:03,432 --> 00:48:05,399 - Right here, right here. - Okay. 578 00:48:05,434 --> 00:48:07,056 - Yeah. 579 00:48:10,439 --> 00:48:11,371 Oh, my.. 580 00:48:17,687 --> 00:48:18,930 Ah. 581 00:48:24,556 --> 00:48:26,144 You'd be a good doctor. 582 00:48:27,628 --> 00:48:29,113 Yeah 583 00:48:30,804 --> 00:48:32,185 I don't know, you're just.. 584 00:48:33,807 --> 00:48:36,051 You're wired to save things. You know, you're just.. 585 00:48:38,087 --> 00:48:41,539 I bet you were the type of kid that saved kittens. 586 00:48:43,990 --> 00:48:45,267 Yeah. 587 00:48:46,958 --> 00:48:49,996 Ah! It's funny coming from a family of hunters. 588 00:48:51,100 --> 00:48:52,205 Really? 589 00:48:53,931 --> 00:48:55,794 Yeah. 590 00:48:55,829 --> 00:48:59,833 I mean, when I was little, my dad held the moon, you know? 591 00:49:01,939 --> 00:49:04,872 And he was a hunter, so I guess I wanted to be a hunter too. 592 00:49:07,323 --> 00:49:10,706 And he was an army ranger and he was really 593 00:49:10,740 --> 00:49:13,847 weird about his guns, he'd never let me hold them. 594 00:49:16,194 --> 00:49:19,301 And I remember, one day 595 00:49:19,335 --> 00:49:21,855 after begging him so much 596 00:49:21,889 --> 00:49:23,822 he finally gave in. 597 00:49:25,376 --> 00:49:28,275 He showed me how to hold the weapon. 598 00:49:28,310 --> 00:49:29,897 How to aim it. 599 00:49:31,692 --> 00:49:33,936 That day I shot my first rabbit. 600 00:49:35,800 --> 00:49:38,078 Ew, that's, that's gross. 601 00:49:38,113 --> 00:49:41,840 No, I was excited. A hunter like my dad. 602 00:49:44,809 --> 00:49:45,983 Except that.. 603 00:49:47,191 --> 00:49:50,125 ...my rabbit was still alive. 604 00:49:53,507 --> 00:49:54,992 That's terrible. 605 00:49:57,408 --> 00:49:59,168 I'll never forget the look on its face. 606 00:50:04,070 --> 00:50:06,900 I think after that I gave up hunting 607 00:50:06,934 --> 00:50:10,317 and I, uh, took on soccer. 608 00:50:13,631 --> 00:50:14,977 And girls. 609 00:50:16,289 --> 00:50:17,600 And girls. 610 00:50:24,124 --> 00:50:27,852 I think I'm gonna go and see my dad when we get back. 611 00:50:30,889 --> 00:50:32,822 I owe him the truth, you know? 612 00:51:12,655 --> 00:51:14,243 Brienne settled in. 613 00:51:15,831 --> 00:51:17,764 How's he doing? 614 00:51:19,214 --> 00:51:21,664 I don't know. 615 00:51:21,699 --> 00:51:25,323 His whole body seems to be in some sorta deep sleep. 616 00:51:25,358 --> 00:51:27,084 Like a coma. 617 00:51:28,671 --> 00:51:30,121 I mean, his heart rate's barely there. 618 00:51:30,156 --> 00:51:32,365 He's not responsive to light. 619 00:51:32,399 --> 00:51:34,263 He could be brain-dead for all I know. 620 00:51:34,298 --> 00:51:36,162 Well, you're the expert on viruses 621 00:51:36,196 --> 00:51:38,578 so what are we dealing with here? 622 00:51:38,612 --> 00:51:41,684 Well, I'm not an expert. 623 00:51:41,719 --> 00:51:45,412 But this virus, it appears to be transmitted by a scratch 624 00:51:45,447 --> 00:51:47,276 or a bite of an infected animal. 625 00:51:47,311 --> 00:51:49,658 We have to get them to the hospital. 626 00:51:49,692 --> 00:51:51,694 We can't go now, it's about to be dark. 627 00:51:53,869 --> 00:51:55,802 We'll wait until the morning. 628 00:52:05,467 --> 00:52:07,400 I'm gonna stay with Jesse. 629 00:52:08,918 --> 00:52:10,023 Yeah. 630 00:52:24,624 --> 00:52:26,833 I feel so helpless. 