Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
[Devilish Joy]
2
00:00:16,202 --> 00:00:18,227
[Episode 11]
3
00:01:13,740 --> 00:01:15,570
Kim Bum Soo!
4
00:01:24,550 --> 00:01:25,602
[Kim Bum Soo]
[Empire Entertainment]
5
00:01:34,870 --> 00:01:37,329
This is Gong Ma Sung.
I'd like to meet you now.
6
00:01:37,329 --> 00:01:39,579
Sure, let's meet.
7
00:01:44,419 --> 00:01:47,370
It's getting more interesting.
8
00:01:48,760 --> 00:01:52,089
Anyway, I'm counting on you.
9
00:01:52,089 --> 00:01:54,589
- I'll see you again.
- Okay, see you.
10
00:02:10,230 --> 00:02:14,609
What a surprise!
I didn't expect you to call me.
11
00:02:15,109 --> 00:02:18,130
You said you know
a lot about me last time.
12
00:02:18,690 --> 00:02:20,230
What do you know about me?
13
00:02:21,109 --> 00:02:23,190
You have a better memory than I thought.
14
00:02:23,190 --> 00:02:26,389
Then, you should know what I want.
15
00:02:27,869 --> 00:02:30,630
I'll think about
Sunwoo Hotel advertising.
16
00:02:30,630 --> 00:02:34,070
I'd like to have all the advertisement
for Sunwoo Group.
17
00:02:35,149 --> 00:02:37,049
I'm not that curious.
18
00:02:37,049 --> 00:02:38,329
You are.
19
00:02:38,329 --> 00:02:40,609
You came all the way here.
20
00:02:44,750 --> 00:02:48,209
Did we see each other in Hainan
three years ago?
21
00:02:53,489 --> 00:02:54,950
Well?
22
00:02:54,950 --> 00:02:57,970
I had bad experiences in Hainan.
23
00:02:58,510 --> 00:02:59,889
Let me see...
24
00:03:00,389 --> 00:03:02,410
Maybe I saw you
25
00:03:02,410 --> 00:03:04,389
maybe I didn't.
26
00:03:04,389 --> 00:03:06,230
I'm sure that was him.
27
00:03:06,929 --> 00:03:10,730
Why did I go after you?
28
00:03:10,730 --> 00:03:13,829
You will never be able to remember me.
29
00:03:13,829 --> 00:03:17,179
No, I didn't see you.
30
00:03:17,179 --> 00:03:18,810
Did you see me?
31
00:03:18,810 --> 00:03:19,989
No.
32
00:03:19,989 --> 00:03:21,910
I shouldn't have come here.
33
00:03:21,910 --> 00:03:24,190
You have a great tattoo!
34
00:03:38,600 --> 00:03:42,109
You can't meet Chairwoman Gong
without an appointment.
35
00:03:42,109 --> 00:03:43,109
I'm sorry.
36
00:03:43,109 --> 00:03:47,329
I must see her today.
Could you please call again?
37
00:03:47,329 --> 00:03:49,970
I must see her.
I'm begging you.
38
00:03:49,970 --> 00:03:52,310
Chairwoman Gong has arrived.
39
00:04:55,139 --> 00:04:57,479
What else did I forget?
40
00:05:03,420 --> 00:05:04,510
Yes?
41
00:05:04,510 --> 00:05:06,149
Center Director, where are you?
42
00:05:06,930 --> 00:05:08,870
I'm meeting someone.
What is it?
43
00:05:08,870 --> 00:05:11,130
Didn't you go see Joo Gi Bbeum?
44
00:05:11,130 --> 00:05:12,769
Joo Gi Bbeum?
45
00:05:14,560 --> 00:05:16,490
Did you forget, again?
46
00:05:16,490 --> 00:05:20,029
You talked to her on the phone,
you took off to see her.
47
00:05:20,029 --> 00:05:21,810
Don't you remember that?
48
00:05:35,079 --> 00:05:38,050
I'm here to return these.
49
00:05:38,729 --> 00:05:41,529
It wasn't long ago that
she said she happily accepts.
50
00:05:41,529 --> 00:05:43,930
She didn't accept happily.
51
00:05:43,930 --> 00:05:47,829
You tried to use my family.
52
00:05:47,829 --> 00:05:51,240
Your family was swayed
by such trifles.
53
00:05:51,240 --> 00:05:53,269
Please...
54
00:05:53,269 --> 00:05:57,690
don't humiliate my family again.
55
00:05:57,690 --> 00:06:03,690
And offer an apology to my family.
56
00:06:03,690 --> 00:06:05,329
An apology?
57
00:06:05,329 --> 00:06:08,130
Did your family even feel humiliated?
58
00:06:08,729 --> 00:06:12,750
I'm sure they're resenting you
for taking them away.
59
00:06:13,529 --> 00:06:18,170
Being poor makes you lose your pride.
That's the true face of poverty.
60
00:06:19,130 --> 00:06:25,930
Don't you know his life will be miserable
if a woman like you sticks to Ma Sung?
61
00:06:25,930 --> 00:06:27,670
I won't break up with Ma Sung
62
00:06:27,670 --> 00:06:31,889
even if you do this.
I won't break up with him.
63
00:06:31,889 --> 00:06:36,620
Like father, like daughter.
You're both shameless.
64
00:06:36,620 --> 00:06:40,909
You're saying this isn't enough?
You want more?
65
00:06:40,909 --> 00:06:48,149
I won't give up on Ma Sung
even if you give me Sunwoo Group.
66
00:06:48,149 --> 00:06:55,310
And my love for Ma Sung
will be everlasting.
67
00:06:55,310 --> 00:06:57,389
Is that right?
68
00:07:09,309 --> 00:07:12,010
[Truth of Min Hyung Joon's
Murder Revealed]
69
00:07:14,050 --> 00:07:16,320
I did not kill Min Hyung Joon!
70
00:07:16,320 --> 00:07:19,209
I don't care if you're a murderer or not.
71
00:07:19,209 --> 00:07:22,529
I just want you to
stay away from Ma Sung.
72
00:07:23,149 --> 00:07:25,589
If you publish
a groundless story like this
73
00:07:25,589 --> 00:07:28,190
I'm not going to sit this out.
74
00:07:28,190 --> 00:07:30,310
Do whatever you can.
75
00:07:30,310 --> 00:07:32,289
It won't change anything.
76
00:07:32,289 --> 00:07:34,810
I'm going to make that happen.
77
00:07:50,729 --> 00:07:52,089
Come with me.
78
00:07:52,089 --> 00:07:55,180
Keep your dignity
in front of your underling.
79
00:07:55,180 --> 00:07:57,219
My dignity?
80
00:07:57,219 --> 00:07:59,469
Everyone says you're a gracious lady.
81
00:07:59,469 --> 00:08:01,930
Because they don't know
you're this horrible.
82
00:08:02,529 --> 00:08:06,029
It's my love and care
as the one who brought you up.
83
00:08:06,029 --> 00:08:08,269
You grew up without parents.
84
00:08:08,269 --> 00:08:11,139
You need to meet a proper woman.
85
00:08:13,950 --> 00:08:16,140
Love isn't cruel.
86
00:08:16,140 --> 00:08:18,410
You can take away everything from me.
87
00:08:19,249 --> 00:08:22,390
But don't touch this woman.
88
00:08:24,150 --> 00:08:26,020
I'm not asking you.
89
00:08:27,589 --> 00:08:29,930
Your have a passionate heart
90
00:08:29,930 --> 00:08:31,430
courage.
91
00:08:31,930 --> 00:08:33,729
But will you even remember?
92
00:08:35,530 --> 00:08:39,109
Her scent and the look on her face...
93
00:08:39,109 --> 00:08:41,849
You will forget everything.
94
00:08:44,770 --> 00:08:47,379
Do you think you can protect her?
95
00:08:49,469 --> 00:08:51,540
I will forget everything.
96
00:08:51,540 --> 00:08:53,609
I will lose every thing.
97
00:08:54,129 --> 00:08:57,879
I will still protect her, no matter what.
98
00:08:57,879 --> 00:09:00,589
I won't let her go.
99
00:09:47,910 --> 00:09:53,950
Sometimes, family can be harsh.
We're nicer to strangers.
100
00:09:53,950 --> 00:09:56,290
You feel you won't see each other again.
101
00:09:56,810 --> 00:09:59,209
But, you'll be okay in no time.
102
00:10:02,089 --> 00:10:04,109
Are you okay?
103
00:10:05,890 --> 00:10:07,629
Are you okay?
104
00:10:07,629 --> 00:10:09,329
I'm not talking about me.
105
00:10:09,329 --> 00:10:11,550
I'm asking if you're okay.
106
00:10:13,190 --> 00:10:15,790
I'm okay if you're okay.
