All language subtitles for Cold.Skin.2017.1080p.BluRay.x264.DD5.1.-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,041 --> 00:00:59,374 We are never very far from those we hate. 2 00:01:01,000 --> 00:01:02,665 For this very reason, 3 00:01:03,416 --> 00:01:06,624 we shall never be truly close to those we love. 4 00:01:08,541 --> 00:01:10,040 An appalling fact. 5 00:01:11,291 --> 00:01:13,874 I knew it well enough when I embarked. 6 00:01:14,416 --> 00:01:17,082 But some truths deserve our attention, 7 00:01:18,458 --> 00:01:21,040 others are best left alone. 8 00:01:23,666 --> 00:01:26,665 We set sail 67 days ago. 9 00:01:27,666 --> 00:01:30,832 September, 1914. 10 00:01:57,625 --> 00:02:02,457 Matches are as useless as teats on a bull above deck. 11 00:02:08,250 --> 00:02:09,374 Thank you. 12 00:02:14,166 --> 00:02:17,915 There's your island. Look, you see it? 13 00:02:27,500 --> 00:02:29,165 What are you running from? 14 00:02:33,333 --> 00:02:36,915 That was the first question they asked me when I decided to go to sea. 15 00:02:39,291 --> 00:02:41,249 Prepare to weigh anchors. 16 00:02:56,291 --> 00:02:59,332 That is a one man job, you don't need two. 17 00:02:59,708 --> 00:03:01,332 Russian ... 18 00:03:01,500 --> 00:03:03,940 Be careful, go to the back, don't get it wet. 19 00:03:08,000 --> 00:03:11,949 Careful with that. Don't throw stuff about. 20 00:03:34,458 --> 00:03:36,082 C'mon, come on! 21 00:03:44,416 --> 00:03:45,540 No birds. 22 00:03:46,875 --> 00:03:49,582 No weather official to greet you either. 23 00:04:33,375 --> 00:04:36,665 Captain sir, where we leave the luggage of officer of air and winds? 24 00:04:36,833 --> 00:04:38,415 Here inside. 25 00:04:39,125 --> 00:04:41,832 Tell the others to hold off to the rest of the ... 26 00:04:42,041 --> 00:04:43,374 No, no, bring it forth. 27 00:04:43,541 --> 00:04:46,550 With respect, I am responsible for your safe passage 28 00:04:46,700 --> 00:04:48,700 and this is hardly reassuring. 29 00:04:48,750 --> 00:04:50,824 You've already provided such passage. 30 00:05:05,833 --> 00:05:08,457 It had to be taken as an act of kindness, 31 00:05:08,625 --> 00:05:10,999 the Captain accompanied me onto dry land. 32 00:05:11,125 --> 00:05:12,915 Nothing obliged him. 33 00:05:13,916 --> 00:05:17,025 But during the journey we'd come to one of those understandings 34 00:05:17,050 --> 00:05:20,790 that sometimes arise between men of different generations. 35 00:05:21,666 --> 00:05:26,207 The captain always treated me with the courtesy of an executioner. 36 00:05:28,041 --> 00:05:31,992 If he could do anything for me.. he would. 37 00:05:40,750 --> 00:05:43,165 GRUNER OWNS THIS FOUNTAIN 38 00:05:43,625 --> 00:05:46,207 Boys, go back to the boat. 39 00:06:23,708 --> 00:06:24,749 You in there? 40 00:06:25,291 --> 00:06:26,415 Open up! 41 00:06:34,791 --> 00:06:36,415 Can you hear me? 42 00:06:40,875 --> 00:06:42,457 Hello! 43 00:07:16,583 --> 00:07:17,665 Hello? 44 00:07:41,916 --> 00:07:43,707 Hey! Wake up! 45 00:07:46,750 --> 00:07:48,749 Water, toad. 46 00:07:50,000 --> 00:07:51,040 Wake up! 47 00:07:52,000 --> 00:07:53,915 Maritime signal technician, 48 00:07:54,083 --> 00:07:57,374 we are replacing the weather official, Aldor Vigeland. 49 00:07:57,541 --> 00:08:00,082 Can you tell of his whereabouts? 50 00:08:06,041 --> 00:08:09,124 I said, where is the weather official? 51 00:08:12,833 --> 00:08:15,582 Listen here, I'm a captain of a ship in transit, 52 00:08:15,750 --> 00:08:18,290 I had to change course to bring this man here, 53 00:08:18,458 --> 00:08:20,207 and take his predecessor away. 54 00:08:21,041 --> 00:08:22,624 Now where is..? 55 00:08:22,791 --> 00:08:23,791 Typhus. 56 00:08:25,125 --> 00:08:26,125 He's dead? 57 00:08:26,416 --> 00:08:30,132 Do you have any tobacco? Vodka? 58 00:08:30,416 --> 00:08:32,457 Where are the man's remains? 59 00:08:33,625 --> 00:08:35,540 Christ man, speak up! 60 00:08:40,125 --> 00:08:43,040 He went out one day. I never saw him again. 