Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,150 --> 00:00:26,000
ED AND HER DEAD MOTHER
2
00:02:15,150 --> 00:02:16,800
Name?
3
00:02:16,801 --> 00:02:18,801
Ed.
4
00:02:19,200 --> 00:02:20,640
Only Ed ...?
5
00:02:20,740 --> 00:02:21,440
Edward
6
00:02:21,450 --> 00:02:24,560
Edward Chilton.
7
00:02:28,720 --> 00:02:33,960
Well, we have a lot of files here, do not we, Ed?
8
00:02:36,160 --> 00:02:40,600
Are you proud of that? No, that's what I thought ...
9
00:02:42,660 --> 00:02:46,180
It says here ... that you cut off your mother's head.
10
00:02:46,280 --> 00:02:49,040
That's true?
11
00:02:50,120 --> 00:02:51,880
So ...
12
00:02:52,500 --> 00:02:56,040
You're a mother killer, are not you, Edward?
13
00:02:56,500 --> 00:02:59,999
"No, absolutely not!" -Well, I'm sorry for my statements ...
14
00:03:00,000 --> 00:03:06,240
But I think if you cut off your head, that means you killed, right?
15
00:03:06,660 --> 00:03:10,266
No, sir, she was already dead.
16
00:03:16,100 --> 00:03:20,760
Did you cut off your mother's head after she was killed?
17
00:03:26,120 --> 00:03:31,000
Son, you are a sick individual.
18
00:03:35,000 --> 00:03:43,380
Honored judge, the whole case my colleagues are trying to build
19
00:03:44,280 --> 00:03:46,760
it's just a scam!
20
00:03:46,860 --> 00:03:52,000
I have here a letter that will prove once and for all ...
21
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
... that my client is innocent.
22
00:03:57,005 --> 00:04:02,520
Innocent like a lamb, pressed against his mother ...
23
00:04:03,720 --> 00:04:08,600
Innocent like snow falling in a pine forest.
24
00:04:09,000 --> 00:04:14,720
Innocent as a newborn being swayed in his mother's arms.
25
00:04:14,880 --> 00:04:20,800
Innocent as a 15-year-old virgin girl, covered in honey.
26
00:04:21,060 --> 00:04:30,400
With protruding erect nipples. Remarkable but not yet so formed ...
27
00:04:31,080 --> 00:04:35,440
Show me the letter.
28
00:04:35,540 --> 00:04:41,600
- Ah yes! The letter. "How did I end up in this?"
29
00:04:49,760 --> 00:04:54,760
Sex ... It's all about that.
30
00:04:55,060 --> 00:05:03,840
From puberty, what occupies 90% of the total time, right?
31
00:05:04,040 --> 00:05:08,120
Sexual tension, is not it?
32
00:05:10,333 --> 00:05:14,120
Ed, sex is life.
33
00:05:17,680 --> 00:05:23,440
And there is a pronoun ...
34
00:05:23,666 --> 00:05:28,360
... The new neighbor is really a little thing!
35
00:05:33,100 --> 00:05:37,560
I'm doing this for your own good, at least pretend to be interested.
36
00:05:38,020 --> 00:05:47,600
Did you hear what I was saying? Another perfect opportunity is going to ruin.
37
00:05:49,760 --> 00:05:54,320
Ed, you have to leave this behind.
38
00:05:55,560 --> 00:05:59,420
Uncle Benny, she was my mother, and I miss her. Is that so bad?
39
00:05:59,720 --> 00:06:04,640
No, no, that's good, that's great, that's wonderful ...
40
00:06:04,840 --> 00:06:09,999
But the fact is that you must remember that you are here and she is dead.
41
00:06:12,060 --> 00:06:18,220
If she's gone, she's buried, she's finished, she kicked her boots ...
42
00:06:18,360 --> 00:06:20,540
- I understood! - Same?
43
00:06:20,541 --> 00:06:25,120
Well, you do not act like you do. You have to forget it.
44
00:06:26,080 --> 00:06:32,640
Hey, you got $ 60,000 worth of insurance, that would certainly comfort anyone.
45
00:06:33,320 --> 00:06:38,800
"I just find it hard to get used to it." "Difficult" means?
46
00:06:38,880 --> 00:06:45,600
-Ed, you're dysfunctional. -No! I am a normal son of mourning for his beloved mother.
47
00:06:45,601 --> 00:06:50,000
It's been almost a year now! Nor did I regret my first Volvo for so long.
48
00:06:50,005 --> 00:06:56,000
I think a "Volvo" is on the same level as a mother. Besides, I made a promise to her ...
49
00:06:56,001 --> 00:06:59,999
Big Deal! You lied. I do this all the time.
50
00:07:00,000 --> 00:07:04,400
"Do you think she notices the difference?" -That's not the question!
51
00:07:04,405 --> 00:07:08,320
Ed, mothers were made to hear lies.
52
00:07:09,900 --> 00:07:12,580
You did not behave like that when your father died.
53
00:07:12,680 --> 00:07:17,320
It was 10 years ago. Besides, I was not exactly his favorite person.
54
00:07:17,325 --> 00:07:21,500
"Your father loved you fondly. -He hated me to the bone.
55
00:07:21,900 --> 00:07:26,000
He was screaming a lot. - He called me "Junior."
56
00:07:26,500 --> 00:07:29,800
And I always wore that stupid hat just to annoy my mother.
57
00:07:29,820 --> 00:07:34,000
- I kind of liked this hat. - Oh! I'm going to be late for work.
58
00:07:34,005 --> 00:07:38,700
You own the store. What are you going to do? Do you resign for arriving 5 minutes late?
59
00:07:38,860 --> 00:07:42,460
It's not for me. Mother does not tolerate neglect.
60
00:07:42,561 --> 00:07:47,161
Ed, she's dead! Stop mentioning it in the present!
61
00:08:04,560 --> 00:08:06,500
- Good morning, Big Lar. - Good Morning.
62
00:08:06,510 --> 00:08:08,580
Thanks for opening, I woke up a little late.
63
00:08:08,590 --> 00:08:16,920
"Not a problem, Mr. Chilton. - You can ...? Thank you.
64
00:08:19,100 --> 00:08:22,000
Mr. Chilton, I got this new pamphlet.
65
00:08:22,010 --> 00:08:28,240
of America's Best, according to that Molz and Morris came back with everything.
66
00:08:28,440 --> 00:08:31,680
- Looks good. "We've been through this, Big Lar.
67
00:08:31,880 --> 00:08:36,000
In addition these prices were good in the time of the mother will be good for our time.
68
00:08:36,100 --> 00:08:41,080
Maybe she was wrong about it. Things change, you know.
69
00:08:42,580 --> 00:08:47,680
I've been searching. Molz and Morris are having a good sale.
70
00:08:47,780 --> 00:08:51,160
The decision has been made, I will not want any further discussions.
71
00:08:52,400 --> 00:08:56,320
Chilton appliances, tools for any precision and precision for any tool.
72
00:08:58,280 --> 00:09:01,840
Yes, the longest board is 70 cm.
73
00:09:02,040 --> 00:09:07,360
I'm sure you can use your teeth against it.
74
00:09:07,560 --> 00:09:12,280
This would also work except that the engine will cost you a little more.
75
00:09:15,000 --> 00:09:21,500
Well, whatever you decide. And God bless you too.
76
00:09:21,520 --> 00:09:23,800
"Reverend Praxton again?" - Good Morning.
77
00:09:26,440 --> 00:09:31,560
"I'm looking for the owner of this great store. - It's Mr. Chilton.
78
00:09:31,561 --> 00:09:35,560
-Ed Chilton? That's right.
79
00:09:35,560 --> 00:09:38,360
Thank you. Excuse me, gentlemen.
80
00:09:43,320 --> 00:09:46,000
- May I help you? "Well, Mr. Chilton, I think so.
81
00:09:46,020 --> 00:09:48,560
Or rather, I think we can help each other.
82
00:09:48,660 --> 00:09:53,760
My name is Pattle, AJ Pattle, from Iowa's "Happy People" Company. Ever heard of us?
83
00:09:53,800 --> 00:09:59,760
Very few people have heard, we have a select clientele, if you understand me.
84
00:10:00,110 --> 00:10:03,760
"Is there somewhere we can talk?" "This is good for me.