107
00:10:15,790 --> 00:10:17,690
I'm not okay, if you're not.
108
00:10:24,170 --> 00:10:29,530
I think love tells me
what kind of person I am.
109
00:10:31,249 --> 00:10:32,450
I...
110
00:10:33,150 --> 00:10:35,780
will be happy always.
111
00:10:35,780 --> 00:10:37,469
I will be brave.
112
00:10:37,969 --> 00:10:39,849
And I will smile a lot.
113
00:10:40,849 --> 00:10:45,589
I want to stay on the right side of you.
114
00:11:00,579 --> 00:11:02,550
A spell for Gong Ma Sung.
115
00:11:02,550 --> 00:11:04,450
Today...
116
00:11:05,150 --> 00:11:09,150
you will erase all the bad memories.
117
00:11:11,119 --> 00:11:12,729
You will forget all of them.
118
00:11:12,729 --> 00:11:16,150
So your heart won't bleed.
119
00:11:40,109 --> 00:11:43,950
Is there anything you want to tell me?
120
00:11:45,690 --> 00:11:47,459
By any chance...
121
00:11:47,459 --> 00:11:51,660
did I possibly see Kim Bum Soo
in Hainan three years ago?
122
00:11:51,660 --> 00:11:53,570
Kim Bum Soo?
123
00:11:53,570 --> 00:11:56,629
I'm just curious if I met with him.
124
00:11:56,629 --> 00:11:58,369
No, I don't think so.
125
00:11:58,369 --> 00:12:00,170
Why do you ask?
126
00:12:00,170 --> 00:12:01,930
Just because.
127
00:12:04,650 --> 00:12:07,650
Are you hiding something from me?
128
00:12:07,650 --> 00:12:09,390
No, I'm not.
129
00:12:09,910 --> 00:12:11,310
Are you sure?
130
00:12:11,310 --> 00:12:13,690
I'll get mad if you're hiding something.
131
00:12:13,690 --> 00:12:15,469
Don't worry.
132
00:12:17,930 --> 00:12:20,869
From now on, you should leave first.
133
00:12:20,869 --> 00:12:22,609
Huh?
Why all of a sudden?
134
00:12:22,609 --> 00:12:25,009
I remembered what you said before.
135
00:12:25,009 --> 00:12:27,459
- At Odd Ball.
- Odd Ball?
136
00:12:27,459 --> 00:12:31,089
You said I threaten
to break up everyday.
137
00:12:31,089 --> 00:12:34,469
I didn't know what that means then.
138
00:12:37,109 --> 00:12:40,050
Anyway, I won't show you my back.
139
00:12:40,050 --> 00:12:42,910
So, don't worry.
Turn around and go.
140
00:12:42,910 --> 00:12:47,030
I'm always behind you.
141
00:12:51,109 --> 00:12:53,629
Oh, no.
142
00:12:53,629 --> 00:12:55,829
You'll be in trouble
when you see my back.
143
00:12:55,829 --> 00:12:57,410
Why?
144
00:12:59,660 --> 00:13:01,650
It'll make your heart flutter.
145
00:13:03,660 --> 00:13:06,190
I'm sorry, I'll go.
146
00:13:19,249 --> 00:13:22,869
Before we part,
let's say bye with a kiss.
147
00:13:24,009 --> 00:13:25,890
See you tomorrow.
148
00:13:43,070 --> 00:13:47,009
How's Ma Sung's condition exactly?
149
00:13:48,070 --> 00:13:51,729
Same patterns with his short-term memory.
150
00:13:52,249 --> 00:13:56,329
But, he is bringing back
his memories of the accident now.
151
00:13:56,329 --> 00:13:58,950
I think it happened
as he's developing dementia.
152
00:13:58,950 --> 00:14:01,009
It's just temporary.
153
00:14:01,930 --> 00:14:04,190
You don't need to worry.
154
00:14:04,190 --> 00:14:06,950
He's slowly remembering his past.
155
00:14:06,950 --> 00:14:10,530
But, I can't even guess how fast
he will lose all his memories.
156
00:14:10,530 --> 00:14:15,170
What you said has been
weighing on my mind.
157
00:14:16,400 --> 00:14:18,450
What do you mean?
158
00:14:18,450 --> 00:14:22,609
"Pay attention to
Ma Sung's emotional changes."
159
00:14:24,479 --> 00:14:27,109
It bothers me
160
00:14:27,109 --> 00:14:31,050
that the girl might be
an obstacle to my plan.
161
00:14:41,369 --> 00:14:44,690
"Joo Gi Bbeum, things will get better."
162
00:14:44,690 --> 00:14:48,140
"Gong Ma Sung, I'll be with you."
163
00:15:07,660 --> 00:15:13,450
[The Strange Joo Gi Bbeum
Who Causes a Fuss]
164
00:15:25,369 --> 00:15:29,290
Center Director Gong's condition
is rapidly worsening.
165
00:15:29,290 --> 00:15:31,619
He already knows.
166
00:15:31,619 --> 00:15:33,050
He knows?
167
00:15:34,550 --> 00:15:36,969
He looks calm on the outside
168
00:15:37,570 --> 00:15:39,570
but he's probably afraid.
169
00:15:51,829 --> 00:15:56,601
[Losing memories...
I'm afraid, I'm afraid.]
170
00:15:56,999 --> 00:16:02,290
Please get Ma Sung's
medical record ready.
171
00:16:02,290 --> 00:16:06,709
I'll expose his health problem
at the board meeting.
172
00:16:06,709 --> 00:16:09,670
I will fire him.
173
00:16:10,310 --> 00:16:15,310
You should make the changes to
Healing Village's usage at the same time.
174
00:16:15,310 --> 00:16:18,629
You need to move it forward.
175
00:16:18,629 --> 00:16:20,410
I'll do that.
176
00:16:37,050 --> 00:16:38,969
Why aren't you saying anything?
177
00:16:46,209 --> 00:16:48,049
Is this how you're going to act?
178
00:16:48,049 --> 00:16:49,789
You're not going to talk to me?
179
00:16:49,789 --> 00:16:53,009
Did you return the credit card
and makeup products?
180
00:16:54,690 --> 00:16:56,350
What did the lady say?
181
00:16:56,350 --> 00:16:57,690
What else?
182
00:16:57,690 --> 00:17:01,430
She said why we accepted
them in the first place.
183
00:17:05,410 --> 00:17:07,249
Joo Sa Rang!
184
00:17:07,249 --> 00:17:09,529
You're not even saying bye?
185
00:17:10,069 --> 00:17:12,190
Joo Sa Rang!
186
00:17:22,769 --> 00:17:27,009
Wow, I guess Ha Im will renew
her contract with Empire Entertainment.
187
00:17:27,509 --> 00:17:31,370
Only if we had a proper celebrity!
188
00:17:33,969 --> 00:17:37,130
Why does he keep doing that?
189
00:17:39,809 --> 00:17:41,069
CEO Jang.
190
00:17:41,069 --> 00:17:44,930
Can you not call me?
It gives me shivers.
191
00:17:44,930 --> 00:17:46,690
I thought about it
192
00:17:47,830 --> 00:17:50,279
and I should stop acting.
193
00:17:53,690 --> 00:17:55,249
What do you want to stop?
194
00:17:56,529 --> 00:17:58,009
You haven't acted at all.
195
00:17:58,009 --> 00:18:01,769
In this condition, I can't do anything.
196
00:18:01,769 --> 00:18:03,549
It's finally happening.
197
00:18:03,549 --> 00:18:05,729
What is happening?
198
00:18:05,729 --> 00:18:07,999
I can't breathe
199
00:18:07,999 --> 00:18:09,650
I can't sleep
200
00:18:09,650 --> 00:18:11,749
and I lost my appetite.
201
00:18:11,749 --> 00:18:15,370
I knew this was going to happen.
I have panic disorder.
202
00:18:15,370 --> 00:18:16,630
Panic disorder?
203
00:18:16,630 --> 00:18:21,350
If you have panic disorder,
I'm a panic button!
204
00:18:22,130 --> 00:18:24,350
I'm having a panic attack again.
205
00:18:25,190 --> 00:18:29,489
Only top celebrities experience this.
206
00:18:29,489 --> 00:18:31,910
I'm experiencing it, too!
207
00:18:31,910 --> 00:18:35,830
I'm having an emotional disorder
because of stress!
208
00:18:38,049 --> 00:18:40,610
The family tree of Sunwoo Group
and key figures.
209
00:18:40,610 --> 00:18:43,529
Chairwoman Gong Ji Young
and the Gong Trio, your three aunts.
210
00:18:43,529 --> 00:18:44,830
These two are successors.
211
00:18:44,830 --> 00:18:46,569
First and second commend.
212
00:18:46,569 --> 00:18:48,430
These people are persona non grata.