631 00:52:30,595 --> 00:52:33,529 You did all that you could. 632 00:52:33,564 --> 00:52:36,256 Now, you get some rest and I'll take over. 633 00:52:36,291 --> 00:52:38,534 I'm okay. 634 00:52:38,569 --> 00:52:41,123 You have to start trusting people, Alice. 635 00:52:42,331 --> 00:52:45,092 Besides, you have a long hike in the morning. 636 00:52:51,754 --> 00:52:52,686 Okay. 637 00:54:35,099 --> 00:54:37,032 You shoulda listened to me. 638 00:54:38,447 --> 00:54:40,380 What do you want from us? 639 00:54:41,416 --> 00:54:43,349 You can't leave here now. 640 00:54:44,557 --> 00:54:46,283 What are you gonna do.. 641 00:54:46,317 --> 00:54:48,388 Kill us? 642 00:54:48,423 --> 00:54:50,597 I have to protect my family. 643 00:54:53,566 --> 00:54:56,741 I thought that you said that your wife was dead. 644 00:54:56,776 --> 00:54:59,088 I'm not talkin' about my wife. 645 00:55:02,057 --> 00:55:04,024 I'm talkin' about my son. 646 00:55:05,612 --> 00:55:06,958 Your son? 647 00:55:20,455 --> 00:55:21,697 Jesse? 648 00:55:26,530 --> 00:55:27,979 Jesse. 649 00:56:08,951 --> 00:56:10,090 Jesse? 650 00:56:15,095 --> 00:56:16,407 Jesse? 651 00:57:01,970 --> 00:57:02,936 Aah! 652 00:57:04,869 --> 00:57:06,802 - I got this. Go. 653 00:57:38,178 --> 00:57:40,111 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 654 00:58:01,132 --> 00:58:03,549 What happened to Jesse? 655 00:58:03,583 --> 00:58:05,930 You wouldn't believe me if I told you. 656 00:58:08,795 --> 00:58:11,522 You better start talking or I'm gonna put a bullet 657 00:58:11,557 --> 00:58:13,490 through your fucking skull. 658 00:58:14,801 --> 00:58:15,975 Now! 659 00:58:18,805 --> 00:58:20,807 It's a virus. 660 00:58:20,842 --> 00:58:23,430 Like rabies, only much worse. 661 00:58:23,465 --> 00:58:24,777 That thing that attacked you 662 00:58:24,811 --> 00:58:26,848 your first night at the campsite.. 663 00:58:29,885 --> 00:58:32,819 That was Ben, my son. 664 00:58:35,270 --> 00:58:38,894 - You bullshit. - He has the Feral virus. 665 00:58:38,929 --> 00:58:40,862 And now your friends do too. 666 00:58:42,657 --> 00:58:44,382 I kept him.. 667 00:58:45,487 --> 00:58:47,178 ...locked up in the cellar. 668 00:58:47,213 --> 00:58:50,630 Chained and sedated so that he wouldn't harm anyone. 669 00:58:50,665 --> 00:58:52,494 That I could study him 670 00:58:52,529 --> 00:58:53,909 and maybe find a cure. 671 00:58:53,944 --> 00:58:56,705 But, he escaped. 672 00:59:01,676 --> 00:59:03,401 First is incubation. 673 00:59:06,059 --> 00:59:07,544 The virus spreads through the host 674 00:59:07,578 --> 00:59:10,616 attacking the central nervous system 675 00:59:10,650 --> 00:59:13,032 killing the victim. 676 00:59:13,066 --> 00:59:15,759 If the host isn't killed with the attack 677 00:59:15,793 --> 00:59:17,588 it's killed by the virus. 678 00:59:17,623 --> 00:59:19,659 And then phase two kicks in. 679 00:59:21,350 --> 00:59:23,387 Reanimation of the dead body. 680 00:59:30,532 --> 00:59:32,396 Reanimate? 681 00:59:32,430 --> 00:59:34,191 What do you mean, like a zombie? 682 00:59:34,225 --> 00:59:36,814 You expect me to believe this bullshit? 683 00:59:36,849 --> 00:59:39,058 You can believe what you want. 684 00:59:39,092 --> 00:59:40,749 But you seen it for yourself. 685 00:59:42,855 --> 00:59:46,375 It lies dormant in the daytime 686 00:59:46,410 --> 00:59:50,207 but at night, the virus wakes and the body changes. 