All language subtitles for Ella.Enchanted.DVDRiP.XviD-BRUTUS.english

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,272 --> 00:00:26,777 Fairy tales tell, as their labels imply, 2 00:00:26,818 --> 00:00:31,657 stories of magic, of creatures that fly. 3 00:00:31,698 --> 00:00:35,035 With giants and dragons and ogres and elves, 4 00:00:35,118 --> 00:00:39,039 and inanimate objects that speak for themselves. 5 00:01:02,771 --> 00:01:07,317 There's romance and danger and plotting of schemes. 6 00:01:07,359 --> 00:01:13,031 There's good guys and bad guys and some guys in between. 7 00:01:14,992 --> 00:01:19,413 A fairy tale also reveals some sort of truth, 8 00:01:19,496 --> 00:01:23,083 the perils of choices we face in our youth. 9 00:01:25,878 --> 00:01:29,590 But our story today is different in theme, 10 00:01:29,673 --> 00:01:33,760 for our hero had no choice, or so it would seem. 11 00:01:40,851 --> 00:01:45,355 It starts with a fairy bestowing a spell. 12 00:01:45,397 --> 00:01:50,402 This one's for a baby named Ella of Frell. 13 00:01:59,036 --> 00:02:01,538 Now, now, Ella. Mother's here. 14 00:02:03,165 --> 00:02:07,586 There, now. Oh, dear Ella. 15 00:02:12,341 --> 00:02:16,178 Oh, it's nothing a little burping won't cure. 16 00:02:17,971 --> 00:02:20,140 - Up. - There, now. 17 00:02:20,224 --> 00:02:22,935 Come on. All the way. 18 00:02:24,978 --> 00:02:26,480 I gotta work on that. 19 00:02:26,563 --> 00:02:27,981 Whoa! 20 00:02:28,065 --> 00:02:30,234 Hello, ladies! 21 00:02:30,275 --> 00:02:31,860 Lucinda! 22 00:02:31,944 --> 00:02:36,782 - She gives the worst gifts. - Not if she can't find the baby. 23 00:02:37,491 --> 00:02:39,034 Whoa! 24 00:02:44,289 --> 00:02:45,249 Ah! 25 00:02:45,332 --> 00:02:49,294 Lucinda here. Fairy par excellence. 26 00:02:50,963 --> 00:02:53,090 Now, where's the baby? 27 00:02:53,173 --> 00:02:56,260 - Out walking. - At her grandmother's. 28 00:02:56,343 --> 00:02:58,512 - At her grandmother's. - Out for a walk. 29 00:02:58,595 --> 00:03:04,059 - She's walking, at her grandmother's. - Either way, as you see, she's not here. 30 00:03:07,062 --> 00:03:09,982 Oh, look. She's back. 31 00:03:12,150 --> 00:03:14,111 All right. 32 00:03:14,194 --> 00:03:18,991 What shall we give this beautiful little child today? 33 00:03:19,032 --> 00:03:21,618 - What's her name again? - Ella. 34 00:03:21,660 --> 00:03:22,661 Ah. 35 00:03:22,744 --> 00:03:25,163 Ella of Frell. 36 00:03:27,416 --> 00:03:30,544 Not a very well-behaved little stinker, is she? 37 00:03:31,170 --> 00:03:33,839 Quiet, please. I can't concentrate here. 38 00:03:34,548 --> 00:03:38,844 Ella of Frell, I give you the gift of obedience. 39 00:03:40,679 --> 00:03:42,681 Now, go to sleep. 40 00:03:46,101 --> 00:03:48,228 Now, wake up. 41 00:03:52,691 --> 00:03:56,403 - Isn't it wonderful? - No, it's terrible. 42 00:03:56,486 --> 00:04:00,199 It's a terrible gift to have to do what you're told. Take it back. 43 00:04:00,282 --> 00:04:02,534 I have a no-return policy. 44 00:04:02,618 --> 00:04:08,248 And if you're going to be ungrateful, I can always turn her into a squirrel instead. 45 00:04:08,332 --> 00:04:11,502 - A squirrel? - No, obedience is a lovely gift. 46 00:04:11,543 --> 00:04:14,463 Besides, you should thank me. 47 00:04:14,546 --> 00:04:19,468 I've just given you the perfect child. 48 00:04:24,765 --> 00:04:29,478 In spite of the spell, Ella grew up strong of mind. 49 00:04:29,561 --> 00:04:34,650 Her gift made her obedient, but her heart made her kind. 50 00:04:34,733 --> 00:04:36,902 Why don't you go back to where you came from? 51 00:04:36,985 --> 00:04:40,614 - Yeah. - Areida. What a stupid name. 52 00:04:42,074 --> 00:04:44,618 - Nobody wants you here. - I do. 53 00:04:45,577 --> 00:04:47,704 Bite me. 54 00:04:49,248 --> 00:04:51,667 Did you just see what Ella did? 55 00:04:56,630 --> 00:05:00,634 I made your favorite, so dig in and stuff your face. 56 00:05:00,717 --> 00:05:02,719 I'm gonna get forks. 57 00:05:05,848 --> 00:05:08,183 Sweetie, stop. 58 00:05:10,477 --> 00:05:13,063 I always knew something was wrong with me. 59 00:05:13,105 --> 00:05:15,941 Can't you take the spell back? You're a fairy. 60 00:05:16,024 --> 00:05:18,068 I'm only a household fairy, honey. 61 00:05:18,151 --> 00:05:21,029 Besides, according to fairy guidelines, 62 00:05:21,113 --> 00:05:26,243 only the fairy who gave you the gift can take it back, and we've begged her. 63 00:05:26,285 --> 00:05:29,621 Not only that, but she said she'd turn your mother into a squirrel 64 00:05:29,663 --> 00:05:33,584 and take away my eternal youth if we ever asked her again. 65 00:05:33,625 --> 00:05:35,919 It's not fair. 66 00:05:35,961 --> 00:05:39,840 I know, darling. I know. 67 00:05:39,923 --> 00:05:43,719 So Ella now knew why she'd always obeyed. 68 00:05:43,802 --> 00:05:47,181 But she never stopped fighting to have things her way. 69 00:05:47,264 --> 00:05:50,851 Ella! Come practice your mandolin. 70 00:05:52,811 --> 00:05:55,022 Fine, but I'll take my own sweet time doing it. 71 00:05:55,105 --> 00:05:57,024 Hurry up, now. 72 00:05:59,985 --> 00:06:03,447 As she struggled to find a way out of her gift, 73 00:06:03,530 --> 00:06:08,535 she had no way of knowing something worse was adrift. 74 00:06:08,619 --> 00:06:10,996 Please get well, Mother. 75 00:06:11,038 --> 00:06:13,790 Listen to me. 76 00:06:13,832 --> 00:06:18,295 Only Mandy and I know about the gift. 77 00:06:18,337 --> 00:06:21,507 We've never even told your father. 78 00:06:22,341 --> 00:06:25,886 And you must never tell anyone else. 79 00:06:26,720 --> 00:06:30,933 - I don't want anyone using it against you. - Mother, please. 80 00:06:31,016 --> 00:06:36,730 Remember, no matter what anyone says or tells you to do, 81 00:06:38,023 --> 00:06:41,151 Look to yourself, Ella. 82 00:06:41,193 --> 00:06:46,657 What's inside you is stronger than any spell. 83 00:06:59,336 --> 00:07:04,716 Take this, then I'll always be with you. 84 00:07:24,570 --> 00:07:26,780 Ella. 85 00:07:26,864 --> 00:07:29,908 Your father would like to speak to you. 86 00:07:32,911 --> 00:07:34,955 - You're married? - She has money, Ella. 87 00:07:35,038 --> 00:07:37,291 And she's very fond of my title. 88 00:07:37,374 --> 00:07:39,877 It was either get married or sell the house. 89 00:07:39,960 --> 00:07:43,255 You'll adore Dame Olga, and her two daughters. 90 00:07:43,297 --> 00:07:45,924 She'll make a wonderful mother. 91 00:07:46,008 --> 00:07:48,385 Well, a motherlike figure. 92 00:07:48,427 --> 00:07:52,139 Look, I'm sure you'll all be the best of friends. 93 00:07:54,975 --> 00:07:57,144 Whoa! 94 00:08:01,607 --> 00:08:03,567 Is this the right address? 95 00:08:03,650 --> 00:08:06,945 There must be some mistake. 96 00:08:07,029 --> 00:08:09,031 My dear, welcome. 97 00:08:11,909 --> 00:08:14,286 And these must be your lovely daughters. 98 00:08:14,328 --> 00:08:18,832 My precious Hattie and my special Olive. 99 00:08:20,250 --> 00:08:21,627 Oh. 100 00:08:21,668 --> 00:08:24,922 - And you must be Ella. - Pleased to meet you. 101 00:08:24,963 --> 00:08:28,967 Yes. The house looks delightful. 102 00:08:29,051 --> 00:08:31,970 But I do seem to remember that at the noblemen's convention 103 00:08:32,012 --> 00:08:34,306 you said that you lived in a castle. 104 00:08:34,389 --> 00:08:37,434 No, I said a man's home is his castle. 105 00:08:37,476 --> 00:08:41,271 Hi. I'm Ella. Welcome to Frell. 106 00:08:43,482 --> 00:08:45,275 What's with the prince pinups? 107 00:08:45,317 --> 00:08:49,321 Hattie's president of the Prince Char fan club. 108 00:08:51,031 --> 00:08:55,285 Char and his uncle are responsible for the segregation of the kingdom. 109 00:08:55,327 --> 00:08:58,205 So? He's dreamy. 110 00:08:59,832 --> 00:09:02,334 Is this hutch meant to be a closet? 111 00:09:04,920 --> 00:09:07,965 It's pathetic. 112 00:09:08,048 --> 00:09:11,051 My clothes need more room than this. 113 00:09:13,387 --> 00:09:15,848 - We'll have to use yours. - Wha...? 114 00:09:16,348 --> 00:09:18,684 Show it to us. 115 00:09:27,234 --> 00:09:28,735 Oh. 116 00:09:28,819 --> 00:09:32,739 It's so... quaint. 117 00:09:34,449 --> 00:09:38,120 Almost like, well, it's just ugly, isn't it? 118 00:09:42,583 --> 00:09:44,835 There's no room in here, either. 119 00:09:44,877 --> 00:09:48,755 We're gonna have to throw out some of your gowns to make room. 120 00:09:48,839 --> 00:09:52,885 - Wait. Get away from there! - You get away. 121 00:09:55,679 --> 00:09:57,681 Oh. 122 00:09:57,723 --> 00:10:01,602 What's this? I do actually like this. 123 00:10:01,685 --> 00:10:03,770 Please don't touch it. It was my mother's. 124 00:10:03,854 --> 00:10:05,856 - Can I have it? - No. 125 00:10:05,898 --> 00:10:08,150 Oh. 126 00:10:08,233 --> 00:10:11,403 It can be your welcome gift to me. 127 00:10:11,486 --> 00:10:14,823 Come on, hand it over. 128 00:10:17,159 --> 00:10:18,702 Oh. 129 00:10:18,785 --> 00:10:20,787 Aren't you accommodating. 130 00:10:23,707 --> 00:10:28,003 The second I sell the last of these, I'll be back. I promise. 131 00:10:28,086 --> 00:10:31,006 I know it's not a great job, not even a good job - 132 00:10:31,089 --> 00:10:35,844 OK, even a monkey could do it - but we need the money, Ella. 133 00:10:36,845 --> 00:10:40,390 - I'll miss you, Father. - I'll miss you, too. 134 00:10:48,148 --> 00:10:52,945 Hey, Olive, we should call her Ella the Smella from Frella. 135 00:10:57,616 --> 00:11:01,245 Elves, giants, ogres and humans used to exist in harmony, 136 00:11:01,286 --> 00:11:05,624 but when King Florian was killed, allegedly by an ogre, 137 00:11:05,666 --> 00:11:10,254 Sir Edgar saw it as an opportunity to exile all nonhuman creatures to the forest, 138 00:11:10,337 --> 00:11:12,840 keeping their land for himself. 