All language subtitles for Chicago Med - 4x03 - Heavy Is The Head.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,906 --> 00:00:06,973 Friends, 2 00:00:07,449 --> 00:00:08,949 let us raise a glass 3 00:00:09,167 --> 00:00:11,667 to dear Patrick Halstead. 4 00:00:11,733 --> 00:00:12,633 May you be in Heaven 5 00:00:12,700 --> 00:00:15,767 an hour before the Devil knows you're dead. 6 00:00:15,833 --> 00:00:18,233 - Sláinte! - ALL: Sláinte! 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,683 - Let me get you another one. - Yes, please. 8 00:00:24,811 --> 00:00:26,911 - Mm-hmm. - Thank you. 9 00:00:28,567 --> 00:00:30,900 Will. 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,467 - Tommy. - Hey. 11 00:00:32,533 --> 00:00:34,600 Sorry about your dad. 12 00:00:34,667 --> 00:00:37,100 My old man couldn't be here. He... 13 00:00:37,167 --> 00:00:38,300 he's not feeling so well. 14 00:00:38,367 --> 00:00:39,933 - Sorry to hear it. - Yeah. 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,800 You know, you could do me a solid, though. 16 00:00:42,867 --> 00:00:44,533 Dad, he... 17 00:00:44,600 --> 00:00:46,167 he won't go to a hospital. 18 00:00:46,233 --> 00:00:47,933 Maybe you could come by the house, 19 00:00:48,000 --> 00:00:49,300 give him a look-see? 20 00:00:49,367 --> 00:00:51,267 Sorry, Tommy, I'm an ED doc. 21 00:00:51,333 --> 00:00:53,300 Emergency medicine. 22 00:00:53,367 --> 00:00:55,367 - All right. - I hope he feels better. 23 00:00:55,433 --> 00:00:57,667 Thanks, Will. 24 00:00:59,767 --> 00:01:01,767 - Tommy. - Yeah? 25 00:01:01,833 --> 00:01:04,116 Your father still running the neighborhood? 26 00:01:04,203 --> 00:01:07,270 You kidding me? He'll never let that go. 27 00:01:07,800 --> 00:01:10,800 - All right, I'll drop by. - Thanks a lot, Will. 28 00:01:10,867 --> 00:01:13,500 You got it. 29 00:01:22,967 --> 00:01:25,833 - You okay? - Great, man. 30 00:01:28,255 --> 00:01:31,455 ♪ Oh, father dear I long to hear ♪ 31 00:01:31,563 --> 00:01:34,579 ♪ You speak of Erin's Isle ♪ 32 00:01:34,674 --> 00:01:37,920 BOTH: ♪ Her lofty scenes, her valley's green ♪ 33 00:01:37,999 --> 00:01:41,000 ♪ Her mountains rude and wild ♪ 34 00:01:41,067 --> 00:01:43,833 ♪ They say it isn't ♪ 35 00:01:43,900 --> 00:01:46,833 [solemn music] 36 00:01:46,900 --> 00:01:53,867 ♪ ♪ 37 00:02:00,041 --> 00:02:01,507 So... 38 00:02:01,555 --> 00:02:03,355 It's only... what, five days 39 00:02:03,422 --> 00:02:04,988 till your hybrid OR's up and running? 40 00:02:05,055 --> 00:02:06,588 Four, actually, and I've still got 41 00:02:06,655 --> 00:02:09,422 personnel to train and logistics to figure out. 42 00:02:09,488 --> 00:02:11,688 You're nervous about this, aren't you? 43 00:02:11,755 --> 00:02:14,288 I don't think I've ever seen you nervous. 44 00:02:14,355 --> 00:02:15,888 It's refreshing. 45 00:02:15,955 --> 00:02:19,888 Not necessarily attractive, but refreshing. 46 00:02:24,555 --> 00:02:26,422 Help! Help me! 47 00:02:26,488 --> 00:02:28,288 My son can't breathe. 