687 00:59:50,241 --> 00:59:52,347 It becomes what you saw. 688 00:59:56,662 --> 00:59:59,734 I told you you wouldn't believe me. 689 00:59:59,768 --> 01:00:01,977 And what about my friend? 690 01:00:02,012 --> 01:00:05,602 She doesn't have much longer, she is going to die 691 01:00:05,636 --> 01:00:07,811 and become a Feral. 692 01:00:09,226 --> 01:00:10,572 Oh, my God. 693 01:00:13,679 --> 01:00:15,612 And you should know this too. 694 01:00:17,130 --> 01:00:18,718 It will be back. 695 01:00:20,789 --> 01:00:22,170 They all will. 696 01:00:23,516 --> 01:00:25,587 Why will they be back? 697 01:00:25,622 --> 01:00:27,554 Because the food is here. 698 01:00:29,280 --> 01:00:30,696 Food? 699 01:00:41,672 --> 01:00:42,915 He means us. 700 01:01:12,530 --> 01:01:14,463 Eight years ago, we came up here 701 01:01:14,498 --> 01:01:18,122 on our annual family vacation. 702 01:01:18,157 --> 01:01:20,090 Love comin' up here. 703 01:01:20,124 --> 01:01:22,506 My wife, myself 704 01:01:22,540 --> 01:01:24,473 my son, his wife, my.. 705 01:01:27,718 --> 01:01:28,961 My granddaughter. 706 01:01:31,480 --> 01:01:35,105 Ben went out 707 01:01:35,139 --> 01:01:37,038 to the woods to get firewood or something. 708 01:01:37,072 --> 01:01:39,178 He was attacked.. 709 01:01:40,455 --> 01:01:41,421 ...by something. 710 01:01:41,456 --> 01:01:43,492 I don't even know what. I didn't see it. 711 01:01:43,527 --> 01:01:45,632 He bled out before I could move him. 712 01:01:47,669 --> 01:01:49,084 He was gone. 713 01:01:53,123 --> 01:01:56,540 That night, he killed his wife 714 01:01:56,574 --> 01:01:57,817 and his daughter. 715 01:01:59,646 --> 01:02:01,269 Tore his mother to pieces. 716 01:02:03,202 --> 01:02:05,135 And then, they changed. 717 01:02:25,742 --> 01:02:28,572 They're gonna die and they're going to turn. 718 01:02:28,606 --> 01:02:31,126 You have to kill them. 719 01:02:31,161 --> 01:02:32,403 I don't wanna die. 720 01:02:34,440 --> 01:02:36,891 No one is gonna kill anyone. 721 01:02:39,928 --> 01:02:42,931 - Let's go. 722 01:02:42,966 --> 01:02:46,452 I'm gonna put you somewhere where you can't cause trouble 723 01:02:46,486 --> 01:02:49,351 until I can figure this out. 724 01:02:49,386 --> 01:02:51,595 You can't leave me down here! 725 01:02:51,629 --> 01:02:53,804 They're gonna return, and you're gonna die 726 01:02:53,839 --> 01:02:56,082 and I'm gonna be trapped down here. 727 01:03:05,954 --> 01:03:07,611 Okay, so we have to assume that there are 728 01:03:07,645 --> 01:03:09,647 three of those things out there. 729 01:03:09,682 --> 01:03:10,787 Three? 730 01:03:12,167 --> 01:03:15,515 Jesse, Matt 731 01:03:15,550 --> 01:03:17,034 Talbot's son. 732 01:03:18,795 --> 01:03:20,727 You think Matt's one, too? 733 01:03:22,350 --> 01:03:24,801 Yeah. His body disappeared. 734 01:03:27,320 --> 01:03:28,597 Jesus. 735 01:03:32,878 --> 01:03:34,811 I feel like we should be doing something. 736 01:03:36,122 --> 01:03:37,744 Can you go check on Brie? 737 01:03:38,953 --> 01:03:41,127 - Yeah, sure. - Thanks. 738 01:03:57,005 --> 01:03:58,006 Um.. 739 01:03:59,387 --> 01:04:02,321 Guys, you should come see this. 740 01:04:02,355 --> 01:04:03,805 Like, now! 741 01:04:07,119 --> 01:04:08,396 Hold this. 742 01:04:13,194 --> 01:04:15,472 Is -- is she turning into one of those things? 