Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,433 --> 00:00:28,433
"THIS MOVIE IS ENTIRELY MY PERSONAL APPROACH.INTERPRETATION OF THIS FEAR MAY AFFECT SOME VULNERABLE PEOPLE."
-(HASAN KARACADAฤ)
2
00:05:42,000 --> 00:05:47,890
"D@bbe-2"
ยฉA Subtitle By Fahim Hammad 'AKA' SENIOR_FMยฎ
3
00:05:48,891 --> 00:05:52,890
ยฉA Subtitle By Fahim Hammad 'AKA' SENIOR_FMยฎ
4
00:05:55,020 --> 00:06:10,200
โฆAbout The Sub-Creatorโฆ
@Facebook:Facebook.com/Paradoxical.traveller
@Twitter:Twitter.com/SENIOR_FM1
@E-Mail:senior.fm1@gmail.com
@Subscene:http://subscene.com/u/979915
5
00:13:24,666 --> 00:13:24,699
What is happening?
6
00:13:33,966 --> 00:13:35,666
Damn it!
7
00:13:41,966 --> 00:13:43,866
Damn you that computer!
8
00:13:55,366 --> 00:13:56,299
Be closed!!
9
00:14:02,466 --> 00:14:03,532
Be closed! Let's!
10
00:14:09,333 --> 00:14:11,199
My god I will be damned!
11
00:14:41,866 --> 00:14:42,799
What is this?
12
00:14:48,300 --> 00:14:50,333
388@0
13
00:14:52,233 --> 00:14:54,266
388@0
14
00:15:15,900 --> 00:15:16,766
What is happening?
15
00:15:56,033 --> 00:15:56,066
Melis...
16
00:15:57,633 --> 00:15:59,066
What happened to the internet?
17
00:15:59,066 --> 00:16:04,832
The computer is shutting itself down.
I pay as much as the world but I can not send an email.
18
00:16:05,333 --> 00:16:08,033
I have not downloaded anything either
I don't understand!
19
00:16:09,100 --> 00:16:12,133
Could it be because you clicked on strange sites?Mr. ฤฐlhan.
20
00:16:12,800 --> 00:16:14,266
Am I looking at strange sites?
21
00:16:14,700 --> 00:16:16,100
Please do not slander me!
22
00:16:16,333 --> 00:16:18,466
I'm not playing with the computer as you are.
23
00:16:20,100 --> 00:16:23,366
Anyway,You call me please I can not find.
24
00:16:31,900 --> 00:16:32,900
Did she call?
25
00:16:36,366 --> 00:16:37,232
I did'nt hear.
26
00:16:39,400 --> 00:16:41,566
Isn't the clock at 8p.m.
27
00:16:42,533 --> 00:16:44,266
Still, she said they'd be back at 8.30 or 8 p.m.
28
00:16:45,133 --> 00:16:46,499
I'll go slowly, if you want?
29
00:16:47,800 --> 00:16:48,300
OK.
30
00:16:49,700 --> 00:16:50,433
Melis,Is there a problem?
31
00:16:51,200 --> 00:16:51,966
Nothing!
32
00:16:55,800 --> 00:16:57,566
Melis,Did something happen?
33
00:16:58,100 --> 00:17:02,100
Nothing happened, ฤฐlhan! I'm just a little jumpy and nervous.I don't know.
34
00:17:03,833 --> 00:17:05,899
We've discussed this with you yesterday.
35
00:17:06,333 --> 00:17:07,733
I'm bored now.Be quiet,OK?
36
00:17:09,300 --> 00:17:10,433
Let's bring them home
37
00:17:11,066 --> 00:17:12,099
They are here now.
38
00:17:13,866 --> 00:17:15,732
What they're in a state of upset afford?
39
00:17:16,599 --> 00:17:22,065
I behave very good to your daughter, but she always shit on my mouth !
40
00:17:23,200 --> 00:17:24,966
Melis, Why do you think negative?
41
00:17:25,833 --> 00:17:29,833
She's just a kid.She's also a kid who misses her dead mother.
42
00:17:30,033 --> 00:17:31,166
A little empathy.
43
00:17:32,100 --> 00:17:34,766
She 18 years old,ฤฐlhan!Child?
44
00:17:37,600 --> 00:17:43,466
Melis,Funda my daughter.You can't even let she come on holiday!
45
00:17:44,166 --> 00:17:48,166
Okay she come my home but don't yell at me again.
46
00:17:49,566 --> 00:17:52,366
Don't treat me as a bad mother,ฤฐlhan.OK?
47
00:17:52,866 --> 00:17:56,866
I want to be friends with your daughter.I wanted to make peace to settle and humane!
48
00:17:58,166 --> 00:17:59,132
But what did she do?
49
00:17:59,433 --> 00:18:02,066
She prefered Izmir instead of go to university in Istanbul.
50
00:18:03,266 --> 00:18:04,632
Just because she hates me!
51
00:18:05,766 --> 00:18:06,499
You're being ridiculous.
52
00:18:08,666 --> 00:18:09,132
Sweetheart...
53
00:18:10,300 --> 00:18:21,266
We talked about these.Everything will be fine.If my daughter hated you, would she come back here with two of her friends?
54
00:18:22,866 --> 00:18:23,199
OK but...
55
00:18:23,700 --> 00:18:33,833
Sweetheart,A little effort,please.She take one step, we two step.I promise, everything will be fine.Okay?
56
00:18:35,733 --> 00:18:40,466
OK,sorry.But...
57
00:18:49,500 --> 00:18:51,333
I've heard that voice before.
58
00:19:39,166 --> 00:19:44,366
Hello my daughter .Are you in here? Have come.