85
00:10:03,960 --> 00:10:09,680
I thought of a more private place because what I'm seeing is not exactly equipment.
86
00:10:09,860 --> 00:10:13,020
If you're selling pirate fireworks, I say I'm not interested.
87
00:10:13,200 --> 00:10:18,320
Nothing illegal, and you will get very interested.
88
00:10:21,860 --> 00:10:22,860
There.
89
00:10:25,980 --> 00:10:27,880
Sit down.
90
00:10:32,920 --> 00:10:37,080
-And then? -Edward Joseph Chilton.
91
00:10:37,180 --> 00:10:42,040
Your mother died almost a year ago, and you miss her.
92
00:10:43,000 --> 00:10:46,500
But that's natural, since I see you're a mama-son.
93
00:10:46,600 --> 00:10:51,960
"I mean, in a good way." "What are you selling?"
94
00:10:52,760 --> 00:10:55,380
- Life. - Life?
95
00:10:56,280 --> 00:10:59,520
- Safe? "It's not safe, just a full life.
96
00:10:59,666 --> 00:11:03,580
Fun, pleasure, dances in the moonlight, you know that sort of thing.
97
00:11:04,680 --> 00:11:13,320
Ed ... And if I tell you that for a mere $ 1000, a life can be yours.
98
00:11:13,520 --> 00:11:18,480
$ 1,000 per life, it's almost too good to be true.
99
00:11:22,100 --> 00:11:28,760
- But I'm already alive. "It's not for you, for your mother.
100
00:11:28,860 --> 00:11:32,600
"To the mother?" -Yes, for $ 1,000, we'll bring her back to life.
101
00:11:32,800 --> 00:11:37,320
"Back to life?" -Ed, I'm not talking about a 2nd birth,
102
00:11:38,060 --> 00:11:41,660
but a simple resuscitation as we always do. We have a large client list.
103
00:11:41,761 --> 00:11:45,961
Farmers, poets, politicians, rock star ... We deal with everyone.
104
00:11:46,880 --> 00:11:51,440
Did you know that some of Washington's top people had been dead for years?
105
00:11:53,640 --> 00:11:59,880
Oh, this is crazy. I ... No, no, sorry ...
106
00:12:00,040 --> 00:12:05,000
"I think you'd better go." "Well, that's not for everyone.
107
00:12:05,200 --> 00:12:08,320
If you do not want your mother to come back to life, it's your choice.
108
00:12:11,220 --> 00:12:18,800
Hang on. You say I do not have to give a penny until you revive my mother?
109
00:12:19,000 --> 00:12:20,880
I guarantee.
110
00:13:02,440 --> 00:13:05,560
What the hell is going on here?
111
00:13:11,060 --> 00:13:15,999
"Good morning, Ed." "I'll talk to you in a second.
112
00:13:18,280 --> 00:13:20,300
"It's nobody, go back to bed." - But I thought ...
113
00:13:20,401 --> 00:13:22,801
Go back to bed! Now!
114
00:13:26,400 --> 00:13:29,200
Each day looks more and more like the mother.
115
00:13:34,260 --> 00:13:39,660
It's 5:30 in the morning. - Yes it's right.
116
00:13:41,240 --> 00:13:43,160
What you want?
117
00:13:48,060 --> 00:13:55,480
- Something wrong? - Ed ... Why do not you come to my car for a sec?
118
00:14:01,000 --> 00:14:03,580
What happened?
119
00:14:05,181 --> 00:14:07,581
Did you get Mommy?
120
00:14:08,580 --> 00:14:13,400
"You did not get her, did you?" "No, your mother is right here.
121
00:14:15,200 --> 00:14:20,000
"Did you put my mother in the trunk?" -She is dead! Did you want me to be in my seat?
122
00:14:20,880 --> 00:14:25,320
-Let me see her. "I do not know, Ed, I was dead a while ago,
123
00:14:25,520 --> 00:14:29,160
"You're not very pretty." -I want to see her.
124
00:14:33,860 --> 00:14:37,360
"Oh, my God, he's in pieces!" "It's part of the problem.
125
00:14:37,520 --> 00:14:39,180
Why did you cut her off?
126
00:14:39,280 --> 00:14:43,680
That's how we found it. Is she an organ donor or something?
127
00:14:44,080 --> 00:14:48,520
She donated some for a scientific purpose ... Mother loved education.
128
00:14:48,621 --> 00:14:53,521
That's good, but this is a disaster. It's like riding a car without a transmitter.
129
00:14:54,320 --> 00:14:59,400
"Can not you do something?" -I do not know, Ed, look at this ...
130
00:15:02,200 --> 00:15:05,180
If we reanimate ourselves with the brain like this
131
00:15:05,281 --> 00:15:09,181
she will just be drooling and seeing: "A Family Love".
132
00:15:11,240 --> 00:15:16,700
"It's hardly worth it." Wait, you gotta do something. We have a deal.
133
00:15:16,900 --> 00:15:19,920
We are reserved, and this work takes a long time,
134
00:15:20,021 --> 00:15:23,921
and it should be a lot of money to be well done.
135
00:15:26,120 --> 00:15:30,260
We treat the price, I will not give you a penny more.
136
00:15:30,320 --> 00:15:33,400
Ed, you do not have to take out a dime from your pocket.
137
00:15:33,501 --> 00:15:39,101
and despite the extra effort, I'll make it worth it for you. I will not charge for extra accessories.
138
00:15:39,800 --> 00:15:41,000
What's the catch?
139
00:15:41,020 --> 00:15:47,640
There is no trick. To have your mother back to life and you to be satisfied ...
140
00:15:48,440 --> 00:15:50,560
it will cost...
141
00:15:50,961 --> 00:15:52,361
$ 3500
142
00:15:53,760 --> 00:15:56,640
- The deal was $ 1000! "Come on, Ed, be reasonable.
143
00:15:56,741 --> 00:15:58,641
You did not say she was cut to pieces.
144
00:15:58,740 --> 00:16:02,380
It would be easier if she had been passed by a sausage grinder.
145
00:16:02,381 --> 00:16:04,281
And in addition, the sexual organs are lost.
146
00:16:04,340 --> 00:16:10,760
Do you have any idea how hard it is to find parts of a 1954 Caucasian woman with two legs?
147
00:16:10,960 --> 00:16:12,999
- $ 2,500 - 2,500?
148
00:16:13,000 --> 00:16:15,400
This is not enough even for gasoline.
149
00:16:15,560 --> 00:16:19,500
It is best to return with her to the grave, and for stone upon the grave.
150
00:16:19,620 --> 00:16:23,800
- It's either take it or leave it. - OK.
151
00:16:23,860 --> 00:16:27,320
But I need to get $ 1,000 in cash, my business is going door to door,
152
00:16:27,321 --> 00:16:31,400
and if you do not get a check, there is nothing to do.
153
00:16:35,000 --> 00:16:37,920
Wait here.
154
00:16:40,120 --> 00:16:46,000
But I want you to live until tomorrow, at home, at midnight, otherwise the deal is broken.
155
00:16:46,200 --> 00:16:48,800
You really bargain!
156
00:16:49,401 --> 00:16:54,401
My mother was a master of tools. It taught me that it is better to be the hammer than the nail.
157
00:17:02,960 --> 00:17:05,640
Thank you, God! Thank you ...
158
00:17:09,800 --> 00:17:11,400
Great great!
159
00:17:15,600 --> 00:17:22,920
OK ... a week, not a month, I go to church for a month, if she takes a turn.
160
00:17:26,000 --> 00:17:28,960
Turn. Please ...
161
00:17:29,160 --> 00:17:32,880
Viiiiire.
162
00:17:33,880 --> 00:17:36,400
Uncle Benny?
163
00:17:39,560 --> 00:17:40,800
Ah! There you are.
164
00:17:40,920 --> 00:17:43,160
I thought you were in bed.
165
00:17:43,261 --> 00:17:44,761
Thank you, Ed.
166
00:17:44,862 --> 00:17:48,862
Maybe I'd better go to sleep, Mr. "spoilers."
167
00:17:49,000 --> 00:17:52,360
- What? - Does not matter.
168
00:17:56,220 --> 00:17:59,999
"Why do you have all this scholarship?" - For no reason.