139 00:11:12,923 --> 00:11:17,761 Passionately put, Ella. Give yourself a pat on the back. 140 00:11:18,929 --> 00:11:20,931 Hattie? 141 00:11:20,973 --> 00:11:22,975 Oh. 142 00:11:27,145 --> 00:11:31,316 What my unworthy opponent fails to realize 143 00:11:31,400 --> 00:11:36,488 is Sir Edgar has done a fantastic job. 144 00:11:36,572 --> 00:11:38,574 He has driven the ogres out, 145 00:11:38,657 --> 00:11:43,120 and he has put giants and elves to work as laborers and entertainers. 146 00:11:43,161 --> 00:11:45,747 Therefore, if it weren't for him, 147 00:11:45,831 --> 00:11:49,585 we wouldn't have today's thriving free-enterprise system. 148 00:11:49,668 --> 00:11:54,131 It's only free because we've enslaved the poor creatures and they work for nothing. 149 00:11:54,173 --> 00:11:59,928 Edgar is a monster, and I don't hold out much hope for his nephew, either. 150 00:12:00,012 --> 00:12:04,016 Well, that shows what you know, aka nothing. 151 00:12:04,850 --> 00:12:08,270 Prince Char will be the greatest king ever. 152 00:12:09,354 --> 00:12:11,982 - Right, girls? - Yeah. 153 00:12:12,065 --> 00:12:16,653 I wonder if my opponent has based her opinion on the prince's politics 154 00:12:16,695 --> 00:12:19,823 or how cute she thinks his butt is. 155 00:12:22,409 --> 00:12:25,329 Admit you're stupid and don't know what you're talking about. 156 00:12:25,370 --> 00:12:28,373 I'm stupid and I don't know what I'm talking about. 157 00:12:28,415 --> 00:12:30,918 Ella? 158 00:12:31,001 --> 00:12:33,545 Anyway, in conclusion... 159 00:12:33,629 --> 00:12:35,506 Hold your tongue, Ella. 160 00:12:35,547 --> 00:12:37,883 Ella! 161 00:12:39,927 --> 00:12:42,179 My tongue itches. 162 00:12:42,221 --> 00:12:46,892 If you're not going to take this seriously, I declare Hattie the winner. 163 00:12:50,229 --> 00:12:52,189 Ya! 164 00:13:00,948 --> 00:13:04,326 Uncle, do I have to go to this mall opening? 165 00:13:04,409 --> 00:13:08,789 As heir to the throne, it's your royal responsibility, Char. 166 00:13:08,872 --> 00:13:13,293 - You are a public figure, after all. - Yes, but you're the one in charge. 167 00:13:13,377 --> 00:13:16,296 Only for a little while longer. 168 00:13:16,380 --> 00:13:18,715 Your coronation is next week. 169 00:13:18,757 --> 00:13:21,844 You need to be out there with the people, Char. 170 00:13:21,927 --> 00:13:27,266 Yes, shaking hands and kissing babies. 171 00:13:27,349 --> 00:13:31,895 Exactly, Heston. So the people can learn to trust us. 172 00:13:31,937 --> 00:13:33,939 What's not to trust? 173 00:13:34,022 --> 00:13:36,233 Nothing. 174 00:13:36,275 --> 00:13:41,238 But while you've been away at school, Char, the kingdom has been under siege. 175 00:13:41,321 --> 00:13:45,158 In your absence, the ogres have become impossible. 176 00:13:45,242 --> 00:13:51,957 He's right. Even the giants have become more and more treacherous. 177 00:13:52,708 --> 00:13:55,085 But the giants have always been peaceful. 178 00:13:55,127 --> 00:14:00,674 The ogres were peaceful too, until they ripped your father to shreds. 179 00:14:00,757 --> 00:14:04,469 And I promised your father, should anything happen to him, 180 00:14:04,553 --> 00:14:08,265 I would take care of you and the kingdom. 181 00:14:08,307 --> 00:14:13,562 And, well, I've kept my promise, haven't I? 182 00:14:14,354 --> 00:14:15,647 Whoa! 183 00:14:15,731 --> 00:14:19,693 Likewise, you must keep your promise to the people. 184 00:14:19,776 --> 00:14:25,490 Now, let's put on a smile. Remember, image is everything. 185 00:14:38,003 --> 00:14:40,380 Thank you. 186 00:14:40,464 --> 00:14:43,342 Thank you. Thank you. 187 00:14:43,425 --> 00:14:48,096 It's wonderful to be here in your charming town of... Frell. 188 00:14:48,680 --> 00:14:50,682 Prince Charmont and I... 189 00:14:50,766 --> 00:14:53,685 We want Char! We want Char! 190 00:14:53,769 --> 00:14:58,065 We want Char! We want Char! We want Char! 191 00:14:58,148 --> 00:15:03,570 Now it is my great pleasure to welcome my nephew, Prince Charmont. 192 00:15:10,911 --> 00:15:16,333 - Say no to ogrecide! - Stop the giant land grab! 193 00:15:16,375 --> 00:15:19,086 Say no to ogrecide! Stop the giant land grab! 194 00:15:19,169 --> 00:15:21,839 - Say no to ogrecide! - Stop the giant land grab! 195 00:15:21,922 --> 00:15:26,385 - Say no to ogrecide! - Ella! You are embarrassing us! 196 00:15:27,928 --> 00:15:30,222 Go home now. 197 00:15:30,264 --> 00:15:32,641 I have to go. I'm sorry. 198 00:15:34,393 --> 00:15:36,228 I love you, Prince Char! 199 00:15:39,231 --> 00:15:42,025 Hey! Prince Char! 200 00:15:42,067 --> 00:15:46,113 - Are you a fast runner? - Not particularly, no. Why? 201 00:15:46,196 --> 00:15:48,198 Get him! 202 00:15:59,585 --> 00:16:01,920 - Ow! - Shush, shush, shush! 203 00:16:10,429 --> 00:16:14,349 - Prince Charmont. - Please, call me... call me Char. 204 00:16:14,433 --> 00:16:16,768 Sorry about that. Occupational hazard. 205 00:16:16,810 --> 00:16:20,147 - Allow me. - I don't need your chivalry, thanks. 206 00:16:20,230 --> 00:16:23,984 And I've no intention of curtsying, either, so forget it. 207 00:16:24,776 --> 00:16:29,031 You can curtsy or not. That's your choice. There's really nothing I can do about it. 208 00:16:29,114 --> 00:16:31,825 Except have you beheaded, but that seems a bit extreme. 209 00:16:31,909 --> 00:16:34,495 Charming. Why don't you do what your people usually do? 210 00:16:34,578 --> 00:16:37,581 Steal my land and destroy my livelihood. If you'll excuse me... 211 00:16:37,623 --> 00:16:40,292 Wait a second. Come back here. 212 00:16:44,463 --> 00:16:45,422 Hm? 213 00:16:45,506 --> 00:16:47,799 What is your name? 214 00:16:47,883 --> 00:16:50,260 Ella of Frell. 215 00:16:50,302 --> 00:16:53,055 Well, Ella of Frell, 216 00:16:53,138 --> 00:16:57,768 you're the first maiden I've met who hasn't swooned at the sight of me. 217 00:16:57,851 --> 00:17:00,854 Then maybe I've done you some good. 218 00:17:03,565 --> 00:17:06,818 Look, I've never stolen anyone's land or livelihood. 219 00:17:06,902 --> 00:17:11,031 I want peace in the kingdom as much as anyone. 220 00:17:11,114 --> 00:17:14,868 So you have a new plan once you take the crown? 221 00:17:14,952 --> 00:17:17,287 Well... 222 00:17:17,329 --> 00:17:21,208 Sort of. Of course, I couldn't reveal it to a subject. 223 00:17:21,291 --> 00:17:23,585 That's what I thought. You're all just the same. 224 00:17:23,669 --> 00:17:26,922 You care more about your fan club and your next jousting tournament. 225 00:17:27,005 --> 00:17:32,010 No, actually, I've never been comfortable with the whole adoring fan club thing. 226 00:17:32,094 --> 00:17:35,389 Perhaps that's why I find your obvious disdain for me so refreshing. 227 00:17:35,472 --> 00:17:39,560 Obvious? And I was trying so hard to hide it. 228 00:17:43,856 --> 00:17:46,692 Where's my purse? It's back there. 229 00:17:46,775 --> 00:17:49,945 Wait right there. I will get it. 230 00:18:04,376 --> 00:18:06,962 Prince Charmont! 231 00:18:15,512 --> 00:18:16,930 Prince Charmont! 232 00:18:19,516 --> 00:18:21,393 Your Highness. 233 00:18:25,898 --> 00:18:29,651 Are you crazy? Why didn't you move? 234 00:18:29,735 --> 00:18:35,616 I would have... were it not for your apparent fascination with knocking me to the ground. 235 00:18:35,699 --> 00:18:38,577 That's the second time today, you realize. 236 00:18:38,660 --> 00:18:41,997 I'll try and be more considerate next time I'm saving you. 237 00:18:42,080 --> 00:18:46,043 Next time? What makes you think we'll see each other again? 238 00:18:46,084 --> 00:18:48,086 Well, won't we? 239 00:18:49,254 --> 00:18:51,215 No. 240 00:18:51,673 --> 00:18:55,511 Ella of Frell, you are not like other girls. 241 00:18:57,262 --> 00:18:59,389 You have no idea. 242 00:18:59,473 --> 00:19:01,975 Ella, come here. 243 00:19:09,274 --> 00:19:12,945 Shouldn't you be at home cleaning the fireplace, huh? 244 00:19:13,028 --> 00:19:15,489 Stop flirting with him. 245 00:19:15,572 --> 00:19:18,909 It's me he's going to have at his coronation. 246 00:19:18,951 --> 00:19:23,247 Yeah, in the middle of the table with an apple in your mouth. 247 00:19:23,288 --> 00:19:26,291 Go back to the mall with Olive. 248 00:19:29,878 --> 00:19:32,422 - Ella. - Oh. 249 00:19:32,464 --> 00:19:35,259 Don't bother with her. Ugh. 250 00:19:36,260 --> 00:19:40,764 I'm the one you want. I know everything about you. 251 00:19:40,848 --> 00:19:43,642 I've got posters of you, and pictures. 252 00:19:43,684 --> 00:19:46,270 And when we used to live in Lamia, 253 00:19:46,311 --> 00:19:52,901 I used to stand outside your castle and watch you turn your lights on and off. 254 00:19:55,362 --> 00:19:57,865 Tell Ella I'll be in touch. 255 00:20:01,910 --> 00:20:04,454 Right. I'll see to that. 256 00:20:04,496 --> 00:20:06,874 - Where were you? - Oh. 257 00:20:06,957 --> 00:20:09,209 - I met the prince. - You met the prince? 258 00:20:09,293 --> 00:20:11,962 I don't wanna talk about it. Olive and Hattie were there. 259 00:20:12,004 --> 00:20:14,798 Hattie. Why do you always do what Hattie tells you to do? 260 00:20:14,840 --> 00:20:16,884 - I don't. - Yes, you do. 261 00:20:16,967 --> 00:20:19,219 - I don't. - Tell the truth. 262 00:20:19,303 --> 00:20:20,804 Oh, I do. 263 00:20:20,888 --> 00:20:24,474 Olive, have you noticed anything strange about Ella? 264 00:20:24,558 --> 00:20:26,977 No, not really. 265 00:20:27,019 --> 00:20:32,024 Have you noticed it gets darker at night, then lighter when the sun comes up? 266 00:20:32,107 --> 00:20:34,985 - That's because of Ella? - Never mind. 267 00:20:35,027 --> 00:20:38,071 - You've been acting odd, even for you. - What do you mean? 268 00:20:38,155 --> 00:20:41,366 - Oh... Don't let her see me. - That's what I mean. 269 00:20:41,450 --> 00:20:42,993 Aha. 270 00:20:43,035 --> 00:20:47,498 - Areida, no! - Ella, come here. 271 00:20:47,581 --> 00:20:49,583 I have to go. 272 00:20:53,378 --> 00:20:57,007 - What? - I need you to do me a little favor. 