59
00:19:46,466 --> 00:19:50,766
Okay.I'll pick you and your friends up from the bridge.Hello?
60
00:19:51,866 --> 00:19:52,899
Closed.
61
00:19:55,700 --> 00:19:59,700
It won't last 10 minutes.You come too?
62
00:20:01,033 --> 00:20:03,066
I need to set the table.
63
00:20:03,333 --> 00:20:05,233
So you're saying I've made great food.
64
00:20:07,066 --> 00:20:07,866
I do'nt know.
65
00:20:11,033 --> 00:20:15,033
Will be good well.Trust my feelings.Everything will be alright.
66
00:20:15,266 --> 00:20:19,266
Come,come.Don't linger.They are now.
67
00:24:22,033 --> 00:24:26,033
Hello,ฤฐlhan Are you?
68
00:24:28,833 --> 00:24:29,166
Hello?
69
00:27:31,033 --> 00:27:32,166
I think I'm going mad!
70
00:28:33,600 --> 00:28:34,400
What is this?
71
00:28:44,400 --> 00:28:44,733
What's happening?
72
00:31:17,900 --> 00:31:18,366
Who are you?
73
00:31:20,000 --> 00:31:20,400
Help me!
74
00:31:22,666 --> 00:31:23,699
Help me!
75
00:31:25,833 --> 00:31:26,799
Who are you?
76
00:31:29,733 --> 00:31:30,299
Get me in.
77
00:31:31,700 --> 00:31:32,433
Get me in.
78
00:31:36,433 --> 00:31:36,899
Help me!
79
00:31:39,433 --> 00:31:41,933
Would you please leave? I can't open the door!
80
00:31:43,500 --> 00:31:44,266
They're coming!
81
00:31:46,400 --> 00:31:47,533
They're coming!
82
00:33:31,833 --> 00:33:32,166
Ilhan!
83
00:33:34,433 --> 00:33:34,766
ฤฐlhan!
84
00:33:35,166 --> 00:33:35,832
There's someone at the door!
85
00:33:38,900 --> 00:33:40,066
I don't understand your voice,ฤฐlhan.
86
00:33:40,833 --> 00:33:44,066
Ilhan, strange things happen here.I am so afraid.
87
00:33:48,066 --> 00:33:50,366
Ilhan, come home right away! Do you hear me?
88
00:33:51,666 --> 00:33:54,566
Ilhan, somebody trying to break the door to enter the house.
89
00:35:33,500 --> 00:35:34,533
Melis...
90
00:35:35,333 --> 00:35:37,366
Tomorrow we're going to the pool before shopping.
91
00:35:38,000 --> 00:35:38,633
Melis?
92
00:35:40,266 --> 00:35:40,899
Melis!
93
00:35:43,466 --> 00:35:47,466
Sweetheart,What's happening? Behave yourself!Baby...What's happening?
94
00:35:47,900 --> 00:35:48,133
Ilhan...
95
00:35:49,166 --> 00:35:50,732
Ilhan, there's something in house.
96
00:35:52,633 --> 00:35:54,533
Gad, it was just here.I saw!
97
00:35:54,533 --> 00:35:56,266
Who did you see, Melis?What are you saying?
98
00:35:56,433 --> 00:35:59,333
I do not know what it is and how it got in!
99
00:35:59,366 --> 00:36:00,532
It was black and weird!
100
00:36:01,700 --> 00:36:06,500
Before I heard voices from the walls and doors.Look at house! it did!
101
00:36:08,466 --> 00:36:10,866
It came from that side.The dark!
102
00:36:12,700 --> 00:36:14,500
Melis calm down,sweatheart.
103
00:36:14,600 --> 00:36:18,600
What a calm!I say a black creature attacked me! How to calm down?
104
00:36:20,533 --> 00:36:24,133
Look at me!I'm still shaking.
105
00:36:29,833 --> 00:36:30,699
Must be crazy.
106
00:36:32,666 --> 00:36:36,666
Come on, sit down.Passed,Okay?
107
00:36:37,966 --> 00:36:38,232
It's over.
108
00:36:39,200 --> 00:36:41,533
Take a deep breath,Okay?
109
00:36:41,966 --> 00:36:43,632
Funda, bring a glass of water.
110
00:36:44,233 --> 00:36:44,799
Where is the water?
111
00:36:45,900 --> 00:36:47,533
Where will it be? In the kitchen!
112
00:36:53,033 --> 00:36:53,366
Come on!
113
00:36:59,800 --> 00:37:02,000
It was making the very strange and terrible noise, Ilhan.
114
00:37:02,400 --> 00:37:04,766
It was inside.I swear to you!
115
00:37:05,366 --> 00:37:08,366
After you left, the doorbell rang.
116
00:37:09,800 --> 00:37:10,700
It wanted me to help.
117
00:37:12,600 --> 00:37:15,500
It spoke like a sick.They're coming, it said.
118
00:37:16,200 --> 00:37:18,066
I was scared, I didn't open the door, and then...
119
00:37:21,200 --> 00:37:22,100
Drink this water first.
120
00:37:26,866 --> 00:37:30,032
All of you wait here.I'm gonna check upstairs.
121
00:37:33,733 --> 00:37:37,166
Guys, I'm so sorry but there was something really here!
122
00:37:44,000 --> 00:37:45,700
Why did my mother's picture fall to the ground?
123
00:37:46,666 --> 00:37:46,999
Funda!
124
00:37:47,400 --> 00:37:47,666
Haaa!
125
00:37:48,866 --> 00:37:50,466
Do I look like an idiot?
126
00:37:50,800 --> 00:37:51,066
What?
127
00:37:51,866 --> 00:37:55,866
You're making all this crap because you don't want me.You think I do'nt understand?Do you think I'm an idiot?