743 01:04:20,753 --> 01:04:21,858 Shit. 744 01:04:22,686 --> 01:04:24,101 What do we do? 745 01:04:26,069 --> 01:04:27,691 I don't know, I.. 746 01:04:31,005 --> 01:04:34,042 We should tie her to the bed? I.. 747 01:04:34,077 --> 01:04:35,457 Do you think that will even hold her? 748 01:04:35,492 --> 01:04:37,770 That thing was really fucking strong. 749 01:04:39,116 --> 01:04:40,324 Maybe.. 750 01:04:42,326 --> 01:04:44,052 Maybe we should just.. 751 01:04:44,915 --> 01:04:46,158 What? 752 01:04:48,677 --> 01:04:50,610 Put her out of her misery. 753 01:04:50,645 --> 01:04:52,405 - Yes. 754 01:04:52,440 --> 01:04:55,961 - That's murder, Jules. - Okay, she's not human anymore! 755 01:04:55,995 --> 01:04:57,790 - You can see it. - She's our friend! 756 01:04:57,824 --> 01:05:00,413 Our friend is about to rip us apart! 757 01:05:00,448 --> 01:05:03,554 Okay, I'm a doctor. I don't take lives, I save them. 758 01:05:03,589 --> 01:05:05,108 I'm talking about saving our lives. 759 01:05:05,142 --> 01:05:07,593 We're not taking any lives, and that is final! 760 01:05:08,870 --> 01:05:10,009 Do you have a better plan? 761 01:05:10,044 --> 01:05:12,149 Whatever we do, we need to do it quick. 762 01:05:12,874 --> 01:05:14,462 Shit. 763 01:05:14,496 --> 01:05:17,154 Um, grab -- grab her feet. Grab her feet. 764 01:05:22,470 --> 01:05:24,782 - Yeah. 765 01:05:24,817 --> 01:05:25,922 Okay. 766 01:05:29,477 --> 01:05:30,927 We need your help. 767 01:05:31,962 --> 01:05:33,308 Now you want my help? 768 01:05:33,343 --> 01:05:36,449 I'm not here to fix your problems. 769 01:05:36,484 --> 01:05:39,245 She's about to become your problem, too. 770 01:05:54,053 --> 01:05:57,505 We got two, three minutes tops. 771 01:06:00,439 --> 01:06:01,578 We need to get her into the cellar. 772 01:06:01,612 --> 01:06:03,131 You need to shoot her in the head. 773 01:06:03,166 --> 01:06:04,443 She is going to turn! 774 01:06:04,477 --> 01:06:06,031 You are going to help us get her into the cellar, now! 775 01:06:06,065 --> 01:06:08,343 - You don't understand! - Please! 776 01:06:17,042 --> 01:06:18,284 Hold her still! 777 01:06:19,354 --> 01:06:21,460 Hold still! Get her arm! 778 01:06:24,946 --> 01:06:26,016 Ah! 779 01:06:27,052 --> 01:06:28,467 Little help here! 780 01:06:46,071 --> 01:06:47,244 Got it! 781 01:06:55,080 --> 01:06:56,978 Hey, you're going to be okay. 782 01:06:57,013 --> 01:06:59,394 Okay? You're gonna be okay. 783 01:06:59,429 --> 01:07:01,327 Go get me the medical supplies from upstairs. 784 01:07:02,432 --> 01:07:04,399 Hey, look at me. Look at me. 785 01:07:06,298 --> 01:07:09,508 - Before she injures herself. 786 01:07:09,542 --> 01:07:11,303 There's nothin' you can do for her now. 787 01:07:11,337 --> 01:07:13,960 This isn't a debate. Just do it. 788 01:07:18,379 --> 01:07:20,829 You do realize you're makin' a mistake? 789 01:07:20,864 --> 01:07:23,039 Yeah, we'll see. 790 01:07:37,398 --> 01:07:39,572 I don't know how long that's gonna hold her for. 791 01:07:40,884 --> 01:07:43,473 If she wakes up again, we'll just dose her. 792 01:07:46,717 --> 01:07:47,822 Hey. 793 01:07:50,997 --> 01:07:53,345 You're gonna be okay. 794 01:07:53,379 --> 01:07:55,312 I don't feel very good. 795 01:08:11,639 --> 01:08:14,849 Best thing you can do for her.. 796 01:08:14,883 --> 01:08:16,678 ...is a bullet. 797 01:08:16,713 --> 01:08:19,371 - Put her out of her misery. 798 01:08:20,958 --> 01:08:24,134 You don't understand what's at stake here, do you? 799 01:08:24,169 --> 01:08:27,862 This goes way beyond self-preservation. 