213
00:18:48,430 --> 00:18:51,350
Blue means friendly,
red means unfriendly.
214
00:18:51,350 --> 00:18:55,380
Please ask me if you think
anyone here looks like a stranger.
215
00:18:55,380 --> 00:18:56,729
Yes?
216
00:18:56,729 --> 00:18:59,350
You're like a stranger.
What are you doing?
217
00:18:59,350 --> 00:19:02,009
Yes, you're in good shape.
Next!
218
00:19:02,709 --> 00:19:04,630
- What is this?
- It's your schedule.
219
00:19:04,630 --> 00:19:07,289
I can't sleep at night lately.
220
00:19:07,289 --> 00:19:09,549
I made a presentation file all night.
221
00:19:09,549 --> 00:19:11,989
Iterative learning can
help enhance memory.
222
00:19:11,989 --> 00:19:13,190
Iterative learning?
223
00:19:13,190 --> 00:19:15,569
Yes, you need to prepare in advance.
224
00:19:15,569 --> 00:19:19,529
What if you lose your mind like yesterday
and don't recognize me?
225
00:19:21,180 --> 00:19:23,430
- Who are you?
- It's happening.
226
00:19:23,430 --> 00:19:26,729
Oh, my.
It's happening again!
227
00:19:26,729 --> 00:19:28,809
I saw this was coming.
228
00:19:29,870 --> 00:19:32,249
What should I do now?
229
00:19:32,249 --> 00:19:33,610
What should I do, Woo Jin?
230
00:19:33,610 --> 00:19:36,370
Correct, my name is Yang Woo Jin.
231
00:19:36,370 --> 00:19:37,690
Stop kidding now.
232
00:19:37,690 --> 00:19:40,489
You stop kidding now
and give me a break.
233
00:19:40,489 --> 00:19:43,029
My memory is falling because of you!
234
00:19:43,029 --> 00:19:44,469
I understand.
235
00:19:44,989 --> 00:19:47,229
"I understand"?
Do you think I'm joking?
236
00:19:50,930 --> 00:19:52,450
I'm sorry.
237
00:19:57,749 --> 00:20:00,950
As I'm losing memories,
it brings up an old memories.
238
00:20:00,950 --> 00:20:04,709
I remembered I was going after someone
on the day of the accident.
239
00:20:04,709 --> 00:20:06,789
Going after someone?
Who?
240
00:20:07,450 --> 00:20:08,830
Kim Bum Soo.
241
00:20:09,509 --> 00:20:12,509
The CEO of Empire Entertainment Agency?
242
00:20:12,509 --> 00:20:13,969
Yes.
243
00:20:14,630 --> 00:20:17,950
On the street that I had the accident,
I was chasing after him.
244
00:20:17,950 --> 00:20:20,729
Why did you see him there?
245
00:20:20,729 --> 00:20:23,499
I don't know why I chased after him.
246
00:20:23,499 --> 00:20:26,140
Are you sure that wasn't a dream?
247
00:20:29,039 --> 00:20:31,009
Go to the detective agency
you always go to
248
00:20:31,009 --> 00:20:33,110
and ask them to look into Kim Bum Soo.
249
00:20:33,110 --> 00:20:34,719
Okay, I will.
250
00:20:57,739 --> 00:21:00,209
What's wrong with me?
251
00:21:00,209 --> 00:21:02,489
Why am I so nervous?
252
00:21:02,989 --> 00:21:04,569
Sheesh.
253
00:21:04,569 --> 00:21:06,709
Am I going to die?
254
00:21:16,830 --> 00:21:22,630
Did you tell Joo Gi Bbeum
that you keep forgetting things?
255
00:21:28,400 --> 00:21:31,330
What are you planning to do?
How are you going to resolve it?
256
00:21:31,890 --> 00:21:33,370
What about Director Sung?
257
00:21:33,370 --> 00:21:35,090
He has no idea.
258
00:21:35,090 --> 00:21:38,809
- He'll be shocked when he finds out.
- Why would I be shocked?
259
00:21:39,430 --> 00:21:41,029
You scared me!
260
00:21:41,029 --> 00:21:42,739
What is it?
261
00:21:42,739 --> 00:21:45,350
What are you doing over there?
262
00:21:45,350 --> 00:21:47,350
I was waiting for you.
263
00:21:47,350 --> 00:21:48,989
We need to talk.
264
00:21:50,289 --> 00:21:52,059
Talk about what?
265
00:21:52,059 --> 00:21:54,190
Please leave us alone.
266
00:21:57,289 --> 00:22:00,850
Ma Sung, I think I'm sick.
267
00:22:01,370 --> 00:22:04,830
I'm sick, I'm sick.
268
00:22:05,529 --> 00:22:07,209
I'm so sick.
269
00:22:07,209 --> 00:22:10,549
My heart is palpitating,
and I can't breathe.
270
00:22:10,549 --> 00:22:12,910
You should exercise.
271
00:22:12,910 --> 00:22:14,150
I can't sleep at night.
272
00:22:14,150 --> 00:22:16,509
When I look at my phone,
I feel like I'm going to die.
273
00:22:16,509 --> 00:22:19,249
Stop playing on your phone,
start reading books.
274
00:22:19,249 --> 00:22:20,910
Lee Ha Im didn't call me.
275
00:22:20,910 --> 00:22:22,610
After she kissed me!
276
00:22:23,350 --> 00:22:24,749
You...
277
00:22:25,610 --> 00:22:27,430
Oh.
278
00:22:28,350 --> 00:22:30,989
What should I do?
279
00:22:36,739 --> 00:22:38,539
I said I'm sick.
280
00:22:38,539 --> 00:22:39,969
I have panic disorder.
281
00:22:39,969 --> 00:22:41,309
Panic disorder?
282
00:22:41,309 --> 00:22:43,370
Don't perform self diagnosis.
283
00:22:43,370 --> 00:22:46,450
Ki Joon, I'll be able to cure you.
284
00:22:47,069 --> 00:22:49,330
- How?
- First.
285
00:22:49,330 --> 00:22:51,430
Call Lee Ha Im and tell her
you want to see her.
286
00:22:51,430 --> 00:22:53,959
I don't want to.
I'm afraid.
287
00:22:53,959 --> 00:22:56,850
You're afraid of her
because you like her.
288
00:22:56,850 --> 00:22:58,370
Who likes her?
289
00:22:58,370 --> 00:22:59,729
I guess...
290
00:23:01,930 --> 00:23:02,969
just a little?
291
00:23:02,969 --> 00:23:05,110
Just a little?
How little?
292
00:23:06,029 --> 00:23:07,450
About mustard seed?
293
00:23:07,450 --> 00:23:09,830
A mustard seed?
That is serious!
294
00:23:09,830 --> 00:23:12,709
You're in the last stage.
Call her on the way home.
295
00:23:12,709 --> 00:23:14,370
Go home!
296
00:23:14,890 --> 00:23:17,440
- Ma Sung!
- He's a cutie.
297
00:23:33,930 --> 00:23:35,590
Well...
298
00:23:37,009 --> 00:23:38,549
Where are you?
299
00:23:38,549 --> 00:23:40,150
Can I see you now?
300
00:23:40,150 --> 00:23:42,299
No, bye.
301
00:23:46,950 --> 00:23:48,350
What the...
302
00:23:57,019 --> 00:23:58,489
Where are you now?
303
00:23:58,489 --> 00:24:00,135
Why?
304
00:24:00,135 --> 00:24:02,029
I don't have time for you.
305
00:24:02,029 --> 00:24:03,910
I know where it is.
306
00:24:03,910 --> 00:24:05,989
Stay right there.
I'll be there.
307
00:24:08,330 --> 00:24:11,330
Wow, he's manly.
308
00:24:34,660 --> 00:24:36,769
Don't smile.
309
00:24:36,769 --> 00:24:39,229
I'm afraid of her.
310
00:24:39,229 --> 00:24:41,330
Look at him!
311
00:24:41,330 --> 00:24:42,910
He's cute.
312
00:24:52,469 --> 00:24:53,910
Why did you want to see me?
313
00:24:56,630 --> 00:24:58,330
Why didn't you call me?
314
00:24:59,069 --> 00:25:00,650
Were you waiting for my call?
315
00:25:01,450 --> 00:25:03,130
Why should I call you?
316
00:25:03,910 --> 00:25:07,469
Why did you make a pass at me?
You even kissed me!
317
00:25:07,469 --> 00:25:09,229
Did I make your heart flutter?
318
00:25:09,229 --> 00:25:11,610
No, that's not it!
319
00:25:12,590 --> 00:25:15,610
Will you marry me?
320
00:25:17,650 --> 00:25:19,950
Why are you doing this to me?
321
00:25:19,950 --> 00:25:21,569
Think while you shop.