128
00:37:56,133 --> 00:37:58,033
What do you say, Funda? Why would I do that?
129
00:37:58,033 --> 00:38:02,033
Look at me, if you don't want me, I don't want you at all! Do you understand?
130
00:38:06,866 --> 00:38:09,466
Don't even pretend to be crazy for I came home!
131
00:38:09,900 --> 00:38:11,866
Your facial expression is what the shit is!
132
00:38:11,966 --> 00:38:12,932
Funda, shut up!
133
00:38:17,133 --> 00:38:18,933
What is happening? Why are you shouting? Funda?
134
00:38:19,266 --> 00:38:21,566
Dad, she is lying staring into our eyes.
135
00:38:21,866 --> 00:38:23,632
Where is the black thing entering the house?This woman is faking it.
136
00:38:23,800 --> 00:38:25,733
Funda! Speak a little respectfully.
137
00:38:26,400 --> 00:38:31,300
Do not attempt to teach me respect.Teach to be ethic this woman!What right to humiliate me in front of my friends?
138
00:38:32,300 --> 00:38:34,300
Funda, shut up.Or...
139
00:38:35,666 --> 00:38:36,999
You're gonna slap my face,daddy?
140
00:38:37,066 --> 00:38:37,666
Ilhan, no!
141
00:38:39,833 --> 00:38:45,166
I told you!Last time she smiled at me beside my father, but she didn't even look at me when he left.
142
00:38:46,266 --> 00:38:46,899
Now this nonsense!
143
00:38:49,733 --> 00:38:53,733
You've forgotten my mom and you married this psycho woman, poor my mom crying in her grave now!
144
00:38:53,733 --> 00:38:55,033
Shame on you, Dad!
145
00:38:56,933 --> 00:38:57,266
Ilhan!
146
00:39:03,100 --> 00:39:04,166
You're being unfair.
147
00:39:05,733 --> 00:39:09,733
She loves you as much as I do.She wanted you to come here.
148
00:39:11,766 --> 00:39:13,732
Come on, show them's room to your friends now.
149
00:39:14,900 --> 00:39:15,833
We talk about later.
150
00:39:17,800 --> 00:39:18,100
Please.
151
00:39:20,500 --> 00:39:22,833
I'm going.You find my dead body after that!
152
00:39:23,066 --> 00:39:24,299
Where are you going?Don't make me crazy!
153
00:39:24,600 --> 00:39:25,433
Guys, we're going.Ece, come on.
154
00:39:25,666 --> 00:39:27,199
You act rudely.You can't go anywhere!
155
00:39:27,700 --> 00:39:31,700
I don't want to stay at this house! I do'nt want to see you! I don't want to see this woman!
156
00:39:32,733 --> 00:39:37,066
This fight was because of you!You ruined our lives for your own pleasure!How do you a father?
157
00:39:37,300 --> 00:39:40,200
Calm down!Then you can go wherever you want.
158
00:39:40,333 --> 00:39:44,333
I want to go now.I want to go the hell out of here.I will not forgive you until I dead!
159
00:39:44,933 --> 00:39:48,933
Did your plan work well?Is everything going as you wish?Tell me, you bastard!
160
00:39:49,666 --> 00:39:50,166
That's enough!
161
00:39:57,300 --> 00:39:57,700
What happened?
162
00:39:58,300 --> 00:39:59,700
Ece, What happened?What's wrong?
163
00:39:59,866 --> 00:40:02,766
There was someone in the window!I saw when I opened the curtains.
164
00:40:03,400 --> 00:40:04,000
What?What?
165
00:40:04,000 --> 00:40:06,800
Big,something strange and black.Suddenly it hit the window!
166
00:40:06,800 --> 00:40:08,466
OK,OK.Look,maybe a dog.
167
00:40:08,566 --> 00:40:10,932
No, it wasn't a dog!It was so scary!
168
00:40:11,200 --> 00:40:15,200
OK, OK, Ece calm down.Let me take a look.
169
00:40:38,566 --> 00:40:39,132
No one.
170
00:40:42,700 --> 00:40:45,233
There woods opposite the house.Maybe you've seen an animal.
171
00:40:46,066 --> 00:40:55,432
I swear I'm telling the truth.Why are you looking at my face like that?I saw something there.I have never seen anything like it in my life!
172
00:40:55,433 --> 00:41:00,066
It wasn't animal, not human.Black was a strange thing.
173
00:41:00,566 --> 00:41:03,166
Okay, Ece, calm down.We will understand what happened soon.
174
00:41:03,833 --> 00:41:04,166
Okay...
175
00:41:12,833 --> 00:41:14,633
I saw the black thing her saw, Ilhan!
176
00:41:15,466 --> 00:41:15,999
What is this?
177
00:41:17,233 --> 00:41:18,566
Ilhan, would you look to the sky?
178
00:41:20,733 --> 00:41:21,333
Oh my god...
179
00:41:22,366 --> 00:41:23,366
Really, what is this?
180
00:41:24,833 --> 00:41:26,399
Looks like hurricane clouds, but ...
181
00:41:29,166 --> 00:41:30,132
Looks like fume, but ...
182
00:41:31,133 --> 00:41:32,933
Could this be a bomb explosion in city?
183
00:41:35,000 --> 00:41:35,733
Or earthquake...
184
00:41:36,666 --> 00:41:38,332
Because when we were coming home, we heard strange noises.
185
00:41:38,700 --> 00:41:39,033
No...
186
00:41:40,100 --> 00:41:42,833
If there was an explosion, the fumes wouldn't move down.
187
00:41:43,300 --> 00:41:46,833
Whatever it is, it moves very strange and fast.
188
00:41:50,233 --> 00:41:50,599
Very strange...
