All language subtitles for Cold.Skin.2017.720p.BluRay.DD5.1.x264-FGT(c)_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,553 --> 00:00:29,512 "Whoever fights monsters
should see to it that in the process... 2 00:00:29,596 --> 00:00:33,972 ...he does not become a monster,
and if you gaze long enough into an abyss... 3 00:00:34,054 --> 00:00:37,180 ...the abyss will gaze back into you."
Friedrich Nietzsche. 4 00:01:00,960 --> 00:01:03,948 We are never very far from those we hate. 5 00:01:05,908 --> 00:01:08,022 For this very reason... 6 00:01:08,314 --> 00:01:11,489 ...we shall never be truly close
to those we love. 7 00:01:13,381 --> 00:01:15,539 An appalling fact. 8 00:01:16,350 --> 00:01:18,778 I knew it well enough when I embarked. 9 00:01:19,487 --> 00:01:22,066 But some truths deserve our attention. 10 00:01:23,628 --> 00:01:26,203 Others are best left alone. 11 00:01:28,655 --> 00:01:31,403 We set sail 67 days ago. 12 00:01:32,853 --> 00:01:36,010 September, 1914. 13 00:02:02,631 --> 00:02:05,468 Matches are useless... 14 00:02:05,552 --> 00:02:08,272 ...as teats on a bull above deck. 15 00:02:13,332 --> 00:02:15,298 Thank you. 16 00:02:19,213 --> 00:02:23,093 There's your island. Look, you see it? 17 00:02:32,425 --> 00:02:34,372 What are you running from? 18 00:02:38,377 --> 00:02:41,739 That was the first question they asked me
when I decided to go to sea. 19 00:02:44,191 --> 00:02:46,683 Prepare to weigh anchor! 20 00:03:01,393 --> 00:03:04,604 That is a one man job. Don't need two. 21 00:03:04,688 --> 00:03:07,562 Rusky, aren't you listening?
Be careful with those in the back! 22 00:03:07,645 --> 00:03:09,560 Don't get 'em wet! 23 00:03:12,896 --> 00:03:16,864 Careful with that. Don't throw stuff about. 24 00:03:17,884 --> 00:03:19,772 Get that rope in! 25 00:03:20,610 --> 00:03:22,252 Rope! 26 00:03:39,379 --> 00:03:42,943 Come on, come on! Put him on the rope! 27 00:03:43,026 --> 00:03:44,955 Move it! 28 00:03:49,473 --> 00:03:51,580 No birds. 29 00:03:51,872 --> 00:03:54,384 No weather official to greet you, either. 30 00:04:38,389 --> 00:04:41,783 Captain, sir, where we leave the luggage
of officer of air and winds? 31 00:04:41,865 --> 00:04:43,767 Here inside. 32 00:04:44,267 --> 00:04:46,644 Tell the others to hold off
with the rest of the provisions. 33 00:04:46,726 --> 00:04:49,238 - No. No, bring it forth.
- With respect... 34 00:04:49,322 --> 00:04:53,699 ...I am responsible for your safe passage,
and this is hardly reassuring. 35 00:04:53,783 --> 00:04:56,526 And you've already provided such passage. 36 00:05:10,869 --> 00:05:13,201 It had to be taken as an act of kindness... 37 00:05:13,285 --> 00:05:16,341 ...that the captain accompanied me
onto dry land. 38 00:05:16,423 --> 00:05:18,923 Nothing obliged him... 39 00:05:19,007 --> 00:05:21,903 ...but during the journey we had come
to one of those understandings... 40 00:05:21,987 --> 00:05:25,612 ...that sometimes arise between
men of different generations. 41 00:05:26,889 --> 00:05:31,548 The captain always treated me
with the courtesy of an executioner. 42 00:05:33,100 --> 00:05:35,216 If he could do anything for me... 43 00:05:36,093 --> 00:05:38,009 ...he would. 44 00:05:48,447 --> 00:05:51,466 Boys? Go back to the boat. 45 00:06:28,567 --> 00:06:31,509 You in there! Open up! 46 00:06:39,773 --> 00:06:41,896 Can you hear me? 47 00:06:46,017 --> 00:06:47,584 Hello! 48 00:07:21,540 --> 00:07:23,154 Hello? 49 00:07:46,740 --> 00:07:48,927 Hey! Wake up. 50 00:07:51,709 --> 00:07:53,822 Fetch water toad. 51 00:07:54,947 --> 00:07:56,971 Wake up! 52 00:07:57,053 --> 00:08:00,798 Maritime signal technician.
We are replacing the weather official... 53 00:08:00,880 --> 00:08:04,634 ...Aldor Vigeland.
Can you tell me of his whereabouts? 54 00:08:11,091 --> 00:08:14,295 I said where is the weather official? 55 00:08:17,855 --> 00:08:20,665 Listen here,
I'm captain of a ship in transit. 56 00:08:20,747 --> 00:08:25,201 I had to change course to bring this man
here and take his predecessor away. 57 00:08:26,014 --> 00:08:29,142 - Now where is...