169
00:18:01,620 --> 00:18:04,600
Should not you be in bed? You look tired.
170
00:18:06,360 --> 00:18:08,960
It's only 9:00 p.m.
171
00:18:11,440 --> 00:18:14,040
Did you invite anyone?
172
00:18:14,240 --> 00:18:16,800
Why do you say that?
173
00:18:18,440 --> 00:18:23,960
It's a girl, is not it? Looks like my advice did you good.
174
00:18:26,000 --> 00:18:30,520
Do you have protection? Who protects the alligator, does not regret later.
175
00:18:30,680 --> 00:18:35,040
- Uncle Benny! "I'm your uncle, I have to ask you."
176
00:18:35,045 --> 00:18:38,380
Listen, you want me to hide in the kitchen and watch?
177
00:18:38,581 --> 00:18:41,681
So I can direct you from what to do ...
178
00:18:42,880 --> 00:18:47,840
"That's not what you think. I do not ... - I understand ... You're shy.
179
00:18:50,040 --> 00:18:53,390
You want privacy. Forget I asked for it.
180
00:18:54,020 --> 00:18:56,900
Best wishes to you, I'm going to bed.
181
00:19:02,500 --> 00:19:07,440
But if it's her asking for more than you can give, I'm right up here.
182
00:19:40,840 --> 00:19:43,880
- Mother? - No...
183
00:19:45,480 --> 00:19:48,840
Oh, I'm sorry, I was expecting someone else.
184
00:19:49,880 --> 00:19:53,440
- Disappointed? "No, not really.
185
00:20:00,000 --> 00:20:04,960
I was coming home, and I saw your lights on.
186
00:20:05,520 --> 00:20:08,080
So I thought about stopping here and introducing myself.
187
00:20:10,880 --> 00:20:13,080
My name is Storm
188
00:20:13,090 --> 00:20:16,920
Like ... the electric.
189
00:20:18,260 --> 00:20:23,000
I'm Ed Chilton, I own Chilton Hardware, 4th Union.
190
00:20:23,020 --> 00:20:27,020
If you need chains and padlocks or something, let us know.
191
00:20:27,021 --> 00:20:29,021
I have all kinds of things and tools ...
192
00:20:31,220 --> 00:20:34,240
I see you're spying on me.
193
00:20:35,041 --> 00:20:37,241
No. That's not mine. I...
194
00:20:38,442 --> 00:20:41,242
I mean, it was not me ...
195
00:20:45,000 --> 00:20:49,840
"I like being spied on. "Do you like it when people spy on you?"
196
00:20:51,920 --> 00:20:55,400
No, not all people ... just you.
197
00:20:58,000 --> 00:21:02,980
-Are you sure you hit the neighbor right? -Absolute.
198
00:21:06,240 --> 00:21:09,840
Is that some kind of trick?
199
00:21:17,000 --> 00:21:22,200
"Does this sound like a catch?" "No, ma'am, I'm convinced.
200
00:21:38,040 --> 00:21:40,240
You want me?
201
00:21:47,000 --> 00:21:50,680
Yes or no?
202
00:22:05,880 --> 00:22:08,440
-Can I say 'yes'? I mean, no? -What?
203
00:22:10,500 --> 00:22:15,320
Come out, I'm not very qualified at this. Now it's 'no', but at another time it's a big YES.
204
00:22:16,520 --> 00:22:18,999
"You do not mind going out the back door?" "Wait, Ed.
205
00:22:19,000 --> 00:22:23,920
"Is there a five-foot walk out here?" "Then have a good run before you jump."
206
00:22:36,020 --> 00:22:38,200
Eddie, I checked the house!
207
00:22:39,000 --> 00:22:44,320
- Mother? Is it really you? - Yes, Eddie. It's me!
208
00:22:46,821 --> 00:22:49,321
This is my favorite part of the job.
209
00:22:50,322 --> 00:22:52,622
This good man gave me a ride home.
210
00:22:52,781 --> 00:22:56,760
"Give him a gift for trouble." -Acknowledgment check.
211
00:23:00,560 --> 00:23:05,500
"Oh, God, I know what's going on here. -Do you know?
212
00:23:06,001 --> 00:23:08,501
What mother would not know?
213
00:23:08,560 --> 00:23:11,620
Can you write that it is for corporation "happy people"?
214
00:23:11,720 --> 00:23:14,480
It's not my fault, Mom. I just opened the door and she ...
215
00:23:14,581 --> 00:23:16,481
I know it was not your fault,
216
00:23:16,520 --> 00:23:20,450
It was Uncle Benny's fault. Spying on the neighbors again!
217
00:23:20,580 --> 00:23:22,660
I should have gotten over it years ago.
218
00:23:22,761 --> 00:23:26,661
Oh no! Again, they set foot on the couch!
219
00:23:29,080 --> 00:23:33,820
I see you two have a lot to talk about, so I'm going to go on my way.
220
00:23:39,160 --> 00:23:41,680
Thank you, Mr. Pattle.
221
00:23:42,240 --> 00:23:47,080
Eddie dear, your milk with cookies is ready!
222
00:24:04,580 --> 00:24:11,000
"Good morning, Uncle Benny. "Ed, your mother's in the fridge."
223
00:24:21,200 --> 00:24:29,720
-Good morning honey. Want your cranberry juice? -Thank you.
224
00:24:43,920 --> 00:24:47,640
-So, how are you? "Ed, I got up this morning, picked up the paper,
225
00:24:47,740 --> 00:24:55,520
I poured the cereal, opened the refrigerator, and you can imagine my surprise
226
00:24:55,580 --> 00:24:59,999
when I saw your mother sit there peeling potatoes.
227
00:25:01,080 --> 00:25:06,299
I'm having a little problem dealing with this, so give me some time.
228
00:25:09,000 --> 00:25:13,240
I hope you have not dug the bottom of the cereal, as you always do ...
229
00:25:13,320 --> 00:25:19,560
And that reminds me, Benny, have you been standing on the couch? It is absolutely filthy!
230
00:25:19,600 --> 00:25:23,360
Ed, this is a fucking nightmare!
231
00:25:23,561 --> 00:25:27,261
Benny! I do not allow this kind of language in this house!
232
00:25:27,320 --> 00:25:30,600
Close the door!
233
00:25:33,000 --> 00:25:35,580
You brought her back, did not you?
234
00:25:35,681 --> 00:25:38,881
Do not be silly, she was dead, how could I bring her back?
235
00:25:39,080 --> 00:25:44,720
I do not know, but it makes sense ... You wanted her back.
236
00:25:45,020 --> 00:25:48,320
It was you who cried like you could not live without her.
237
00:25:49,480 --> 00:25:54,680
Did you publish one of those St. Jude ads again? Is that how you got it?
238
00:25:55,080 --> 00:25:59,240
-Benny! -What? Shut your mouth and eat cornflakes!
239
00:26:01,800 --> 00:26:09,400
Ed! Listen to me, this is not how it should be, it's not right!
240
00:26:10,420 --> 00:26:13,130
This is morally wrong!
241
00:26:18,820 --> 00:26:21,720
Where the hell is my telescope?
242
00:26:27,040 --> 00:26:31,040
- Hey, Ed. - Hey.
243
00:26:33,200 --> 00:26:40,440
I'd like to apologize for last night, I was a bit lonely, and I drank.
244
00:26:41,600 --> 00:26:45,600
Actually, I should apologize for the way I put you out.
245
00:26:46,500 --> 00:26:50,760
- Maybe we can have dinner? - Oh really?
246
00:26:51,620 --> 00:26:54,000
- Of course. - Tonight?
247
00:26:57,600 --> 00:26:59,999
Actually, I can not tonight, I have a little problem with Mom.
248
00:27:00,160 --> 00:27:05,520
"She's not feeling very well. "I'm sorry, probably because of the heat."
249
00:27:05,680 --> 00:27:09,000
Yes, it may be because of this.
250
00:27:13,380 --> 00:27:17,960
Um, I should go to work.
251
00:27:26,560 --> 00:27:30,840
I have a car.
252
00:27:36,100 --> 00:27:38,200
Benny!
253
00:27:41,360 --> 00:27:44,080
What are you doing?