61 00:08:43,208 --> 00:08:45,207 For God's sake, it's an island! 62 00:08:45,375 --> 00:08:47,040 How far could he have gone? 63 00:08:47,458 --> 00:08:48,458 A swim.. 64 00:08:49,916 --> 00:08:51,332 Your name? 65 00:08:54,208 --> 00:08:55,208 Gruner. 66 00:08:56,208 --> 00:08:57,707 You like Frazer? 67 00:08:58,500 --> 00:09:00,290 That's not my book. 68 00:09:01,458 --> 00:09:03,374 You, you have tobacco? 69 00:09:03,791 --> 00:09:05,207 Not on my person, no. 70 00:09:11,041 --> 00:09:12,499 Mr. Gruner. 71 00:09:29,000 --> 00:09:30,124 Captain.. 72 00:09:31,791 --> 00:09:35,124 I appreciate your concern but I'm not about to turn back now. 73 00:09:37,750 --> 00:09:38,750 Take this. 74 00:09:40,500 --> 00:09:43,540 Don't mistake stubbornness with stupidity. 75 00:09:43,708 --> 00:09:44,708 I'll manage. 76 00:09:46,041 --> 00:09:47,790 Thank you for all you've done. 77 00:09:50,583 --> 00:09:51,583 Eat well. 78 00:09:52,041 --> 00:09:53,374 Work hard. 79 00:09:54,041 --> 00:09:55,374 Stay busy. 80 00:09:59,291 --> 00:10:00,332 Fair winds. 81 00:10:02,041 --> 00:10:04,165 And following seas. 82 00:10:21,833 --> 00:10:25,249 I would have to live in a solitude-like exile 83 00:10:25,416 --> 00:10:27,165 for twelve months, 84 00:10:27,375 --> 00:10:29,415 far from civilization, 85 00:10:29,583 --> 00:10:32,665 with a job as monotonous as it was insignificant: 86 00:10:32,833 --> 00:10:35,540 To log the intensity and direction of the winds. 87 00:15:14,208 --> 00:15:15,509 Mr. Gruner. 88 00:15:22,077 --> 00:15:23,678 Mr. Gruner. 89 00:15:25,291 --> 00:15:27,330 Mr. Gruner, if this is your idea of an initiat.. 90 00:18:20,583 --> 00:18:22,040 Open the door! 91 00:18:26,458 --> 00:18:27,832 Let me in! 92 00:18:33,875 --> 00:18:35,071 Gruner! 93 00:18:37,056 --> 00:18:38,159 Gruner! 94 00:18:42,843 --> 00:18:43,978 Gruner! 95 00:18:51,041 --> 00:18:54,457 - Please, let me in! - Should have stayed on the boat. 96 00:18:56,166 --> 00:18:57,524 Gruner! 97 00:19:06,760 --> 00:19:07,844 Gruner! 98 00:19:17,500 --> 00:19:20,207 When I have fears that I may cease to be 99 00:19:20,375 --> 00:19:24,040 before my pen has gleaned my teeming brain, 100 00:19:24,166 --> 00:19:26,707 before high piled books, in charactery, 101 00:19:26,875 --> 00:19:29,499 hold like rich garners the full ripened grain; 102 00:19:30,000 --> 00:19:32,915 When I behold, upon the night's starred face, 103 00:19:33,083 --> 00:19:36,290 huge cloudy symbols of a high romance, 104 00:19:36,458 --> 00:19:39,207 and think that I may never live to trace their shadows 105 00:19:39,375 --> 00:19:41,207 with the magic hand of chance; 106 00:19:41,666 --> 00:19:44,832 And when I feel, fair creature of an hour, 107 00:19:45,041 --> 00:19:46,999 that I shall never look upon thee more, 108 00:19:47,125 --> 00:19:50,757 never have relish the faery power of unreflecting love, 109 00:19:51,000 --> 00:19:55,374 then, on the shore of the wide world, I stand alone, 110 00:19:55,791 --> 00:19:59,374 and think, till love and fame to nothingness do sink. 111 00:20:55,041 --> 00:20:56,674 Mother of God! 112 00:26:11,666 --> 00:26:12,666 No! 113 00:26:13,083 --> 00:26:15,624 - Don't shoot! - Put your gun down! 114 00:26:19,291 --> 00:26:20,874 Put it down! 115 00:26:29,583 --> 00:26:33,874 Step back! 116 00:26:37,500 --> 00:26:38,624 Whatta ya want? 117 00:26:38,791 --> 00:26:40,915 Do I really need to spell it out? 118 00:26:44,041 --> 00:26:45,832 You said you had tobacco? 119 00:26:46,833 --> 00:26:47,833 Yes. 120 00:26:48,166 --> 00:26:49,166 Coffee? 121 00:26:49,625 --> 00:26:50,349 Yes. 122 00:26:50,625 --> 00:26:52,965 - Vodka? - Gin! 123 00:26:53,291 --> 00:26:54,707 And ammunition. 124 00:26:55,500 --> 00:26:56,540 Caliber? 125 00:27:04,166 --> 00:27:05,665 There's plenty more! 126 00:27:08,833 --> 00:27:11,340 - She's harmless. - Harmless? 