48 00:02:28,355 --> 00:02:30,588 Okay, come with me. 49 00:02:31,222 --> 00:02:33,422 It's okay, buddy. 50 00:02:33,488 --> 00:02:35,055 - Dr. Choi. - What's going on? 51 00:02:35,122 --> 00:02:38,522 Looks like the early stages of respiratory failure. 52 00:02:38,588 --> 00:02:40,188 Lay him down here. 53 00:02:40,255 --> 00:02:41,522 Any medical history? 54 00:02:41,588 --> 00:02:42,755 He was born with bad kidneys. 55 00:02:42,822 --> 00:02:44,322 They see him at the hospital in Gary, 56 00:02:44,388 --> 00:02:45,888 but I don't think they know what they're doing. 57 00:02:45,955 --> 00:02:47,988 Daddy! My tummy hurts. 58 00:02:48,055 --> 00:02:49,555 When's the last time he was dialyzed? 59 00:02:49,622 --> 00:02:51,822 I don't know. My... my ex deals with that. 60 00:02:51,888 --> 00:02:53,388 Let's put him on oxygen, 61 00:02:53,455 --> 00:02:55,422 then let reno know he needs dialysis. 62 00:02:55,488 --> 00:02:57,555 - It really hurts. - I'm so sorry. 63 00:02:57,622 --> 00:02:59,856 All right, Ben, we're gonna give you something 64 00:02:59,881 --> 00:03:01,564 that'll make you feel better in just a minute okay? 65 00:03:01,627 --> 00:03:03,699 - Here. - Okay. 66 00:03:04,465 --> 00:03:05,999 He's got a lot of fluid in his lungs. 67 00:03:06,069 --> 00:03:07,609 Hopefully, the dialysis will bring it down. 68 00:03:07,664 --> 00:03:08,997 Then we can discuss what to do next. 69 00:03:09,029 --> 00:03:10,392 Yeah, of course, man, whatever you say. 70 00:03:10,479 --> 00:03:12,232 - Dr. Choi. - Hold on one second, Maggie. 71 00:03:12,257 --> 00:03:13,955 I know this isn't easy, but try to stay calm. 72 00:03:14,034 --> 00:03:15,392 We're gonna take good care of your son. 73 00:03:15,479 --> 00:03:16,746 Dr. Choi. 74 00:03:16,812 --> 00:03:19,579 Need to talk to you right now. April. 75 00:03:23,046 --> 00:03:24,612 Yeah? 76 00:03:24,679 --> 00:03:25,843 That dad, Chris Davis, 77 00:03:25,946 --> 00:03:27,446 there's a BOLO out for his arrest. 78 00:03:27,512 --> 00:03:29,779 - A "be on the lookout?" - Yeah. 79 00:03:29,846 --> 00:03:31,446 He kidnapped his son. 80 00:03:31,512 --> 00:03:34,446 [somber music] 81 00:03:34,512 --> 00:03:38,227 ♪ ♪ 82 00:03:38,251 --> 00:03:42,277 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 83 00:03:49,039 --> 00:03:50,896 Apparently, he just got out 84 00:03:50,983 --> 00:03:52,712 of Joliet on parole. 85 00:03:52,765 --> 00:03:55,166 Showed up at his ex-wife's, grabs his son, 86 00:03:55,233 --> 00:03:56,595 and takes off. 87 00:03:56,646 --> 00:03:58,012 How's the boy? 88 00:03:58,079 --> 00:04:00,246 - End stage renal disease. - Aw. 89 00:04:00,312 --> 00:04:02,146 The poor kid. 90 00:04:02,846 --> 00:04:04,246 I'll call PD. 91 00:04:04,312 --> 00:04:06,546 Ms. Goodwin, Ben's in bad enough shape 92 00:04:06,612 --> 00:04:08,370 without having him watch his dad get arrested 93 00:04:08,465 --> 00:04:10,079 and taken away. Could we just 94 00:04:10,146 --> 00:04:12,457 - hold off until he's stabilized? - April. 95 00:04:12,544 --> 00:04:14,780 He risked his freedom to bring Ben here. 96 00:04:14,859 --> 00:04:16,176 He's not gonna leave. 