322
00:25:21,569 --> 00:25:23,670
If you'll marry me or not.
323
00:25:26,170 --> 00:25:28,229
We didn't date or anything.
324
00:25:28,229 --> 00:25:29,690
Who marries first?
325
00:25:29,690 --> 00:25:31,680
Why don't you have a kid first?
326
00:25:32,430 --> 00:25:33,850
Do you want to?
327
00:25:33,850 --> 00:25:35,930
I don't mind.
328
00:25:36,590 --> 00:25:38,489
She must be crazy.
329
00:25:39,170 --> 00:25:41,789
I'm sick and tired of living like this.
330
00:25:41,789 --> 00:25:43,860
I want to get married
have many children
331
00:25:43,860 --> 00:25:46,209
cruise in a yacht with my husband
332
00:25:46,209 --> 00:25:49,330
I want to live a happy and peaceful life.
333
00:25:49,330 --> 00:25:52,430
I really want to get married right now.
334
00:25:52,430 --> 00:25:55,469
Oh, I know a guy who
should get married soon.
335
00:25:55,469 --> 00:25:56,950
Do you want me to introduce him?
336
00:25:56,950 --> 00:25:58,590
Don't you understand what I said?
337
00:25:59,610 --> 00:26:01,479
I like you.
338
00:26:02,469 --> 00:26:04,450
You don't like me?
339
00:26:04,450 --> 00:26:05,590
No.
340
00:26:05,590 --> 00:26:07,809
I mean, yes.
341
00:26:08,469 --> 00:26:09,729
No.
342
00:26:09,729 --> 00:26:11,749
I mean, not really.
343
00:26:11,749 --> 00:26:14,110
Do you like me or not?
344
00:26:15,090 --> 00:26:17,569
My goal is to become a Hallyu star.
345
00:26:17,569 --> 00:26:22,360
I feel sick when I hear words
like "marriage," and "wife."
346
00:26:22,360 --> 00:26:25,410
I want to have many fan meetings
all over the world.
347
00:26:25,410 --> 00:26:29,330
I want to live happily and freely
as a famous star.
348
00:26:30,489 --> 00:26:32,209
- Star?
- Star.
349
00:26:32,709 --> 00:26:34,410
Been there and done that.
350
00:26:34,410 --> 00:26:37,330
That's not important in life.
351
00:26:37,330 --> 00:26:38,610
Look at you.
352
00:26:38,610 --> 00:26:40,910
You've done it already.
Why telling me not to do it?
353
00:26:40,910 --> 00:26:43,150
I'm going to become a Hallyu star.
354
00:26:44,529 --> 00:26:47,549
Then, let's date first.
355
00:26:48,130 --> 00:26:50,910
And bring me a contract.
356
00:26:50,910 --> 00:26:52,749
I'll move to your agency.
357
00:26:52,749 --> 00:26:54,029
Why?
358
00:26:54,029 --> 00:26:56,209
I didn't renew
my contract with Empire.
359
00:26:56,209 --> 00:26:59,370
Everyone wants to have me.
Don't you know?
360
00:26:59,370 --> 00:27:02,860
So what?
361
00:27:02,860 --> 00:27:06,009
If you really want to move to my agency
let me think about it.
362
00:27:06,009 --> 00:27:07,469
You need to be careful.
363
00:27:07,469 --> 00:27:09,850
Will you date me or not?
364
00:27:15,019 --> 00:27:17,690
I'll think about it
if you buy this for me.
365
00:27:17,690 --> 00:27:20,769
Shouldn't it be the other way around?
366
00:27:20,769 --> 00:27:23,350
You should buy something for me.
367
00:27:23,870 --> 00:27:25,370
I don't have money.
368
00:27:25,370 --> 00:27:28,029
Why not?
You're super rich.
369
00:27:28,590 --> 00:27:30,610
You're making me indecent.
370
00:27:30,610 --> 00:27:32,350
I'm telling you, I don't have money.
371
00:27:32,350 --> 00:27:34,229
Don't buy it, if you don't want to!
372
00:27:34,789 --> 00:27:36,309
Stop.
373
00:27:37,049 --> 00:27:38,690
What?
374
00:27:39,610 --> 00:27:41,229
I'll buy it for you.
375
00:27:43,039 --> 00:27:44,610
Are you sure?
376
00:27:58,330 --> 00:28:00,309
These, too?
377
00:28:00,309 --> 00:28:02,549
Okay, buy them.
378
00:28:04,950 --> 00:28:06,569
This one, too?
379
00:28:07,809 --> 00:28:10,509
Did Lee Ha Im buy all these for you?
380
00:28:10,509 --> 00:28:11,509
Why?
381
00:28:11,509 --> 00:28:13,209
She wants to date me.
382
00:28:13,209 --> 00:28:15,410
Are you sick?
You look bad.
383
00:28:15,410 --> 00:28:16,910
She wants to sign a contract, too.
384
00:28:16,910 --> 00:28:18,950
A contract, with us?
385
00:28:18,950 --> 00:28:20,989
What did you tell her?
386
00:28:20,989 --> 00:28:22,729
We can't sign a contract with anyone.
387
00:28:22,729 --> 00:28:24,769
I played hard to get.
388
00:28:24,769 --> 00:28:27,130
Come over here.
389
00:28:27,130 --> 00:28:28,489
What's wrong with you?
390
00:29:03,769 --> 00:29:05,549
This one...
391
00:29:06,610 --> 00:29:08,910
Does Sa Rang like this kind of stuff?
392
00:29:14,400 --> 00:29:16,799
Why are they so expensive?
393
00:29:23,140 --> 00:29:24,440
Hello.
394
00:29:24,440 --> 00:29:25,809
What are you doing?
395
00:29:25,809 --> 00:29:28,279
I'm thinking.
396
00:29:28,279 --> 00:29:30,680
Thinking about what?
397
00:29:31,319 --> 00:29:34,769
If I should buy something or not.
398
00:29:36,819 --> 00:29:39,269
Would you like to buy that?
399
00:29:39,269 --> 00:29:40,969
No, I don't want it.
400
00:29:40,969 --> 00:29:43,039
Why don't you buy it?
401
00:29:43,039 --> 00:29:45,509
I'll call you later.
402
00:29:46,769 --> 00:29:49,239
It's too expensive.
403
00:30:00,550 --> 00:30:01,751
[Healing Village - Program]
404
00:30:03,029 --> 00:30:04,630
Strange...
405
00:30:06,809 --> 00:30:08,410
What is?
406
00:30:08,410 --> 00:30:11,410
Gi Bbeum sounded like
she has something to worry about.
407
00:30:12,330 --> 00:30:13,890
Of course she has.
408
00:30:14,690 --> 00:30:16,209
What do you mean?
409
00:30:16,209 --> 00:30:20,830
Chairwoman was on
a serious power trip on her family.
410
00:30:21,330 --> 00:30:23,069
A power trip?
411
00:30:23,590 --> 00:30:25,549
What are you saying?
412
00:30:34,009 --> 00:30:36,009
I only have sample sized makeup.
413
00:30:36,009 --> 00:30:37,749
Give these to Sa Rang.
414
00:30:37,749 --> 00:30:39,229
What?
415
00:30:39,229 --> 00:30:40,729
No, don't do that.
416
00:30:40,729 --> 00:30:42,390
You gave her so much already.
417
00:30:42,390 --> 00:30:45,249
She will lapse from good manners,
if you keep giving her things.
418
00:30:45,249 --> 00:30:47,160
I really mean it.
It's fine.
419
00:30:47,160 --> 00:30:49,200
Just give these to her.
420
00:30:49,200 --> 00:30:52,600
I know you had to return the credit card,
but why the makeup products?
421
00:30:55,100 --> 00:30:57,670
We shouldn't accept them.
422
00:30:57,670 --> 00:31:00,039
She picked up what someone threw away.
423
00:31:00,039 --> 00:31:02,009
Teenagers are most sensitive.
424
00:31:02,009 --> 00:31:05,380
She must have her feelings hurt
in a fight between adults.
425
00:31:07,289 --> 00:31:09,440
I know.
426
00:31:09,440 --> 00:31:13,170
She experienced something she shouldn't,
because of me.
427
00:31:14,610 --> 00:31:16,969
If I give up on everything
428
00:31:16,969 --> 00:31:19,489
will everyone be happy?
429
00:31:20,390 --> 00:31:21,910
No.
430
00:31:21,910 --> 00:31:24,979
That's not true.
431
00:31:24,979 --> 00:31:28,200
Do you think you'll be happy
if you give up on Gong Ma Sung?
432
00:31:30,569 --> 00:31:32,549
Family is important.
433
00:31:32,549 --> 00:31:35,830
But, your happiness is important.
434
00:31:35,830 --> 00:31:38,969
You two are not in the best situation.