127 00:27:12,041 --> 00:27:14,832 Come here, come.. here.. 128 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Come on. 129 00:27:23,583 --> 00:27:24,583 See? 130 00:27:27,625 --> 00:27:30,857 I think I'll call you.. Friend. 131 00:27:49,041 --> 00:27:50,507 You got bitten. 132 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Burned. 133 00:27:53,000 --> 00:27:55,374 - How many'd you kill? - Don't know. 134 00:27:58,250 --> 00:28:00,290 The previous weather official.. 135 00:28:01,041 --> 00:28:02,041 It wasn't typhus. 136 00:28:03,083 --> 00:28:05,124 You left him stranded here like me. 137 00:28:06,391 --> 00:28:09,690 - It's as good as murder. - We gotta go. 138 00:28:21,500 --> 00:28:22,749 Come on! 139 00:28:53,416 --> 00:28:54,540 Pain gone? 140 00:28:57,000 --> 00:29:00,040 - How long was I out for? - A day or two by my reckoning. 141 00:29:01,166 --> 00:29:02,715 Pissed your pants. 142 00:29:17,166 --> 00:29:19,549 One thousand eight hundred and sixty two. 143 00:29:20,166 --> 00:29:22,540 Now that's what I call an armoury. 144 00:29:25,458 --> 00:29:26,915 What's it doing? 145 00:29:27,791 --> 00:29:30,874 Stupid thing. Thinks stuff will float away. 146 00:29:33,291 --> 00:29:36,824 - You can speak with the beasts. - Not speak, command. 147 00:29:39,916 --> 00:29:41,165 Doesn't it try and escape? 148 00:29:41,333 --> 00:29:44,240 The dogs leave even the cruellest of masters. 149 00:29:45,166 --> 00:29:46,366 It's incredible. 150 00:29:47,458 --> 00:29:50,165 I never even imagined such things could exist. 151 00:29:50,500 --> 00:29:54,457 What we know it's a small island in the vast ocean of what we don't. 152 00:30:00,458 --> 00:30:03,874 I know that there are atolls that contain unique and endemic species of fish 153 00:30:04,041 --> 00:30:06,001 that have evolved completely independently. 154 00:30:07,583 --> 00:30:10,790 Hangover species that have survived in isolation, 155 00:30:11,500 --> 00:30:14,749 stuck in a kind of evolutionary stalemate. 156 00:30:16,708 --> 00:30:20,374 Maybe these beasts are like that, not.. quite.. human, 157 00:30:20,666 --> 00:30:23,415 or amphibian, reptile or fish. 158 00:30:25,291 --> 00:30:27,832 She's not quite like the others, is she? 159 00:30:30,041 --> 00:30:32,165 This one doesn't bite, that's all. 160 00:30:32,333 --> 00:30:34,624 What about that scar on your shoulder? 161 00:30:35,541 --> 00:30:38,000 It was one time, the only time. 162 00:30:38,041 --> 00:30:39,374 She learnt her lesson. 163 00:30:41,833 --> 00:30:43,000 Remember.. 164 00:30:43,416 --> 00:30:46,540 It's the still and silent sea that drowns a man. 165 00:30:53,541 --> 00:30:56,665 I adjusted the mechanism to sweep the coastline. 166 00:30:56,833 --> 00:31:00,415 For all I know it's the controls, like all infernal beasts. 167 00:31:01,833 --> 00:31:03,915 They shun light, human or divine. 168 00:31:04,083 --> 00:31:07,499 - Demons from Atlantis. - I believe in what I see. 169 00:31:08,875 --> 00:31:10,915 One thing I still can't understand 170 00:31:11,083 --> 00:31:14,415 is that you could have escaped 4 days ago on the boat that brought me here. 171 00:31:14,583 --> 00:31:17,707 - Escaped? To where? - To a civilized world. 172 00:31:17,875 --> 00:31:21,340 Nice place, that civilized world of yours. 173 00:31:22,125 --> 00:31:24,124 That why you gave it up? 174 00:31:25,333 --> 00:31:29,300 Here, I'm master of my own destiny come hell or high water. 175 00:31:29,333 --> 00:31:32,874 Well, you can keep it I'm signalling for the first ship that passes by. 176 00:31:33,041 --> 00:31:33,790 Really? 177 00:31:34,000 --> 00:31:36,500 Now this island is not on any commercial shipping lanes, 178 00:31:36,550 --> 00:31:38,059 the next ship here will be the one with your replacement. 179 00:31:38,083 --> 00:31:38,850 Come on Gruner, 180 00:31:38,900 --> 00:31:41,045 lighthouses are built where there's naval transit. 181 00:31:41,166 --> 00:31:44,465 There also built to balance navy budgets, and siphon funds. 