97 00:04:16,246 --> 00:04:18,712 I'm not sure that's our call. 98 00:04:18,779 --> 00:04:21,246 Can you think of any medical reason 99 00:04:21,312 --> 00:04:23,346 why we should hold off? 100 00:04:24,046 --> 00:04:25,446 No. 101 00:04:25,512 --> 00:04:26,912 I'll keep an eye on Ben. 102 00:04:26,979 --> 00:04:29,812 - Go ahead and make the call. - Okay then. 103 00:04:30,612 --> 00:04:31,997 Really? 104 00:04:32,044 --> 00:04:34,201 Our first duty is to protect our patient. 105 00:04:34,297 --> 00:04:35,946 How? By taking his dad away? 106 00:04:36,012 --> 00:04:38,512 We have no idea what this man is capable of. 107 00:04:38,579 --> 00:04:41,846 [scoffs] 108 00:04:46,579 --> 00:04:47,946 Sharon. 109 00:04:48,012 --> 00:04:49,546 Gwen. 110 00:04:50,179 --> 00:04:52,679 Dr. Lanik, new coat. 111 00:04:52,746 --> 00:04:54,779 Since Dr. Stohl is no longer here, 112 00:04:54,846 --> 00:04:59,212 Dr. Lanik will be our interim chief of the ED. 113 00:04:59,279 --> 00:05:00,979 Congratulations. 114 00:05:01,046 --> 00:05:03,712 Thank you. Excuse me. 115 00:05:05,579 --> 00:05:07,712 You didn't consult me on this. 116 00:05:07,779 --> 00:05:10,712 Seems to be your mission to fight me on everything. 117 00:05:10,779 --> 00:05:13,279 Until that changes, I'm going to be making 118 00:05:13,346 --> 00:05:16,346 some decisions unilaterally. 119 00:05:21,812 --> 00:05:25,246 Mr. Nevins, I'm Dr. Rhodes. Nice to meet you. 120 00:05:25,312 --> 00:05:27,779 - Call me Bill. - All right, Bill it is. 121 00:05:27,846 --> 00:05:32,012 So I understand you've got some new onset back pain, huh? 122 00:05:32,037 --> 00:05:33,470 Yeah, but it's not too bad. 123 00:05:33,579 --> 00:05:35,840 It's nothing you need to get making a fuss about. 124 00:05:35,903 --> 00:05:38,687 Yeah, well, fuss is kind of our thing here. 125 00:05:38,746 --> 00:05:42,863 Now it looks like your CT shows an aortic dissection, 126 00:05:42,927 --> 00:05:44,258 which means you've got a tear 127 00:05:44,300 --> 00:05:45,927 on the inside of your vessel wall. 128 00:05:46,014 --> 00:05:48,165 Do you have any tingling in your arms? 129 00:05:48,268 --> 00:05:49,868 Nope. 130 00:05:49,934 --> 00:05:51,586 Any palpitations, 131 00:05:51,625 --> 00:05:53,554 funny feelings in your chest? 132 00:05:53,601 --> 00:05:56,701 Nothing. Seriously, I'm good to go. 133 00:05:56,768 --> 00:05:58,201 Well, you might be right. 134 00:05:58,268 --> 00:05:59,701 It looks like the tear is small, 135 00:05:59,768 --> 00:06:01,827 so if we can get you stabilized, 136 00:06:01,930 --> 00:06:03,517 we should be able to send you home 137 00:06:03,604 --> 00:06:04,787 to follow up with the cardiologist. 138 00:06:04,874 --> 00:06:06,734 - That'd be great. - All right. 139 00:06:06,801 --> 00:06:08,568 Start on him an Esmolol drip, 140 00:06:08,634 --> 00:06:10,401 and if his systolic gets above 120, 141 00:06:10,468 --> 00:06:11,834 - let me know. - Yes, doctor. 