800 01:08:27,896 --> 01:08:30,175 Once we're all Ferals, how long do you think 801 01:08:30,209 --> 01:08:32,970 it's gonna be before one of us makes it to the outside world? 802 01:08:33,005 --> 01:08:35,249 Well, we'll have to make sure that doesn't happen. 803 01:08:38,631 --> 01:08:41,462 - Hurry up, Jules! - I'm coming! 804 01:09:01,689 --> 01:09:02,966 Here you go. 805 01:09:15,185 --> 01:09:17,498 You're a really good person. 806 01:09:18,775 --> 01:09:21,191 - I mean that. - Hey. 807 01:09:23,124 --> 01:09:25,057 You hold my hand, okay? 808 01:09:38,243 --> 01:09:40,693 What do we do about him? 809 01:09:44,904 --> 01:09:46,734 Okay, that should, that should do it. 810 01:09:46,768 --> 01:09:48,977 Will it hold? 811 01:09:49,012 --> 01:09:50,255 I guess. 812 01:09:52,118 --> 01:09:54,569 I thought you were a Girl Scout. 813 01:09:54,604 --> 01:09:57,262 - Tie a knot. - I'm, I'm from Brooklyn. 814 01:09:57,296 --> 01:09:59,402 We don't have Girl Scouts. 815 01:10:05,304 --> 01:10:06,926 They're here. 816 01:10:09,032 --> 01:10:11,724 Fuck! Could this get any worse? 817 01:10:11,759 --> 01:10:14,762 You haven't seen worse yet.. 818 01:10:14,796 --> 01:10:16,384 ...but it's comin'. 819 01:10:45,586 --> 01:10:47,208 Where's your knife? 820 01:10:50,038 --> 01:10:51,557 Is that your thing.. 821 01:10:52,524 --> 01:10:54,457 ...stabbin' people in the back? 822 01:10:55,147 --> 01:10:56,390 Shut up. 823 01:11:00,463 --> 01:11:02,465 - Hey! 824 01:11:02,499 --> 01:11:04,674 You better do something about your friend. 825 01:11:09,299 --> 01:11:10,749 Oh, shit. 826 01:11:10,783 --> 01:11:12,475 Gina? 827 01:11:12,509 --> 01:11:14,787 - Come untie me. 828 01:11:14,822 --> 01:11:16,513 - And I -- I'll help. - No. 829 01:11:16,548 --> 01:11:19,309 I can't help if I'm tied to a post. 830 01:11:19,344 --> 01:11:21,242 I can't do that. Okay? 831 01:11:21,277 --> 01:11:24,866 Just, just tell me what to do, all right? 832 01:11:27,524 --> 01:11:29,802 Maybe you could sedate her. 833 01:11:29,837 --> 01:11:32,149 Go over to the table where the bottles are. 834 01:11:32,184 --> 01:11:33,496 Umm.. 835 01:11:33,530 --> 01:11:35,532 What do I need? 836 01:11:35,567 --> 01:11:36,602 Thiopental. 837 01:11:37,810 --> 01:11:40,019 - Thiopental. 838 01:11:40,054 --> 01:11:41,883 Okay, that's it. Use that one. 839 01:11:41,918 --> 01:11:44,714 Now, find a needle, one with the top on. 840 01:11:44,748 --> 01:11:45,784 Not that one. 841 01:11:45,818 --> 01:11:46,785 Okay. 842 01:11:48,649 --> 01:11:50,478 Turn the bottle upside down. 843 01:11:51,893 --> 01:11:54,310 Stick the needle in the center of the rubber stopper. 844 01:11:56,346 --> 01:11:58,762 - Okay. - Pull back on the plunger. 845 01:11:59,970 --> 01:12:01,351 Okay. 846 01:12:01,386 --> 01:12:03,664 All right. I got it. 847 01:12:05,459 --> 01:12:06,667 Now, what do I do? 848 01:17:01,617 --> 01:17:02,583 Son. 849 01:18:14,931 --> 01:18:16,036 Hey! 850 01:19:17,442 --> 01:19:18,408 Jules. 851 01:19:26,244 --> 01:19:27,210 Hey. 852 01:19:30,627 --> 01:19:32,215 You're gonna be okay. 853 01:19:50,855 --> 01:19:52,132 What happened? 854 01:19:54,479 --> 01:19:55,894 You were drugged. 855 01:19:59,208 --> 01:20:00,899 Where's Talbot? 856 01:20:00,934 --> 01:20:02,521 I don't know. 857 01:20:03,764 --> 01:20:05,214 But I hear something moving up there. 