182 00:31:45,666 --> 00:31:48,624 Got to empty your bucket before you can fill it up again boy. 183 00:31:53,333 --> 00:31:57,332 It is the second time in a week I'm forced to rebuild my life. 184 00:31:58,708 --> 00:32:01,165 All my belongings are burned. 185 00:32:02,500 --> 00:32:04,790 I've nothing from the person I used to be. 186 00:32:05,791 --> 00:32:10,499 In this remote part of the world, I feel a a sense of irreparable loss. 187 00:32:11,375 --> 00:32:15,124 I can't tell whether it arises from a longing for civilization, 188 00:32:16,666 --> 00:32:18,040 a prisoner's panic, 189 00:32:19,416 --> 00:32:20,616 or simply fear. 190 00:33:12,875 --> 00:33:14,665 Don't! Don't eat on that! 191 00:33:16,000 --> 00:33:17,715 It's not edible. 192 00:33:19,833 --> 00:33:21,040 It's a can.. 193 00:33:24,166 --> 00:33:24,932 Friend, 194 00:33:25,041 --> 00:33:26,290 get your rifle. 195 00:33:58,333 --> 00:34:01,790 Don't shoot til they reach the tower and don't waste bullets on their wounded. 196 00:34:02,000 --> 00:34:04,624 Given enough carrion, they'll devour each other. 197 00:34:25,916 --> 00:34:27,499 I don't see anything. 198 00:34:27,916 --> 00:34:30,040 You'll learn what to look for. 199 00:34:58,708 --> 00:34:59,708 Go on! 200 00:35:03,166 --> 00:35:05,090 Shoot, man! Use your gun! 201 00:35:12,166 --> 00:35:13,824 Come on! Shoot! 202 00:36:04,291 --> 00:36:06,207 ... 203 00:36:18,291 --> 00:36:20,165 No man is an island.. 204 00:36:21,583 --> 00:36:22,749 Or ship. 205 00:36:23,583 --> 00:36:26,040 Gruner is an island. 206 00:36:27,125 --> 00:36:30,374 Gruner does not need, any dead weight, 207 00:36:30,833 --> 00:36:35,824 no matter how much chocolate, and coffee, ladybird brought. 208 00:36:41,166 --> 00:36:44,124 Go fetch some water. 209 00:38:11,916 --> 00:38:13,165 One last chance. 210 00:39:13,625 --> 00:39:14,625 Hold. 211 00:39:15,250 --> 00:39:16,550 Hold fast. 212 00:39:18,166 --> 00:39:19,466 Wait. 213 00:39:20,416 --> 00:39:21,416 Hold. 214 00:39:22,791 --> 00:39:24,340 Steady. 215 00:39:31,333 --> 00:39:32,333 Behind you! 216 00:39:32,916 --> 00:39:37,249 Wake up, man! Wake up! Shoot, shoot dammit, shoot, shoot! 217 00:39:37,416 --> 00:39:38,874 One last chance! 218 00:39:52,166 --> 00:39:53,499 Gruner.. 219 00:39:54,125 --> 00:39:56,415 Gruner! 220 00:39:57,000 --> 00:39:58,249 Let me in! 221 00:39:59,875 --> 00:40:00,999 Gruner! 222 00:40:01,708 --> 00:40:04,332 Let me in! Gruner! 223 00:41:45,625 --> 00:41:49,749 Gruner and I settled into a curious sort of coexistence, 224 00:41:49,916 --> 00:41:51,207 based on routine. 225 00:41:52,750 --> 00:41:54,830 Monsters always swarm at night, 226 00:41:55,125 --> 00:41:57,474 their strikes growing longer every day. 227 00:41:59,125 --> 00:42:01,400 The Japanese philosopher Musashi said 228 00:42:01,500 --> 00:42:04,249 that only a few appreciate the art of war. 229 00:42:05,416 --> 00:42:08,415 A good warrior is not defined by the cause he defends, 230 00:42:08,583 --> 00:42:11,715 but rather by the meaning that derives from the struggle. 231 00:42:13,291 --> 00:42:14,999 Days are always the same. 232 00:42:15,875 --> 00:42:19,040 I abandon my post on the balcony at the break of dawn. 233 00:42:19,166 --> 00:42:21,990 Nature dictates the length of my slumber. 234 00:42:22,625 --> 00:42:25,249 I have to accept the most ungrateful tasks 235 00:42:25,416 --> 00:42:28,249 simply to keep my place inside the lighthouse. 236 00:42:29,666 --> 00:42:33,374 I've been meditating on my reason for coming to this island. 237 00:42:35,875 --> 00:42:38,790 I had been seeking peace through nothingness, 238 00:42:39,708 --> 00:42:44,965 but in place of silence, I found a monster-plagued inferno. 239 00:42:48,833 --> 00:42:50,415 It smells strange. 240 00:42:50,666 --> 00:42:54,082 - D'you know the herbs aren't bad? - Herbs are like people. 241 00:42:54,250 --> 00:42:57,050 They're neither good nor bad, they're just known or unknown, that's all. 242 00:42:57,166 --> 00:43:00,040 A herbs won't slit your throat for money. 