254
00:27:45,280 --> 00:27:50,160
Boy! This is killing me!
255
00:27:52,360 --> 00:27:56,580
Looks like the hiding place was not enough, I have to destroy this damn thing.
256
00:27:56,600 --> 00:28:01,560
Give it to me ... Give it to me!
257
00:28:41,420 --> 00:28:43,360
Good Morning!
258
00:28:49,720 --> 00:28:53,440
Excuse me, sir, what ...? Oh my God.
259
00:28:55,360 --> 00:28:59,280
There is no one out there, it is hardly worth staying open.
260
00:29:00,500 --> 00:29:03,000
Hi, Edward.
261
00:29:07,440 --> 00:29:10,300
What are you doing free? I thought you got 10 years.
262
00:29:10,401 --> 00:29:12,301
I was released with good behavior.
263
00:29:12,900 --> 00:29:15,840
Damn it! I am an exemplary citizen!
264
00:29:28,040 --> 00:29:32,960
- Where is your mom? - She is not here.
265
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Too bad, I wanted to see her.
266
00:29:37,920 --> 00:29:43,660
You know, she would never have me arrested or given a complaint about me, that would be stupid to do.
267
00:29:46,580 --> 00:29:48,680
You were stealing from us.
268
00:29:50,360 --> 00:29:54,840
I steal from everyone, and you do not see them complaining about it, do you?
269
00:29:56,340 --> 00:29:59,920
My mother did the right thing.
270
00:30:02,120 --> 00:30:04,320
You see, Edward.
271
00:30:06,320 --> 00:30:12,320
Sometimes when it does right, fa ... fa ... it does right ... you have to pay the price!
272
00:30:19,280 --> 00:30:21,920
That makes sense!?
273
00:30:25,120 --> 00:30:29,599
"So where is she?" - Damn it ...
274
00:30:30,600 --> 00:30:35,320
Rob Sundheimer, has it been 10 years?
275
00:30:37,000 --> 00:30:39,840
Time flies by.
276
00:30:43,000 --> 00:30:47,320
How's your little brother Timmy? Does he still attend school?
277
00:30:48,480 --> 00:30:52,280
Yes, he is in EIMS college, He is doing very well.
278
00:30:53,280 --> 00:30:58,560
That's good for him! At least your mother has to be proud of a son.
279
00:31:01,360 --> 00:31:03,040
Yes, he's very proud, we all are.
280
00:31:10,240 --> 00:31:13,320
Well, I think I'd better leak.
281
00:31:19,520 --> 00:31:22,640
Say hi to your mother, Ed.
282
00:31:28,280 --> 00:31:32,520
God, I'd hate to be on your skin, Mr. Chilton.
283
00:31:35,020 --> 00:31:41,940
One day the snake will smoke for him! Right between the eyes!
284
00:31:49,560 --> 00:31:51,620
Mom, I got home!
285
00:31:56,280 --> 00:32:00,000
Uncle Benny! Uncle Benny, what happened?
286
00:32:00,020 --> 00:32:03,060
- She just collapsed. - What do we do?
287
00:32:03,080 --> 00:32:05,140
I think we have to bury her again.
288
00:32:05,441 --> 00:32:09,941
Do you think we have to use a new grave or do we have to use it again?
289
00:32:11,200 --> 00:32:15,880
"Do not rush now, we can do that tomorrow. "I'm going to get the car to take you to the hospital."
290
00:32:16,381 --> 00:32:18,881
What you should have done!
291
00:32:22,280 --> 00:32:28,520
Hey, Ed, where are you going in such a hurry?
292
00:32:29,720 --> 00:32:32,220
We have to take my mother to the doctor, she is very sick.
293
00:32:32,321 --> 00:32:35,321
She's not sick, she's dead!
294
00:32:37,020 --> 00:32:42,520
"But did you make her come back to life?" "No, I made her come back from the dead.
295
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
"So what's the difference?" "The difference is she does not need a doctor, they do not treat the dead.
296
00:32:49,200 --> 00:32:52,940
"So what does she need?" - More life.
297
00:32:55,840 --> 00:32:59,999
"Are you trying to 'get me back'? "Am I not being fair?"
298
00:33:00,020 --> 00:33:02,400
Have not followed every word so far?
299
00:33:02,501 --> 00:33:05,401
I gave my sweat in this work and this is the thanks I get?
300
00:33:07,000 --> 00:33:11,900
Okay. All right. I will not force you to be 'passed by' by me.
301
00:33:25,800 --> 00:33:27,940
What do you mean before when you said she needs "more life"?
302
00:33:28,041 --> 00:33:30,941
I should not tell you even more ...
303
00:33:31,940 --> 00:33:35,280
I'm a salesman, that's how I make a living.
304
00:33:35,520 --> 00:33:36,760
How much?
305
00:33:39,261 --> 00:33:42,761
I feel horrible about giving you a price, really.
306
00:33:44,160 --> 00:33:46,920
How much?
307
00:33:48,000 --> 00:33:50,680
- $ 900- $ 900?
308
00:33:51,880 --> 00:33:54,080
-I'm giving you a discount for "Happy People" corp. - $ 900 dollars?
309
00:33:54,240 --> 00:33:59,999
Hey, we're talking about the secret of life is not something to be bought from the market!
310
00:34:09,520 --> 00:34:13,840
-For company "Happy People". -I know.
311
00:34:24,540 --> 00:34:26,600
Give me some space to work, Ed.
312
00:34:32,800 --> 00:34:36,240
This is Mr. Pattles from the "Happy People" corporation.
313
00:34:57,000 --> 00:34:59,040
Pardon.
314
00:35:00,000 --> 00:35:03,080
I'' ll do lunch.
315
00:35:05,580 --> 00:35:08,960
- How did you do it? - This box contains "life".
316
00:35:08,999 --> 00:35:13,130
Give her two of those every night before bed, and she's fine.
317
00:35:14,060 --> 00:35:18,080
By the way, you're lucky, the boxes are for sale for $ 349.99.
318
00:35:27,280 --> 00:35:32,000
This is not right. The girl is dead, she should not be here.
319
00:35:32,010 --> 00:35:38,680
"You need to get her back." "She's not a Christmas present to give herself back to."
320
00:35:38,840 --> 00:35:45,920
Look, everyone panics but they get used to it, wait a few days and see.
321
00:36:09,880 --> 00:36:12,520
- Insects !? "It's not insects, it's life.
322
00:36:14,720 --> 00:36:17,780
"Should I feed you that?" - Yes, every night before bed, 2 of them.
323
00:36:17,881 --> 00:36:19,781
Neither more nor less.
324
00:36:20,000 --> 00:36:26,999
-Oh, God, the mother has to eat insects! "Only alive, to make a living."
325
00:36:27,000 --> 00:36:32,080
Kill them, and it will make no difference. Unless, of course, she wants a snack.
326
00:36:32,180 --> 00:36:35,560
You get used to it. Everyone gets used to it.
327
00:36:35,661 --> 00:36:40,561
When your time comes, why not tell Ed to call us, and see what we can do ?!
328
00:36:44,880 --> 00:36:48,100
Ed, thanks for the deal.
329
00:36:50,240 --> 00:36:53,400
- Mother! - I'm going!
330
00:36:54,280 --> 00:36:58,999
"Yes, dear, what is it?" - How do you feel?
331
00:36:59,000 --> 00:37:05,080
Good! Rank is ready. You poor bastards must be hungry.
332
00:37:07,860 --> 00:37:12,600
This was an unusual vocabulary for the mother. Do not you think?
333
00:37:41,000 --> 00:37:43,600
Hall of Fame 'Happy People'
334
00:37:46,940 --> 00:37:50,000
"Thank you, sir." "Thank you, Maureen.
335
00:37:51,240 --> 00:37:54,240
Oh, come on Sam, I just sold it to Chilton.
336
00:37:54,250 --> 00:37:59,999
- Yeah, for $ 349.99. Big Deal! I gave him the cost price.
337
00:38:00,560 --> 00:38:07,540
Oh, come on AJ, the guy has 60 thousand dollars insurance, he does not need to buy in cost price.
338
00:38:07,600 --> 00:38:11,640
"He's a good boy," I thought of relieving him. "Listen, we have to earn what we can
339
00:38:11,700 --> 00:38:15,960
of this resuscitation thing as fast as possible.