273 00:20:57,049 --> 00:20:58,884 Take that. 274 00:21:01,011 --> 00:21:04,389 Cool! Let me try! Take that. 275 00:21:05,390 --> 00:21:08,185 And that potion bottle. 276 00:21:08,227 --> 00:21:10,354 OK! OK, that's enough. 277 00:21:10,437 --> 00:21:15,984 I think that's for me to say, Ella. We need one more thing. 278 00:21:16,068 --> 00:21:18,028 Take those. 279 00:21:21,907 --> 00:21:26,495 - Please don't make me do this. - Well, since you said please... 280 00:21:26,578 --> 00:21:30,249 No. Take them. Take them! 281 00:21:32,209 --> 00:21:34,086 Run! 282 00:21:34,169 --> 00:21:37,047 Stop that girl! 283 00:21:37,089 --> 00:21:40,717 Buy a squirrel sandwich. Get 'em while they're hot. 284 00:21:40,759 --> 00:21:42,886 Here. Keep the change. 285 00:21:42,970 --> 00:21:44,972 Excuse me. 286 00:21:50,435 --> 00:21:52,896 Excuse me. Coming through. 287 00:21:52,938 --> 00:21:55,941 Try our new perfume. 288 00:21:56,024 --> 00:21:58,110 Thanks. 289 00:21:59,987 --> 00:22:02,906 Get out of the way! Get out of the way! 290 00:22:12,124 --> 00:22:13,959 Ella, bravo! 291 00:22:17,546 --> 00:22:19,548 Freeze! 292 00:22:28,932 --> 00:22:31,143 Put your hands together. 293 00:22:32,895 --> 00:22:35,230 You're under arrest. 294 00:22:38,233 --> 00:22:42,613 A felon in my own family. I could die from embarrassment. 295 00:22:42,654 --> 00:22:44,907 Promises, promises. 296 00:22:45,908 --> 00:22:49,203 - You are a disgrace. - Maybe she was put up to it. 297 00:22:52,456 --> 00:22:56,835 Mandy's right, Mother. We were there. 298 00:22:56,877 --> 00:22:59,671 It really wasn't poor Ella's fault at all. 299 00:22:59,755 --> 00:23:01,882 She was forced to do it. 300 00:23:02,841 --> 00:23:06,345 So, Ella, who put you up to it? 301 00:23:06,428 --> 00:23:09,181 - Tell her it was Areida. - Ar... 302 00:23:09,223 --> 00:23:13,393 I'm waiting. Tell me who's to blame. 303 00:23:15,521 --> 00:23:17,314 Areida. 304 00:23:17,356 --> 00:23:20,359 Areida! I might have guessed it. 305 00:23:21,360 --> 00:23:25,405 - You are forbidden ever to see her again. - What? 306 00:23:25,489 --> 00:23:26,865 Ella? 307 00:23:26,907 --> 00:23:29,326 How dare she come here now? 308 00:23:29,368 --> 00:23:33,831 Answer the door and tell her that you never want to see her again. 309 00:23:33,914 --> 00:23:37,376 And tell her you could never be friends with an Ayorthian. 310 00:23:37,459 --> 00:23:40,379 - Dame Olga, there must be some mistake. - Please, Dame Olga. 311 00:23:40,462 --> 00:23:43,298 Don't argue. Just do it. 312 00:23:48,512 --> 00:23:51,223 Thank goodness you're all right. 313 00:23:54,560 --> 00:23:56,687 What's wrong? 314 00:24:00,524 --> 00:24:03,735 I never wanna see you again. 315 00:24:05,779 --> 00:24:07,865 Ha-ha. Very funny. 316 00:24:13,078 --> 00:24:16,039 I don't understand. We're best friends. 317 00:24:22,921 --> 00:24:27,551 I could never be friends with an Ayorthian. 318 00:24:31,471 --> 00:24:33,640 Just go. 319 00:24:41,857 --> 00:24:44,151 I've done terrible things before, Mandy, 320 00:24:44,234 --> 00:24:48,822 but this is the worst thing the curse has ever made me do. 321 00:24:51,992 --> 00:24:54,620 I've gotta do it. 322 00:24:54,703 --> 00:24:59,750 I have got to find Lucinda and get her to take back the curse. 323 00:25:02,085 --> 00:25:04,087 You're right. 324 00:25:05,714 --> 00:25:08,008 I have something to show you. 325 00:25:08,091 --> 00:25:11,094 This is gonna help you find her. 326 00:25:11,762 --> 00:25:14,473 I should have told you about this years ago. 327 00:25:14,556 --> 00:25:17,518 - But I was a little embarrassed. - Embarrassed? How? 328 00:25:17,601 --> 00:25:22,689 Well, as you know, I'm not the most talented fairy. 329 00:25:23,649 --> 00:25:29,947 Anyway, this book... is my boyfriend, Benny. 330 00:25:30,572 --> 00:25:31,949 Hey. 331 00:25:31,990 --> 00:25:35,619 Pleased to meet you. Pleased to meet anyone, quite frankly. 332 00:25:35,661 --> 00:25:39,706 You're the first introduction I've had in 20 years. 333 00:25:39,790 --> 00:25:43,168 - I've never seen anything like this. - I know. No one has. 334 00:25:43,210 --> 00:25:47,047 And I don't want them to, cos then they might take him away. 335 00:25:47,130 --> 00:25:53,762 It was an accident. I was just trying a spell to trim his hair, and it went a little askew. 336 00:25:53,846 --> 00:25:56,974 I would have left her ages ago, except I love her so darn much. 337 00:25:57,057 --> 00:25:59,393 Plus, I have no legs. 338 00:25:59,476 --> 00:26:01,979 I love you, too, my little Pooky Pages. 339 00:26:02,020 --> 00:26:04,231 Not as much as I love you, Cuddlebuns. 340 00:26:04,314 --> 00:26:06,900 - I love you more. - OK. 341 00:26:06,984 --> 00:26:09,695 Lots of love. Moving on. 342 00:26:10,195 --> 00:26:13,073 Well, I want you to take him with you. 343 00:26:13,157 --> 00:26:16,660 You mean I'm getting out of here? Beyond these four walls? 344 00:26:16,702 --> 00:26:20,747 There are so many places in my pages I've been wanting to visit. 345 00:26:20,831 --> 00:26:23,500 Wow. What is all this? 346 00:26:23,542 --> 00:26:26,837 - He knows everything. - Thanks, sweetie, but not everything. 347 00:26:26,879 --> 00:26:29,256 If I did, I'd be a lot thicker. 348 00:26:29,339 --> 00:26:31,341 Can he show me anything about Lucinda? 349 00:26:31,383 --> 00:26:36,096 - Can I show you anything about Lucinda? - Watch this. 350 00:26:36,180 --> 00:26:38,182 Show me Lucinda. 351 00:26:38,265 --> 00:26:40,100 Ta-da! 352 00:26:40,184 --> 00:26:42,853 Cool trick. 353 00:26:43,395 --> 00:26:46,440 Now, which Crockery Barn? They're all over the kingdom. 354 00:26:46,523 --> 00:26:47,482 Ah. 355 00:26:47,566 --> 00:26:51,612 That's the glitch. He can't tell you where a person is. He can just show you pictures. 356 00:26:51,695 --> 00:26:54,907 Like a crystal ball or a magic mirror. 357 00:26:54,990 --> 00:26:58,744 Everything is so huge. Is that a wedding registry? 358 00:26:59,578 --> 00:27:02,498 Duh! They're in Giantville. 359 00:27:03,415 --> 00:27:06,376 Look, she's going to a wedding in Giantville. 360 00:27:06,418 --> 00:27:10,297 - Benny, we're going to Giantville. - How exciting. 361 00:27:10,380 --> 00:27:14,426 Ella, the girls and I need bouquets for our portrait sitting tomorrow. 362 00:27:14,510 --> 00:27:16,512 Go and pick some. 363 00:27:43,247 --> 00:27:45,249 Oh, my God! 364 00:27:46,750 --> 00:27:51,755 So, as her stepfamily scratched their newly found itches, 365 00:27:51,797 --> 00:27:56,009 Ella was off, glad to be rid of the... witches. 366 00:27:57,636 --> 00:27:59,972 Benny, can you show me a map of the Forest of Pim? 367 00:28:00,055 --> 00:28:02,057 Of course. 368 00:28:03,684 --> 00:28:06,061 Whoa. 369 00:28:07,271 --> 00:28:11,441 According to this map, if we head due east towards Monster Rock, 370 00:28:11,525 --> 00:28:13,569 we can cut half a day off our journey. 371 00:28:15,070 --> 00:28:17,823 - What was that? - Probably something that wants to eat us. 372 00:28:17,906 --> 00:28:19,825 Ouch! 373 00:28:19,867 --> 00:28:22,119 Somebody help me! 374 00:28:22,161 --> 00:28:25,789 - Wait a minute. - Sing soprano, little man! 375 00:28:28,959 --> 00:28:30,043 Missed! 376 00:28:30,127 --> 00:28:33,297 What do you think you're doing to that poor elf? 377 00:28:33,380 --> 00:28:34,464 Oh. 378 00:28:34,548 --> 00:28:37,509 Who's this who thinks she's so tough? 379 00:28:39,636 --> 00:28:45,767 Look, I think it's only fair to warn you that I'm practiced in the ancient art... of origami. 380 00:28:47,853 --> 00:28:49,855 Paper folding? 381 00:28:49,938 --> 00:28:52,482 I was hoping you wouldn't know what that was. 382 00:28:52,524 --> 00:28:55,861 Don't let him scare you, sweetheart! Kick his butt! 383 00:28:57,070 --> 00:28:59,573 Don't let her do that. 384 00:28:59,656 --> 00:29:02,117 Now rabbit punch. 385 00:29:03,744 --> 00:29:08,290 Combo. Kneel. Front-step kick. Dragon-roundhouse kick. 386 00:29:09,625 --> 00:29:11,627 This chick is nuts! 387 00:29:11,710 --> 00:29:14,171 Let's get outta here. 388 00:29:14,213 --> 00:29:16,715 I think I'm gonna puke. 389 00:29:18,133 --> 00:29:20,385 Let me help you with that. 390 00:29:20,427 --> 00:29:23,722 I am gonna need so much therapy after this. 391 00:29:24,598 --> 00:29:25,516 Oh! 392 00:29:25,557 --> 00:29:28,769 - Are you OK? - No, I am not OK! 393 00:29:28,852 --> 00:29:32,022 I think I broke something, or dislocated it, or... 394 00:29:33,065 --> 00:29:36,193 No, just a crick. Slannen of Pim. 395 00:29:37,569 --> 00:29:40,405 Ella of Frell. Nice to meet you. 396 00:29:43,408 --> 00:29:48,747 Well, if you're OK, then I have to be going, but good luck. 397 00:29:48,789 --> 00:29:53,585 You're going? You can't walk in this wood on your own. How about a bite to eat? 398 00:29:53,669 --> 00:29:56,338 That's very sweet, but I'm on a tight schedule. 399 00:29:56,421 --> 00:30:00,050 Fine. Message received, Miss "I Think I'm All That". 400 00:30:00,092 --> 00:30:03,554 - That's not what I meant at all. - I extend the hand of friendship... 401 00:30:03,595 --> 00:30:06,640 - I am on a tight schedule. Were I not... - Everybody's busy... 402 00:30:06,723 --> 00:30:11,812 - ... I would love to have dinner with you. - Great! I've got a coupon. 403 00:30:16,525 --> 00:30:18,944 Slannen. 404 00:30:19,778 --> 00:30:24,032 If this is where you live, why are we sneaking around? 405 00:30:24,116 --> 00:30:27,327 If they spot you, you'll be sorry. 406 00:30:27,411 --> 00:30:30,289 You know how all elves are forced to sing and dance? 