- Typhus. 58 00:08:30,076 --> 00:08:33,009 - He's dead?
- Do you have any tobacco? 59 00:08:34,134 --> 00:08:37,136 - Vodka?
- Where are the man's remains? 60 00:08:38,654 --> 00:08:40,785 Christ, man, speak up! 61 00:08:44,947 --> 00:08:47,849 He went out one day. I never saw him again. 62 00:08:47,932 --> 00:08:51,730 For God's sake, it's an island!
How far could he have gone? 63 00:08:52,543 --> 00:08:54,424 A swim? 64 00:08:54,924 --> 00:08:56,892 Your name? 65 00:08:59,105 --> 00:09:00,644 Gruner. 66 00:09:01,436 --> 00:09:03,592 You like Frazer? 67 00:09:03,676 --> 00:09:05,562 That's not my book. 68 00:09:06,520 --> 00:09:10,278 - You... you have tobacco?
- Not on my person, no. 69 00:09:11,889 --> 00:09:13,465 Ah. 70 00:09:15,955 --> 00:09:17,870 Mr. Gruner. 71 00:09:34,009 --> 00:09:35,971 Captain... 72 00:09:36,846 --> 00:09:40,230 ...I appreciate your concern,
but I'm not about to turn back now. 73 00:09:42,715 --> 00:09:44,621 Take this. 74 00:09:45,551 --> 00:09:48,296 Don't mistake stubbornness with stupidity. 75 00:09:48,587 --> 00:09:50,470 I'll manage. 76 00:09:50,995 --> 00:09:52,950 Thank you for all you've done. 77 00:09:55,490 --> 00:09:58,572 Eat well. Work hard. 78 00:09:59,176 --> 00:10:01,134 Stay busy. 79 00:10:04,365 --> 00:10:06,288 Fair winds. 80 00:10:06,996 --> 00:10:09,105 And following seas. 81 00:10:26,900 --> 00:10:32,207 I would have to live
in a solitude-like exile for 12 months... 82 00:10:32,291 --> 00:10:37,528 ...far from civilization with a job as
monotonous as it was insignificant... 83 00:10:37,611 --> 00:10:40,591 ...to log the intensity
and direction of the winds. 84 00:15:19,142 --> 00:15:20,538 Mr. Gruner? 85 00:15:27,301 --> 00:15:29,187 Mr. Gruner? 86 00:15:30,452 --> 00:15:33,019 Mr. Gruner, if this is your idea of an... 87 00:18:25,787 --> 00:18:27,701 Open the door! 88 00:18:31,701 --> 00:18:33,666 Let me in! 89 00:18:38,951 --> 00:18:40,403 Gruner? 90 00:18:42,054 --> 00:18:43,662 Gruner! 91 00:18:47,894 --> 00:18:49,579 Gruner! 92 00:18:55,976 --> 00:18:59,361 - Please let me in!
- Should've stayed on the boat. 93 00:19:01,146 --> 00:19:02,835 Gruner! 94 00:19:11,770 --> 00:19:13,383 Gruner! 95 00:19:22,286 --> 00:19:25,328 When I have fears that I may cease to be... 96 00:19:25,413 --> 00:19:29,154 ...before my pen
has gleaned my teeming brain... 97 00:19:29,239 --> 00:19:31,865 ...before high-piled books, in charactery... 98 00:19:31,949 --> 00:19:34,681 ...hold like rich garners
the full ripened grain... 99 00:19:34,765 --> 00:19:38,269 ...when I behold upon
the night's starred face... 100 00:19:38,352 --> 00:19:41,421 ...huge cloudy symbols of a high romance... 101 00:19:41,503 --> 00:19:44,098 ...and think that I may never live
to trace their shadows... 102 00:19:44,182 --> 00:19:46,388 ...with the magic hand of chance... 103 00:19:46,471 --> 00:19:49,696 ...and when I feel,
fair creature of an hour... 104 00:19:49,779 --> 00:19:52,078 ...that I shall never look upon thee more... 105 00:19:52,163 --> 00:19:56,074 ...never have relish in the faery
power of unreflecting love... 106 00:19:56,157 --> 00:20:00,573 ...then on the shore
of the wide world I stand alone... 107 00:20:00,655 --> 00:20:05,471 ...and think till love and fame
to nothingness do sink. 108 00:21:00,025 --> 00:21:01,952 Mother of God. 109 00:21:02,152 --> 00:21:04,451 110 00:21:04,651 --> 00:21:06,951 111 00:21:07,151 --> 00:21:09,451 112 00:21:09,651 --> 00:21:11,951 113 00:21:12,151 --> 00:21:14,451 114 00:21:14,651 --> 00:21:16,951 Subtitle Created By JOYDEEP007 from Subscene.com 115 00:26:16,641 --> 00:26:20,784 - No! Don't shoot!
- Put your gun down! 116 00:26:24,362 --> 00:26:26,303 Put it down! 117 00:26:34,588 --> 00:26:36,060 Step back. 118 00:26:37,733 --> 00:26:39,150 Step back! 119 00:26:42,808 --> 00:26:46,016 - What do you want?