243 00:43:00,208 --> 00:43:02,165 A farmer keeps cows, 244 00:43:02,333 --> 00:43:06,200 cares for them, he feeds them. Gives them endearing names. 245 00:43:07,208 --> 00:43:08,540 Like Daisy. 246 00:43:11,083 --> 00:43:13,040 But then he steals her milk, 247 00:43:14,833 --> 00:43:17,124 and he kills her children. 248 00:43:17,291 --> 00:43:18,499 Another riddle. 249 00:43:18,666 --> 00:43:20,874 It's a matter of necessity. 250 00:43:21,333 --> 00:43:25,207 Has it ever occurred to you that it might be her wailing that attracts the beasts? 251 00:43:27,583 --> 00:43:29,999 Then why would they attack some nights and not others? 252 00:43:30,250 --> 00:43:32,915 Why would she lure her own kin to die on the rocks? 253 00:43:33,083 --> 00:43:35,124 The only thing you need to understand, 254 00:43:35,291 --> 00:43:36,999 is that we are the invaders, 255 00:43:37,125 --> 00:43:39,082 which makes us the enemy. 256 00:43:40,250 --> 00:43:43,332 Kill and conquer, that's what we humans do. 257 00:43:43,500 --> 00:43:45,249 You want to conquer them, is that it? 258 00:43:45,416 --> 00:43:47,624 Oh no, I want to exterminate them. 259 00:43:58,000 --> 00:43:59,374 Need more timber. 260 00:44:02,041 --> 00:44:03,041 Why? 261 00:44:04,375 --> 00:44:06,332 Haven't attacked in weeks. 262 00:44:07,625 --> 00:44:09,624 You like sleeping in my lighthouse. 263 00:44:19,666 --> 00:44:20,749 Faded. 264 00:44:22,541 --> 00:44:23,582 Far away. 265 00:44:26,791 --> 00:44:27,874 Dissolved. 266 00:44:34,166 --> 00:44:35,832 And quite forgotten. 267 00:44:56,041 --> 00:44:59,874 My eyes have scrutinised every surface a thousand times. 268 00:45:00,833 --> 00:45:05,082 We speak of the lighthouse and its environs as if it were an entire state. 269 00:45:06,208 --> 00:45:07,768 Every nook and cranny has a name. 270 00:45:09,250 --> 00:45:10,290 Every rock, 271 00:45:11,500 --> 00:45:12,790 every stone. 272 00:45:19,000 --> 00:45:22,040 Maybe they migrate like the whales in winter. 273 00:45:24,458 --> 00:45:27,415 Or maybe the creatures reason they can't defeat us. 274 00:45:27,583 --> 00:45:28,832 They're beasts. 275 00:45:29,416 --> 00:45:32,749 They're out there gathering in numbers for their next attack. 276 00:45:33,916 --> 00:45:35,332 You're on watch. 277 00:45:42,875 --> 00:45:44,999 Although it may seem strange, 278 00:45:45,125 --> 00:45:49,040 the lulls between fighting are often worse than the battles themselves. 279 00:45:51,166 --> 00:45:55,040 This void is accompanied by the mascot's change in attitude. 280 00:46:30,416 --> 00:46:31,950 How could Gruner lie 281 00:46:32,000 --> 00:46:35,540 with one of the very same monsters that plague us every night? 282 00:46:40,791 --> 00:46:42,915 How did he manage to justify the act, 283 00:46:44,583 --> 00:46:47,990 in defiance of all the obstacles set down by civilization, 284 00:46:50,416 --> 00:46:52,082 set down by nature? 285 00:47:08,291 --> 00:47:10,540 How could he get closer.. 286 00:47:11,333 --> 00:47:12,665 And closer.. 287 00:47:17,375 --> 00:47:20,415 And not be repelled by her cold skin? 288 00:47:25,625 --> 00:47:27,874 I have decided to give her a name. 289 00:47:29,291 --> 00:47:30,500 Aneris. 290 00:47:35,583 --> 00:47:36,583 Down! 291 00:48:01,041 --> 00:48:04,707 - When'd we run out of potatoes? - We didn't, you're drinking 'em. 292 00:48:15,458 --> 00:48:16,458 You play? 293 00:48:17,916 --> 00:48:19,749 What civilized man doesn't? 294 00:48:24,583 --> 00:48:27,415 These beasts really are a fascinating species. 295 00:48:27,583 --> 00:48:29,499 Their blood, for example. 296 00:48:29,666 --> 00:48:31,790 I imagine that it must share the properties, 297 00:48:32,000 --> 00:48:34,040 of some Arctic fish, 298 00:48:34,416 --> 00:48:38,499 containing a kind of antifreeze helping them survive in sub-zero conditions. 299 00:48:39,458 --> 00:48:41,790 Have you noticed that they've got two sets of eyelids? 