407 00:30:30,330 --> 00:30:32,833 Yeah. So? 408 00:30:33,792 --> 00:30:36,420 Visitors! 409 00:30:36,503 --> 00:30:39,631 - Places, everyone. - One, two, three, four! 410 00:30:39,715 --> 00:30:41,967 Run for it! 411 00:31:03,405 --> 00:31:05,741 Where are we going? 412 00:31:06,867 --> 00:31:08,869 I said get lost! 413 00:31:13,499 --> 00:31:14,833 Leave us alone! 414 00:31:15,667 --> 00:31:18,003 Peace and quiet at last. 415 00:31:23,342 --> 00:31:24,468 Hit the road. 416 00:31:26,595 --> 00:31:28,597 Get outta here! 417 00:31:28,680 --> 00:31:30,641 I need this. 418 00:31:30,724 --> 00:31:34,394 What is this, anyway? Ella's secret diary. 419 00:31:35,854 --> 00:31:39,149 Yes. Why don't you like music? 420 00:31:39,191 --> 00:31:44,696 That's right. Because elves are supposed to be so happy and joyful all the time. 421 00:31:44,780 --> 00:31:47,533 Singing and dancing for the man. 422 00:31:47,616 --> 00:31:49,827 I don't wanna be an entertainer. 423 00:31:49,868 --> 00:31:51,995 I wanna be a... 424 00:31:52,079 --> 00:31:53,747 - What? - Nothing. 425 00:31:53,831 --> 00:31:55,666 - What were you gonna say? - It's silly. 426 00:31:55,707 --> 00:31:58,043 Please tell me. 427 00:31:58,126 --> 00:32:00,796 I wanna be a lawyer. 428 00:32:01,588 --> 00:32:04,049 - I guess in small-claims court. - What is that? 429 00:32:04,132 --> 00:32:06,134 Nothing. 430 00:32:06,218 --> 00:32:09,346 - Why can't you be a lawyer? - Hello? 431 00:32:09,429 --> 00:32:12,015 Elf. 432 00:32:12,057 --> 00:32:16,186 I forgot. The elfin restrictions Sir Edgar passed. 433 00:32:16,270 --> 00:32:20,858 No elf shall be engaged in any occupation other than singing, juggling 434 00:32:20,899 --> 00:32:23,735 and/or tomfoolery. 435 00:32:23,819 --> 00:32:26,363 They're never gonna let me go to law school. 436 00:32:26,405 --> 00:32:28,740 I'm never gonna get my day in court, 437 00:32:28,782 --> 00:32:31,118 never gonna stand in front of the judge and say 438 00:32:31,201 --> 00:32:34,663 "You're out of order! Permission to approach the bench?" 439 00:32:34,746 --> 00:32:36,748 - "I object!" - No, I object. 440 00:32:36,832 --> 00:32:40,377 - I heard it there. It's coming from the book. - No, it's not. 441 00:32:40,460 --> 00:32:42,588 - Yes, it is. - No, it's not. 442 00:32:43,547 --> 00:32:47,217 Great. I knew it. A talking book. 443 00:32:47,301 --> 00:32:52,264 Good. Because for a minute there, I thought I was going crazy. 444 00:33:04,067 --> 00:33:07,446 - What are you doing with Ella's things? - Just a little tidying up. 445 00:33:07,529 --> 00:33:11,158 - What's that? - What? Nothing. It's personal. 446 00:33:15,329 --> 00:33:18,415 A letter for Ella? 447 00:33:18,457 --> 00:33:24,087 The prince's coronation ball. He's invited that insolent little snip? 448 00:33:24,171 --> 00:33:28,133 Girls, go and dust off your ball gowns and pack your bags. 449 00:33:28,217 --> 00:33:33,514 I think I may have found you another chance at your future husband. 450 00:33:37,100 --> 00:33:39,937 Yes! 451 00:33:47,110 --> 00:33:49,863 So you can really show me anything anywhere in the kingdom? 452 00:33:49,947 --> 00:33:54,827 You're kind of like a walking, talking encyclopedia, except for the walking part. 453 00:33:54,868 --> 00:33:56,870 - Come on. - What? 454 00:33:57,663 --> 00:33:59,665 What's going on? 455 00:33:59,748 --> 00:34:04,211 Edgar's soldiers rounding up elfin singers to perform at the coronation. 456 00:34:04,294 --> 00:34:07,589 Get in. And you. 457 00:34:09,633 --> 00:34:12,511 Slannen, you've gotta go to Lamia and petition the prince. 458 00:34:12,594 --> 00:34:15,514 - For what? - To go to law school. You gotta stop this. 459 00:34:19,893 --> 00:34:22,855 You want me to go to Lamia on my own? 460 00:34:22,896 --> 00:34:25,858 We're going to Giantville. It's on the way. Come with us. 461 00:34:25,899 --> 00:34:29,695 The prince will never grant an audience with an elf. They think we're a joke. 462 00:34:29,778 --> 00:34:35,242 I have met Prince Charmont, and I think he might be different than his uncle. 463 00:34:35,325 --> 00:34:39,079 - Why? Cos he's a hunk? - No. 464 00:34:39,163 --> 00:34:41,206 - What is he, about six foot? - About. 465 00:34:41,290 --> 00:34:44,877 Yeah, I hate the guy already. I'm not wasting my time. 466 00:34:44,960 --> 00:34:48,172 Lacking courage as well as height. 467 00:34:52,176 --> 00:34:55,846 Count me in. Elves aren't that short, you know. 468 00:34:56,430 --> 00:35:00,100 That's just a myth created by that stupid "Elves and the Shoemaker" story. 469 00:35:00,184 --> 00:35:03,020 - Do I look small enough to fit in a shoe? - No. 470 00:35:03,061 --> 00:35:06,523 Stinking Grimm Brothers. Are you sure he knows where he's going? 471 00:35:06,565 --> 00:35:09,902 Hey, I'm right here. Just cos I'm a book doesn't mean I don't have ears. 472 00:35:09,943 --> 00:35:14,281 Boys, if you can't play nice, you can't play together. 473 00:35:16,492 --> 00:35:21,538 Oh, no. The rustling always comes before the screaming and the running. 474 00:35:21,580 --> 00:35:23,415 I knew this was gonna happen. 475 00:35:23,499 --> 00:35:27,920 They'll just find pieces of us scattered across the forest floor. 476 00:35:28,003 --> 00:35:34,009 Oh, a bunny. You know, the last known case of a bunny attack was, well, never. 477 00:35:35,511 --> 00:35:38,514 It never hurts to be on your guard. 478 00:35:41,099 --> 00:35:44,353 Nobody panic, nobody panic. I've got this in hand. 479 00:35:44,436 --> 00:35:45,562 Oi! 480 00:35:45,604 --> 00:35:47,940 You! Thumper! 481 00:35:48,023 --> 00:35:51,318 Out of the forest or no more carrots for you. 482 00:35:54,446 --> 00:35:57,157 I don't like carrots. 483 00:35:58,283 --> 00:36:01,870 How do you feel about rabbits, cos one just went thataway. 484 00:36:01,954 --> 00:36:05,082 I am the ogre, Nish. 485 00:36:05,165 --> 00:36:10,629 How do you like to be eaten? Baked, boiled, shish-kebabbed? 486 00:36:10,712 --> 00:36:13,298 How about free range? 487 00:36:15,133 --> 00:36:16,969 Stop! No! 488 00:36:17,010 --> 00:36:20,305 Ella of Frell. Hi, how are you doing? 489 00:36:20,389 --> 00:36:25,269 I think there's been a big mistake here. See, I'm pro-ogre. 490 00:36:25,310 --> 00:36:26,812 Pro-ogre? 491 00:36:26,895 --> 00:36:30,816 Absolutely. I led a rally on your behalf the other day. Maybe you heard about it. 492 00:36:30,899 --> 00:36:35,696 It'll only hurt for a moment, I promise. I'm a fast eater. 493 00:36:37,656 --> 00:36:41,118 Slannen, Slannen! Please, I want to help. 494 00:36:41,201 --> 00:36:43,787 Help? From a human? 495 00:36:44,538 --> 00:36:47,124 Humans took everything from us. 496 00:36:47,207 --> 00:36:51,128 I was an ogre of leisure, with a simple life. 497 00:36:51,170 --> 00:36:54,339 - Next thing you know... - Now, not this again. 498 00:36:54,423 --> 00:36:58,635 Nish, hurry up. I'm starving. 499 00:36:58,677 --> 00:37:01,388 Right, you, into the pot. 500 00:37:04,183 --> 00:37:07,227 Forget that. 501 00:37:08,979 --> 00:37:11,982 - Who are you? - I am the ogre, Nish. 502 00:37:12,941 --> 00:37:16,403 We just did this. Didn't we just do this? 503 00:37:16,487 --> 00:37:19,573 All right, that's enough fun and games. 504 00:37:19,656 --> 00:37:22,910 Now, keep your mouth shut and don't move. 505 00:37:28,373 --> 00:37:30,209 Is it boiling yet? 506 00:37:30,292 --> 00:37:32,711 It's not gonna boil if you stand there looking at it. 507 00:37:32,794 --> 00:37:35,631 You couldn't show a picture of a big ogre heading our way? 508 00:37:35,714 --> 00:37:38,383 - That would have been helpful. - Oh! Oh! 509 00:37:38,467 --> 00:37:40,761 I think I see bubbles. 510 00:37:47,768 --> 00:37:50,229 Let her go! 511 00:38:03,951 --> 00:38:06,787 Untie yourself. 512 00:38:42,281 --> 00:38:44,825 Truce! Truce! 513 00:38:44,908 --> 00:38:47,035 Can't we just get along? 514 00:38:48,495 --> 00:38:51,206 Are you one of the monsters who killed my father? 515 00:38:51,290 --> 00:38:54,918 King Florian was a good man. We lived in peace during his reign. 516 00:38:55,002 --> 00:38:57,337 Why would we kill him? 517 00:39:02,384 --> 00:39:05,220 I'll spare your lives where you didn't spare his. 518 00:39:05,304 --> 00:39:09,224 You take your friends and find breakfast elsewhere. 519 00:39:09,308 --> 00:39:11,768 We'll pick up something else on the way. 520 00:39:11,810 --> 00:39:16,023 Anyway, you eat maiden, an hour later you're hungry again. 521 00:39:22,112 --> 00:39:25,324 What are you doing here, with an elf for protection? 522 00:39:25,407 --> 00:39:27,826 Do you get a kick out of near-death experiences? 523 00:39:27,868 --> 00:39:31,330 No. I was fine. I had things well in hand. 524 00:39:31,371 --> 00:39:34,583 I could see that, as you were dangling over the boiling cauldron, 525 00:39:34,666 --> 00:39:37,669 no doubt lulling the ogres into a false sense of security. 526 00:39:37,753 --> 00:39:41,465 Who's to say it wouldn't have worked if you hadn't come barging in? 527 00:39:41,548 --> 00:39:45,719 I see the score currently stands at chivalry two, gratitude zero. 528 00:39:45,802 --> 00:39:47,804 Look... 529 00:39:49,556 --> 00:39:52,518 You're right. I'm sorry. 530 00:39:52,559 --> 00:39:55,896 - Thank you. - You're welcome. 531 00:39:55,979 --> 00:39:58,232 - You're bleeding. - Hm? 532 00:39:58,315 --> 00:40:00,317 Oh, it's just a scratch. 533 00:40:00,400 --> 00:40:03,570 You'd better let me help you with that. 534 00:40:10,202 --> 00:40:14,456 - So, will I live? - I think the odds are in your favor. 535 00:40:15,374 --> 00:40:18,335 So... where were you headed? 536 00:40:18,377 --> 00:40:21,797 The giants' village for a wedding. I'm meeting my godmother. 537 00:40:21,880 --> 00:40:24,508 That's on our way back to Lamia. We'll accompany you. 538 00:40:24,591 --> 00:40:26,260 That's not necessary. 