- Do I really need to spell it out? 120 00:26:49,127 --> 00:26:50,979 You said you have tobacco? 121 00:26:51,880 --> 00:26:54,705 - Yes.
- Coffee? 122 00:26:54,789 --> 00:26:57,069 - Yes.
- Vodka? 123 00:26:57,153 --> 00:26:59,817 Gin. And ammunition. 124 00:27:00,442 --> 00:27:01,771 Caliber? 125 00:27:09,260 --> 00:27:11,397 There's plenty more. 126 00:27:13,858 --> 00:27:16,576 - She's harmless.
- Harmless? 127 00:27:17,076 --> 00:27:19,872 Come here. Come here. 128 00:27:21,913 --> 00:27:23,838 Come on. 129 00:27:25,152 --> 00:27:28,157 Good girl, easy. Good. 130 00:27:28,657 --> 00:27:30,070 See? 131 00:27:32,721 --> 00:27:35,868 I think I'll call you... Friend. 132 00:27:54,013 --> 00:27:57,140 - You got bit?
- Burned. 133 00:27:58,035 --> 00:28:00,682 - How many'd you kill?
- Don't know. 134 00:28:03,414 --> 00:28:07,113 The previous weather official.
It wasn't typhus. 135 00:28:07,955 --> 00:28:10,381 You left him stranded here like me. 136 00:28:11,354 --> 00:28:13,228 It's as good as murder. 137 00:28:13,311 --> 00:28:15,261 We gotta go. 138 00:28:26,644 --> 00:28:28,580 Come on! 139 00:28:58,348 --> 00:28:59,801 Pain gone? 140 00:29:01,883 --> 00:29:05,269 - How long was I out for?
- Day or two by my reckoning. 141 00:29:06,303 --> 00:29:08,306 Pissed your pants. 142 00:29:22,094 --> 00:29:24,442 1862. 143 00:29:25,288 --> 00:29:27,439 Now that's what I call an armory. 144 00:29:30,518 --> 00:29:32,060 What's it doing? 145 00:29:32,873 --> 00:29:36,013 Stupid thing. Thinks stuff'll float away. 146 00:29:38,579 --> 00:29:42,544 - You can speak with the beasts.
- Not speak, command. 147 00:29:45,057 --> 00:29:46,288 Doesn't it try and escape? 148 00:29:46,372 --> 00:29:49,146 Does a dog leave even
the cruelest of masters? 149 00:29:50,292 --> 00:29:52,473 It's incredible. 150 00:29:52,557 --> 00:29:55,075 I never even imagined
such things could exist. 151 00:29:55,594 --> 00:29:59,573 What we know is a small island
in the vast ocean of what we don't. 152 00:30:05,416 --> 00:30:09,015 I've heard that there are atolls that contain
unique and endemic species of fish... 153 00:30:09,097 --> 00:30:11,076 ...that have evolved
completely independently. 154 00:30:12,772 --> 00:30:15,913 Hangover species
that have survived in isolation... 155 00:30:16,433 --> 00:30:19,123 ...stuck in a kind of evolutionary stalemate. 156 00:30:21,928 --> 00:30:25,413 Maybe these beasts are like that,
not quite human... 157 00:30:25,756 --> 00:30:28,597 ...nor amphibian, reptile or fish. 158 00:30:30,432 --> 00:30:33,171 She's not quite like the others, is she? 159 00:30:35,150 --> 00:30:37,442 This one doesn't bite, that's all. 160 00:30:37,526 --> 00:30:39,867 What about that scar on your shoulder? 161 00:30:40,785 --> 00:30:44,586 There was one time. The only time.
She learned her lesson. 162 00:30:46,877 --> 00:30:48,407 Remember... 163 00:30:48,490 --> 00:30:51,654 ...it's the still and silent sea
that drowns a man. 164 00:30:58,654 --> 00:31:02,013 I adjusted the mechanism
to sweep the coastline. 165 00:31:02,096 --> 00:31:05,896 All I know is that the toads,
like all infernal beasts... 166 00:31:06,813 --> 00:31:09,153 ...they shun light, human or divine. 167 00:31:09,238 --> 00:31:11,144 Demons from Atlantis. 168 00:31:11,227 --> 00:31:13,201 I believe in what I see. 169 00:31:14,013 --> 00:31:18,013 One thing I still can't understand is that
you could have escaped four days ago... 170 00:31:18,096 --> 00:31:21,166 - ...on the boat that brought me here.
- Escape? To where? 171 00:31:21,250 --> 00:31:26,301 - To a civilized world.