435
00:31:39,630 --> 00:31:44,229
How did he put up with his wicked aunts?
436
00:31:44,989 --> 00:31:46,870
I know they're super rich.
437
00:31:46,870 --> 00:31:49,489
But, I feel sorry for his life.
438
00:31:49,489 --> 00:31:52,989
Why do I get so many storms of life?
439
00:31:55,009 --> 00:31:59,539
All I want is an ordinary
440
00:31:59,539 --> 00:32:03,799
and happy life.
441
00:32:04,529 --> 00:32:07,410
That's very difficult.
442
00:32:10,479 --> 00:32:11,950
Are you sure?
443
00:32:11,950 --> 00:32:14,249
"Sohwakhang" is a trend now.
444
00:32:14,249 --> 00:32:17,150
"Little but certain happiness."
445
00:32:17,150 --> 00:32:18,289
But, I'm rich.
446
00:32:18,289 --> 00:32:20,249
I need to give
"big and certain happiness."
447
00:32:20,249 --> 00:32:22,139
You have swag!
448
00:32:22,139 --> 00:32:23,222
Oh, I'm sorry.
449
00:32:23,222 --> 00:32:24,590
Are you crazy?
450
00:32:26,450 --> 00:32:28,989
Little but certain happiness?
That's nice.
451
00:32:28,989 --> 00:32:33,029
But, they might like big and
certain happiness sometimes.
452
00:32:33,029 --> 00:32:34,410
Am I right or wrong?
453
00:32:34,410 --> 00:32:36,279
Yes, you're right.
454
00:32:36,279 --> 00:32:38,130
Hey, she's here.
455
00:32:43,830 --> 00:32:45,709
Why are we hiding?
456
00:32:45,709 --> 00:32:47,509
It's a surprise.
457
00:32:54,150 --> 00:32:55,729
Ugh!
458
00:32:59,559 --> 00:33:01,489
Hi, Sa Rang!
459
00:33:10,640 --> 00:33:11,940
What are these?
460
00:33:11,940 --> 00:33:14,529
They're yours.
461
00:33:17,680 --> 00:33:20,090
- They are mine?
- Yes.
462
00:33:20,090 --> 00:33:22,110
Don't lie.
463
00:33:24,430 --> 00:33:26,749
- Show her that.
- Yes.
464
00:33:30,350 --> 00:33:32,209
I didn't lie.
465
00:33:32,969 --> 00:33:35,269
Why are you giving me these?
466
00:33:35,269 --> 00:33:37,190
Are you going to take them away again?
467
00:33:39,549 --> 00:33:43,509
It is worthwhile to make someone happy.
468
00:33:43,509 --> 00:33:45,709
You're hurt because of adults.
469
00:33:45,709 --> 00:33:48,790
I apologize.
I'm sorry.
470
00:33:49,580 --> 00:33:51,980
- Apologize?
- Yes.
471
00:33:51,980 --> 00:33:55,069
You can give them to your friends.
472
00:33:55,069 --> 00:33:57,629
Tell him if you need more.
473
00:33:57,629 --> 00:33:58,870
Study hard.
474
00:33:58,870 --> 00:34:01,930
And keep it quiet from Gi Bbeum, okay?
475
00:34:01,930 --> 00:34:03,669
Do I have your word?
476
00:34:08,569 --> 00:34:11,009
It's awesome!
477
00:35:09,609 --> 00:35:11,689
Huh, Ma Sung?
478
00:35:11,689 --> 00:35:13,089
Are you busy?
479
00:35:16,299 --> 00:35:18,009
What brings you here?
480
00:35:18,009 --> 00:35:19,950
Are you here to eat some chicken?
481
00:35:19,950 --> 00:35:21,169
No.
482
00:35:21,870 --> 00:35:25,569
I thought a lot about
what will be helpful for you.
483
00:35:25,569 --> 00:35:29,719
Giving you a job won't be much of help.
484
00:35:29,719 --> 00:35:33,649
I support your future with my heart.
485
00:35:35,950 --> 00:35:37,790
What is this?
486
00:35:37,790 --> 00:35:39,149
Look.
487
00:35:42,159 --> 00:35:44,370
[Academy Tuition Receipt]
488
00:35:46,430 --> 00:35:48,750
- Are you giving it to me?
- Yes.
489
00:35:48,750 --> 00:35:50,109
Why?
490
00:35:50,870 --> 00:35:54,730
Because I'm happy if you're happy.
491
00:35:54,730 --> 00:35:55,969
Pardon?
492
00:35:56,609 --> 00:36:00,189
I mean, your sister will be happy,
when you can study.
493
00:36:00,189 --> 00:36:02,509
Then, I'll be happy.
494
00:36:06,350 --> 00:36:07,830
No.
495
00:36:07,830 --> 00:36:09,569
I can't just take it.
496
00:36:09,569 --> 00:36:12,310
If you feel that uncomfortable,
you can pay me back later.
497
00:36:12,310 --> 00:36:15,149
And don't tell your sister, okay?
498
00:36:18,319 --> 00:36:19,859
Thank you.
499
00:36:19,859 --> 00:36:21,859
Don't mention it.
500
00:36:32,969 --> 00:36:36,009
Did your family even feel humiliated?
501
00:36:36,009 --> 00:36:40,830
I'm sure they're resenting you
for taking them away.
502
00:36:40,830 --> 00:36:45,629
Being poor makes you lose your pride.
That's the true face of poverty.
503
00:36:46,890 --> 00:36:49,589
Don't you know his life will be miserable
504
00:36:49,589 --> 00:36:53,569
if a woman like you sticks to Ma Sung?
505
00:36:59,330 --> 00:37:00,950
Just for today
506
00:37:01,950 --> 00:37:05,810
I want to be happy just for today.
507
00:37:13,879 --> 00:37:17,310
Why don't you turn off the music?
What rotten luck!
508
00:37:17,310 --> 00:37:20,009
Why are they playing Joo Gi Bbeum's song?
509
00:37:32,850 --> 00:37:37,009
Can you turn down the volume, Driver?
510
00:37:37,009 --> 00:37:39,870
Can you turn up the volume, Driver?
511
00:37:39,870 --> 00:37:41,969
I'm a fan of Joo Gi Bbeum.
512
00:37:52,850 --> 00:37:57,359
But let's end it now.
513
00:37:57,359 --> 00:38:00,989
Goodbye, bye, bye, bye, bye, my love.
514
00:38:01,960 --> 00:38:06,830
Goodbye, bye, bye, bye, bye,
bye, bye, bye bye bye.
515
00:38:06,830 --> 00:38:12,509
Goodbye, don't look back and leave.
516
00:38:18,533 --> 00:38:23,533
[DramaFever Ver]
MBN / DramaX E11 Devilish Joy
-♥ Ruo Xi ♥-
517
00:38:30,020 --> 00:38:32,930
Gi Bbeum, when do you feel most happy?
518
00:38:34,189 --> 00:38:36,399
When my family is happy.
519
00:38:37,399 --> 00:38:40,169
And when you're happy.
520
00:38:41,899 --> 00:38:44,000
Don't talk about others.
521
00:38:44,000 --> 00:38:47,239
When do you feel most happy?
522
00:38:48,469 --> 00:38:51,109
When do I feel the most happy?
523
00:38:57,029 --> 00:39:03,680
When I like myself as a nobody.
524
00:39:03,680 --> 00:39:07,009
I don't know if that day will come.
525
00:39:17,350 --> 00:39:19,339
Okay.
526
00:39:39,189 --> 00:39:43,859
Ma Sung, I'm really really happy.
527
00:39:44,500 --> 00:39:46,399
Succeeded!
528
00:39:54,040 --> 00:39:55,779
Sa Rang!
529
00:39:56,540 --> 00:39:59,290
Sa Rang!
530
00:39:59,290 --> 00:40:01,980
You're so adorable.
531
00:40:01,980 --> 00:40:04,379
What's wrong with you?
532
00:40:04,989 --> 00:40:08,689
- Did you meet your fan on the way?
- Yes, I did.
533
00:40:08,689 --> 00:40:10,120
Unbelievable!
534
00:40:10,120 --> 00:40:12,210
You still have a fan?
535
00:40:12,210 --> 00:40:15,730
I guess you're okay now,
because you're talking to me.
536
00:40:17,029 --> 00:40:19,009
I'm not mad.
537
00:40:19,009 --> 00:40:21,259
Are you sure you're not mad?
538
00:40:21,259 --> 00:40:23,790
You're so nice.
539
00:40:23,790 --> 00:40:25,870
I'm sorry.
540
00:40:25,870 --> 00:40:27,890
It's gross.
541
00:40:27,890 --> 00:40:29,509
Don't do that.
542
00:40:31,109 --> 00:40:33,089
I'm so happy today.