300 00:48:42,000 --> 00:48:43,665 The first very much like ours, 301 00:48:43,833 --> 00:48:46,332 but the second is a transparent membrane 302 00:48:46,500 --> 00:48:48,226 helping them when they dive, I would imagine. 303 00:48:48,250 --> 00:48:50,582 We could capture specimens, 304 00:48:50,750 --> 00:48:53,040 take them back to Great Britain or to the United States, 305 00:48:53,166 --> 00:48:55,184 present our discovery, and we would be celebrated.. 306 00:48:55,208 --> 00:48:56,665 Alright you've got me. 307 00:48:56,833 --> 00:49:00,207 I came down to the arsehole of the world to become famous.. alright? 308 00:49:00,791 --> 00:49:03,040 Check! Now shut up and play. 309 00:49:08,125 --> 00:49:09,125 Checkmate. 310 00:49:15,041 --> 00:49:16,249 Ehh, ehh, ehh.. it can't be. 311 00:49:17,583 --> 00:49:20,624 - It.. it just.. just can't be. - Now calm down Gruner, it's only a game. 312 00:49:20,791 --> 00:49:22,949 - King.. pawn.. - It can't be! 313 00:49:25,666 --> 00:49:28,540 We forgot the light. Galley deck. 314 00:50:47,916 --> 00:50:51,215 Come out, there's too many. There's too many. 315 00:51:55,750 --> 00:51:57,540 So whatta we do now? 316 00:52:05,291 --> 00:52:08,124 Starry night.. 317 00:52:10,083 --> 00:52:13,499 As I was sleeping. 318 00:52:14,208 --> 00:52:16,582 One starry night.. 319 00:52:18,000 --> 00:52:20,657 As I lay in bed.. 320 00:52:22,000 --> 00:52:24,874 I dreamed I heard.. 321 00:52:26,000 --> 00:52:29,674 Iron wheels creakin'. 322 00:52:30,458 --> 00:52:33,082 When we planned the story.. 323 00:52:33,708 --> 00:52:36,532 When lay me down. 324 00:52:59,375 --> 00:53:02,407 Look at us. We cannot survive another assault like that. 325 00:53:04,458 --> 00:53:06,332 We're running out of supplies.. 326 00:53:07,083 --> 00:53:10,790 Running out of ammunition, running out of will. 327 00:53:57,916 --> 00:53:59,124 Where you going? 328 00:53:59,541 --> 00:54:00,999 Hey! what is it? 329 00:54:01,125 --> 00:54:02,290 There's a boat. 330 00:54:22,291 --> 00:54:23,291 No! 331 00:54:25,541 --> 00:54:27,874 Gruner knows how to defend himself. 332 00:54:28,041 --> 00:54:29,832 Gruner rules the world. 333 00:54:30,000 --> 00:54:33,740 Gruner wants what he has and has, only what he wants. 334 00:54:39,916 --> 00:54:41,915 Ungrateful little.. 335 00:54:42,083 --> 00:54:44,865 - Get outa my way boy. - Please Gruner. 336 00:54:58,083 --> 00:54:59,457 No more people. 337 00:55:01,375 --> 00:55:03,082 I see what you are. 338 00:55:04,333 --> 00:55:07,457 A sad pathetic failure of a misanthrope. 339 00:55:08,875 --> 00:55:11,790 You're too afraid to let your friends leave! 340 00:55:12,375 --> 00:55:14,435 Too afraid to kill your enemies. 341 00:55:15,541 --> 00:55:18,249 Afraid of having no one left to hate. 342 00:55:43,333 --> 00:55:45,999 < arguing > 343 00:55:46,666 --> 00:55:48,665 Fuck you ... 344 00:56:30,583 --> 00:56:31,883 Look. 345 00:56:38,626 --> 00:56:39,826 Look. 346 00:56:54,750 --> 00:56:57,000 What has he done to you this time? 347 00:57:12,375 --> 00:57:13,665 You call this.. 348 00:57:14,625 --> 00:57:15,832 A boat. 349 00:57:21,166 --> 00:57:22,207 You see? 350 00:57:40,458 --> 00:57:41,458 What? 351 00:58:51,458 --> 00:58:53,040 I found a rowboat. 352 00:58:55,333 --> 00:58:56,533 I know of it. 353 00:58:58,000 --> 00:59:00,200 Sorry, what? Why didn't you say so? 354 00:59:00,375 --> 00:59:03,165 Wouldn't do you no good. I'm sure you'll make it off my island, 355 00:59:03,333 --> 00:59:07,499 and you'll be taken by hypothermia, starvation, storm. 356 00:59:07,666 --> 00:59:09,976 Most likely end up as toadfood, 357 00:59:10,000 --> 00:59:13,240 but hey, who am I to deny you the right to choose how you die? 358 00:59:15,500 --> 00:59:18,207 - Where'd it come from? - Along with some Portuguese. 359 00:59:18,375 --> 00:59:20,582 - Shipwreck? - Tremendous storm. 360 00:59:20,916 --> 00:59:22,101 Came to grief in the night. 361 00:59:22,125 --> 00:59:24,382 And I'm sure you did everything you could to save them. 362 00:59:25,250 --> 00:59:26,665 I did what I could. 