- Nice place, that civilized world of yours. 172 00:31:27,189 --> 00:31:29,351 That why you gave it up? 173 00:31:30,530 --> 00:31:34,265 Here I'm master of my own destiny,
come hell or high water. 174 00:31:34,347 --> 00:31:37,950 Well, you can keep it. I'm signaling
the first ship that passes by. 175 00:31:38,034 --> 00:31:41,269 Really? This island is not
on any commercial shipping lanes. 176 00:31:41,353 --> 00:31:43,076 The next ship here will be
the one with your replacement. 177 00:31:43,161 --> 00:31:45,875 Come on, Gruner, lighthouses are built
where there's naval transit. 178 00:31:45,959 --> 00:31:50,415 They're also built to balance
navy budgets and siphon funds. 179 00:31:50,499 --> 00:31:53,903 Gotta empty a bucket
before you can fill it up again, boy. 180 00:31:58,412 --> 00:32:02,288 It is the second time in a week
I'm forced to rebuild my life. 181 00:32:03,916 --> 00:32:06,592 All my belongings are burned. 182 00:32:07,570 --> 00:32:09,971 I've nothing from the person I used to be. 183 00:32:11,058 --> 00:32:13,306 In this remote part of the world... 184 00:32:13,390 --> 00:32:15,973 ...I feel a sense of irreparable loss. 185 00:32:16,057 --> 00:32:20,229 I can't tell whether it arises
from a longing for civilization... 186 00:32:21,354 --> 00:32:23,253 ...a prisoner's panic... 187 00:32:24,692 --> 00:32:26,653 ...or simply fear. 188 00:33:17,767 --> 00:33:20,786 Don't! Don't eat that. It's... 189 00:33:21,162 --> 00:33:23,097 ...it's not edi... 190 00:33:25,102 --> 00:33:27,019 It's a can... 191 00:33:29,169 --> 00:33:31,480 Friend, get your rifle. 192 00:34:03,315 --> 00:34:06,809 Don't shoot till they reach the tower,
and don't waste bullets on their wounded. 193 00:34:06,893 --> 00:34:09,655 Give them enough carrion,
they'll devour each other. 194 00:34:31,103 --> 00:34:32,949 I don't see anything. 195 00:34:33,032 --> 00:34:35,362 You'll learn what to look for. 196 00:35:03,913 --> 00:35:05,757 Come on! 197 00:35:06,695 --> 00:35:10,298 Come on! Shoot, man! Use your gun! 198 00:35:17,280 --> 00:35:19,376 Come on, shoot! 199 00:36:23,315 --> 00:36:25,213 No man is an island. 200 00:36:26,442 --> 00:36:28,119 Horse shit. 201 00:36:28,684 --> 00:36:31,432 Gruner is an island. 202 00:36:32,097 --> 00:36:35,485 Gruner does not need any dead weight... 203 00:36:35,840 --> 00:36:39,050 ...no matter how much chocolate and coffee... 204 00:36:39,135 --> 00:36:41,010 ...ladybird brought! 205 00:36:46,367 --> 00:36:49,317 Go fetch some water. 206 00:38:16,858 --> 00:38:18,414 One last chance. 207 00:39:18,639 --> 00:39:21,643 Hold. Hold fast. 208 00:39:23,360 --> 00:39:25,012 Wait. 209 00:39:25,335 --> 00:39:26,619 Hold. 210 00:39:28,164 --> 00:39:29,307 Steady. 211 00:39:36,393 --> 00:39:39,422 Behind you! Wake up, man! Wake up! 212 00:39:39,505 --> 00:39:41,896 Shoot! Shoot, dammit! Shoot! 213 00:39:41,980 --> 00:39:44,273 Shoot! One last chance! 214 00:39:57,333 --> 00:40:00,418 Gruner, wait, don't! Gruner! 215 00:40:04,844 --> 00:40:08,039 Gruner! Let me in! 216 00:40:08,539 --> 00:40:10,186 Gruner! 217 00:41:50,644 --> 00:41:54,826 Gruner and I settled into
a curious sort of co-existence... 218 00:41:54,909 --> 00:41:56,396 ...based on routine. 219 00:41:57,690 --> 00:42:00,230 The monsters always swarm at night... 220 00:42:00,313 --> 00:42:03,304 ...their strikes growing longer every day. 221 00:42:04,199 --> 00:42:09,409 The Japanese philosopher Musashi said
that only a few appreciate the art of war. 222 00:42:10,458 --> 00:42:13,530 A good warrior is not defined
by the cause he defends... 223 00:42:13,614 --> 00:42:16,614 ...but rather by the meaning
that derives from the struggle. 224 00:42:18,402 --> 00:42:20,512 Days are always the same. 225 00:42:20,992 --> 00:42:23,978 I abandon my post on the balcony
at the break of dawn. 226 00:42:24,063 --> 00:42:26,989 Nature dictates the length of my slumber. 227 00:42:27,853 --> 00:42:30,394 I have to accept the most ungrateful tasks... 228 00:42:30,478 --> 00:42:33,516 ...simply to keep my place
inside the lighthouse. 229 00:42:34,885 --> 00:42:38,057 I've been meditating on my reason
for coming to this island. 230 00:42:40,914 --> 00:42:43,860 I had been seeking peace through nothingness. 231 00:42:44,795 --> 00:42:46,452 But in place of silence... 232 00:42:46,985 --> 00:42:49,914 ...I found a monster-plagued inferno. 233 00:42:53,974 --> 00:42:57,590 Smells strange.