539 00:40:26,343 --> 00:40:31,014 It makes it so much easier rescuing you if I don't have to commute. 540 00:40:31,098 --> 00:40:38,313 I'm so glad I was here for this interesting development. 541 00:40:39,439 --> 00:40:43,735 - Look, I really appreciate the offer, but... - Are you crazy? Tell him to come with us. 542 00:40:43,819 --> 00:40:45,821 Come with us. 543 00:40:54,371 --> 00:40:59,168 So, traveling with an elf? Your boyfriend couldn't make it? 544 00:40:59,251 --> 00:41:00,961 - No. - Oh. 545 00:41:01,044 --> 00:41:03,547 - Because I don't have one. - Oh. 546 00:41:05,382 --> 00:41:08,093 Your girlfriend doesn't mind being left alone? 547 00:41:08,177 --> 00:41:10,429 - I don't have a girlfriend. - Oh? 548 00:41:10,470 --> 00:41:14,266 - I have many. - Oh. 549 00:41:16,768 --> 00:41:21,356 I'm kidding. Shouldn't believe everything you read in "Medieval Teen". 550 00:41:21,440 --> 00:41:24,902 Excuse me. Excuse me. 551 00:41:24,985 --> 00:41:27,863 Prince Charmont, permission to speak? 552 00:41:28,947 --> 00:41:31,867 - Sure. - You know the word coincidence? 553 00:41:31,950 --> 00:41:35,787 It just so happens I was on my way to meet a certain royal someone 554 00:41:35,871 --> 00:41:39,958 in order to discuss some career options currently unavailable to... 555 00:41:40,042 --> 00:41:44,505 Slannen wants to petition the kingdom for the right to become a lawyer. 556 00:41:44,588 --> 00:41:46,423 - A lawyer? - Why not? 557 00:41:46,465 --> 00:41:50,427 There were no laws against it when your father was king. 558 00:41:50,511 --> 00:41:53,597 That's not really my area of expertise. 559 00:41:53,639 --> 00:41:56,850 My advice to you would be to talk to my uncle. 560 00:41:56,934 --> 00:41:59,645 I'm sure if you make a good argument, he'll come round. 561 00:41:59,728 --> 00:42:04,274 Well, thank you for your... advice. 562 00:42:11,657 --> 00:42:15,118 - What? - You're about to become king. 563 00:42:15,160 --> 00:42:20,541 You'll have the power to make a difference in the world and you don't even care. 564 00:42:20,624 --> 00:42:24,962 It's not like I asked to become king. I've had no say in the matter. 565 00:42:25,003 --> 00:42:28,882 Well, thanks to your uncle, there are a lot of people who have no say in the matter. 566 00:42:28,966 --> 00:42:32,010 Nobody should be forced to do things they don't wanna do. 567 00:42:32,094 --> 00:42:34,763 Take it from somebody who knows. 568 00:42:36,473 --> 00:42:39,518 Ella! Ella! 569 00:42:55,868 --> 00:42:59,872 You're not finished yet. You work until sundown. 570 00:43:03,208 --> 00:43:07,588 The giants have always been gentle. Why are they treated like slaves? 571 00:43:07,671 --> 00:43:10,507 I'm sure my uncle doesn't know about this. 572 00:43:10,549 --> 00:43:12,551 He couldn't. 573 00:43:22,895 --> 00:43:25,772 Maybe you can get to the bottom of this at the wedding. 574 00:43:25,856 --> 00:43:28,734 Maybe you can find your godmother. 575 00:43:58,805 --> 00:44:00,682 Whoa. 576 00:44:01,975 --> 00:44:06,271 They're not so bad. I thought they'd be all so big and scary. 577 00:44:09,399 --> 00:44:10,734 Didn't hurt. 578 00:44:10,776 --> 00:44:13,779 I hope this is a good idea. They must hate the royal family. 579 00:44:13,862 --> 00:44:16,448 They'll respect your courage at showing up here. 580 00:44:16,532 --> 00:44:21,078 Besides, they don't hold grudges. They're bigger than that. 581 00:44:21,161 --> 00:44:24,248 Prince Charmont. What are you doing here? 582 00:44:24,289 --> 00:44:26,708 No grudges, eh? 583 00:44:26,792 --> 00:44:31,755 Well, I thought that maybe this would be a good time to possibly have a heart-to-heart. 584 00:44:31,839 --> 00:44:37,177 But now I'm thinking I should come back when there's been a little less drinking. 585 00:44:37,261 --> 00:44:41,265 He's here as a friend to hear your complaints. 586 00:44:41,306 --> 00:44:43,684 Then welcome. 587 00:44:43,767 --> 00:44:47,271 I'm looking for someone. My godmother, Lucinda. 588 00:44:47,312 --> 00:44:49,314 She was over there earlier. 589 00:44:53,819 --> 00:44:56,780 Thank you. I'll be right back. 590 00:45:02,995 --> 00:45:06,748 Excuse me. Is Lucinda Perriweather here? 591 00:45:06,832 --> 00:45:11,044 Too late, sweetheart. She left about an hour ago. 592 00:45:11,128 --> 00:45:13,797 Do you know where I can find her? 593 00:45:13,839 --> 00:45:17,301 Last I heard, she was somewhere living in Lamia. 594 00:45:17,384 --> 00:45:20,095 Do you know where the bathroom is? 595 00:45:22,681 --> 00:45:25,350 Benny, show me Lucinda. 596 00:45:26,351 --> 00:45:28,687 Looks like she's getting an FWl. 597 00:45:28,729 --> 00:45:32,524 - FWl? - Flying while intoxicated. 598 00:45:34,359 --> 00:45:36,695 - She could be anywhere. - Ow! 599 00:45:36,778 --> 00:45:39,198 Sorry. 600 00:45:47,456 --> 00:45:49,458 Agh! 601 00:45:54,713 --> 00:45:56,340 Ooh. 602 00:45:56,423 --> 00:45:59,009 I'd no idea things were so bad. 603 00:45:59,051 --> 00:46:02,763 I promise, first thing after my coronation, I'll help you buy your farms back. 604 00:46:02,846 --> 00:46:04,932 I'll hold you to that. 605 00:46:05,015 --> 00:46:07,518 - I'm sorry to interrupt. - No problem. We were done. 606 00:46:07,601 --> 00:46:10,103 That's a fine young man you have here. 607 00:46:10,562 --> 00:46:14,274 He's not fine. I mean, mine. He is fine... 608 00:46:16,109 --> 00:46:17,694 Never mind. 609 00:46:17,736 --> 00:46:20,656 So have you seen Slannen? We have to leave. 610 00:46:20,739 --> 00:46:23,867 My godmother's on some kind of bender. 611 00:46:23,909 --> 00:46:26,328 You can't leave now. It's the middle of the night. 612 00:46:26,411 --> 00:46:29,748 You have to stay for the party. 613 00:46:29,790 --> 00:46:32,125 OK, I'll stay. 614 00:46:33,418 --> 00:46:37,631 I appreciate your enthusiasm, but you don't have to stay. 615 00:46:37,714 --> 00:46:41,927 I don't wanna make you do anything you don't wanna do. 616 00:46:42,928 --> 00:46:46,265 Thank you, Char. For everything. 617 00:46:46,348 --> 00:46:48,350 So I'll see you around? 618 00:46:53,814 --> 00:46:56,316 But I wish you would stay. 619 00:47:00,529 --> 00:47:03,532 I guess one more night wouldn't hurt. 620 00:47:04,783 --> 00:47:07,911 Mmm. Yuck. 621 00:47:11,039 --> 00:47:13,959 So you're looking for your godmother Lucinda? 622 00:47:14,042 --> 00:47:18,088 She was supposed to be here, and now I have no idea where she is, 623 00:47:18,130 --> 00:47:21,967 and I need to find her as soon as possible bec... 624 00:47:22,926 --> 00:47:25,888 Because I miss her. 625 00:47:26,972 --> 00:47:28,932 OK. 626 00:47:29,600 --> 00:47:32,769 - Did you think of trying the hall of records? - No. 627 00:47:32,853 --> 00:47:36,356 We have every year's census in the castle. 628 00:47:36,440 --> 00:47:41,195 It's not open to everyone, but I could probably pull a few strings. 629 00:47:41,278 --> 00:47:44,448 Char, I can't tell you what that would mean to me. 630 00:47:44,531 --> 00:47:48,035 Well, then, it's settled. You come with me to Lamia tomorrow. 631 00:47:48,118 --> 00:47:49,786 OK. 632 00:47:51,163 --> 00:47:52,998 - I gotta hide. They're after me. - Who? 633 00:47:53,040 --> 00:47:56,001 The giants. They want me to sing. I don't sing! 634 00:47:56,043 --> 00:48:00,214 There he is. There's our little entertainer. 635 00:48:01,590 --> 00:48:07,846 Mr Koopooduk, I know you may find this hard to believe, but Slannen doesn't sing. 636 00:48:07,888 --> 00:48:11,892 - Well, how about you, then? - Me? Oh, no. I couldn't. 637 00:48:11,975 --> 00:48:15,229 - Now, come on. - Please don't. 638 00:48:15,312 --> 00:48:17,481 Sing. 639 00:49:18,125 --> 00:49:20,752 Louder! 640 00:49:53,452 --> 00:49:55,787 Give it a little more soul! 641 00:50:21,313 --> 00:50:23,315 Dance! 642 00:51:55,699 --> 00:51:57,743 I love singers. 643 00:51:57,826 --> 00:52:00,037 Really? 644 00:52:00,078 --> 00:52:04,917 Because, you know, being an elf, I love to sing. 645 00:52:05,000 --> 00:52:07,753 You know, I hope you don't mind me saying this, 646 00:52:07,836 --> 00:52:12,841 but you're much prettier than I would have expected. 647 00:52:12,925 --> 00:52:17,387 Oh, I know. Giants are supposed to be big, ugly and mean. 648 00:52:17,429 --> 00:52:20,724 It's because of stories like "Jack and the Beanstalk". 649 00:52:20,766 --> 00:52:23,268 Stinking Grimm Brothers. 650 00:52:26,271 --> 00:52:29,149 I've seen weirder couples. 651 00:52:29,233 --> 00:52:33,320 None that immediately come to mind, but still. 652 00:52:33,403 --> 00:52:37,241 My stepsister Hattie would die if she knew I was here. 653 00:52:37,282 --> 00:52:39,660 She's the president of your fan club, you know. 654 00:52:39,743 --> 00:52:42,913 Oh, Hattie, yes. Thank you. 655 00:52:42,996 --> 00:52:47,709 Now I know what name to put on the restraining order. 656 00:52:47,793 --> 00:52:52,047 No, you're lucky. I wish I had brothers and sisters. 657 00:52:52,965 --> 00:52:56,218 My mother passed away before she had any more children and... 658 00:52:56,301 --> 00:52:58,762 My mother passed away, too. 659 00:53:01,223 --> 00:53:03,225 Oh. 660 00:53:03,976 --> 00:53:07,771 You know, she used to sing me to sleep every night. 661 00:53:07,813 --> 00:53:13,777 My father used to sing to me, loudly and very off-key, but... 662 00:53:13,819 --> 00:53:15,821 I still miss him. 663 00:53:15,904 --> 00:53:18,031 I have Edgar, I guess. 664 00:53:18,115 --> 00:53:22,244 He's not such a bad guy. He risked his life to save my father. 665 00:53:22,327 --> 00:53:25,455 And he brought me up as his own son. 666 00:53:25,539 --> 00:53:27,833 I know you don't like his politics much, 667 00:53:27,875 --> 00:53:32,921 but I'm sure when I tell him about the giants, he will correct the situation. 