142 00:06:11,901 --> 00:06:13,401 I'll be back to check in on you in a bit. 143 00:06:13,468 --> 00:06:15,301 Thanks, doctor. 144 00:06:17,534 --> 00:06:19,401 You ever taken a lead on a case before? 145 00:06:19,468 --> 00:06:21,668 - Not yet. - Well, today's your lucky day, 146 00:06:24,734 --> 00:06:28,134 Mr. and Mrs. Harris, I'm student doctor Curry 147 00:06:28,201 --> 00:06:29,634 and this is Doctor Manning. 148 00:06:29,674 --> 00:06:31,334 - I'm Lisa. - Matt. 149 00:06:31,401 --> 00:06:34,234 So you're 13 weeks pregnant 150 00:06:34,301 --> 00:06:36,427 with three days of abdominal pain. 151 00:06:36,554 --> 00:06:38,368 Have you ever had pain like this before? 152 00:06:38,434 --> 00:06:39,934 No. 153 00:06:40,040 --> 00:06:42,910 I'm going to examine you, if that's all right. 154 00:06:44,168 --> 00:06:46,534 [groans] 155 00:06:46,601 --> 00:06:48,768 Okay, have you had any bleeding? 156 00:06:48,834 --> 00:06:49,901 No. 157 00:06:49,968 --> 00:06:52,334 Okay, any complications with your pregnancy? 158 00:06:52,401 --> 00:06:55,168 No. I mean, not with the pregnancy. 159 00:06:55,234 --> 00:06:58,401 For years, doctors said Lisa could never get pregnant. 160 00:06:58,468 --> 00:07:01,701 We tried and we prayed, but nothing worked, 161 00:07:01,768 --> 00:07:04,534 until, one day, it just happened. 162 00:07:05,768 --> 00:07:08,334 Did they tell you why you couldn't get pregnant? 163 00:07:08,401 --> 00:07:11,034 Something about the shape of my uterus. 164 00:07:11,101 --> 00:07:12,537 They did some tests, 165 00:07:12,656 --> 00:07:14,968 but whatever it is, it doesn't matter 166 00:07:15,034 --> 00:07:17,701 'cause we finally have our miracle baby. 167 00:07:18,301 --> 00:07:20,534 So the thing about human anatomy 168 00:07:20,601 --> 00:07:23,534 is that even when things may seem like a miracle... 169 00:07:23,601 --> 00:07:25,301 You know, before we get much further, 170 00:07:25,389 --> 00:07:26,547 I think we should check your blood 171 00:07:26,603 --> 00:07:28,268 and send you over for a doppler, 172 00:07:28,334 --> 00:07:30,472 just to get some more information. 173 00:07:30,520 --> 00:07:32,036 - Is that okay? - Yeah, that's okay. 174 00:07:32,117 --> 00:07:34,520 Great. We'll be back soon. 175 00:07:37,401 --> 00:07:38,801 First trimester pain in a woman 176 00:07:38,868 --> 00:07:40,601 with anatomic abnormalities 177 00:07:40,668 --> 00:07:42,634 means that this pregnancy could be ectopic. 178 00:07:42,701 --> 00:07:44,852 Yes, but that does not mean that we need to give her 179 00:07:44,892 --> 00:07:46,001 a physiology lesson. 180 00:07:46,068 --> 00:07:48,334 We do if we want her to be informed about her condition. 181 00:07:48,401 --> 00:07:49,568 She's entitled to her beliefs. 182 00:07:49,634 --> 00:07:51,382 It is not our job to challenge them. 183 00:07:51,462 --> 00:07:52,834 - It is when they're wrong. - Ms. Curry, 184 00:07:52,901 --> 00:07:54,684 we don't know what we're looking at yet, 185 00:07:54,761 --> 00:07:56,928 so just go order the tests. 186 00:08:00,768 --> 00:08:03,268 Hey, Ben. Feeling any better? 