189
00:41:52,500 --> 00:41:55,433
I want to leave this place immediately,Funda.I am so afraid.
190
00:41:55,566 --> 00:41:58,832
Let's call someone to help.What happens?
191
00:41:59,133 --> 00:42:02,166
Honey, OK, don't panic.Calm down a little, Ece!
192
00:42:08,600 --> 00:42:08,933
What was that?
193
00:42:08,933 --> 00:42:10,299
What is happening?
194
00:42:10,833 --> 00:42:13,599
It went down.Black fumes is suddenly increasing.
195
00:42:14,300 --> 00:42:14,833
Look up!
196
00:42:15,933 --> 00:42:19,066
Ece, Ece, Ece Okay.
197
00:42:20,200 --> 00:42:21,200
What is happening?
198
00:42:21,500 --> 00:42:24,166
Don't be afraid, honey.Calm down.Nothing bad will happen,OK?
199
00:42:25,600 --> 00:42:26,400
Where are you going?
200
00:42:26,500 --> 00:42:27,333
I'll look outside!
201
00:42:27,333 --> 00:42:32,066
Never!Stay away from the window.Come on!
202
00:42:35,733 --> 00:42:36,333
Earthquake may!
203
00:42:36,833 --> 00:42:37,166
Be careful!
204
00:42:37,533 --> 00:42:39,933
It isn't an earthquake.There's something out there!
205
00:42:40,033 --> 00:42:44,033
OK,don't stand in the middle!Hide under the table!Don't move!
206
00:44:47,466 --> 00:44:50,199
Television...Why don't we turn on the Television?
207
00:44:50,200 --> 00:44:53,666
Yeah, let's turn on the television. So we can find out what happened.
208
00:44:53,666 --> 00:44:57,666
You're right but you stay here.I'il turn on the TV.
209
00:45:11,900 --> 00:45:12,333
Gosh...
210
00:45:27,100 --> 00:45:28,466
How could such a thing?
211
00:46:06,400 --> 00:46:07,000
Oh my god...
212
00:46:09,666 --> 00:46:10,799
This is Istanbul?
213
00:46:32,766 --> 00:46:33,599
What is this?
214
00:46:34,666 --> 00:46:37,399
Look at the city and the streets.What hade!
215
00:46:50,566 --> 00:46:51,766
This can't be real.
216
00:46:54,733 --> 00:46:57,499
What the fuck are we gonna do?Are we going to wait here like this?
217
00:47:31,033 --> 00:47:32,933
Phone...My mom, dad...
218
00:47:45,033 --> 00:47:48,766
Not operate.Is your phone operate?I will call my family, please.
219
00:47:50,100 --> 00:47:51,400
Mine doesn't operate either.
220
00:47:53,400 --> 00:47:55,466
My god, my family should not be harmed.I beg you!
221
00:47:57,133 --> 00:47:58,333
Let's try home phone.
222
00:47:59,000 --> 00:47:59,433
Where is it?
223
00:48:00,400 --> 00:48:00,733
There.
224
00:48:06,166 --> 00:48:07,099
This is not operate either.
225
00:48:07,300 --> 00:48:08,066
What are we gonna do?
226
00:48:08,966 --> 00:48:12,066
Mom,sister...My god, my family should not be harmed.I beg you!
227
00:48:12,066 --> 00:48:15,299
Ece,Ece calm down a little.No one will get hurt,OK?
228
00:48:15,300 --> 00:48:19,300
If we are good, they are good.Don't worry.
229
00:48:19,533 --> 00:48:21,433
How do you say "Don't worry"?Didn't you see the screen?
230
00:48:21,766 --> 00:48:28,099
OK,We're all anxious.But you just panicking!Don't exaggerate!
231
00:48:28,633 --> 00:48:35,299
Phones doesn't operate either.We can't go out.Didn't you just hear the sounds from the outside?
232
00:48:35,433 --> 00:48:37,566
Baby, everything will be all right.No fear!
233
00:48:37,566 --> 00:48:39,532
It won't be like you said!
234
00:48:39,533 --> 00:48:41,166
Listen to me!
235
00:48:41,166 --> 00:48:43,766
There is nothing to do other than wait calmly!
236
00:48:44,333 --> 00:48:47,333
Because we don't know what it is.Look at this state of Istanbul!
237
00:48:48,600 --> 00:48:51,966
There may be war or a nuclear attack!
238
00:48:52,833 --> 00:48:55,533
Of course, an official will come out and make a statement!
239
00:48:56,000 --> 00:48:56,733
See there!
240
00:50:20,333 --> 00:50:20,499
Dad!
241
00:50:24,533 --> 00:50:24,833
OK,OK!
242
00:50:26,700 --> 00:50:30,700
Shut up!OK,Shut up!Shut up!
243
00:50:32,233 --> 00:50:35,566
Okay, don't fear!,It's over.It's over!
244
00:50:36,033 --> 00:50:39,366
Don't worry.We're all here.Only electricity is cut off.
245
00:50:39,366 --> 00:50:41,766
We're OK.Don't worry.
246
00:50:46,866 --> 00:50:49,732
There is flashlight in the room.In the lower section of the wardrobe.
247
00:50:50,433 --> 00:50:53,666
Okay, but let's burn those candles first.
248
00:51:03,900 --> 00:51:04,166
Okay!
249
00:51:04,833 --> 00:51:08,199
I'll take the flashlight.You wait here.
250
00:51:48,166 --> 00:51:49,132
Where is the flashlight?
251
00:51:50,366 --> 00:51:50,799
In the room.
252
00:51:52,700 --> 00:51:53,166
I'll come too.
253
00:51:53,600 --> 00:51:56,100
No no.You stay with them.