543
00:40:33,669 --> 00:40:38,529
I wish everyday is like today.
544
00:40:39,850 --> 00:40:41,230
Me, too.
545
00:40:42,290 --> 00:40:43,609
Where's dad?
546
00:40:44,129 --> 00:40:45,390
He's outside.
547
00:40:45,390 --> 00:40:46,529
You didn't see him?
548
00:40:46,529 --> 00:40:48,750
He's looking at cacti.
549
00:40:48,750 --> 00:40:50,600
Is he?
Cacti?
550
00:40:50,600 --> 00:40:52,410
Get back to study.
551
00:41:19,290 --> 00:41:21,730
What brings you here?
552
00:41:23,029 --> 00:41:25,509
I'm here to apologize
553
00:41:25,509 --> 00:41:27,230
for what my aunt did.
554
00:41:27,230 --> 00:41:30,370
I'm really sorry.
555
00:41:31,830 --> 00:41:34,069
That's a cactus.
556
00:41:35,189 --> 00:41:36,649
Yes.
557
00:41:43,279 --> 00:41:45,089
Have you seen
558
00:41:45,890 --> 00:41:48,370
a cactus bloom?
559
00:41:49,450 --> 00:41:50,969
No, I haven't.
560
00:42:06,210 --> 00:42:09,689
[Ma Sung]
561
00:42:26,409 --> 00:42:33,129
[Ma Sung's Joy]
(Devilish Joy)
562
00:42:37,569 --> 00:42:43,313
[Experienced brain abnormalities
while writing journal]
563
00:42:45,910 --> 00:42:50,049
Have you seen a cactus bloom?
564
00:42:50,049 --> 00:42:51,609
No, I haven't.
565
00:42:51,609 --> 00:42:54,049
Cacti blooms, too.
566
00:42:54,049 --> 00:42:56,129
It's a hard thing.
567
00:42:56,649 --> 00:43:00,569
That's why it's more
precious and beautiful.
568
00:43:19,580 --> 00:43:21,750
I'm going to school.
569
00:43:25,319 --> 00:43:26,870
What is this?
570
00:43:26,870 --> 00:43:28,629
It's so cheesy.
571
00:43:51,180 --> 00:43:53,270
- What is this?
- It's Joo Gi Bbeum's purse.
572
00:43:53,270 --> 00:43:55,450
It's what she used three years ago.
573
00:43:57,969 --> 00:44:00,480
Are you sure it's Joo Gi Bbeum's?
574
00:44:00,480 --> 00:44:02,250
Why did it appear now?
575
00:44:06,290 --> 00:44:09,189
You need new evidence,
if you want to reinvestigate the case.
576
00:44:09,189 --> 00:44:11,189
It was hard to get the same purse.
577
00:44:11,189 --> 00:44:14,870
To make it more difficult,
what should be inside?
578
00:44:14,870 --> 00:44:17,299
What's the reason to do this much
for Joo Gi Bbeum?
579
00:44:17,299 --> 00:44:18,989
Well...
580
00:44:18,989 --> 00:44:21,950
If she won't be purged of sin
581
00:44:22,950 --> 00:44:25,009
I'll be utterly exhausted.
582
00:44:25,009 --> 00:44:26,569
What do you mean?
583
00:44:26,569 --> 00:44:29,319
- Gong Ma Sung...
- Gong Ma Sung?
584
00:44:29,319 --> 00:44:31,089
The witness?
585
00:44:31,870 --> 00:44:33,189
You said he doesn't remember.
586
00:44:33,189 --> 00:44:35,009
I can't forget the way he looked at me.
587
00:44:35,850 --> 00:44:38,629
I think he remembered something.
588
00:44:39,790 --> 00:44:42,069
It's been three years
since Hyung Jun died.
589
00:44:42,069 --> 00:44:45,210
Let's make a big issue on
Hyung Joon's birth day next week.
590
00:44:45,210 --> 00:44:47,189
Prepare a good story.
591
00:44:47,189 --> 00:44:50,950
A public prosecutor has my back.
I'll introduce you.
592
00:45:18,910 --> 00:45:20,200
What is it?
593
00:45:20,200 --> 00:45:22,370
An emergency meeting is
scheduled next week.
594
00:45:22,370 --> 00:45:24,290
They want to reveal
your health problem.
595
00:45:24,290 --> 00:45:26,629
And fire you as a director,
did you know that?
596
00:45:27,169 --> 00:45:28,609
No.
597
00:45:28,609 --> 00:45:32,669
I think Chairwoman ordered Dr. Yoon
with the changes to Healing Village uses.
598
00:45:32,669 --> 00:45:34,669
They're at the meeting room now.
599
00:45:36,520 --> 00:45:39,049
We will get rid of the green space
around Healing Village
600
00:45:39,049 --> 00:45:40,719
and build more buildings.
601
00:45:40,719 --> 00:45:43,730
The whole area will be formed
as a medical cluster.
602
00:45:43,730 --> 00:45:47,790
Carefully check the medical need
and profitability.
603
00:46:01,469 --> 00:46:03,169
Don't get me wrong.
604
00:46:03,169 --> 00:46:04,969
Chairwoman ordered me to do it.
605
00:46:06,069 --> 00:46:08,109
What's your opinion?
606
00:46:08,109 --> 00:46:10,730
They want to expand
the size of the hospital.
607
00:46:10,730 --> 00:46:12,710
The trend is building a branch hospital.
608
00:46:12,710 --> 00:46:15,129
You can't carry on
a beneficent work forever.
609
00:46:15,129 --> 00:46:17,790
Someone must do charity work.
610
00:46:17,790 --> 00:46:22,730
Otherwise, poor people won't be able to
get treated and die in pain.
611
00:46:24,200 --> 00:46:27,969
You're still unyielding
just like three years ago.
612
00:46:29,669 --> 00:46:34,730
Healing Village is the most valuable
use of the wealth and power I have.
613
00:46:34,730 --> 00:46:37,750
I thought you joined me.
614
00:46:39,569 --> 00:46:43,669
Healing Village without you
will lose its meaning.
615
00:46:43,669 --> 00:46:44,669
Dr. Yoon!
616
00:46:44,669 --> 00:46:47,350
You know what'll happen to you.
617
00:46:47,350 --> 00:46:49,230
Who will carry on your noble plan?
618
00:46:49,230 --> 00:46:52,419
Me?
I'm just an employee.
619
00:46:55,660 --> 00:46:58,129
Unless you change chairwoman's mind
620
00:46:58,129 --> 00:47:00,270
Healing Village will disappear.
621
00:47:00,270 --> 00:47:03,109
I will never let them
change the building uses.
622
00:47:03,109 --> 00:47:04,750
Never?
623
00:47:05,270 --> 00:47:07,450
How are you going to protect your plan?
624
00:47:08,250 --> 00:47:11,649
They already decided to change
the building usage.
625
00:47:11,649 --> 00:47:14,089
Chairwoman won't change her mind.
626
00:47:14,969 --> 00:47:18,930
You'll get fired at the board meeting.
627
00:47:18,930 --> 00:47:21,649
Because we will reveal
your medical record.
628
00:47:25,290 --> 00:47:27,350
Since when...
629
00:47:27,350 --> 00:47:29,669
have you been standing on her side?
630
00:47:30,230 --> 00:47:32,859
I'm not on anyone's side.
631
00:47:32,859 --> 00:47:36,009
My thought on Healing Village
has changed.
632
00:47:39,169 --> 00:47:44,489
You know what you can't do with
human will and effort.
633
00:48:13,390 --> 00:48:16,600
Everything will be over,
if you get fired at the board meeting.
634
00:48:17,629 --> 00:48:20,040
Will you lose Healing Village
just like that?
635
00:48:20,040 --> 00:48:21,919
I won't lose it, no matter what.
636
00:48:21,919 --> 00:48:25,859
How?
Do you have any idea?
637
00:48:30,169 --> 00:48:33,739
It's frustrating.
638
00:48:35,919 --> 00:48:39,799
What's wrong with it?
Don't do this to me.
639
00:48:39,799 --> 00:48:41,020
What's wrong?
640
00:48:41,020 --> 00:48:43,259
It's for the charity event
for Healing Village.
641
00:48:49,020 --> 00:48:51,759
Damn, I lost everything!
642
00:48:51,759 --> 00:48:53,640
Why did I even mention it?
643
00:48:54,200 --> 00:48:56,100
Keep it down.
644
00:48:56,100 --> 00:48:58,239
When is the charity event?
645
00:48:58,239 --> 00:49:00,439
It's day after tomorrow.
Why?
646
00:49:00,439 --> 00:49:03,439
Get up.
Let's make a presentation.
647
00:49:03,439 --> 00:49:05,200
What presentation.
648
00:49:05,200 --> 00:49:07,399
To make everyone happy.