How do you know that the herbs aren't bad? 234 00:42:57,673 --> 00:43:00,322 Herbs are like people.
They are neither good or bad. 235 00:43:00,405 --> 00:43:05,177 - They're just known or unknown, that's all.
- Herbs won't slit your throat for money. 236 00:43:05,260 --> 00:43:09,155 A farmer keeps cows.
He cares for them. He feeds them. 237 00:43:09,239 --> 00:43:11,603 He gives them endearing names. 238 00:43:12,260 --> 00:43:14,221 Like Daisy. 239 00:43:16,226 --> 00:43:18,371 But then he steals her milk. 240 00:43:20,021 --> 00:43:22,199 And he kills her children. 241 00:43:22,282 --> 00:43:25,963 - Another riddle.
- It's a question of necessity. 242 00:43:26,389 --> 00:43:30,204 Has it ever occurred to you that it might
be her wailing that attracts the beasts? 243 00:43:32,585 --> 00:43:35,117 But then why would they attack
some nights and not others? 244 00:43:35,201 --> 00:43:37,682 And why would she lure
her own kin to die on the rocks? 245 00:43:37,766 --> 00:43:42,072 The only thing you need to understand
is that we are the invaders... 246 00:43:42,155 --> 00:43:44,226 ...which makes us the enemy. 247 00:43:45,329 --> 00:43:48,295 Kill and conquer, that's what we humans do. 248 00:43:48,378 --> 00:43:52,804 - You want to conquer them. Is that it?
- Oh, no, I want to exterminate them. 249 00:44:02,980 --> 00:44:04,878 We need more timber. 250 00:44:07,088 --> 00:44:08,677 Why? 251 00:44:09,333 --> 00:44:11,342 We haven't been attacked in weeks. 252 00:44:12,778 --> 00:44:14,786 You like sleeping in my lighthouse. 253 00:44:24,737 --> 00:44:26,597 Faded. 254 00:44:27,561 --> 00:44:29,452 Far away. 255 00:44:31,771 --> 00:44:33,414 Dissolved. 256 00:44:39,204 --> 00:44:41,103 And quite forgotten. 257 00:45:01,057 --> 00:45:04,646 My eyes have scrutinized
every surface a thousand times. 258 00:45:05,836 --> 00:45:10,043 We speak of the lighthouse and its environs
as if it were an entire state. 259 00:45:11,248 --> 00:45:13,567 Every nook and cranny has a name. 260 00:45:14,302 --> 00:45:16,188 Every rock. 261 00:45:16,480 --> 00:45:18,159 Every stone. 262 00:45:24,054 --> 00:45:27,211 Maybe they migrate,
like the whales in winter. 263 00:45:29,722 --> 00:45:32,346 Or maybe the creatures
reason they can't defeat us. 264 00:45:32,429 --> 00:45:34,347 They're beasts. 265 00:45:34,429 --> 00:45:38,119 They are out there gathering
in numbers for their next attack. 266 00:45:39,056 --> 00:45:40,965 You're on watch. 267 00:45:47,905 --> 00:45:51,347 Although it may seem strange,
the lulls between fighting... 268 00:45:51,429 --> 00:45:54,356 ...are often worse
than the battles themselves. 269 00:45:56,244 --> 00:46:00,088 This void is accompanied
by the mascot's change in attitude. 270 00:46:35,684 --> 00:46:40,289 How could Gruner lie with one of the very
same monsters that plague us every night? 271 00:46:45,905 --> 00:46:48,101 How did he manage to justify the act... 272 00:46:49,784 --> 00:46:53,760 ...in defiance of all the obstacles
set down by civilization? 273 00:46:55,538 --> 00:46:57,461 Set down by nature. 274 00:47:13,393 --> 00:47:15,550 How could he get closer... 275 00:47:16,362 --> 00:47:18,259 ...and closer... 276 00:47:22,284 --> 00:47:25,481 ...and not be repelled by her cold skin? 277 00:47:30,686 --> 00:47:32,981 I have decided to give her a name. 278 00:47:34,552 --> 00:47:36,172 Aneris. 279 00:47:40,655 --> 00:47:42,117 Down. 280 00:48:06,016 --> 00:48:09,894 - When'd we run out of potatoes?
- We didn't. You're drinking 'em. 281 00:48:20,530 --> 00:48:22,429 You play? 282 00:48:23,074 --> 00:48:25,019 What civilized man doesn't? 283 00:48:29,492 --> 00:48:32,646 These beasts really are
a fascinating species. 284 00:48:32,730 --> 00:48:37,061 Take the blood, for example. I imagine
that it must share the properties... 285 00:48:37,143 --> 00:48:39,159 ...of some arctic fish... 286 00:48:39,242 --> 00:48:43,663 ...containing a kind of anti-freeze to
help them to survive in sub-zero conditions. 287 00:48:44,474 --> 00:48:46,797 Have you noticed that they've
got two sets of eyelids? 288 00:48:46,880 --> 00:48:51,199 Now the first, very much like ours,
but the second is a transparent membrane... 289 00:48:51,284 --> 00:48:53,550 ...helping them when they dive,
I would imagine. 290 00:48:53,635 --> 00:48:55,719 We could capture specimens... 291 00:48:55,802 --> 00:48:59,016 ...take them back to Great Britain or to
the United States, present our discovery... 292 00:48:59,099 --> 00:49:01,521 - ...and we would be celebrated...