254
00:52:18,366 --> 00:52:21,832
Guys, I know it's hard, but let's be calm.
255
00:52:22,566 --> 00:52:23,699
Let's relax.
256
00:52:24,833 --> 00:52:26,399
Let's think positive, okay?
257
00:52:26,700 --> 00:52:29,166
Whatever it is, it'il be go away soon.
258
00:52:29,166 --> 00:52:31,132
Look how I'm still shaking!
259
00:52:31,800 --> 00:52:34,266
What the fuck are we gonna do if those weird things on door come back in?
260
00:52:34,266 --> 00:52:35,866
Okay, honey.Please don't be afraid
261
00:52:37,300 --> 00:52:39,933
We're going to die like people on TV.
262
00:52:40,166 --> 00:52:43,232
Ece, I swear I didn't see a negative person like you.
263
00:52:43,366 --> 00:52:45,232
We're tired of you!
264
00:52:45,266 --> 00:52:48,999
What?In this case, don't expect me to be positive!
265
00:52:49,233 --> 00:52:50,666
At least don't act cranky!
266
00:52:51,733 --> 00:52:53,533
Didn't you see what happened to people?
267
00:52:54,033 --> 00:52:56,566
Everywhere, filled with black and strange things!
268
00:52:57,133 --> 00:53:00,133
Terrible, anormal things are happening.
269
00:53:01,000 --> 00:53:02,566
I can't hear from my family.
270
00:53:02,566 --> 00:53:03,766
So are we!
271
00:53:04,000 --> 00:53:05,500
Murat, you better shut up.
272
00:53:05,500 --> 00:53:09,500
OK,OK.Then I shall think like you!
273
00:53:10,133 --> 00:53:12,099
Maybe apocalypse is about to break.
274
00:53:12,233 --> 00:53:18,033
Or, or, evil aliens, demons, jinns have taken over the world and killed everyone!
After a while, they will torture us horribly.
275
00:53:20,166 --> 00:53:22,766
Yaaaaa! Are you a psychopath? Shut up! Okay?
276
00:53:22,766 --> 00:53:23,899
Shut your fucking mouth!
277
00:53:24,066 --> 00:53:27,166
Guys, please let's calm down.Please.
278
00:53:29,333 --> 00:53:32,233
Ece Okay, Ece Okay...
279
00:53:32,700 --> 00:53:33,033
Okay.
280
00:53:57,800 --> 00:53:59,633
I do not know what it is that we have previously seen.
281
00:54:00,500 --> 00:54:02,233
It must have a disaster or war.
282
00:54:02,466 --> 00:54:04,066
That's why the siren sound rang.
283
00:54:04,766 --> 00:54:06,332
I think it was'nt the sound of sirens,dad.
284
00:54:06,633 --> 00:54:07,099
So what was it?
285
00:54:07,400 --> 00:54:08,033
I don't know!
286
00:54:08,700 --> 00:54:11,066
Maybe someone said : "Run to the shelter!"
287
00:54:11,633 --> 00:54:16,266
Even so, there are no shelter here, so there are two things we can do.
288
00:54:16,733 --> 00:54:19,199
We're either staying here or we're going to town.
289
00:54:19,333 --> 00:54:21,399
I think more dangerous to go out.
290
00:54:21,733 --> 00:54:25,333
Also even if we are in the city, where will we go?At least we're safe here.
291
00:54:25,400 --> 00:54:28,100
How can we be safe when those things can get in?
292
00:54:28,166 --> 00:54:31,366
Yeah, we've seen those black things, but how do we know they're gonna hurt us?
293
00:54:31,400 --> 00:54:32,933
She said they attacked.
294
00:54:33,033 --> 00:54:37,033
Yes, I said.You said to me, two-faced and liar.Did you remember?
295
00:54:37,300 --> 00:54:38,500
Okay, I'm sorry, then.
296
00:54:38,766 --> 00:54:40,532
No fight.For God's sake!
297
00:54:40,633 --> 00:54:41,699
Are we going to go out there?
298
00:54:42,066 --> 00:54:43,566
I don't know.I'm thinking.
299
00:54:43,900 --> 00:54:44,800
What do you think?
300
00:54:45,100 --> 00:54:47,000
I don't know! I'm desperate now.
301
00:54:47,000 --> 00:54:48,633
Are we can't reach anyone?
302
00:54:48,933 --> 00:54:49,966
Yes but how?
303
00:54:51,300 --> 00:54:54,833
It would be more right to stay here as Melis said.
304
00:54:55,000 --> 00:54:57,066
And I will check it out.
305
00:54:57,866 --> 00:55:01,066
At least, we have the knowledge about what's out there.
306
00:55:01,066 --> 00:55:01,432
Okay?
307
00:55:39,766 --> 00:55:42,166
It's too dark outside.I can't see nothing.
308
00:55:44,466 --> 00:55:45,566
You're not going to open the door,Not you?
309
00:55:56,500 --> 00:55:57,366
I saw it.
310
00:55:58,233 --> 00:55:58,933
There.
311
00:56:00,966 --> 00:56:01,266
Where?
312
00:56:02,200 --> 00:56:02,933
Skow me.
313
00:56:03,600 --> 00:56:04,566
Right there.
314
00:56:05,433 --> 00:56:06,666
On stairs.
315
00:56:08,600 --> 00:56:09,500
In fumes...
316
00:56:10,533 --> 00:56:12,099
There is something in the fume.
317
00:56:12,433 --> 00:56:13,966
It passed in front of us looking at us.
318
00:56:14,466 --> 00:56:18,466
Strange...I can't describe exactly.It was a terrible thing.
319
00:56:19,300 --> 00:56:21,466
There was something in the fume.