363 00:59:27,000 --> 00:59:30,874 Those who made it to shore, were set upon trying to reach the lighthouse. 364 00:59:31,416 --> 00:59:35,207 Nothing left of them by the morning. Dragged back out to the depths. 365 00:59:35,375 --> 00:59:37,915 What were they doing so far from commercial routes? 366 00:59:38,083 --> 00:59:40,624 Was an illegal ship. Dynamite smugglers. 367 00:59:41,375 --> 00:59:43,999 Found some crates, washed up ashore. 368 00:59:44,208 --> 00:59:46,590 No good though, all waterlogged. 369 01:00:03,166 --> 01:00:06,249 - You want to dive that ship. - We recover the dynamite. 370 01:00:06,416 --> 01:00:10,415 Repair the rowboat, head out in the morning at low tide when it's safest. 371 01:00:11,583 --> 01:00:12,832 You're an idiot. 372 01:00:13,083 --> 01:00:15,650 What is it 'bout blowing up a thousand toads you don't like? 373 01:00:15,700 --> 01:00:17,892 Suicide mission, I'm not going down in that water. 374 01:00:17,916 --> 01:00:18,916 Scared? 375 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 I'll do it. 376 01:00:24,750 --> 01:00:28,240 - All I require from you is to pump my air. - Won't work. 377 01:00:28,708 --> 01:00:30,851 I'm talking about toad extermination. 378 01:00:30,875 --> 01:00:31,875 No. 379 01:02:23,416 --> 01:02:24,915 I changed my mind. 380 01:02:25,750 --> 01:02:27,415 We leave right away. 381 01:02:57,750 --> 01:03:01,707 Remember, one tug on the rope, everything's fine. 382 01:03:01,875 --> 01:03:03,457 Two, load is secured. 383 01:03:03,625 --> 01:03:04,625 Three.. 384 01:03:07,250 --> 01:03:08,915 Three ... 385 01:08:24,208 --> 01:08:26,332 The second line is too close to the lighthouse. 386 01:08:26,400 --> 01:08:30,790 At this distance, the toads will be packed in nice and tight, 387 01:08:31,000 --> 01:08:32,665 like a can of sardines. 388 01:08:33,625 --> 01:08:36,749 We'll end up perched on the Leaning Tower of Pisa. 389 01:08:58,250 --> 01:09:02,332 The austral summer is fading timidly, but with grandeur. 390 01:09:04,666 --> 01:09:07,999 Now we are inexorably heading toward the winter, 391 01:09:10,000 --> 01:09:11,749 or rather the darkness. 392 01:09:19,291 --> 01:09:21,790 Time is a relative idea. 393 01:09:23,750 --> 01:09:28,457 Drops suspended from a spider web for centuries, before it falls. 394 01:09:29,250 --> 01:09:30,749 Sometimes, however, 395 01:09:31,416 --> 01:09:34,665 a week, passes in the blink of an eye. 396 01:11:17,166 --> 01:11:18,166 Come inside. 397 01:11:56,375 --> 01:11:59,124 Three weeks. Three weeks and nuthin'. 398 01:12:28,750 --> 01:12:30,915 - We can't eat that garbage. - Gruner! 399 01:12:31,083 --> 01:12:33,415 She told them! You told your friends, huh? 400 01:12:33,583 --> 01:12:34,823 You've warned them, didn't you? 401 01:12:35,458 --> 01:12:37,707 You.. fucking little toad spy. 402 01:12:37,875 --> 01:12:40,915 This is how you repay me, huh? You ungrateful bitch! 403 01:12:41,083 --> 01:12:44,007 - Gruner! - How dare you leave me! Dare you leave! - Gruner! 404 01:12:44,016 --> 01:12:46,832 - Try it, try it again! - Gruner! 405 01:12:49,541 --> 01:12:51,249 We ambush them. 406 01:12:51,416 --> 01:12:53,699 We leave the main door open and lure them inside, 407 01:12:53,825 --> 01:12:55,707 you pick them off on the stairs, 408 01:12:55,875 --> 01:12:58,874 I operate the detonator, once they're close enough. 409 01:14:22,208 --> 01:14:24,840 Gruner, main door's open. 410 01:14:25,000 --> 01:14:27,300 - Lanterns? - Burning. 411 01:15:45,583 --> 01:15:47,832 C'mon, c'mon, sing! 412 01:15:49,000 --> 01:15:54,540 C'mon, c'mon, sing, sing, sing for your supper, sing! < barks like dog > 413 01:15:54,708 --> 01:16:02,535 Sing! Sing! Sing! < barks, howls like dog > 414 01:18:04,000 --> 01:18:05,182 They're in! 415 01:18:11,416 --> 01:18:12,865 They here! 416 01:18:28,083 --> 01:18:29,374 It's not working! 417 01:18:32,750 --> 01:18:33,850 The contact! 