858 01:20:05,248 --> 01:20:06,974 I don't think it's him though. 859 01:20:08,182 --> 01:20:10,460 Sounds like an -- another Feral. 860 01:20:13,463 --> 01:20:15,672 So, we're trapped down here. 861 01:20:15,707 --> 01:20:18,296 Yeah, well, this is probably the safest place we could be. 862 01:20:19,676 --> 01:20:21,609 It doesn't know we're down here. 863 01:20:22,679 --> 01:20:24,612 Then let's keep it that way. 864 01:20:31,412 --> 01:20:32,758 Shit. Alice! 865 01:20:33,967 --> 01:20:35,209 Alice? 866 01:20:35,244 --> 01:20:36,659 Please, strap her. 867 01:20:49,775 --> 01:20:51,294 What are we gonna do? 868 01:20:55,229 --> 01:20:57,231 You listen to me carefully. 869 01:20:57,266 --> 01:20:59,233 That thing is gonna come through that door any second. 870 01:20:59,268 --> 01:21:01,028 And when it does, I need you to run up those stairs 871 01:21:01,063 --> 01:21:03,272 as fast as you can, you understand me? 872 01:21:03,306 --> 01:21:04,790 But how do I get to past it? 873 01:21:07,379 --> 01:21:08,691 I'll distract it. 874 01:21:08,725 --> 01:21:11,004 Don't you worry about me. 875 01:21:11,038 --> 01:21:14,352 You worry about getting up those steps and out of this cabin. 876 01:21:14,386 --> 01:21:16,526 And when you're out, you run 877 01:21:16,561 --> 01:21:19,219 as fast as you can, you hear me? 878 01:21:23,119 --> 01:21:24,741 I'm scared. 879 01:21:24,776 --> 01:21:26,364 I know, I know. 880 01:21:26,398 --> 01:21:28,159 Me too, okay? 881 01:21:28,193 --> 01:21:29,677 I love you. 882 01:21:50,215 --> 01:21:51,320 Go! 883 01:22:12,203 --> 01:22:13,204 Ah! 884 01:22:29,289 --> 01:22:30,393 Jules! 885 01:22:33,189 --> 01:22:34,466 Jules! 886 01:22:43,855 --> 01:22:44,821 Help! 887 01:22:45,857 --> 01:22:46,996 Help! 888 01:23:22,066 --> 01:23:23,239 Are you okay? 889 01:23:23,274 --> 01:23:24,413 Hey, hey, hey, hey, hey. 890 01:23:24,447 --> 01:23:26,035 What's wrong? 891 01:23:26,070 --> 01:23:27,381 It.. 892 01:23:27,416 --> 01:23:29,073 Oh, God. 893 01:23:29,107 --> 01:23:30,902 No, no, no. Oh, no. 894 01:23:38,530 --> 01:23:41,188 I'm not turning into one of those things. 895 01:23:41,223 --> 01:23:42,327 Okay? 896 01:23:43,535 --> 01:23:47,298 I'm not, not doing that. No fucking way in hell. 897 01:23:50,853 --> 01:23:52,613 You need to end this. 898 01:23:56,617 --> 01:23:58,861 You can't ask me to do that. 899 01:23:58,895 --> 01:24:01,829 - I care about you, yeah. 900 01:24:03,072 --> 01:24:04,315 Then do it. 901 01:24:07,042 --> 01:24:08,146 Please? 902 01:24:12,081 --> 01:24:14,325 I can't, I'm sorry. 903 01:24:20,883 --> 01:24:23,403 - Gimme the gun. - No, there has to be another way. 904 01:24:23,437 --> 01:24:25,336 What are you gonna do? 905 01:24:25,370 --> 01:24:26,992 Are you, you gonna drug me 906 01:24:27,027 --> 01:24:29,961 and chain me up in the cellar? 907 01:24:31,618 --> 01:24:32,895 Alice, if.. 908 01:24:34,138 --> 01:24:36,071 ...if you love me, okay.. 909 01:24:37,002 --> 01:24:38,590 ...even just a little.. 910 01:24:41,973 --> 01:24:43,906 ...you'll do this for me. 911 01:24:46,391 --> 01:24:47,496 Please. 912 01:24:52,604 --> 01:24:53,709 I.. 913 01:25:01,579 --> 01:25:02,545 I.. 914 01:25:04,858 --> 01:25:06,273 It's okay. 915 01:26:02,640 --> 01:26:03,917 It's okay. 916 01:26:06,917 --> 01:26:10,917 Preuzeto sa www.titlovi.com 59049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.