320
00:56:22,166 --> 00:56:23,132
They are inside!
321
00:56:25,533 --> 00:56:26,299
You stay here.
322
00:56:26,766 --> 00:56:27,432
Dad...
323
00:57:05,633 --> 00:57:06,333
Dad...
324
00:57:07,300 --> 00:57:07,700
Be careful.
325
00:57:10,800 --> 00:57:11,600
What are you?
326
00:57:48,566 --> 00:57:49,599
Is back!
327
00:57:57,600 --> 00:57:58,800
Get out,get out!
328
00:58:00,300 --> 00:58:01,433
Funda, my daughter, hide!
329
00:58:01,566 --> 00:58:02,399
Dad!
330
00:58:03,233 --> 00:58:03,833
Ece!
331
00:58:16,566 --> 00:58:17,066
Melis!
332
00:58:19,400 --> 00:58:21,266
I'm okay.Guys, are you okay?
333
00:58:21,266 --> 00:58:21,599
Funda!
334
00:58:21,800 --> 00:58:22,600
Ece,Ece!
335
00:58:24,800 --> 00:58:25,233
Are you okay?
336
00:58:25,666 --> 00:58:26,099
Don't cry.
337
00:58:26,333 --> 00:58:26,766
Don't cry.
338
00:58:27,066 --> 00:58:27,499
Don't cry.
339
00:58:28,000 --> 00:58:29,300
We all gonna die!
340
00:58:29,600 --> 00:58:33,600
What was that?Why does not anyone come to help?
341
00:58:34,566 --> 00:58:37,532
Ece, okay.Don't worry, darling.Okay, darling?
342
00:58:38,200 --> 00:58:40,266
Okay? Nobody will be harmed.
343
00:58:41,133 --> 00:58:43,333
There will be many terrible things!I know.
344
00:58:44,100 --> 00:58:48,500
No one will come to help.Didn't you see?We're all gonna die here!
345
00:58:49,100 --> 00:58:50,000
We're gonna die!
346
00:58:50,233 --> 00:58:50,866
We're gonna die!
347
01:00:06,400 --> 01:00:06,933
Blood!
348
01:00:08,033 --> 01:00:08,566
Blood!
349
01:00:09,366 --> 01:00:09,699
Don't afraid!
350
01:00:09,700 --> 01:00:10,700
My nose is bleeding!
351
01:00:10,966 --> 01:00:11,599
Do'nt afraid my daughter.
352
01:00:12,000 --> 01:00:12,500
What is this?
353
01:00:14,300 --> 01:00:14,666
Murat!
354
01:00:15,566 --> 01:00:16,332
Murat, What happened?
355
01:00:19,166 --> 01:00:19,532
Melis!
356
01:00:19,733 --> 01:00:20,733
Ilhan...Ilhan...
357
01:00:23,500 --> 01:00:24,266
My daughter, what happened?
358
01:00:24,533 --> 01:00:25,933
I can not breathe!
359
01:00:26,066 --> 01:00:27,432
Take a breath! Take a breath!
360
01:00:30,633 --> 01:00:34,899
Officially I vomited blood! I cant believe! We're all poisoned!
361
01:00:35,266 --> 01:00:37,466
I beg you, my God! I want to go fuck out of here now!
362
01:00:38,133 --> 01:00:39,166
Bood does not stop!
363
01:00:40,466 --> 01:00:42,166
Virus has infected us!
364
01:00:42,333 --> 01:00:46,333
No virus! Don't panic
365
01:00:47,333 --> 01:00:51,333
Nothing will happen to anyone.Don't afraid.Calm down.
366
01:00:57,500 --> 01:00:59,033
Why are these things happening?
367
01:01:00,666 --> 01:01:02,599
Why doesn't anyone help us?
368
01:01:03,766 --> 01:01:04,632
Mom...
369
01:01:06,366 --> 01:01:08,266
I want my mom!
370
01:01:09,000 --> 01:01:10,166
I want my mom!
371
01:01:11,233 --> 01:01:14,299
I am so afraid.What are we gonna do?
372
01:01:15,133 --> 01:01:16,866
Won't anyone help us?
373
01:01:17,800 --> 01:01:19,233
My God, I beg you end this nightmare!
374
01:01:19,233 --> 01:01:22,833
Ece, don't be afraid nothing's gonna happen.Don't afraid,don't afraid.
375
01:01:24,033 --> 01:01:26,966
I want to see my mother and my sister!
376
01:01:26,966 --> 01:01:28,599
Ece,Ece don't afraid.
377
01:01:41,033 --> 01:01:41,433
Come.
378
01:01:47,366 --> 01:01:49,932
Okay, come here!
379
01:02:28,500 --> 01:02:29,133
Dad?
380
01:02:29,666 --> 01:02:30,599
Say my daughter?
381
01:02:33,466 --> 01:02:35,566
When my mom died, you said something ...
382
01:02:38,133 --> 01:02:45,799
You said, people took refuge in God in their most difficult times, even if they were believers or non-believers.
383
01:02:47,533 --> 01:02:48,699
Did you remember?
384
01:02:50,566 --> 01:02:51,466
I remembered, my daughter.
385
01:02:54,200 --> 01:02:56,200
I prayed a little while ago.
386
01:02:58,500 --> 01:02:59,800
But why still this chaos?
387
01:03:21,800 --> 01:03:25,800
Ece,Ece Ece... What happened? Ece,Ece,Ece...
388
01:03:28,533 --> 01:03:29,399
Bring water!
389
01:03:32,266 --> 01:03:32,899
Take a breath!
390
01:03:45,100 --> 01:03:45,866
I can not drink
391
01:03:45,933 --> 01:03:46,499
Why?
392
01:03:46,733 --> 01:03:47,633
I don't know!