187 00:08:03,334 --> 00:08:05,734 No. 188 00:08:07,401 --> 00:08:09,001 He's in SVT. 189 00:08:09,068 --> 00:08:11,968 Give him 4 milligrams of Diltiazem over 5 minutes. 190 00:08:12,034 --> 00:08:13,434 "SVT"? 191 00:08:13,501 --> 00:08:15,401 - What's that? - It's an arrhythmia. 192 00:08:15,468 --> 00:08:16,668 You mean his heart? 193 00:08:16,734 --> 00:08:18,434 I thought the problem was his kidneys. 194 00:08:18,501 --> 00:08:20,188 It is, but kidney failure can lead 195 00:08:20,298 --> 00:08:22,049 to dysfunction in other systems. 196 00:08:22,101 --> 00:08:23,601 Will dialysis fix it? 197 00:08:23,692 --> 00:08:25,725 I mean, he's been doing that and he's still getting worse. 198 00:08:25,768 --> 00:08:27,624 We need to give it a chance before I can assess 199 00:08:27,723 --> 00:08:29,323 what else he might need. 200 00:08:33,126 --> 00:08:34,692 You didn't have to do this. 201 00:08:34,783 --> 00:08:37,783 Sorry, legally I had to. 202 00:08:41,168 --> 00:08:43,168 Hey, Benny. 203 00:08:43,556 --> 00:08:46,989 Benny, I got to go away for a little while. 204 00:08:47,057 --> 00:08:49,323 But Dr. Choi 205 00:08:49,405 --> 00:08:51,018 is gonna take good care of you, okay? 206 00:08:51,101 --> 00:08:54,201 So you listen to him and do whatever he says, 207 00:08:54,268 --> 00:08:55,734 and I promise 208 00:08:55,801 --> 00:08:57,568 everything's gonna be okay. 209 00:08:57,634 --> 00:08:59,503 - Okay? - Okay. 210 00:08:59,583 --> 00:09:01,360 Okay. 211 00:09:03,168 --> 00:09:06,475 I love you. Okay. 212 00:09:11,034 --> 00:09:12,900 Christopher Davis, you're under arrest 213 00:09:13,023 --> 00:09:14,987 for aggravated kidnapping, endangerment of a child, 214 00:09:15,082 --> 00:09:16,693 violation of an order of protection, 215 00:09:16,757 --> 00:09:18,534 and violation of parole. 216 00:09:18,601 --> 00:09:21,068 Do everything you can for Ben. 217 00:09:21,134 --> 00:09:23,068 Please. 218 00:09:23,134 --> 00:09:25,268 All right, let's go. 219 00:09:25,334 --> 00:09:27,068 Burgess. 220 00:09:27,134 --> 00:09:30,134 Hold up. What's up? 221 00:09:30,799 --> 00:09:33,966 His... his son's really sick. 222 00:09:34,168 --> 00:09:36,419 Could you keep him here till we have a better idea 223 00:09:36,506 --> 00:09:39,534 - of what's going? - That's not up to me. 224 00:09:39,601 --> 00:09:41,334 I know. 225 00:09:41,401 --> 00:09:42,601 If you want, I can... I don't know... 226 00:09:42,668 --> 00:09:44,268 call the State's Attorney and find out. 227 00:09:44,334 --> 00:09:45,668 I'd appreciate it. 228 00:09:45,734 --> 00:09:47,617 He can wait in there. 229 00:09:48,181 --> 00:09:49,847 Okay. 230 00:09:50,001 --> 00:09:51,401 Talbert. 231 00:09:51,468 --> 00:09:53,451 Thanks. 232 00:09:54,110 --> 00:09:57,210 [solemn music] 233 00:09:57,301 --> 00:10:04,268 ♪ ♪ 234 00:10:05,270 --> 00:10:08,537 - Is that the baby? - Yes. 235 00:10:10,568 --> 00:10:12,868 What? 236 00:10:12,934 --> 00:10:14,841 Your pregnancy is ectopic, 237 00:10:14,921 --> 00:10:16,734 which means that the fetus 238 00:10:16,801 --> 00:10:19,434 is implanted outside of your uterus. 