340
00:38:15,961 --> 00:38:20,499
The Japanese are working on their own version, and the Dutch already have a prototype.
341
00:38:20,600 --> 00:38:21,900
And there are rumors that ...
342
00:38:22,000 --> 00:38:27,000
are working on a resuscitating software version. And active all the time, AJ.
343
00:38:27,200 --> 00:38:32,880
I guess it would not hurt to have happy customers every now and then, would not it?
344
00:38:32,980 --> 00:38:35,920
Want happy customers? Enter the bouquet of flowers.
345
00:38:36,121 --> 00:38:40,621
If you want to stay in this job, make the big sale to this man ...
346
00:38:40,622 --> 00:38:45,622
and put a $ 50,000 check on my desk in 2 days!
347
00:39:08,280 --> 00:39:12,800
"This wall was not meant to be blue?" "Your mother painted this morning."
348
00:39:12,900 --> 00:39:16,000
She also vacuumed the furniture, polished the silver,
349
00:39:16,101 --> 00:39:20,201
cleaned the floor, cut the grass, and cooked some pies.
350
00:39:21,402 --> 00:39:23,202
Do you want some?
351
00:39:37,500 --> 00:39:40,640
"Did she eat all the insects?" - Brilliant deduction, Sherlock!
352
00:39:40,741 --> 00:39:42,741
But how did she get them?
353
00:40:13,260 --> 00:40:16,760
You know, Ed, I did not care when you brought that ouija board,
354
00:40:16,961 --> 00:40:21,361
or those tarot cards, or made sessions at midnight ...
355
00:40:21,768 --> 00:40:28,560
I did not care even when you brought a stinking crazy bum for a week.
356
00:40:29,820 --> 00:40:35,360
I never said anything against it. But that's too much.
357
00:40:36,860 --> 00:40:40,190
It's not right, it's not how it should be.
358
00:40:41,860 --> 00:40:45,200
I want you to call Mr. Pattle, ask him for his $ 1000 back ...
359
00:40:45,501 --> 00:40:48,201
In fact, it was already over $ 3,700.
360
00:40:51,400 --> 00:40:54,200
There were some extra costs.
361
00:40:54,400 --> 00:40:58,999
Whatever. Just take your money back, and they'll put it in her grave,
362
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
which is where it belongs.
363
00:41:01,820 --> 00:41:05,080
"I do not think he's going to give me back my money." -Ok, forget the money ...
364
00:41:07,581 --> 00:41:09,981
Your mother is dead.
365
00:41:10,000 --> 00:41:18,920
"Let her rest in peace, for God's sake." "Damn it, Uncle Benny! She's my mother!
366
00:41:18,980 --> 00:41:22,480
I lost her once, and I will not lose her again.
367
00:41:22,555 --> 00:41:25,080
I promised her.
368
00:41:28,520 --> 00:41:35,360
Hey, my favorite show must have already started on the telescope ... television.
369
00:41:51,220 --> 00:41:53,760
Hi Ed.
370
00:41:54,760 --> 00:41:56,480
Hi.
371
00:41:57,080 --> 00:41:59,999
- Can I seat? - Please.
372
00:42:04,600 --> 00:42:07,920
I was carving a little.
373
00:42:12,340 --> 00:42:18,820
-Can I get you a lemonade, or popsicle? -No, thank you.
374
00:42:25,640 --> 00:42:30,460
"Do you want to talk about it?" "About what?"
375
00:42:32,080 --> 00:42:35,360
What's bothering you.
376
00:42:36,380 --> 00:42:40,880
- Is your mother? - No! Why do you say that?
377
00:42:42,680 --> 00:42:46,000
Well, you said she did not feel well, I thought you were serious.
378
00:42:46,101 --> 00:42:49,401
Not serious, she's fine now, just a little sick.
379
00:42:49,502 --> 00:42:52,402
Okay, sorry for asking.
380
00:42:56,460 --> 00:43:00,050
Excuse me. I think I'm a bit tired.
381
00:43:04,000 --> 00:43:10,200
Maybe I should go to bed.
382
00:44:00,500 --> 00:44:02,640
Can I use your bathroom?
383
00:44:04,340 --> 00:44:12,160
Yes, of course, go through the door, up the stairs, it's the first door on the left.
384
00:45:01,520 --> 00:45:07,760
"I have to go," my mother called. - It's all right. See you tomorrow?
385
00:45:28,000 --> 00:45:32,560
Oh, hi, Eddie. What's going on?!
386
00:45:34,760 --> 00:45:39,440
- I saw you with that neighbor. "Oh, she's very nice, Mother.
387
00:45:39,540 --> 00:45:42,840
- Oh, she's a bitch! "No, she is not.
388
00:45:42,841 --> 00:45:49,980
She'll break your heart, stay home with me. Good kids stay anyway.
389
00:45:54,720 --> 00:45:59,999
"Mother, do not you think you should sit down?" - No, I can dance all night!
390
00:46:01,100 --> 00:46:04,000
Besides, I'm very electric.
391
00:46:06,001 --> 00:46:08,001
Well, I'm going to bed.
392
00:46:23,280 --> 00:46:26,360
"Good morning, Ed." "Good morning, Reverend.
393
00:46:26,761 --> 00:46:28,580
What can I do for you?
394
00:46:28,681 --> 00:46:33,581
Have you reached the bear traps, steel with the force of 185 kilos?
395
00:46:35,000 --> 00:46:39,999
Reverend, I know it's none of my business, but are you sure this is what you want?
396
00:46:41,400 --> 00:46:43,999
"Do you think I should buy one with more force?" -No.
397
00:46:45,000 --> 00:46:47,860
What I mean is, should not you try couples counseling first?
398
00:46:47,861 --> 00:46:53,580
Ed, when that bitch is caught by the steel bear trap with a force of 185 kg
399
00:46:54,081 --> 00:46:57,581
this will be the only advice we need.
400
00:46:57,600 --> 00:47:02,080
"Look, I do not think I can-" "Er, I like to change the oil more than anyone else.
401
00:47:02,281 --> 00:47:05,481
and if it was only 4 or 5 guys, I would have no problem with that.
402
00:47:06,760 --> 00:47:11,720
But when I get home and find her hand in the mass in 'missionary position' with all the church's advice?
403
00:47:11,821 --> 00:47:14,721
Well, by God, that went too far.
404
00:47:14,820 --> 00:47:20,320
One especially since half of the total were women! That's when I hit my hand on the table!
405
00:47:20,420 --> 00:47:26,660
So I became a man! That's when I put my balls over my shoulder,
406
00:47:26,761 --> 00:47:28,661
and I ran to give fire!
407
00:47:31,560 --> 00:47:34,600
Do you understand me, my son?
408
00:47:35,100 --> 00:47:39,320
"Just get me the trap. - OK.
409
00:47:44,480 --> 00:47:50,200
Chilton Hardware, tools for your precision, precision for ... Oh, hi, Uncle Benny.
410
00:47:53,580 --> 00:47:55,040
Okay, I'm going straight home.
411
00:47:56,640 --> 00:47:59,999
Sorry, Reverend. Big Lar, stay in my place.
412
00:48:20,000 --> 00:48:24,680
And then said "if you can not with $ 10,000 I walk out the door."
413
00:48:24,781 --> 00:48:26,681
And then I went out the door!
414
00:48:27,182 --> 00:48:28,682
Straight out the door!
415
00:48:35,500 --> 00:48:42,480
Ed, he remembers Uncle Bill and Aunt Sophie, from his father's family.
416
00:48:48,000 --> 00:48:49,520
- Where is it ...? "You must be thinking of Aunt May,
417
00:48:49,621 --> 00:48:52,521
The identical twin sister of his mother.
418
00:48:52,720 --> 00:48:55,680
Who came from Missouri a few weeks ago.
419
00:48:59,000 --> 00:49:04,160
"Oh, yes, Aunt May. Where is she? - She's in the kitchen making some snacks.
420
00:49:06,160 --> 00:49:09,720
- I'll see how she's doing. - Great idea.
421
00:49:09,760 --> 00:49:12,840
I do not conform as Aunt May looks like her late sister,
422
00:49:12,941 --> 00:49:16,841
"It's almost as if she came back from the pit." -Exactly.