418 01:19:05,541 --> 01:19:06,582 Get down! 419 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 No, Gruner ...! 420 01:20:10,500 --> 01:20:11,518 Gruner. 421 01:20:17,820 --> 01:20:18,873 Gruner. 422 01:20:21,041 --> 01:20:22,582 Gruner can you hear me? 423 01:20:24,291 --> 01:20:25,291 Gruner. 424 01:20:37,333 --> 01:20:40,457 Under the widest starry sky.. 425 01:20:41,666 --> 01:20:44,415 Dig my grave and let me lie. 426 01:20:45,166 --> 01:20:48,249 Glad did I live and gladly die, 427 01:20:49,166 --> 01:20:52,007 and I lays me down with a will. 428 01:21:41,333 --> 01:21:43,832 Use your knife, don't waste ammunition. 429 01:21:58,625 --> 01:22:00,374 Look at what we've done. 430 01:22:50,291 --> 01:22:52,457 She'll do that for a time. 431 01:22:54,291 --> 01:22:56,624 Wail, wail like that. 432 01:22:59,291 --> 01:23:00,915 That's how I found her.. 433 01:23:02,083 --> 01:23:05,800 Entangled in a net, little tyke. 434 01:23:07,000 --> 01:23:08,999 Cute that way, aren't they? 435 01:23:11,083 --> 01:23:12,832 They don't stay that way. 436 01:23:15,666 --> 01:23:19,924 Cut it free. I saved its life I did. 437 01:23:25,125 --> 01:23:27,207 It'll come crawling back. 438 01:23:29,416 --> 01:23:30,999 She always does. 439 01:23:49,791 --> 01:23:51,249 They're mourning. 440 01:25:45,416 --> 01:25:46,540 Look at this. 441 01:25:48,458 --> 01:25:49,707 It's brilliant. 442 01:25:51,041 --> 01:25:54,707 We have to keep up the pretense, new, more powerful weapons. 443 01:25:55,416 --> 01:25:57,582 Keep puttin' the fear in them. 444 01:31:08,583 --> 01:31:11,082 I see you, king of the toads! 445 01:31:12,000 --> 01:31:13,707 Don't harm them, Gruner. 446 01:31:13,916 --> 01:31:15,999 A truce is what I think they want. 447 01:31:16,375 --> 01:31:19,457 Gruner, put your rifle down and show them that you mean them no harm. 448 01:31:23,208 --> 01:31:24,499 We were wrong. 449 01:31:26,833 --> 01:31:28,707 Gruner, we were wrong. 450 01:31:36,916 --> 01:31:38,165 Go inside. 451 01:31:44,875 --> 01:31:46,382 I said inside! 452 01:31:52,458 --> 01:31:53,999 Don't leave me. 453 01:31:55,916 --> 01:31:58,540 Noone leaves. Noone leaves. 454 01:31:59,625 --> 01:32:01,999 Noone leaves Gruner. 455 01:32:03,125 --> 01:32:04,249 Don't leave. 456 01:32:05,541 --> 01:32:08,300 You don't leave, you don't.. leave. 457 01:32:09,833 --> 01:32:11,340 Noone leaves Gruner. 458 01:32:12,708 --> 01:32:15,990 Gruner leaves, Gruner leaves, Gruner leaves.. 459 01:32:16,000 --> 01:32:17,749 You don't leave.. Gruner, no.. 460 01:32:17,916 --> 01:32:20,415 You don't leave.. Gruner leaves. 461 01:32:22,291 --> 01:32:25,415 Noone leaves Gruner! Gruner leaves! 462 01:33:16,083 --> 01:33:17,083 Wait. 463 01:33:44,458 --> 01:33:45,590 Gruner! 464 01:33:48,000 --> 01:33:49,000 Gruner! 465 01:33:50,000 --> 01:33:51,000 Gruner! 466 01:34:21,625 --> 01:34:24,165 Aldor Vigeland, you're no murderer! 467 01:34:51,291 --> 01:34:52,591 Love.. 468 01:34:56,333 --> 01:34:57,742 Love.. 469 01:35:01,686 --> 01:35:02,839 Love.. 470 01:37:04,750 --> 01:37:05,999 Mr. Gruner. 471 01:37:08,583 --> 01:37:11,590 Maritime signal technician Gruner. 472 01:37:14,000 --> 01:37:15,657 Alright, get up! 473 01:37:26,916 --> 01:37:30,499 We are here to replace the weather official with this man. 474 01:37:30,666 --> 01:37:32,457 Do you know where he is? 475 01:37:35,750 --> 01:37:36,750 Speak up! 476 01:37:40,666 --> 01:37:41,966 Typhus. 477 01:37:44,666 --> 01:37:46,907 This place is a pigsty. 478 01:37:47,041 --> 01:37:48,415 Look at yourself! 479 01:37:48,583 --> 01:37:52,924 You're in no fit state to hold a position of signal technician, we're at war, man. 480 01:37:53,125 --> 01:37:54,990 Get back here! 481 01:37:58,875 --> 01:38:02,457 I believe the poor soul is infirm from isolation, sir. 482 01:38:02,625 --> 01:38:05,457 - You know the saying ... - We'll have him seen to. 483 01:38:06,208 --> 01:38:07,540 Search the island. 34151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.