668 00:53:33,005 --> 00:53:35,757 Yeah, or you could. 669 00:53:35,841 --> 00:53:40,345 It took a lot of guts for you to come here. Look at the way you smoothed things over. 670 00:53:40,429 --> 00:53:42,764 You're a natural at this. 671 00:53:44,016 --> 00:53:46,852 Wow, is that almost a compliment? 672 00:53:48,145 --> 00:53:53,609 Almost. Now, don't go getting a big head. Your crown won't fit. 673 00:53:53,692 --> 00:53:56,695 You know what else? Tomorrow I'm gonna go to my uncle 674 00:53:56,778 --> 00:53:59,823 and I'm gonna ask him to repeal the elfin restrictions. 675 00:53:59,865 --> 00:54:04,703 Slannen will have his day in court, if I have anything to say about it. 676 00:54:14,671 --> 00:54:18,842 I think you're gonna be a great king someday. 677 00:54:18,926 --> 00:54:21,512 Your father would have been proud. 678 00:54:23,096 --> 00:54:25,432 Thanks. 679 00:54:28,685 --> 00:54:31,897 I think he would have really liked you. 680 00:54:39,571 --> 00:54:41,907 Kiss me. 681 00:54:48,330 --> 00:54:51,458 That wasn't an order, you know. 682 00:54:54,878 --> 00:54:57,214 I know. 683 00:55:34,126 --> 00:55:38,338 I want to look 25 at tonight's ball. What do you suggest? 684 00:55:38,422 --> 00:55:40,424 A time machine? 685 00:55:40,507 --> 00:55:43,594 May I recommend our newest procedure? 686 00:55:44,553 --> 00:55:47,764 Bat faeces and oxen blood. 687 00:55:48,974 --> 00:55:50,976 Batox. 688 00:55:52,102 --> 00:55:55,272 Works wonders, although I do caution you, 689 00:55:55,314 --> 00:55:57,941 some people have a temporarily bad reaction. 690 00:55:58,025 --> 00:56:01,487 - Olga. - Peter, what are you doing here? 691 00:56:01,528 --> 00:56:05,782 I'm in town on business and heard you were here. I came to see Ella. 692 00:56:05,824 --> 00:56:08,827 - Is Ella here? - Of course. Where else would she be? 693 00:56:08,869 --> 00:56:14,458 She's... she's... with Hattie and Olive, taking a tour of the castle. 694 00:56:20,005 --> 00:56:23,342 Next we move into the castle lobby. 695 00:56:23,383 --> 00:56:25,552 I can't believe it. 696 00:56:25,636 --> 00:56:29,014 Prince Char walked on this actual floor! 697 00:56:30,015 --> 00:56:32,976 Ladies, ladies, ladies! 698 00:56:33,018 --> 00:56:35,020 Stop tonguing the foyer. 699 00:56:37,189 --> 00:56:40,818 Show us where Char showers. 700 00:56:40,901 --> 00:56:43,862 I bet he showers naked! 701 00:56:54,790 --> 00:56:58,043 - Hold it, pipsqueak. - I'm with the prince. And I'm not that short. 702 00:56:58,126 --> 00:57:00,921 - Are you singing at the coronation? - Heck, no. 703 00:57:01,004 --> 00:57:03,757 No elves in the palace unless they're performing. 704 00:57:03,841 --> 00:57:06,343 Discrimination. Intentional infliction of... 705 00:57:06,385 --> 00:57:08,470 Whoa! 706 00:57:11,056 --> 00:57:13,058 .. bodily harm. 707 00:57:13,141 --> 00:57:16,895 These portraits were recently commissioned 708 00:57:16,979 --> 00:57:20,607 in honor of tomorrow's coronation. 709 00:57:30,576 --> 00:57:33,370 Right, follow me. 710 00:57:33,453 --> 00:57:35,455 What are they doing here? 711 00:57:35,539 --> 00:57:39,543 I don't mean to rush, but now I really need to find my godmother, and Slannen, too. 712 00:57:39,585 --> 00:57:42,880 - Where is he? - My uncle'll send the guards to find him. 713 00:57:42,921 --> 00:57:47,134 Everything's gonna be fine. Don't forget, you are with the future king. 714 00:57:47,217 --> 00:57:49,887 - Char. - Hello, Uncle. 715 00:57:51,096 --> 00:57:53,432 I've been looking all over for you. 716 00:57:53,473 --> 00:57:57,478 And who might this charming young lady be? 717 00:57:57,561 --> 00:58:01,565 This is Ella. Ella of Frell. 718 00:58:01,648 --> 00:58:03,859 Ella, this is my Uncle Edgar. 719 00:58:04,776 --> 00:58:09,448 And this is his... Heston. 720 00:58:09,865 --> 00:58:11,867 Hey. 721 00:58:12,868 --> 00:58:16,205 So, I trust your journey was pleasant? 722 00:58:16,288 --> 00:58:19,875 We had a little run-in with some ogres, but Char got the best of them. 723 00:58:19,958 --> 00:58:22,503 You could have been killed. 724 00:58:22,586 --> 00:58:28,217 Ah, well. One just has to grin and bear it, I always say. Grin and bear it. 725 00:58:30,969 --> 00:58:34,389 So, Char, might I trouble you for a moment? 726 00:58:34,473 --> 00:58:38,143 The crown maker needs to see you in your chambers for a fitting. 727 00:58:38,227 --> 00:58:44,358 Sure. I just have to take Ella to the... to the hall of records. 728 00:58:45,150 --> 00:58:48,529 Yes, well, hop to it, then, both of you. 729 00:58:57,788 --> 00:59:01,750 You were right about that girl. Very odd. 730 00:59:01,834 --> 00:59:04,878 And I'm afraid she's been filling our prince's head 731 00:59:04,962 --> 00:59:08,215 with dangerous new thoughts. 732 00:59:09,675 --> 00:59:14,721 Here's the latest census. Names are listed first by location then species. 733 00:59:14,805 --> 00:59:16,682 - Good luck. - Thank you. 734 00:59:16,723 --> 00:59:19,893 Sorry I couldn't be of more help, but I don't have a census. 735 00:59:19,977 --> 00:59:24,606 I mean, look at the size of that thing. I do have a restaurant guide. 736 00:59:24,690 --> 00:59:27,526 Lucinda, I hope you're in here. 737 00:59:37,327 --> 00:59:42,082 Ella has lots of interesting opinions about the kingdom, Uncle. You should hear them. 738 00:59:42,166 --> 00:59:44,001 I can't wait. 739 00:59:44,042 --> 00:59:48,380 The giants' working conditions, for instance. They're unbelievable. 740 00:59:48,463 --> 00:59:52,176 Luckily, I've talked to them and they're definitely open for negotiation. 741 00:59:52,259 --> 00:59:58,265 The only negotiations between me and the giants will be over our vegetable deliveries. 742 00:59:59,850 --> 01:00:01,727 Good one, sire. 743 01:00:01,768 --> 01:00:04,605 This isn't a joke, Uncle Edgar. 744 01:00:11,487 --> 01:00:14,072 We'll talk about it after your coronation, yes? 745 01:00:14,156 --> 01:00:18,076 Fine, but we will talk. 746 01:00:18,118 --> 01:00:20,454 Of course. 747 01:00:23,707 --> 01:00:26,418 I... I'm going to ask her to marry me. 748 01:00:30,631 --> 01:00:35,928 Who? This... this Ella of Frell? 749 01:00:36,011 --> 01:00:40,015 Yes. Tonight, at the ball. 750 01:00:40,098 --> 01:00:43,936 At the same time and in the same place as my father proposed to my mother. 751 01:00:43,977 --> 01:00:48,357 - Get off! Do you know who I am? - Come with me. 752 01:00:48,440 --> 01:00:53,278 - What now? - Get off! Get off me! 753 01:00:53,320 --> 01:00:57,783 So, Ella of Frell is your sister. 754 01:00:57,825 --> 01:01:00,828 - Stepsister, actually. - Really? 755 01:01:02,454 --> 01:01:05,666 T ell me, what do you know about her? 756 01:01:05,749 --> 01:01:07,584 What's in it for me? 757 01:01:07,626 --> 01:01:13,048 How about that your eyeballs remain inside your head? 758 01:01:16,593 --> 01:01:19,096 Now, now, Heston. 759 01:01:19,179 --> 01:01:23,559 We like these girls. They're our friends. 760 01:01:26,603 --> 01:01:29,439 I can't find anything in any of these books. 761 01:01:29,481 --> 01:01:31,817 Benny, show me Lucinda. 762 01:01:32,776 --> 01:01:35,070 No, still sacked out. 763 01:01:37,447 --> 01:01:39,950 I don't know where else to... 764 01:01:44,580 --> 01:01:48,125 Dun Flyin Retirement Community for Faeries? 765 01:01:49,376 --> 01:01:52,379 Why don't we just cut to the chase, hm? 766 01:01:53,630 --> 01:01:59,136 I might even be willing to throw Prince Char into the deal. 767 01:01:59,219 --> 01:02:04,266 Let's see, now. After the coronation he'll need to take a queen, 768 01:02:04,349 --> 01:02:09,521 and shall we say... his hand in marriage? 769 01:02:10,856 --> 01:02:13,484 Queen Olive. 770 01:02:14,943 --> 01:02:17,404 For the eldest daughter, of course. 771 01:02:20,407 --> 01:02:23,118 Ella does everything she's told. 772 01:02:23,202 --> 01:02:28,123 I don't know why, but she does. She can't help it. 773 01:02:30,709 --> 01:02:32,044 Lucinda Perriweather, 774 01:02:32,085 --> 01:02:35,506 Dun Flyin Retirement Community for Faeries, Lamia Heights. 775 01:02:35,547 --> 01:02:38,091 Benny! Benny, we got her. 776 01:02:38,175 --> 01:02:40,302 Hello, Ella. 777 01:02:43,514 --> 01:02:47,726 I hope you've found everything to your satisfaction? 778 01:02:47,810 --> 01:02:51,605 - Yes, thank you. - Good, good. 779 01:02:53,398 --> 01:02:57,236 Oh, dear. How clumsy of me. Pick it up. 780 01:03:00,322 --> 01:03:02,908 Very good. 781 01:03:02,991 --> 01:03:06,078 Now touch your toes. 782 01:03:06,161 --> 01:03:07,371 Oh, no. 783 01:03:07,454 --> 01:03:10,165 Oh, yes. And while you're about it, 784 01:03:10,249 --> 01:03:15,671 why don't you pat your head and rub your tummy at the same time? 785 01:03:16,713 --> 01:03:19,216 Now jump up and down. 786 01:03:22,427 --> 01:03:25,347 - Please stop. - Wait. 787 01:03:25,430 --> 01:03:28,100 Perhaps you know this one. 788 01:03:43,574 --> 01:03:45,576 This is fabulous! 789 01:03:45,617 --> 01:03:51,290 Hate to be a party pooper, but, Edgar, evil plans, remember? 790 01:03:51,373 --> 01:03:53,876 Yes, you're right. OK, stop. 791 01:03:59,631 --> 01:04:05,596 As you know, tonight is the coronation ball. 792 01:04:07,139 --> 01:04:09,099 At some point, 793 01:04:09,183 --> 01:04:14,771 amidst your frolicking and romancing, 794 01:04:16,106 --> 01:04:21,445 Prince Char will sweep you away to the hall of mirrors. 795 01:04:23,864 --> 01:04:28,035 Then, just before midnight, 796 01:04:28,118 --> 01:04:33,123 he will take you by the hand and ask you a question. 