423
00:49:21,040 --> 00:49:26,520
My arms ache. Oh, what a cute puppy!
424
00:49:28,000 --> 00:49:32,680
Do we have ketchup? For the sandwiches!
425
00:49:33,880 --> 00:49:35,720
- All right, I'll get it. - Looks delicious.
426
00:49:35,821 --> 00:49:39,721
We hope you have not sweated much to do this for us.
427
00:49:39,722 --> 00:49:41,722
Oh, do not be silly!
428
00:49:42,480 --> 00:49:47,040
No sweat! Besides, I've been feeling better since I do not wear any more panties!
429
00:49:49,280 --> 00:49:55,400
- Well, let's attack. - Great.
430
00:49:57,901 --> 00:50:00,401
- It was delicious! - Thanks!
431
00:50:02,102 --> 00:50:04,402
I have a drink in the kitchen I'll bring.
432
00:50:04,603 --> 00:50:07,403
It's all right, honey, I'll be right back.
433
00:50:08,099 --> 00:50:11,600
You know, I was so hungry I would eat this puppy.
434
00:50:11,601 --> 00:50:17,160
"And where is he?" - Chuck?
435
00:50:24,520 --> 00:50:29,560
- Mother! What are you doing? "Making pâté for the sandwiches, why?"
436
00:50:32,000 --> 00:50:39,820
"The dog is gone and I thought ..." "No, my dear, their little dog is here.
437
00:50:42,320 --> 00:50:45,880
Look at those cute, shiny eyes.
438
00:50:55,740 --> 00:50:59,699
"You have to get rid of them, Uncle Benny. "And how will I do that?"
439
00:50:59,700 --> 00:51:02,280
I do not know, but be subtle, we do not want to offend them.
440
00:51:02,381 --> 00:51:04,281
I'll take care of it.
441
00:51:12,080 --> 00:51:16,560
Get out of here!
442
00:52:15,589 --> 00:52:18,640
- Ed ?! "What are you looking for in my house?"
443
00:52:20,800 --> 00:52:25,000
"Um, I was looking for you." - Were you looking for me?
444
00:52:27,001 --> 00:52:30,760
I just had to see you again.
445
00:52:31,960 --> 00:52:36,120
- Do you want to login? - Of course.
446
00:52:37,260 --> 00:52:38,880
I have a few minutes.
447
00:52:53,260 --> 00:52:55,520
That'll have to be kept for tonight.
448
00:52:58,000 --> 00:53:02,600
Here it is, 'mana', the way you like it, fresh and lively.
449
00:53:07,920 --> 00:53:12,600
Let's get them, I do not want to see this scene.
450
00:53:20,200 --> 00:53:22,080
Ed!
451
00:53:48,280 --> 00:53:56,999
- I think it's time to go home. "No, I think it's time to go to the bedroom.
452
00:54:50,000 --> 00:54:52,640
Who could it be?
453
00:54:53,000 --> 00:54:56,280
I'll take care of it, I'll be right back.
454
00:55:02,000 --> 00:55:06,520
-Ed, are you there ?! I've been looking for you everywhere. "What is it, Uncle Benny?"
455
00:55:07,020 --> 00:55:10,360
Ed, hurry up, I'm waiting for you.
456
00:55:12,140 --> 00:55:16,560
It's her? The neighbor? You and she...?
457
00:55:18,280 --> 00:55:23,200
Oh, my God, Ed ... You have to cross the street and get my camera.
458
00:55:23,501 --> 00:55:25,901
This is definitely a time to record.
459
00:55:26,001 --> 00:55:30,200
"Uncle Benny, what do you want?" "It's your mother, she's gone."
460
00:55:30,300 --> 00:55:32,280
What do you mean, "she's gone"? How did he leave?
461
00:55:32,381 --> 00:55:36,281
I do not know how she left. Maybe she dug through the basement.
462
00:55:37,440 --> 00:55:40,960
"Did you check the refrigerator?" "It's not in the refrigerator, or anywhere in the house."
463
00:55:42,520 --> 00:55:47,240
"Do you think she might have been thrown into the river?" "It may have been thrown into the river and eaten for a while."
464
00:55:47,440 --> 00:55:50,840
Oh, no, come on.
465
00:55:51,040 --> 00:55:54,520
Uncle Benny, come on!
466
00:55:55,680 --> 00:55:59,900
Ed? Ed.
467
00:56:01,060 --> 00:56:03,780
Ed had to go, but if you are looking for company,
468
00:56:03,881 --> 00:56:06,781
I have a few minutes, and I would be happy to ...
469
00:58:41,880 --> 00:58:48,900
Oh, hi, Robert. It's good to see you again. Sit down.
470
00:59:01,200 --> 00:59:06,800
"You know, everyone in town says you were dead. "Why would they say something like that?"
471
00:59:06,820 --> 00:59:13,040
-What did you say? What did you say? "Why would they say something like that?"
472
00:59:17,080 --> 00:59:19,320
I do not know.
473
00:59:19,820 --> 00:59:22,120
But they were not successful
474
00:59:25,520 --> 00:59:32,640
I'll get you. Because when I'm on my way to revenge ... I never stop ... I never stop.
475
00:59:35,560 --> 00:59:41,360
- That makes sense? "Yes. And good for you, Robert!"
476
00:59:41,410 --> 00:59:44,440
Perseverance is a virtue in every work.
477
00:59:52,440 --> 00:59:55,520
Would you like some tea?
478
00:59:55,999 --> 00:59:59,999
Oh, yes, tea, sounds good ...
479
01:00:03,920 --> 01:00:08,080
- That makes sense? - Yes, of course, I'll be back soon!
480
01:00:35,960 --> 01:00:41,720
"We'll never find her here." "You go home, in case she shows up there."
481
01:00:43,280 --> 01:00:51,880
I'll check out the nurseries, the animal shelter and the zoo.
482
01:00:52,081 --> 01:00:53,881
Just in case.
483
01:01:02,000 --> 01:01:05,280
- Sandwiches? - Oh yeah.
484
01:01:11,280 --> 01:01:18,880
- That's fucking coffee! You said tea! -You are absolutely right.
485
01:01:20,580 --> 01:01:26,400
How could I make such a silly mistake? I'll bring you some tea in a second.
486
01:01:39,600 --> 01:01:43,660
Oh, my, this is so embarrassing But we do not have any more tea.
487
01:01:43,861 --> 01:01:47,661
Unfortunately you're going to have to settle for IT!
488
01:03:41,440 --> 01:03:45,640
Ed, we need a reassuring weapon.
489
01:03:48,000 --> 01:03:51,800
You never said anything like that would happen.
490
01:03:55,960 --> 01:03:59,999
You told me it would be a clean job, Mr. Pattle.
491
01:04:01,000 --> 01:04:07,000
How do you think this can be cleaned? We live by feeding dead cockroaches.
492
01:04:07,010 --> 01:04:13,860
Look, I just know that we went from the "Happy People" corporation to the murder association ...
493
01:04:15,000 --> 01:04:18,599
Do you think I'm happy about it? Do you think I sleep peacefully at night?
494
01:04:19,100 --> 01:04:22,600
Jesus! I can not remember the last time I had a good night's sleep.
495
01:04:23,000 --> 01:04:26,990
And I have a boil the size of Lake Michigan.
496
01:04:28,240 --> 01:04:32,990
- She killed a man. "No, she killed an inmate.
497
01:04:45,440 --> 01:04:48,999
What about him? What will happen to him?
498
01:04:49,520 --> 01:04:52,000
Who is Ed?
499
01:04:54,200 --> 01:04:57,240
Listen, sweetheart, I did not hire you and put you in this house ...
500
01:04:57,341 --> 01:05:04,241
to flip and run like a bunny when things get a little confusing!
501
01:05:04,442 --> 01:05:09,242
If you want to keep this job you have to 'play' as expected. It is clear?
502
01:05:10,980 --> 01:05:13,280
I want to keep this job, but not so much.
503
01:05:25,480 --> 01:05:32,480
She can not leave now. There are two keys, Take good care of them and I'll be fine.
504
01:05:36,240 --> 01:05:41,960
-Ed, you have to do. -What?