649
00:49:07,399 --> 00:49:09,680
What are you doing?
Open a presentation file.
650
00:49:09,680 --> 00:49:12,759
I don't want to.
I can't.
651
00:49:12,759 --> 00:49:15,279
You can't.
You can't?
652
00:49:15,279 --> 00:49:18,200
I can, I will.
653
00:49:38,509 --> 00:49:40,609
- It's done.
- It's done?
654
00:49:51,089 --> 00:49:52,390
Mr. Kent.
655
00:49:52,390 --> 00:49:54,460
I just sent you
a new project to your e-mail.
656
00:49:54,460 --> 00:49:59,430
I'll go over the details when I see you
at the fundraiser for Healing Village.
657
00:50:12,640 --> 00:50:15,009
- Gi Bbeum!
- You're here, Nan Joo?
658
00:50:15,009 --> 00:50:16,520
Strange.
659
00:50:17,419 --> 00:50:20,219
You looked like you were dying yesterday.
660
00:50:20,219 --> 00:50:21,750
You seem like you're in a good mood.
661
00:50:21,750 --> 00:50:23,040
Anything good happened?
662
00:50:23,040 --> 00:50:25,200
Thanks to someone
663
00:50:25,200 --> 00:50:28,779
I had such a sweet dream yesterday.
664
00:50:28,779 --> 00:50:30,580
What dream?
665
00:50:31,759 --> 00:50:34,299
I could turned
the clock back three years.
666
00:50:34,299 --> 00:50:35,719
It was such a good dream.
667
00:50:42,779 --> 00:50:44,759
Hello, Ma Sung.
668
00:50:45,460 --> 00:50:49,399
Can I order t-shirts for
a charity event for Healing Village?
669
00:50:49,399 --> 00:50:50,640
A charity event?
670
00:50:50,640 --> 00:50:52,640
Of course, how many do you need?
671
00:50:52,640 --> 00:50:55,279
- 50.
- 50?
672
00:50:55,279 --> 00:50:57,520
Is there a specific design
or words you want to use?
673
00:50:57,520 --> 00:50:58,520
I'll leave it up to you.
674
00:50:58,520 --> 00:51:01,259
But, you should deliver them in person.
675
00:51:01,259 --> 00:51:02,580
I have to deliver them?
676
00:51:02,580 --> 00:51:04,700
The event will be held
the day after tomorrow.
677
00:51:04,700 --> 00:51:06,799
Dress nicely.
678
00:51:10,830 --> 00:51:14,200
Why do I have to dress nicely?
679
00:51:14,899 --> 00:51:16,759
Oh, well.
680
00:51:25,580 --> 00:51:26,819
What?
681
00:51:26,819 --> 00:51:29,239
Come to the charity event.
It's the day after next.
682
00:51:29,879 --> 00:51:31,120
The charity event?
683
00:51:31,120 --> 00:51:33,660
I don't like the event.
I don't have money, either.
684
00:51:33,660 --> 00:51:34,739
Just come.
685
00:51:34,739 --> 00:51:36,600
There's something I need to tell you.
686
00:51:36,600 --> 00:51:38,200
Just tell me now.
687
00:51:38,200 --> 00:51:40,040
Come and talk in person.
688
00:51:40,040 --> 00:51:42,140
It's an important matter.
689
00:51:47,660 --> 00:51:49,839
What is it that I have to go there?
690
00:52:12,160 --> 00:52:14,580
Thank you!
691
00:52:14,580 --> 00:52:16,299
- Please enjoy.
- Thank you.
692
00:52:16,960 --> 00:52:18,270
Please take this.
693
00:52:18,270 --> 00:52:20,660
Have a good time.
694
00:52:24,009 --> 00:52:26,460
Joo Gi Bbeum, why are you here?
695
00:52:26,460 --> 00:52:30,180
Who invited you to this event?
696
00:52:30,180 --> 00:52:32,000
Gong Ma Sung invited me.
697
00:52:32,000 --> 00:52:33,339
You are here
698
00:52:33,339 --> 00:52:35,259
to work?
699
00:52:35,259 --> 00:52:39,040
This is a souvenir.
Take one.
700
00:52:40,080 --> 00:52:42,239
You can have it.
701
00:52:48,399 --> 00:52:50,919
Why did he invite her?
702
00:52:53,670 --> 00:52:56,210
[Healing Village]
703
00:52:57,509 --> 00:52:59,219
Healing Village?
704
00:53:00,839 --> 00:53:02,980
Who lives here?
705
00:53:03,500 --> 00:53:06,620
People who want to live
an ordinary life.
706
00:53:08,819 --> 00:53:10,219
Like me.
707
00:53:11,549 --> 00:53:16,000
People who want to live
an ordinary life...
708
00:53:31,279 --> 00:53:33,759
You know an actor's job is...
709
00:53:33,759 --> 00:53:35,160
Sung Ki Joon!
710
00:53:35,779 --> 00:53:38,680
I didn't buy you clothes
so you can smile with other women.
711
00:53:38,680 --> 00:53:40,219
Why are you here?
712
00:53:40,219 --> 00:53:42,819
Did you follow me?
713
00:53:42,819 --> 00:53:44,919
Gong Ma Sung sent me an invitation.
714
00:53:44,919 --> 00:53:46,750
Ma Sung did?
715
00:53:46,750 --> 00:53:48,120
Why did you invite her?
716
00:53:48,120 --> 00:53:50,640
It's about you two.
717
00:53:50,640 --> 00:53:52,859
What are you trying to say?
718
00:53:52,859 --> 00:53:56,850
Are you telling me he's my fate, not you?
719
00:53:56,850 --> 00:53:59,399
Do you remember kissing a little boy
720
00:53:59,399 --> 00:54:01,899
on my birthday
when we were young?
721
00:54:01,899 --> 00:54:03,640
What are you doing?
722
00:54:04,939 --> 00:54:06,540
A little boy?
723
00:54:08,799 --> 00:54:12,140
Happy birthday to you!
724
00:54:12,140 --> 00:54:16,259
Happy birthday dear Ma Sung.
725
00:54:16,259 --> 00:54:19,739
Happy birthday to you!
726
00:54:27,520 --> 00:54:29,540
Happy birthday, Ma Sung!
727
00:54:29,540 --> 00:54:31,980
Thank you.
728
00:54:31,980 --> 00:54:33,660
Happy birthday, Ma Sung!
729
00:54:33,660 --> 00:54:35,939
Thank you.
730
00:54:37,319 --> 00:54:39,480
Fur, what are you doing?
731
00:54:39,480 --> 00:54:41,620
Why aren't you giving
him a present?
732
00:54:41,620 --> 00:54:44,919
Here, it's my present, Ma Sung.
733
00:54:44,919 --> 00:54:46,680
Thank you, Ha Im.
734
00:54:47,500 --> 00:54:48,759
What is it?
735
00:54:48,759 --> 00:54:50,180
No!
736
00:54:52,439 --> 00:54:53,939
Give it.
737
00:54:55,480 --> 00:54:57,739
Give it to me!
738
00:55:02,140 --> 00:55:04,660
I'm scared.
739
00:55:04,660 --> 00:55:06,439
She's scary.
740
00:55:07,399 --> 00:55:08,819
Don't cry.
741
00:55:08,819 --> 00:55:12,379
- Don't cry.
- Mommy!
742
00:55:13,279 --> 00:55:17,210
Oh, that cute little boy!
743
00:55:17,210 --> 00:55:18,640
Was that you?
744
00:55:18,640 --> 00:55:21,060
No, it wasn't me!
745
00:55:21,060 --> 00:55:22,700
Why are you dong this to me?
746
00:55:22,700 --> 00:55:24,859
Anyway, I invited you for support.
747
00:55:24,859 --> 00:55:26,520
Good luck!
748
00:55:27,120 --> 00:55:28,799
- He arrived.
- Okay.
749
00:55:28,799 --> 00:55:30,930
Ma Sung!
750
00:55:35,129 --> 00:55:37,439
Sung Ki Joon is my fate?
751
00:55:41,939 --> 00:55:43,500
Mr. Kent.
752
00:55:43,500 --> 00:55:45,460
This is my cousin, Ki Joon.
753
00:55:45,460 --> 00:55:48,960
He's more interested
in entertainment than management.
754
00:55:48,960 --> 00:55:51,460
He seems very charismatic.
755
00:55:52,549 --> 00:55:53,660
Not at all!
756
00:55:53,660 --> 00:55:55,540
He has good eyes.
757
00:55:55,540 --> 00:55:56,540
Who is he?
758
00:55:56,540 --> 00:56:00,549
He's the CEO of Kent Industries,
the powerful M&A firm.
759
00:56:00,549 --> 00:56:01,859
Three years ago
760
00:56:01,859 --> 00:56:06,020
he donated a fortune
through his daughter, Joy Kent.