- All right, you got me! 293 00:49:01,605 --> 00:49:05,295 I came down to the asshole of the world
to become famous. All right? 294 00:49:05,851 --> 00:49:08,449 Check! Now shut up and play. 295 00:49:13,190 --> 00:49:14,990 Check mate. 296 00:49:19,418 --> 00:49:21,570 No, it can't be. 297 00:49:22,362 --> 00:49:25,771 - It ju... it just can't be.
- Calm down, Gruner, it's only a game. 298 00:49:25,853 --> 00:49:29,086 - Kings, pawns.
- It can't be! 299 00:49:30,740 --> 00:49:34,188 We forgot the light! Galley deck! 300 00:50:53,045 --> 00:50:56,510 I'm out! There's too many! There's too many! 301 00:52:00,884 --> 00:52:02,833 So what do we know do now? 302 00:52:09,956 --> 00:52:13,168 # One starry night # 303 00:52:14,829 --> 00:52:18,878 # As I lay sleeping # 304 00:52:19,242 --> 00:52:21,777 # One starry night # 305 00:52:22,902 --> 00:52:26,028 # As I lay in bed # 306 00:52:26,996 --> 00:52:30,943 # I dreamed I heard # 307 00:52:31,027 --> 00:52:34,610 # Wagon wheels creakin' # 308 00:52:35,110 --> 00:52:38,494 # Molly Ban, a storeen # 309 00:52:38,577 --> 00:52:41,577 # Come and lay me down # 310 00:52:44,128 --> 00:52:45,246 I wh... 311 00:53:04,284 --> 00:53:08,260 Look at us. We can't survive
another assault like that. 312 00:53:09,385 --> 00:53:11,498 We're running out of supplies. 313 00:53:12,416 --> 00:53:15,789 Running out of ammunition.
Running out of will. 314 00:54:02,967 --> 00:54:06,085 Where are you going? Hey! What is it? 315 00:54:06,168 --> 00:54:08,112 There's a boat! 316 00:54:27,204 --> 00:54:28,824 No! 317 00:54:30,679 --> 00:54:32,969 Gruner knows how to defend himself. 318 00:54:33,052 --> 00:54:34,947 Gruner rules the world! 319 00:54:35,030 --> 00:54:39,335 Gruner wants what he has
and has only what he wants! 320 00:54:44,949 --> 00:54:47,128 - Ungrateful little bitch!
- No. 321 00:54:47,213 --> 00:54:50,563 - Get out of my way, boy!
- Please, Gruner. 322 00:55:03,090 --> 00:55:05,217 No more people. 323 00:55:06,284 --> 00:55:08,233 I see what you are! 324 00:55:09,556 --> 00:55:12,487 A sad, pathetic failure of a misanthrope! 325 00:55:13,922 --> 00:55:16,605 You're too afraid to let your friends leave! 326 00:55:17,452 --> 00:55:19,958 Too afraid to kill your enemies! 327 00:55:20,458 --> 00:55:23,050 Afraid of having no one left to hate. 328 00:56:35,778 --> 00:56:37,442 Look. 329 00:56:43,789 --> 00:56:45,411 Look. 330 00:56:59,978 --> 00:57:02,478 What has he done to you this time? 331 00:57:17,496 --> 00:57:19,717 We call this... 332 00:57:19,800 --> 00:57:21,710 ...a "boat." 333 00:57:26,275 --> 00:57:27,831 You see? 334 00:57:45,461 --> 00:57:47,090 What? 335 00:58:56,500 --> 00:58:58,277 I found a rowboat. 336 00:59:00,405 --> 00:59:02,282 I know of it. 337 00:59:02,887 --> 00:59:05,175 Sorry, what? Why didn't you say so? 338 00:59:05,259 --> 00:59:08,769 Wouldn't do you no good.
I'm sure you'll make it off my island. 339 00:59:08,853 --> 00:59:12,952 Then you'd be taken by hypothermia,
starvation, a storm... 340 00:59:13,036 --> 00:59:15,597 ...most likely end up
as toad food, but, hey... 341 00:59:15,681 --> 00:59:18,882 ...who am I to deny you
the right to choose how you die? 342 00:59:20,655 --> 00:59:23,168 - Where'd it come from?
- Belonged to some Portuguese. 343 00:59:23,251 --> 00:59:25,789 - Shipwreck?