505
01:05:43,430 --> 01:05:48,360
Make it turn smoke.
506
01:05:50,260 --> 01:05:52,840
Show who's in charge.
507
01:05:53,000 --> 01:05:55,280
Finish with her.
508
01:05:56,480 --> 01:05:59,860
Restore her to good sleep.
509
01:06:01,560 --> 01:06:06,384
-You are crazy? That would be murder. -Murder?
510
01:06:07,200 --> 01:06:12,480
How can it be so dramatic? How could it be murder? She's already dead.
511
01:06:13,680 --> 01:06:17,920
Look, we have new locks on the doors, we'll feed it with a bunch of insects,
512
01:06:18,021 --> 01:06:20,221
That will keep her at home.
513
01:06:20,321 --> 01:06:24,140
-Do not be stupid! -I think it's a perfectly logical solution.
514
01:06:24,241 --> 01:06:26,241
for the problem we have!
515
01:06:27,242 --> 01:06:30,242
"I think the mother will agree with me." "Oh, that's very enlightening.
516
01:06:31,000 --> 01:06:34,240
You do not understand? Life sucks, and she's addicted!
517
01:06:34,241 --> 01:06:36,141
The more you give, the more she wants!
518
01:06:36,241 --> 01:06:40,120
Yesterday they were insects, today people, tomorrow ... horses?
519
01:06:40,321 --> 01:06:45,121
And what, then, elephants? What are you going to do, take her to eat on the safari?
520
01:06:45,540 --> 01:06:52,780
"I do not want to hurt your mother, I made her a promise!" "What's this promise you're talking about?"
521
01:06:55,800 --> 01:06:59,999
I promised her no matter what, I would never say goodbye.
522
01:07:03,240 --> 01:07:08,360
That's it? Is that the promise?
523
01:07:10,560 --> 01:07:14,920
"It's the dumbest thing I've ever heard. -It is not!
524
01:07:15,160 --> 01:07:19,120
She plays pathologist with our chainsaw
525
01:07:19,221 --> 01:07:22,121
and you're worried about any promise you made to it!
526
01:07:25,280 --> 01:07:30,840
I gave her my word, Uncle Benny, and I'll keep her, no matter what you think.
527
01:07:33,000 --> 01:07:38,280
Screw you! I'll do it myself.
528
01:08:15,580 --> 01:08:18,760
Can you come here for a second?
529
01:08:32,060 --> 01:08:36,880
Who's snorting a cigarette?
530
01:08:38,400 --> 01:08:43,430
Ed, I think we have a bigger problem than we thought.
531
01:08:48,080 --> 01:08:51,800
-What are you looking for? - Pattle's number, we should call him.
532
01:08:52,880 --> 01:08:56,880
What a great idea, he's been very helpful so far.
533
01:08:58,480 --> 01:09:05,300
Mr. Pattle, this is Ed Chilton, we need to talk to you. Okay, I'll be there in 10 minutes.
534
01:09:08,440 --> 01:09:14,500
Ed, I would not want to be pessimistic or anything, but you have to see that.
535
01:09:19,560 --> 01:09:26,900
-What is she doing? "I've looked at it for a while, and I think it's starting."
536
01:09:31,800 --> 01:09:35,620
Why me, Uncle Benny? Why do all these things have to happen to me?
537
01:09:36,999 --> 01:09:39,999
- And why not? - Watch your mother.
538
01:09:49,220 --> 01:09:52,500
- What are you doing? - Going away
539
01:09:52,501 --> 01:09:56,400
- Where are you going? - I do not know.
540
01:09:58,660 --> 01:10:02,000
- You will return? "I do not know either.
541
01:10:04,320 --> 01:10:06,840
You leave and we will not see each other, is that it?
542
01:10:07,141 --> 01:10:10,841
I dont understand. I thought we had something special ...
543
01:10:10,940 --> 01:10:16,640
"And now you're leaving, speechless?" -Ed, you're in front of me.
544
01:10:31,240 --> 01:10:35,640
-Pattle. -Ed, said something is bothering you?
545
01:10:37,000 --> 01:10:44,320
"I need to get my mother back to the grave." "That's a decisive attitude, are you sure?"
546
01:10:44,680 --> 01:10:49,720
I have no choice, she is not the same, I thought she would be, but she is different.
547
01:10:53,501 --> 01:10:59,880
-Can you help me? "I can, but turning her to the grave is a big deal.
548
01:11:03,280 --> 01:11:08,560
- It's gonna cost a fortune. - Well, I have to do this. How much?
549
01:11:12,520 --> 01:11:18,640
US $ 50,000. I know, it's a big sum of money, but consider what you get.
550
01:11:18,700 --> 01:11:24,020
The solution to all your problems, and the end of everything that has left your life bad.
551
01:11:24,221 --> 01:11:27,121
Face it, Ed, you do not want people to remember you like this.
552
01:11:27,421 --> 01:11:32,280
Let's remember the fine fine woman she was, not the monster she became.
553
01:11:32,981 --> 01:11:37,281
Be a good son, honor the memory of your mother, do the right thing.
554
01:11:38,520 --> 01:11:40,640
But you're taking all the money I got from her insurance.
555
01:11:40,741 --> 01:11:43,541
So it is in some respects appropriate.
556
01:11:44,040 --> 01:11:46,520
What do you think?
557
01:11:50,950 --> 01:11:52,640
Benny!
558
01:11:59,040 --> 01:12:03,880
Sorry Benny, but you'll be fine.
559
01:12:10,881 --> 01:12:11,881
Good Morning!
560
01:12:18,700 --> 01:12:22,960
Good morning, Home. How I am?
561
01:12:26,950 --> 01:12:28,640
Good.
562
01:12:30,000 --> 01:12:34,600
- Too good for someone dead. "I bought that at a flea market in the morning.
563
01:12:36,280 --> 01:12:38,800
Is that one of those apparitions?
564
01:12:39,201 --> 01:12:44,201
To punish me for all the bad things I've done in my life?
565
01:12:47,580 --> 01:12:52,000
Of course not. Say, can you help me with the lawn mower?
566
01:12:53,000 --> 01:12:56,120
"Of course, Mrs. Chilton, go back there ..." "Yes, I know.
567
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
Are you the ghost of Independence Day's past?
568
01:13:01,160 --> 01:13:03,540
Are they going to be 3 of you?
569
01:13:05,400 --> 01:13:08,520
Is there a moral message that I need to understand with this?
570
01:13:09,360 --> 01:13:12,000
Do not you have something bigger?
571
01:13:12,001 --> 01:13:16,000
Mrs. Chilton, that's enough for the little lawn you have.
572
01:13:17,000 --> 01:13:20,760
What does it take to cut a dog in the middle?
573
01:13:21,680 --> 01:13:23,120
A dog of what size?
574
01:13:23,121 --> 01:13:26,000
Like a German shepherd.
575
01:13:27,440 --> 01:13:31,120
These have the intensity of five horses, must cut it in a single passage.
576
01:13:34,420 --> 01:13:36,880
Give me something three times more than that.
577
01:13:39,280 --> 01:13:43,920
- Jesus! Must be talking about a 'motorized'. - A 'motorized'?
578
01:13:45,940 --> 01:13:48,840
A 'motorized' should serve!
579
01:13:51,120 --> 01:13:54,760
- Okay, I think I get it. "There's another part."
580
01:13:55,220 --> 01:13:56,099
What?
581
01:13:56,300 --> 01:13:59,800
If you do not bury your head, in the eastern part of the Northwest of the cemetery
582
01:14:00,000 --> 01:14:06,540
between the 1st and 12th midnight beats, it will roam the Earth for 1000 years.
583
01:14:08,100 --> 01:14:12,999
"That does not look good. -In practice, kill everything that gets in the way.
584
01:14:14,400 --> 01:14:17,760
From who buried her.
585
01:14:18,260 --> 01:14:20,760
- Anything else? - Yes.
586
01:14:21,990 --> 01:14:25,000
You have to do it yourself because you are the one who made the contract.
587
01:14:26,000 --> 01:14:29,848
And after bury your head, bury her body
588
01:14:29,949 --> 01:14:33,949
in the southwest, with her neck pointed at his head.
589
01:14:40,500 --> 01:14:42,760
That's it?