393
01:03:49,433 --> 01:03:50,799
Ilhan, we need to find a cure.
394
01:03:51,333 --> 01:03:52,466
Calm down,don't afraid!
395
01:03:56,733 --> 01:03:57,899
My stomach!..
396
01:03:58,333 --> 01:03:58,833
What happened?
397
01:04:02,166 --> 01:04:06,166
Ece...Ece...Ece...
398
01:04:06,533 --> 01:04:07,033
Help me!
399
01:04:07,533 --> 01:04:07,933
Okay.
400
01:04:08,166 --> 01:04:08,566
I'm gonna puke...
401
01:04:09,366 --> 01:04:10,366
Washbasin...
402
01:04:11,066 --> 01:04:13,499
Funda, take her to the washbasin.Melis, you to go with them!
403
01:04:14,200 --> 01:04:15,266
What are you going to do?
404
01:04:15,666 --> 01:04:18,066
Okay,don't afraid! I'm gonna go upstairs and get some medicine.
You said you weren't gonna act alone.
405
01:04:20,333 --> 01:04:23,366
Don't afraid,okay?Don't panic! Stay out of here!
406
01:04:23,566 --> 01:04:24,599
Dad, be careful!
407
01:06:02,600 --> 01:06:03,766
Who are you?
408
01:06:05,766 --> 01:06:06,899
Who are you?
409
01:06:07,633 --> 01:06:09,233
What do you want?
410
01:06:09,600 --> 01:06:10,366
What?!
411
01:06:12,000 --> 01:06:13,500
I don't afraid of you!
412
01:06:15,233 --> 01:06:16,199
Why are you here?
413
01:06:18,033 --> 01:06:20,633
I don't afraid.Idon' afraid!
414
01:06:22,200 --> 01:06:25,833
Come on, come on.Face me!
415
01:06:54,266 --> 01:06:54,899
What happened?
416
01:06:54,933 --> 01:06:58,933
I don't know! After she vomited in the washbasin threw herself to the ground.
417
01:07:25,100 --> 01:07:25,700
What happened?
418
01:07:25,700 --> 01:07:26,833
There's something in her mouth!
419
01:07:27,133 --> 01:07:27,533
What?
420
01:07:28,500 --> 01:07:30,800
I saw.That thing came out of her mouth and went inside again!
421
01:07:31,366 --> 01:07:32,166
What kind of thing?
422
01:07:32,600 --> 01:07:33,466
Oh my God! I'm going crazy!
423
01:07:33,466 --> 01:07:34,366
A terrible thing!
424
01:07:35,200 --> 01:07:35,866
Ece!
425
01:07:38,700 --> 01:07:39,166
Ece...
426
01:08:26,533 --> 01:08:26,899
Ece, okay...
427
01:08:44,700 --> 01:08:45,366
Ece!
428
01:08:45,666 --> 01:08:45,966
Stop!
429
01:08:45,966 --> 01:08:46,232
Ece...
430
01:08:48,533 --> 01:08:49,166
Ece...
431
01:08:52,765 --> 01:08:53,865
What's happening here?!
432
01:08:54,000 --> 01:08:54,166
Funda!
433
01:08:55,100 --> 01:08:55,900
Where do you go?
434
01:08:56,200 --> 01:08:58,533
Won't we save him?
435
01:08:58,733 --> 01:08:59,933
Okay.Calm down!
436
01:08:59,933 --> 01:09:01,933
We have to go out and save her.
437
01:09:01,933 --> 01:09:04,266
Not good.She doesn't know what she's doing!
438
01:09:06,265 --> 01:09:07,131
Calm down.
439
01:09:07,700 --> 01:09:09,966
You have to stay here with them.
440
01:09:11,566 --> 01:09:13,132
I'm gonna find her, okay?
441
01:09:13,733 --> 01:09:14,666
Okay.
442
01:09:16,733 --> 01:09:17,933
Dad, don't go.
443
01:09:18,700 --> 01:09:22,200
Ilhan, you can't go.You can't go without us.Please!
444
01:09:23,133 --> 01:09:24,999
Melis, I have to find her.
445
01:09:25,233 --> 01:09:26,366
How will you find?
446
01:09:26,366 --> 01:09:28,099
You don't even know which way she went.
447
01:09:28,100 --> 01:09:30,133
Yeah, dad.I beg, let's go together.
448
01:09:30,733 --> 01:09:32,233
What if something happens to you...
449
01:09:32,332 --> 01:09:33,032
Okay, sweetie don't afraid.
450
01:09:33,033 --> 01:09:35,866
Nothing will happen.Maybe Ece can come here.
451
01:09:35,866 --> 01:09:36,999
You and Melis stay here.
452
01:09:37,000 --> 01:09:39,366
I have to find her before it's too late.
453
01:09:44,500 --> 01:09:45,233
Ilhan!
454
01:10:22,866 --> 01:10:23,599
Dad!
455
01:10:23,600 --> 01:10:24,333
My daughter!
Dad, help me!Dad!
456
01:10:26,166 --> 01:10:27,399
Funda, where are you?
457
01:10:27,700 --> 01:10:28,866
I'm here, dad!
458
01:10:29,300 --> 01:10:33,300
I'm here,Ilhan.Don't give up my hand, Ilhan!Help me!
459
01:10:33,533 --> 01:10:34,599
Where are you?Where are you?
460
01:10:35,733 --> 01:10:36,933
Funda, Where are you?!
461
01:10:36,933 --> 01:10:38,666
Dad, help me!
462
01:10:38,666 --> 01:10:39,366
Melis!
463
01:10:40,333 --> 01:10:41,299
Dad help me!
464
01:10:41,700 --> 01:10:42,333
Where are you?!