761
00:56:06,930 --> 00:56:10,500
I'm his old friend and doctor.
762
00:56:10,500 --> 00:56:11,779
You're his doctor?
763
00:56:12,299 --> 00:56:13,899
Is he sick?
764
00:56:14,399 --> 00:56:16,060
He has dementia.
765
00:56:16,060 --> 00:56:18,540
He looks totally fine.
766
00:56:18,540 --> 00:56:23,719
He also took over the cosmopolitan
jewelry brand, Royal Cinthy, this year.
767
00:56:23,719 --> 00:56:26,439
So, he's looking for a new model.
768
00:56:26,439 --> 00:56:29,799
Oh, is that why you invited me to this?
769
00:56:29,799 --> 00:56:31,180
As a model?
770
00:56:31,180 --> 00:56:33,520
Not, you.
I'd like to introduce Joo Gi Bbeum.
771
00:56:33,520 --> 00:56:35,100
Gi Bbeum?
772
00:56:35,100 --> 00:56:38,319
Oh, did you see the portfolio I sent you?
773
00:56:38,319 --> 00:56:40,960
Of course, she's a very beautiful girl.
774
00:56:44,899 --> 00:56:46,569
Oh, Gi Bbeum, over here!
775
00:56:52,399 --> 00:56:57,879
Mr. Kent, this is the person
I wanted to introduce you to.
776
00:56:57,879 --> 00:57:00,359
Gi Bbeum, he is CEO Kent.
777
00:57:00,359 --> 00:57:02,620
We've known each other for so long.
Say hi.
778
00:57:05,020 --> 00:57:06,379
Hi!
779
00:57:06,379 --> 00:57:08,520
It's a pleasure to meet you.
780
00:57:08,520 --> 00:57:11,919
If it's a recommendation by Mr. Gong
781
00:57:11,919 --> 00:57:15,219
there's no reason to second guess.
782
00:57:18,460 --> 00:57:20,689
Why is he saying?
783
00:57:20,689 --> 00:57:23,319
Just take the present.
784
00:57:23,319 --> 00:57:24,480
A present?
785
00:57:24,480 --> 00:57:27,839
He wants you to sign the contract
as a jewelry model.
786
00:57:27,839 --> 00:57:29,620
Me, a model?
787
00:57:33,319 --> 00:57:36,469
Ma Sung, can you translate for me?
788
00:57:36,469 --> 00:57:37,819
Huh?
789
00:57:39,460 --> 00:57:42,660
Thank you for your offer.
790
00:57:42,660 --> 00:57:46,200
But, I have tons of anti-fans.
791
00:57:46,200 --> 00:57:49,759
I don't want to cause you any trouble.
792
00:57:49,759 --> 00:57:51,339
Gi Bbeum...
793
00:57:51,339 --> 00:57:54,560
Mr. Gong, is there a problem?
794
00:57:54,560 --> 00:57:56,899
No, one moment, please.
795
00:57:57,779 --> 00:57:59,020
What's wrong?
796
00:57:59,680 --> 00:58:02,680
Thank you for giving me an opportunity.
797
00:58:02,680 --> 00:58:05,109
But, I will endure a little more.
798
00:58:05,109 --> 00:58:07,040
I will make a comeback
with my own effort.
799
00:58:07,040 --> 00:58:09,759
After I clear my name,
and when I don't have so many anti-fans
800
00:58:09,759 --> 00:58:11,960
please introduce me to him again.
801
00:58:11,960 --> 00:58:14,799
Finish talking to him.
I'll be outside.
802
00:58:15,520 --> 00:58:17,200
Thank you!
803
00:58:17,200 --> 00:58:20,219
- Bye.
- Nice meeting you.
804
00:58:27,660 --> 00:58:28,939
Gi Bbeum.
805
00:58:29,520 --> 00:58:30,520
Yes?
806
00:58:31,180 --> 00:58:33,180
I'm sorry.
Did I make you feel uncomfortable?
807
00:58:33,180 --> 00:58:36,020
No, not at all.
808
00:58:36,680 --> 00:58:39,879
That was hasty.
809
00:58:39,879 --> 00:58:41,160
No.
810
00:58:41,899 --> 00:58:45,239
I met my fan club members
on the bus last time.
811
00:58:45,239 --> 00:58:47,319
Did you hire them?
812
00:58:48,460 --> 00:58:50,520
It wasn't me.
813
00:58:50,520 --> 00:58:56,219
My heart fluttered.
I was really happy that day.
814
00:58:56,219 --> 00:58:58,560
I had a blissful time.
815
00:58:58,560 --> 00:59:00,580
So, I decided.
816
00:59:00,580 --> 00:59:03,680
I want to clear my name properly,
then I'll make a comeback.
817
00:59:03,680 --> 00:59:08,370
If, by any chance, there are people
who still support me
818
00:59:08,370 --> 00:59:11,939
I will do my best for them.
819
00:59:13,560 --> 00:59:16,859
You told me to come here
because of this?
820
00:59:18,350 --> 00:59:22,020
It's one of them,
but this is the beginning.
821
00:59:22,020 --> 00:59:23,480
It's going to start now?
822
00:59:52,739 --> 00:59:56,140
Thank you for coming to
the charity event for Healing Village.
823
00:59:56,140 --> 00:59:58,000
I really appreciate you.
824
00:59:58,640 --> 01:00:00,640
Before we start the event
825
01:00:00,640 --> 01:00:03,600
I'd like to tell you something.
826
01:00:05,419 --> 01:00:10,460
Every year, thousands of rich people
make donations.
827
01:00:10,460 --> 01:00:12,509
Most of the money given
828
01:00:12,509 --> 01:00:17,819
are not used to help poor people.
829
01:00:18,319 --> 01:00:20,000
Therefore
830
01:00:20,000 --> 01:00:24,779
we can't expect a good result
unless we change the way of donating.
831
01:00:26,799 --> 01:00:29,660
Three years ago, I planned to create
832
01:00:29,660 --> 01:00:33,080
Healing Village to help
extremely poor people
833
01:00:33,080 --> 01:00:35,200
who are suffering from dementia.
834
01:00:36,480 --> 01:00:42,950
The most valuable use of the wealth is
giving it back to society, not bequest.
835
01:00:42,950 --> 01:00:44,719
With that in mind
836
01:00:44,719 --> 01:00:49,980
I'd like to take this opportunity
to make a promise to you.
837
01:00:52,160 --> 01:00:53,279
Soon...
838
01:00:54,279 --> 01:01:00,259
I will return 90 percent of my property
to society.
839
01:01:09,060 --> 01:01:11,169
By any chance
840
01:01:12,120 --> 01:01:13,680
if...
841
01:01:14,839 --> 01:01:17,160
I get an illness
842
01:01:18,399 --> 01:01:22,939
or die in an accident
843
01:01:24,779 --> 01:01:28,719
I will donate all of my property
to Healing Village.
844
01:01:29,600 --> 01:01:31,239
He'll donate it all?
845
01:01:38,589 --> 01:01:41,899
Is there a reason
to make this announcement?
846
01:01:52,339 --> 01:01:57,960
I'm suffering from a special condition
from the car accident three year ago.
847
01:01:59,319 --> 01:02:02,439
Can you tell us the name of your disease?
848
01:02:03,649 --> 01:02:06,040
It's called Cinderella amnesia.
849
01:02:06,719 --> 01:02:08,620
It's short-term memory loss.
850
01:02:23,100 --> 01:02:28,100
Subtitles by DramaFever
851
01:02:41,919 --> 01:02:44,739
Everyone already knows.
How can you not tell me?
852
01:02:44,739 --> 01:02:46,520
I knew you'd act like this,
that's why.
853
01:02:46,520 --> 01:02:47,640
It'll be tough for you.
854
01:02:47,640 --> 01:02:49,500
Don't call my name until you die.
855
01:02:49,500 --> 01:02:52,100
Ma Sung must've been lonely
for the whole time.
856
01:02:52,100 --> 01:02:53,439
I will give up on Gi Bbeum.
857
01:02:53,439 --> 01:02:55,219
I will back down,
because you're sick.
858
01:02:55,219 --> 01:02:57,600
I'll date her for the last time.
859
01:02:57,600 --> 01:02:59,060
I'll make it a hot date.
860
01:02:59,060 --> 01:03:00,960
I'm sorry to leave you alone.
861
01:03:00,960 --> 01:03:03,239
They will reinvestigate
on Min Hyung Joon's case.
862
01:03:03,239 --> 01:03:05,060
Joo Gi Bbeum is doomed.
863
01:03:05,060 --> 01:03:07,040
I think I'll be examined
by the prosecution.
864
01:03:07,040 --> 01:03:08,879
I'm going to protect you from now on.
59591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.