- Tremendous storm. 344 00:59:25,873 --> 00:59:27,088 Came to grief in the night. 345 00:59:27,172 --> 00:59:30,141 And I'm sure you did everything
you could to save them. 346 00:59:30,224 --> 00:59:31,980 I did what I could. 347 00:59:32,063 --> 00:59:36,389 Those that made it ashore were set upon
trying to reach the lighthouse. 348 00:59:36,472 --> 00:59:40,568 Nothing left of them by the morning.
Dragged back down to the depths. 349 00:59:40,652 --> 00:59:42,746 What were they doing so far
from commercial routes? 350 00:59:42,829 --> 00:59:46,378 It was an illegal ship. Dynamite smugglers. 351 00:59:46,463 --> 00:59:49,369 Found some crates washed up ashore. 352 00:59:49,452 --> 00:59:52,289 No good though, all waterlogged. 353 01:00:08,211 --> 01:00:11,672 - You want to dive that ship.
- We recover the dynamite... 354 01:00:11,755 --> 01:00:15,378 ...repair the rowboat, head out in the
morning at low tide when it's safest. 355 01:00:16,920 --> 01:00:18,393 You're an idiot. 356 01:00:18,476 --> 01:00:20,626 What is it about blowing up
a thousand toads you don't like? 357 01:00:20,710 --> 01:00:22,628 Suicide mission,
I'm not going down in that water. 358 01:00:22,711 --> 01:00:24,360 Scared? 359 01:00:28,186 --> 01:00:31,864 I'll do it. All I require
from you is to pump my air. 360 01:00:31,947 --> 01:00:35,786 - Won't work.
- I'm talking about toad extermination. 361 01:00:35,869 --> 01:00:37,514 No. 362 01:02:28,336 --> 01:02:30,280 I changed my mind. 363 01:02:30,885 --> 01:02:32,835 We leave right away. 364 01:03:02,878 --> 01:03:05,661 Remember, one tug on the rope... 365 01:03:05,744 --> 01:03:08,601 ...everything's fine, two, load is secured. 366 01:03:08,684 --> 01:03:10,275 Three... 367 01:03:12,416 --> 01:03:14,128 ...three, row for your life. 368 01:08:29,234 --> 01:08:31,507 The second line's too close
to the lighthouse. 369 01:08:31,591 --> 01:08:35,787 At this distance, the toads
will be packed in nice and tight... 370 01:08:35,871 --> 01:08:37,747 ...like a can of sardines. 371 01:08:38,497 --> 01:08:41,463 We'll end up perched
on the leaning tower of Pisa. 372 01:09:03,238 --> 01:09:07,503 The Austral summer is fading
timidly but with grandeur. 373 01:09:09,811 --> 01:09:12,979 Now we are inexorably
heading toward the winter. 374 01:09:15,069 --> 01:09:16,958 Or rather, the darkness. 375 01:09:24,414 --> 01:09:27,127 Time is a relative idea. 376 01:09:28,896 --> 01:09:33,353 Drops suspended from a spider web
for centuries before it falls. 377 01:09:34,296 --> 01:09:36,260 Sometimes, however... 378 01:09:36,654 --> 01:09:39,644 ...a week passes in the blink of an eye. 379 01:11:22,029 --> 01:11:23,940 Come inside. 380 01:12:01,435 --> 01:12:04,449 Three weeks. Three weeks and nothing. 381 01:12:33,649 --> 01:12:35,992 - We can't eat that garbage!
- Gruner. 382 01:12:36,074 --> 01:12:40,319 She told them. You told your friends, huh?
You warned them, didn't you? Huh? 383 01:12:40,402 --> 01:12:44,519 You fucking little toad spy.
This is how you repay me, huh? 384 01:12:44,601 --> 01:12:46,266 - You ungrateful, bitch!
- Gruner! 385 01:12:46,350 --> 01:12:50,707 How dare you leave me?
Dare you leave me! Try it! Try it again! 386 01:12:54,466 --> 01:12:58,752 We ambush them. We leave the main
door open and lure them inside. 387 01:12:58,837 --> 01:13:01,621 You pick them off from the stairs.
I operate the detonator... 388 01:13:01,703 --> 01:13:03,579 ...once they're close enough. 389 01:14:27,329 --> 01:14:30,043 Gruner, Babel's open. 390 01:14:30,127 --> 01:14:32,560 - Lanterns!
- Burning. 391 01:15:50,623 --> 01:15:53,993 Come on, come on, sing! Come on! 392 01:15:54,077 --> 01:15:57,917 Come on! Come on! Sing!