797 01:04:35,083 --> 01:04:37,044 How do you know all this? 798 01:04:37,127 --> 01:04:40,130 We know everything, my dear. 799 01:04:40,214 --> 01:04:45,010 And the one thing we know with most certainty 800 01:04:45,093 --> 01:04:50,349 is that at the stroke of midnight you will take this dagger 801 01:04:50,432 --> 01:04:54,770 and plunge it through his heart and kill him. 802 01:04:54,853 --> 01:04:56,814 No! No, I won't! 803 01:04:56,897 --> 01:04:59,399 Oh, yes, you will. 804 01:04:59,483 --> 01:05:03,028 You will, because I order you to. 805 01:05:11,078 --> 01:05:16,750 Actually, it's lucky you're here, so I won't have to do it myself. 806 01:05:17,876 --> 01:05:20,504 You'd kill your own nephew? 807 01:05:20,587 --> 01:05:23,882 Why not? I killed my own brother. 808 01:05:23,966 --> 01:05:27,177 What? Why? 809 01:05:27,261 --> 01:05:30,931 - I want to be king. - Duh! 810 01:05:31,014 --> 01:05:33,016 Now go. 811 01:05:35,102 --> 01:05:37,271 Wait. 812 01:05:37,354 --> 01:05:40,440 There's one more thing. 813 01:05:40,524 --> 01:05:44,570 You will tell no one of this plan. 814 01:05:56,123 --> 01:05:58,876 - Can I help you? - I'm looking for Lucinda Perriweather. 815 01:05:58,959 --> 01:06:02,212 - It's kind of urgent. - Sorry. She was kicked out last week. 816 01:06:02,254 --> 01:06:05,048 - Do you know where I could find her? - Nope. 817 01:06:05,132 --> 01:06:10,012 You don't understand. If I don't find her, something terrible's going to happen. 818 01:06:10,095 --> 01:06:13,432 Finding her would be something terrible. 819 01:06:19,354 --> 01:06:21,773 Dear Char. 820 01:06:21,815 --> 01:06:26,820 This is the hardest thing I've ever had to do, and I hope you'll understand. 821 01:06:26,904 --> 01:06:29,948 We can't be together. 822 01:06:30,032 --> 01:06:32,826 I can't tell you why. 823 01:06:32,910 --> 01:06:36,580 Please believe that this is the only solution. 824 01:06:36,622 --> 01:06:39,416 I wish you the best. 825 01:06:39,458 --> 01:06:43,086 I really do believe you're going to be a great king. 826 01:06:43,170 --> 01:06:45,923 Goodbye for ever. Ella. 827 01:06:54,640 --> 01:07:00,771 Now, if she stayed clear of the prince until midnight had passed, 828 01:07:00,813 --> 01:07:03,774 then Char would be safe. 829 01:07:03,816 --> 01:07:06,819 But how long could that last? 830 01:07:08,445 --> 01:07:11,323 Slannen, where have you been? 831 01:07:11,365 --> 01:07:13,575 What are you doing? Never mind. 832 01:07:13,659 --> 01:07:16,912 This may sound strange, but there's something I need you to do. 833 01:07:20,791 --> 01:07:22,793 You are one freaky chick. 834 01:07:22,835 --> 01:07:27,047 I need you to go back into the forest and rally all the elves and giants you can find. 835 01:07:27,130 --> 01:07:30,634 - You want me to go back in there? - You'll need all the help you can get. 836 01:07:30,717 --> 01:07:34,471 Someone has to get into the castle, find Benny and keep Char away from Edgar. 837 01:07:34,555 --> 01:07:38,142 - Why? What's going on? - I already told you, I can't tell you. 838 01:07:38,225 --> 01:07:40,269 But if you don't, 839 01:07:40,352 --> 01:07:43,814 you might very well be stuck singing "Kumbaya" the rest of your life. 840 01:07:43,897 --> 01:07:48,110 Fine! Into the forest of certain death walks Slannen. 841 01:07:49,444 --> 01:07:52,072 - Thank you. - Yeah, whatever. 842 01:08:25,105 --> 01:08:27,649 Where's your little friend? 843 01:08:27,733 --> 01:08:30,903 Yes. She should be here by now. 844 01:08:30,986 --> 01:08:33,655 I don't want to talk about her. 845 01:08:38,744 --> 01:08:41,163 Agh! Oh! 846 01:08:41,246 --> 01:08:43,499 Oh! Oh! 847 01:08:44,124 --> 01:08:46,460 Slannen, please hurry. 848 01:08:51,256 --> 01:08:53,509 Would you stop that? 849 01:08:53,592 --> 01:08:58,555 When you steal from here, you are stealing from me now. 850 01:08:58,597 --> 01:09:03,352 - What do you mean? - This is my future home, isn't it? 851 01:09:03,435 --> 01:09:05,979 Oh. 852 01:09:06,063 --> 01:09:09,566 Hi. I was just polishing... 853 01:09:11,610 --> 01:09:14,071 Would you... would you care to dance? 854 01:09:14,154 --> 01:09:18,158 Are you kidding? That's all she ever talks about. 855 01:09:22,412 --> 01:09:24,748 You wanted to look younger. 856 01:09:24,790 --> 01:09:28,001 If you spent less time on your face and more on your maternal duties, 857 01:09:28,085 --> 01:09:30,337 we'd know where Ella was right now. 858 01:09:43,851 --> 01:09:45,310 Ouch! 859 01:09:45,394 --> 01:09:47,396 Whoa! 860 01:09:48,564 --> 01:09:51,275 What the...? This isn't the salad bar at Brelly's. 861 01:09:51,358 --> 01:09:54,194 Lucinda. Lucinda! Lucinda! 862 01:09:57,364 --> 01:10:01,326 Oh, my goodness. Do I know you, child? 863 01:10:01,410 --> 01:10:03,954 Ella of Frell. You gave me a gift. 864 01:10:03,996 --> 01:10:07,457 Oh, yes. I remember you. 865 01:10:07,499 --> 01:10:10,460 - The obedient one. - I am so happy to see you. 866 01:10:10,502 --> 01:10:13,130 I have been looking everywhere for you. 867 01:10:13,172 --> 01:10:18,010 - I need you to take the gift back. - Take it back? I don't think so. 868 01:10:18,093 --> 01:10:22,598 It's not that I'm not grateful for the gift. I am, really. 869 01:10:22,681 --> 01:10:24,766 But because of the gift, 870 01:10:24,850 --> 01:10:30,189 I'm about to do something horrible to this guy I really like and might even love. 871 01:10:30,230 --> 01:10:34,401 Girl, you out of your mind. Everybody loves my gifts. 872 01:10:34,485 --> 01:10:38,155 Lucinda! Lucinda, I am begging you. 873 01:10:38,238 --> 01:10:41,867 I will do anything you ask. Please take it back. 874 01:10:41,950 --> 01:10:44,536 You don't like my gift? Fine. 875 01:10:44,620 --> 01:10:47,873 Get rid of it yourself. Don't blame me for your problems. 876 01:10:47,956 --> 01:10:51,376 - Did I chain your butt up to this tree, huh? - Well... 877 01:10:51,418 --> 01:10:54,254 - Huh? - But you... 878 01:10:54,338 --> 01:10:56,006 No. 879 01:10:56,757 --> 01:11:02,888 And, in fact, just to prove what a gem I am... I'll unchain you. 880 01:11:02,971 --> 01:11:05,182 What? No! No! 881 01:11:07,684 --> 01:11:09,853 Aren't I fabulous? 882 01:11:09,937 --> 01:11:13,106 Now, look at you. A pretty girl like you should be at the ball. 883 01:11:13,190 --> 01:11:16,360 - What? - Go get down with the prince. 884 01:11:16,401 --> 01:11:20,113 - No, I can't go! - Well, not dressed like that. 885 01:11:26,453 --> 01:11:30,165 Now, that's what I'm talking about. 886 01:11:30,249 --> 01:11:32,459 OK, that hurt. 887 01:11:32,543 --> 01:11:35,212 Give, give, give. 888 01:11:35,254 --> 01:11:37,381 You're welcome. 889 01:11:37,422 --> 01:11:39,550 Tell me about your sister. 890 01:11:39,633 --> 01:11:42,094 Olive? Idiot. 891 01:11:42,177 --> 01:11:44,513 - No, Ella. - Oh. 892 01:11:46,098 --> 01:11:51,353 I don't wanna talk about her. She's so dreary. 893 01:11:51,436 --> 01:11:54,815 - I just wanna talk about us. - Us? 894 01:11:54,898 --> 01:11:59,027 It sounds even more wonderful when you say it. 895 01:12:05,450 --> 01:12:07,619 Ow! 896 01:12:16,670 --> 01:12:21,175 Something tells me she just couldn't stay away. 897 01:12:22,801 --> 01:12:24,803 - We need to talk. - Char, please... 898 01:12:24,887 --> 01:12:28,223 Please tell me you never wanna see me again. 899 01:12:29,224 --> 01:12:32,603 I will if you tell me that you don't love me. 900 01:12:32,644 --> 01:12:36,523 - It's not that. - Then why did you write me that letter? 901 01:12:36,607 --> 01:12:39,610 Tell me how you really feel about me. 902 01:12:42,112 --> 01:12:47,326 I love you. But I am wrong for you, Char. I am wrong for the kingdom. 903 01:12:47,409 --> 01:12:51,371 Is that what this is about? Ella, that's crazy. 904 01:12:52,831 --> 01:12:54,791 Come with me. 905 01:13:17,523 --> 01:13:19,817 The hall of mirrors? 906 01:13:21,860 --> 01:13:25,989 When I was little, my father brought me in here. 907 01:13:26,073 --> 01:13:31,078 He told me to look in the mirror and see myself as a great leader. 908 01:13:33,247 --> 01:13:35,999 Somehow, I never could. 909 01:13:36,083 --> 01:13:39,002 And then you come along. 910 01:13:39,044 --> 01:13:41,380 Ella, what's wrong? 911 01:13:42,881 --> 01:13:46,051 I wish I could tell you. I wish I could tell you everything. 912 01:13:46,134 --> 01:13:49,054 These last few days have been so perfect. 913 01:13:49,138 --> 01:13:53,350 Well, except for the bit where we almost got eaten by ogres. 914 01:13:53,392 --> 01:13:57,688 And you wrote me a letter that ripped my heart out. 915 01:13:57,729 --> 01:14:00,399 And I had to dance with Hattie. 916 01:14:00,482 --> 01:14:04,153 But none of these things matter. 917 01:14:04,236 --> 01:14:06,446 We're together now. 918 01:14:06,530 --> 01:14:09,449 And when we're together, it's like magic. 919 01:14:13,078 --> 01:14:17,040 - I never want it to end. - I know, I know. 920 01:14:17,082 --> 01:14:20,002 - And I feel the same, but... - That's why I brought you here. 921 01:14:20,085 --> 01:14:24,464 - Char, please listen to me. - Ella, I know. You're scared. 922 01:14:24,548 --> 01:14:27,718 I'm scared, too. 923 01:14:27,801 --> 01:14:30,679 This is... this is a big step. 924 01:14:37,853 --> 01:14:39,813 Ella... 925 01:14:39,897 --> 01:14:44,151 Ella of Frell, will you marry me? 926 01:14:47,613 --> 01:14:50,157 No, no, no, no, no! 927 01:14:50,741 --> 01:14:53,535 - No? - No. 928 01:14:53,619 --> 01:14:56,497 I don't understand. What is it? 929 01:14:56,580 --> 01:14:59,249 My politics? Your family? 930 01:14:59,333 --> 01:15:04,421 Because those things aren't important. What's important is what's in our hearts. 931 01:15:04,463 --> 01:15:07,257 If our love is strong, we can conquer anything. 932 01:15:07,341 --> 01:15:09,843 I do love you, Char. 933 01:15:15,641 --> 01:15:19,937 - Ella, come here. - Don't argue. Just do it. 934 01:15:20,020 --> 01:15:22,231 - Take that. - Keep your mouth shut. 935 01:15:22,314 --> 01:15:24,358 - Take those. - Don't move. 936 01:15:24,441 --> 01:15:28,445 On the stroke of midnight you will take this dagger 937 01:15:28,487 --> 01:15:32,115 and plunge it through his heart and kill him. 938 01:15:32,199 --> 01:15:37,955 What's inside you is stronger than any spell. 