590
01:14:53,000 --> 01:14:55,880
Thanks for the drink.
591
01:14:57,000 --> 01:14:58,680
Ed.
592
01:15:02,840 --> 01:15:04,600
Good luck.
593
01:15:05,840 --> 01:15:06,920
Thank you.
594
01:15:49,120 --> 01:15:52,400
I will teach you not to steal the children of others!
595
01:15:59,999 --> 01:16:03,000
Eat grass, you cow!
596
01:16:21,600 --> 01:16:23,400
- Mother! - Eddie.
597
01:16:23,590 --> 01:16:28,680
What a miracle to see you! This caught on and I do not know yet how to turn it off!
598
01:16:30,140 --> 01:16:33,120
Eddie, my darling ... Honey! I am your mother!
599
01:16:35,980 --> 01:16:39,600
Let's forget all this nonsense and go straight home.
600
01:16:39,601 --> 01:16:44,440
I'll make your favorite breakfast, pancakes with syrup!
601
01:16:45,041 --> 01:16:50,441
And pork, with fat! Any way you like!
602
01:16:51,212 --> 01:16:55,920
It's her fault! She gave me an overdose!
603
01:16:55,950 --> 01:16:58,040
She left me hooked on life!
604
01:16:58,100 --> 01:16:59,840
She is the villain!
605
01:18:17,140 --> 01:18:19,520
Where am I?
606
01:18:19,980 --> 01:18:22,210
"In the cemetery, Mother. - Who died?
607
01:18:22,280 --> 01:18:26,400
You. I'm putting you back in the grave, which is where you belong.
608
01:18:26,401 --> 01:18:30,480
Oh, Eddie, do not you think you're exaggerating?
609
01:18:33,280 --> 01:18:36,160
"Mother, just be quiet, please. "Fuck me, I have all eternity to shut up.
610
01:18:36,261 --> 01:18:39,261
I want to speak! I want to sing!
611
01:18:40,100 --> 01:18:43,280
"My Bonnie lies on the ocean,"
612
01:18:44,281 --> 01:18:47,281
"my Bonnie lies on the sea"
613
01:18:48,682 --> 01:18:52,682
"My Bonnie lies on the ocean,"
614
01:18:52,983 --> 01:18:55,283
"Oh, bring it back ..."
615
01:18:55,340 --> 01:18:57,720
What is it, Eddie? Want to get rid of me?
616
01:18:57,721 --> 01:18:59,999
Look, this is harder for me than it is for you.
617
01:19:01,680 --> 01:19:08,960
Oh yes? So give me the shovel, come here and spend the rest of eternity with worms staying in you.
618
01:19:16,220 --> 01:19:22,200
-I love you. -Ed, wait, at least give me one last kiss.
619
01:19:25,899 --> 01:19:29,420
Please. That's the last thing I'm asking.
620
01:19:38,480 --> 01:19:43,430
"Eddie, you promised I'd never say goodbye." -Mother.
621
01:19:45,240 --> 01:19:48,800
Mother, you do not understand, I'm not saying goodbye,
622
01:19:50,600 --> 01:19:52,000
not in my heart
623
01:19:53,330 --> 01:19:56,040
I think about you 100 times a day.
624
01:19:57,000 --> 01:19:59,529
I'll be sad every night when your place is vacant on the table.
625
01:20:02,000 --> 01:20:04,740
I'll smile whenever something reminds me of you.
626
01:20:05,940 --> 01:20:08,000
But we both have to move on.
627
01:20:08,001 --> 01:20:10,980
We must follow the paths given to us.
628
01:20:14,360 --> 01:20:18,888
But you'll always be my mother, And I'll always be your son.
629
01:20:20,800 --> 01:20:22,960
And I'll still love you.
630
01:20:24,200 --> 01:20:25,240
Forever.
631
01:20:27,540 --> 01:20:32,320
Eddie, I love you so much ...
632
01:21:05,520 --> 01:21:09,880
It's too late, Eddie! You're screwed again, Ed!
633
01:21:11,960 --> 01:21:14,320
I'm gonna live!
634
01:21:44,221 --> 01:21:46,321
Good bye, Mother.
635
01:22:45,640 --> 01:22:47,600
What is going on?
636
01:22:49,220 --> 01:22:51,540
Looks like the Reverend went crazy.
637
01:22:51,741 --> 01:22:56,741
He chased his wife to church and tried to cut her head off in the bear trap.
638
01:23:03,200 --> 01:23:07,080
That quenga was turning this holy place into a playground of the devil!
639
01:23:08,880 --> 01:23:11,720
I do not know what it was, he tried to kill me!
640
01:23:11,721 --> 01:23:15,721
He thought I was cheating on him. I was not, I was not!
641
01:23:17,420 --> 01:23:19,300
Yeah, I'm sure, ma'am.
642
01:23:19,401 --> 01:23:22,420
"Where did he come up with that idea?" "I do not know, my lady.
643
01:23:22,421 --> 01:23:29,920
Sometimes they just snap, it's not their fault. Come in, stay calm and leave it behind
644
01:23:34,080 --> 01:23:36,880
Thank you, Officer ...
645
01:23:39,440 --> 01:23:45,840
-What are you doing here? -I? I was praying at my mother's grave.
646
01:23:46,840 --> 01:23:48,840
At midnight?
647
01:23:48,980 --> 01:23:51,020
I pray a lot to her.
648
01:23:52,000 --> 01:23:56,020
I think it's time to leave. This is not a spectacle for pious people.
649
01:23:57,121 --> 01:23:58,021
Thank you.
650
01:24:07,520 --> 01:24:10,600
Son ... you are a sick individual.
651
01:24:22,400 --> 01:24:25,240
"Have you reached a verdict?" - Yes, honored judge.
652
01:24:31,440 --> 01:24:33,600
What's the verdict?
653
01:24:33,801 --> 01:24:36,801
We find the accused not guilty.
654
01:24:39,740 --> 01:24:41,520
Innocent!
655
01:24:47,220 --> 01:24:49,360
It seems that luck smiled at you ...
656
01:24:49,561 --> 01:24:53,361
Those women you mentioned ... Count on me if you need ...
657
01:25:04,360 --> 01:25:07,480
Ed, I'm glad you're free.
658
01:25:11,280 --> 01:25:14,600
Look, no matter what they said, it was not just a job.
659
01:25:14,610 --> 01:25:22,080
I really fell in love with you. You're the sweetest, sweetest, most ...
660
01:25:24,360 --> 01:25:29,780
I promised myself not to cry, but you're the best thing that ever happened to me.
661
01:25:31,200 --> 01:25:33,200
And I screwed up.
662
01:25:36,180 --> 01:25:38,200
I'll never forget you.
663
01:25:39,440 --> 01:25:42,720
I just want you to know.
664
01:25:50,920 --> 01:25:53,920
And by the way, I need a job ...
665
01:26:03,420 --> 01:26:05,600
Ed, what are you doing?
666
01:26:06,760 --> 01:26:09,520
She was involved in it.
667
01:26:09,920 --> 01:26:12,760
People are looking.
668
01:26:13,960 --> 01:26:16,999
She ruined her mother.
669
01:26:20,220 --> 01:26:24,480
Forget the mother, she's dead.
670
01:26:36,680 --> 01:26:38,720
Sorry, we ...
671
01:26:38,820 --> 01:26:44,440
Ed, before you say anything, I want you to know that I'm sorry about how things turned out.
672
01:26:45,580 --> 01:26:48,000
It's okay, it's all over now.
673
01:26:49,000 --> 01:26:52,080
You do not understand, we're talking about happy customers,
674
01:26:52,090 --> 01:26:55,540
so I found a way to get you that.
675
01:27:01,960 --> 01:27:05,480
Hi, Junior. It's great to be back!
676
00:00:10,150 --> 00:00:12,300
Blog Movies of Terror and Rarities moviesdeterroreraridades.blogspot.com.br
677
00:01:55,150 --> 00:01:58,300
ABNER WHITE Law Office
678
00:04:46,900 --> 00:04:49,300
THREE MONTHS BEFORE
679
01:27:13,560 --> 01:27:25,280
Blog Movies of Terror and Rarities moviesdeterroreraridades.blogspot.com.br
58797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.