Sing! Sing for your supper! 393 01:15:58,000 --> 01:15:59,630 Sing! 394 01:15:59,725 --> 01:16:02,744 Sing! Sing! Sing! There you go! 395 01:16:58,176 --> 01:17:01,881 Sing! Sing! Come on! 396 01:18:08,836 --> 01:18:10,759 They're in! 397 01:18:16,720 --> 01:18:18,744 They're here! 398 01:18:33,199 --> 01:18:34,680 It's not working! 399 01:18:37,743 --> 01:18:39,518 The contact! 400 01:19:10,470 --> 01:19:12,027 Get down! 401 01:19:20,586 --> 01:19:22,396 No, Gruner... 402 01:20:22,948 --> 01:20:24,529 Gruner. 403 01:20:26,154 --> 01:20:28,088 Gruner, can you hear me? 404 01:20:29,363 --> 01:20:30,985 Gruner. 405 01:20:42,323 --> 01:20:45,295 Under the wide and starry sky... 406 01:20:46,837 --> 01:20:49,375 ...dig my grave and let me lie. 407 01:20:50,467 --> 01:20:53,391 Glad did I live and gladly die. 408 01:20:54,309 --> 01:20:56,876 And I laid me down with a will. 409 01:21:46,326 --> 01:21:49,104 Use your knife. Don't waste ammunition. 410 01:22:03,680 --> 01:22:05,592 Look at what we've done. 411 01:22:55,395 --> 01:22:57,502 She'll do that for a time. 412 01:22:59,466 --> 01:23:01,648 Wail away like that. 413 01:23:04,338 --> 01:23:06,295 That's how I found her. 414 01:23:07,212 --> 01:23:10,831 Tangled in a net, little tyke. 415 01:23:11,947 --> 01:23:14,115 Cute that way, aren't they? 416 01:23:16,117 --> 01:23:18,065 They don't stay that way. 417 01:23:20,762 --> 01:23:22,663 Cut it free. 418 01:23:23,319 --> 01:23:25,210 Saved its life, I did. 419 01:23:30,201 --> 01:23:32,305 It'll come groveling back. 420 01:23:34,592 --> 01:23:36,676 She always does. 421 01:23:54,958 --> 01:23:56,875 They're mourning. 422 01:25:50,341 --> 01:25:52,257 Look at this. 423 01:25:53,640 --> 01:25:55,475 It's brilliant. 424 01:25:55,975 --> 01:26:00,460 We have to keep up the pretense.
New, more powerful weapons. 425 01:26:00,542 --> 01:26:02,860 Putting the fear in them. 426 01:31:13,628 --> 01:31:16,484 I see you, king of the toads! 427 01:31:16,988 --> 01:31:20,701 Don't harm them, Gruner.
A truce is what I think they want. 428 01:31:21,430 --> 01:31:24,542 Gruner, put your rifle down.
Show them that you mean no harm. 429 01:31:28,207 --> 01:31:30,123 We were wrong. 430 01:31:31,792 --> 01:31:34,155 Gruner, we were wrong. 431 01:31:41,958 --> 01:31:43,706 Go inside. 432 01:31:49,942 --> 01:31:51,769 I said inside! 433 01:31:57,608 --> 01:31:59,555 Leave me? 434 01:32:00,873 --> 01:32:04,377 No one leaves. No one leaves. 435 01:32:04,461 --> 01:32:07,198 I leave. No one leaves Gruner! 436 01:32:08,271 --> 01:32:10,224 You don't leave. 437 01:32:10,619 --> 01:32:13,462 You don't leave. You don't leave. 438 01:32:15,024 --> 01:32:16,926 No one leaves Gruner! 439 01:32:17,902 --> 01:32:20,773 Gruner leaves. Gruner leaves... Gruner... 440 01:32:20,855 --> 01:32:25,654 You don't leave Gruner, no!
You don't leave! Gruner leaves. 441 01:32:27,301 --> 01:32:30,944 No one leaves Gruner! Gruner leaves. 442 01:33:20,970 --> 01:33:22,538 Wait. 443 01:33:49,494 --> 01:33:50,858 Gruner! 444 01:33:52,854 --> 01:33:54,966 Gruner! 445 01:33:55,050 --> 01:33:56,717 Gruner! 446 01:34:26,764 --> 01:34:29,297 Aldor Vigeland, you're no murderer! 447 01:34:56,355 --> 01:34:57,939 Love. 448 01:35:01,323 --> 01:35:02,911 Love. 449 01:35:06,682 --> 01:35:08,274 Love. 450 01:37:09,894 --> 01:37:11,819 Mr. Gruner? 451 01:37:13,733 --> 01:37:16,462 Maritime signal technician Gruner. 452 01:37:19,030 --> 01:37:21,171 All right, get up! 453 01:37:31,945 --> 01:37:35,353 We are here to replace
the weather official with this man. 454 01:37:35,436 --> 01:37:37,555 Do you know where he is? 455 01:37:40,654 --> 01:37:42,537 Speak up! 456 01:37:45,706 --> 01:37:47,295 Typhus. 457 01:37:49,679 --> 01:37:53,529 This place is a pigsty! Look at yourself. 458 01:37:53,613 --> 01:37:57,725 You are in no fit state to hold the position
of signal technician. We're at war, man! 459 01:37:58,371 --> 01:38:00,275 Get back here! 460 01:38:03,976 --> 01:38:07,261 I believe the poor soul
is ill from isolation, sir. 461 01:38:07,345 --> 01:38:10,323 - You know the saying. No man...
- We'll have him seen to. 462 01:38:11,118 --> 01:38:13,012 Search the island.34301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.