465
01:10:42,666 --> 01:10:44,932
Ilhan, help me Ilhan!
466
01:10:47,100 --> 01:10:47,966
Where are you?!
467
01:10:47,966 --> 01:10:51,666
My god help me my god!
468
01:10:51,666 --> 01:10:55,666
Ilhan, Funda is going.Hold her!
469
01:11:05,000 --> 01:11:06,666
Ilhan! They took Funda!
470
01:11:06,833 --> 01:11:08,433
My daughter...Where's my daughter?
471
01:11:10,666 --> 01:11:11,532
Funda!
472
01:11:11,700 --> 01:11:11,933
Funda!
473
01:11:12,166 --> 01:11:12,399
Funda!
474
01:11:13,500 --> 01:11:13,733
Funda!
475
01:11:16,866 --> 01:11:17,466
Funda not here!
476
01:11:18,033 --> 01:11:18,399
Melis!
477
01:11:18,900 --> 01:11:19,400
Funda...!
478
01:11:19,666 --> 01:11:20,166
No!
479
01:11:21,133 --> 01:11:22,333
God help me!
480
01:11:22,800 --> 01:11:23,633
Help me!
481
01:11:23,866 --> 01:11:24,499
Funda!
482
01:11:25,233 --> 01:11:25,899
Funda!...
483
01:11:31,366 --> 01:11:31,899
Funda!
484
01:11:31,900 --> 01:11:32,733
Ece!
485
01:11:33,100 --> 01:11:33,866
Funda!
486
01:11:34,266 --> 01:11:35,166
Ece!
487
01:11:43,100 --> 01:11:43,666
Funda!
488
01:11:43,666 --> 01:11:44,032
Ece!
489
01:11:44,200 --> 01:11:44,700
My daughter!
490
01:11:44,700 --> 01:11:45,466
Ece!
491
01:11:45,466 --> 01:11:45,999
Funda!
492
01:11:47,600 --> 01:11:51,033
Funda!Funda!Funda!...
493
01:11:51,566 --> 01:11:52,099
My daughter!..
494
01:11:52,933 --> 01:11:54,333
Funda, Where are you?
495
01:11:56,000 --> 01:11:56,666
Funda!
496
01:12:18,800 --> 01:12:20,400
Funda!
497
01:12:20,700 --> 01:12:21,766
Where are you?
498
01:12:22,966 --> 01:12:23,666
My daughter...
499
01:12:30,033 --> 01:12:30,799
Dad!
500
01:12:31,800 --> 01:12:32,566
Dad!
501
01:12:33,166 --> 01:12:35,166
I have something in me!
502
01:12:38,266 --> 01:12:39,166
Dad!
503
01:12:39,633 --> 01:12:41,033
Help me!
504
01:12:44,166 --> 01:12:45,066
I'll save you.
505
01:12:45,100 --> 01:12:45,866
God help me.
506
01:12:46,933 --> 01:12:48,333
Help me!
507
01:12:49,500 --> 01:12:51,800
Dad! Help me!
508
01:13:04,700 --> 01:13:05,900
I'll save you.
509
01:13:08,200 --> 01:13:09,366
Dad!
510
01:13:09,600 --> 01:13:11,033
Dad!
511
01:13:23,900 --> 01:13:25,066
Okay, my daughter.
512
01:13:25,300 --> 01:13:25,866
It's over.
513
01:13:28,033 --> 01:13:31,733
My God help me!My daughter...
514
01:13:31,766 --> 01:13:34,099
Save my daughter.My God help me!
515
01:13:34,166 --> 01:13:36,432
Ece, Funda...
516
01:13:45,133 --> 01:13:47,399
Ece, Funda...
517
01:14:10,466 --> 01:14:11,099
Ece...
518
01:14:57,700 --> 01:14:58,433
My daughter...
519
01:15:00,800 --> 01:15:01,400
Take a breath.
520
01:15:02,400 --> 01:15:03,000
Take a breath.
521
01:15:07,500 --> 01:15:08,100
Funda?
522
01:15:09,266 --> 01:15:09,432
Funda?
523
01:15:12,366 --> 01:15:13,399
Funda?
524
01:15:15,933 --> 01:15:16,933
Melis...
525
01:15:19,000 --> 01:15:21,500
My daughter is dead...
526
01:15:29,066 --> 01:15:29,999
They are here!
527
01:15:30,400 --> 01:15:31,333
They are here!
528
01:15:32,300 --> 01:15:35,100
They are coming! They are coming! They are here!
529
01:15:35,600 --> 01:15:37,100
They are here! They are coming!
530
01:16:54,700 --> 01:16:56,566
Come on, you fucking creatures!
531
01:16:57,400 --> 01:16:58,933
What do you want, huh?
532
01:16:59,600 --> 01:17:01,466
I'm not afraid of you!
533
01:17:06,900 --> 01:17:08,200
My God...
534
01:17:10,466 --> 01:17:12,699
What is this torment?!
535
01:17:14,066 --> 01:17:16,666
Why are you so cruel?
536
01:17:17,966 --> 01:17:19,566
Why?
537
01:17:20,933 --> 01:17:23,533
Why didn't you help us?
538
01:17:32,066 --> 01:17:34,099
My god...
539
01:17:34,533 --> 01:17:36,399
I don't believe you!
540
01:17:39,666 --> 01:17:41,532
I don't believe you!
541
01:17:43,633 --> 01:17:45,499
I don't believe you!
542
01:17:47,800 --> 01:17:51,000
Why did you leave us?
543
01:17:51,366 --> 01:17:54,566
Why did you leave us?
544
01:18:14,780 --> 01:18:25,990
"Dajjal-Arrival of The Anti-Christ""
37658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.