939 01:15:41,208 --> 01:15:44,169 You will no longer be obedient. 940 01:15:44,253 --> 01:15:47,256 You will no longer be obedient! 941 01:15:57,182 --> 01:16:01,395 I'm free. I can't believe it. I'm free. 942 01:16:02,354 --> 01:16:04,648 You tried to kill me. 943 01:16:04,731 --> 01:16:06,692 Guards! 944 01:16:06,733 --> 01:16:08,735 - No, Char... - Take her away. 945 01:16:08,819 --> 01:16:11,822 No, Char, please. Please, Char, wait. No, Char! 946 01:16:11,905 --> 01:16:16,660 Char, please, wait. I can explain! Please listen to me! Char! 947 01:16:17,369 --> 01:16:19,163 No, please. No! No! 948 01:16:19,204 --> 01:16:21,498 There's been a huge mistake. 949 01:16:22,583 --> 01:16:24,376 Please. 950 01:16:24,459 --> 01:16:26,879 Just listen. Please! 951 01:16:31,300 --> 01:16:35,220 You realize, of course, she'll have to be put to death immediately. 952 01:16:35,304 --> 01:16:39,224 I just don't understand. Maybe I should go and talk to her. 953 01:16:39,308 --> 01:16:42,102 No. No, I forbid you to go down there. 954 01:16:42,186 --> 01:16:45,772 Your Highness, your uncle didn't want to frighten you, 955 01:16:45,856 --> 01:16:49,735 but the secret police informed us of a possible uprising. 956 01:16:49,776 --> 01:16:53,989 Those ogres in the forest, they were after you. 957 01:16:54,907 --> 01:16:58,035 The girl was obviously part of the scheme. 958 01:16:58,076 --> 01:17:01,788 The ogres never planned to hurt her. 959 01:17:01,872 --> 01:17:05,209 She was just toying with your emotions, Char, 960 01:17:05,250 --> 01:17:09,713 so she could get close to you and commit the murder herself. 961 01:17:09,796 --> 01:17:12,424 I... I just don't believe it. 962 01:17:12,508 --> 01:17:15,844 Yes. Yes, it does seem quite fantastic. 963 01:17:19,223 --> 01:17:22,309 You let me worry about all this, hm? 964 01:17:22,392 --> 01:17:27,022 You just concentrate on tomorrow's coronation. 965 01:17:28,941 --> 01:17:34,571 Sire, you know I've been working with the Red Guard. 966 01:17:34,655 --> 01:17:40,160 Why not call them in now and take over the whole kingdom like we planned? 967 01:17:40,244 --> 01:17:44,748 First we must find a way to get rid of the prince. 968 01:17:44,790 --> 01:17:50,128 And I think I have a pretty good idea how to do it. 969 01:18:03,684 --> 01:18:09,148 All right. We just have to find a way to get past those guards. 970 01:18:09,189 --> 01:18:12,651 Help! Please, somebody get me out of here! 971 01:18:12,734 --> 01:18:15,571 Benny? What's he doing here? 972 01:18:17,364 --> 01:18:18,615 Ugh! 973 01:18:18,657 --> 01:18:21,285 - Slannen, you've saved my life. - Are you OK? 974 01:18:21,368 --> 01:18:25,080 - I could kiss you. - I think a nice thank-you note is enough. 975 01:18:25,164 --> 01:18:27,166 I think Ella's in trouble. 976 01:18:27,249 --> 01:18:30,210 Something to do with Edgar. We have to find her. 977 01:18:30,294 --> 01:18:32,629 Show me Ella. 978 01:18:34,423 --> 01:18:36,717 Edgar's done this? 979 01:18:37,718 --> 01:18:43,182 We've gotta go in there and stop him. It'll take courage, bravery... 980 01:18:45,559 --> 01:18:49,855 I was gonna ask you how you'd like to be eaten, 981 01:18:50,397 --> 01:18:53,984 but if it's Edgar you're after, count us in. 982 01:18:56,612 --> 01:18:59,239 Welcome aboard. 983 01:19:01,408 --> 01:19:03,494 Executioner coming through. 984 01:19:03,577 --> 01:19:05,579 Enter. 985 01:19:08,749 --> 01:19:12,794 - Help. - I wouldn't do that if I were you. 986 01:19:29,478 --> 01:19:32,397 Open up. I'm Miss Frell's legal representation. 987 01:19:32,439 --> 01:19:35,567 - Her what? - Her lawyer, numbskull. 988 01:19:35,651 --> 01:19:38,028 If the gauntlet doesn't fit, you must acquit. 989 01:19:38,070 --> 01:19:41,949 Now, open this door before I sue you for everything you own. 990 01:19:42,032 --> 01:19:44,952 Now, move it! Come on! Come on! 991 01:19:45,035 --> 01:19:51,083 Thank you. Slannen of Pim is not an elf easily drawn into a legal battle, 992 01:19:51,166 --> 01:19:56,672 but when faced with a challenge to equality, freedom and civil liberties, 993 01:19:56,755 --> 01:20:00,300 this elf will draw the sword of justice. 994 01:20:00,384 --> 01:20:04,888 And, furthermore... Excuse me, what is going on here? 995 01:20:05,514 --> 01:20:09,977 - Well, can we at least take him to go? - Put the nice man down. 996 01:20:14,273 --> 01:20:16,567 - Slannen? - Ella? 997 01:20:17,442 --> 01:20:19,444 Ella! 998 01:20:20,737 --> 01:20:22,906 - Slannen! - Oh, Ella! 999 01:20:22,990 --> 01:20:24,658 - Benny! - Are you OK? 1000 01:20:24,741 --> 01:20:27,995 I'm fine, but Char might not be. Show me Edgar. 1001 01:20:29,121 --> 01:20:32,916 - That's Char's crown. - He's poisoned it. 1002 01:20:32,958 --> 01:20:37,171 We gotta go. Come on. Come on, guys. We got a coronation to crash. 1003 01:20:49,683 --> 01:20:52,686 People of Lamia. 1004 01:20:52,769 --> 01:20:57,649 Today is a very special day for our kingdom. 1005 01:20:58,484 --> 01:21:04,740 For today you are here to witness the crowning of a king. 1006 01:21:24,551 --> 01:21:26,887 Bring in the crown. 1007 01:21:57,292 --> 01:21:59,294 Drop that crown! 1008 01:22:01,421 --> 01:22:04,091 - Ella? - Seize them! 1009 01:22:17,813 --> 01:22:20,232 It's payback time. 1010 01:22:22,109 --> 01:22:24,403 Charge! 1011 01:22:34,204 --> 01:22:35,372 Char! 1012 01:22:35,414 --> 01:22:38,750 Kill them, and anyone who gets in your way. 1013 01:22:41,044 --> 01:22:42,921 Oh, my God! 1014 01:22:53,098 --> 01:22:55,100 No! No, no, no, no! 1015 01:22:58,937 --> 01:23:01,648 I can't believe I'm saving you, after you tried to kill me. 1016 01:23:01,732 --> 01:23:03,775 I didn't try to kill you. 1017 01:23:03,859 --> 01:23:06,361 You get away from her! 1018 01:23:08,947 --> 01:23:10,866 - Take this! - Hey! 1019 01:23:11,575 --> 01:23:16,747 That dagger you were about to plunge into my back was an early wedding present? 1020 01:23:16,788 --> 01:23:18,832 Hello! Help! 1021 01:23:19,791 --> 01:23:21,960 Mandy! Help! 1022 01:23:22,878 --> 01:23:25,380 Fairies in kingdoms across the land, 1023 01:23:25,464 --> 01:23:29,551 please help me turn Benny back into a man. 1024 01:23:32,805 --> 01:23:34,973 A pumpkin? 1025 01:23:36,099 --> 01:23:39,978 OK, maybe I did try to kill you, but that wasn't me. 1026 01:23:41,188 --> 01:23:44,066 - What? - Maybe it was me, but it wasn't my fault. 1027 01:23:57,162 --> 01:24:00,833 Then Edgar found out about the curse and he ordered me to kill you. 1028 01:24:01,458 --> 01:24:03,460 So I had to break up with you, 1029 01:24:03,544 --> 01:24:08,048 even though I'm pretty sure that you're the best thing that's ever happened to me. 1030 01:24:08,132 --> 01:24:11,552 That crown he's about to put on your head, it's poisoned. 1031 01:24:11,635 --> 01:24:13,762 Duck. 1032 01:24:15,013 --> 01:24:16,515 Whoa. 1033 01:24:16,598 --> 01:24:20,018 - Edgar's trying to kill me? - Yes. Hold on. 1034 01:24:22,020 --> 01:24:23,730 How vulgar! 1035 01:24:23,814 --> 01:24:27,109 Excuse me. Thank you. 1036 01:24:30,112 --> 01:24:33,157 Char, there's one more thing. 1037 01:24:34,992 --> 01:24:37,327 He killed your father. 1038 01:24:38,453 --> 01:24:41,582 What? That can't be true. 1039 01:24:41,665 --> 01:24:43,709 Well, of course it's not true. 1040 01:24:43,792 --> 01:24:50,549 Who are you gonna believe? This lying little twit, or the man who raised you? 1041 01:24:58,265 --> 01:25:01,393 - He tried to kill Char! - Get him! 1042 01:25:01,477 --> 01:25:03,020 Uh-oh. 1043 01:25:04,396 --> 01:25:07,691 Well, I guess that answers that question. 1044 01:25:07,733 --> 01:25:10,110 You vile little girl. 1045 01:25:11,195 --> 01:25:14,907 I should have disposed of you when I had the chance. 1046 01:25:17,201 --> 01:25:19,369 You almost destroyed this kingdom. 1047 01:25:19,453 --> 01:25:23,332 You killed my father, your own brother. How could you? 1048 01:25:23,415 --> 01:25:25,792 How could I? 1049 01:25:25,876 --> 01:25:30,672 I wanted something, he was in my way, I got rid of him. 1050 01:25:34,927 --> 01:25:40,265 He wasn't fit to wear this crown, and you're not fit to wear this crown. 1051 01:25:40,349 --> 01:25:43,477 This crown is mine. 1052 01:25:43,560 --> 01:25:46,021 This kingdom is... 1053 01:25:47,940 --> 01:25:50,275 Oops. 1054 01:25:54,905 --> 01:25:57,241 We won't be needing that. 1055 01:26:08,210 --> 01:26:10,546 You saved my life. 1056 01:26:13,298 --> 01:26:16,093 Then we're even. 1057 01:26:16,135 --> 01:26:20,180 Ella! Ella, stop kissing him! 1058 01:26:21,682 --> 01:26:24,768 You are never to kiss him again. 1059 01:26:28,981 --> 01:26:32,067 You wanna bet? 1060 01:26:41,326 --> 01:26:43,662 Marry me? 1061 01:26:44,663 --> 01:26:48,167 - Now, that I'll do. - Ah! 1062 01:26:55,674 --> 01:26:57,676 I now pronounce you husband and wife. 1063 01:27:08,312 --> 01:27:10,355 To a nation of equals. 1064 01:27:11,148 --> 01:27:13,650 To my good friends. 1065 01:27:16,612 --> 01:27:19,448 And to my true love, Ella. 1066 01:27:38,592 --> 01:27:42,554 So, such is the story of Ella of Frell, 1067 01:27:42,596 --> 01:27:45,891 a spunky young woman once under a spell. 1068 01:27:45,974 --> 01:27:49,269 If there's one thing to learn, it's you just can't go wrong 1069 01:27:49,353 --> 01:27:53,232 if you follow your heart and end with a song. 1070 01:29:53,811 --> 01:29:56,146 Good luck, Ella! 1071 01:30:03,403 --> 01:30:07,866 Now it's back to the real world, all of you I must send, 1072 01:30:07,950 --> 01:30:13,372 for I've only two words left, and they are: the end. 84113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.