239 00:10:19,501 --> 00:10:21,868 Okay, but you can put it back where it belongs right? 240 00:10:21,934 --> 00:10:24,234 Unfortunately, we can't. 241 00:10:24,301 --> 00:10:26,968 And I'm afraid it's implanted on your vena cava, 242 00:10:27,034 --> 00:10:30,634 the large vessel that carries blood back to your heart. 243 00:10:30,701 --> 00:10:32,952 And from the free fluid 244 00:10:32,999 --> 00:10:34,901 I'm seeing in your abdomen 245 00:10:34,968 --> 00:10:38,134 tells me that, unfortunately, the vessel is leaking. 246 00:10:38,201 --> 00:10:40,068 So how do you stop it? 247 00:10:40,134 --> 00:10:41,760 I mean, you need an operation. 248 00:10:41,785 --> 00:10:43,601 The surgeon will have to remove the fetus 249 00:10:43,626 --> 00:10:44,730 and then repair the vessel. 250 00:10:44,793 --> 00:10:46,501 Wait, you mean we... 251 00:10:46,568 --> 00:10:47,734 could lose the baby? 252 00:10:47,801 --> 00:10:50,305 I'm sorry, but you would in any case 253 00:10:50,360 --> 00:10:52,098 because of where it's implanted. 254 00:10:52,178 --> 00:10:54,168 There's no possible way that it'll survive 255 00:10:54,234 --> 00:10:55,468 long enough to be viable. 256 00:10:55,534 --> 00:10:57,037 In surgery, we'll keep your bleeding 257 00:10:57,117 --> 00:10:58,334 from getting out of control, 258 00:10:58,401 --> 00:11:01,634 so we need to get you up to the OR as soon as possible. 259 00:11:01,701 --> 00:11:03,134 No. 260 00:11:03,201 --> 00:11:05,968 - I'm sorry? - I am not having surgery. 261 00:11:06,034 --> 00:11:07,501 I don't think you understand. 262 00:11:07,568 --> 00:11:09,834 If we don't operate, you're going to die. 263 00:11:09,901 --> 00:11:11,668 No, you don't understand. 264 00:11:11,734 --> 00:11:14,334 This baby is a miracle. 265 00:11:14,401 --> 00:11:16,368 And God will take care of it. 266 00:11:16,434 --> 00:11:20,034 [tense music] 267 00:11:20,101 --> 00:11:21,701 - [electronics beeping] - [pained groaning] 268 00:11:21,768 --> 00:11:23,228 Bill, what's happening? 269 00:11:23,276 --> 00:11:25,201 It's like it's tearing a hole through my belly. 270 00:11:25,268 --> 00:11:26,434 [screams] 271 00:11:26,501 --> 00:11:27,701 Maggie, we need to get Mr. Nevins 272 00:11:27,768 --> 00:11:29,468 - to interventional now. - I'm on it. 273 00:11:29,534 --> 00:11:32,334 Bill, I think the tear in your aorta is getting larger, 274 00:11:32,401 --> 00:11:33,868 so we need to place a stent 275 00:11:33,934 --> 00:11:35,468 so it doesn't get any worse okay? 276 00:11:35,534 --> 00:11:38,734 - Yes, if you say so. - Okay. 277 00:11:38,801 --> 00:11:40,834 Maggie, get transport down. We need to get him moving. 278 00:11:40,901 --> 00:11:42,256 - IR's full. - It can't wait. 279 00:11:42,320 --> 00:11:43,581 Can they bump any cases? 280 00:11:43,637 --> 00:11:45,901 No, and both CT O.R.s are full too. There's nowhere to go. 281 00:11:45,968 --> 00:11:47,711 If his aorta ruptures, he's gonna bleed out. 282 00:11:47,782 --> 00:11:49,568 Yeah. 283 00:11:49,634 --> 00:11:51,301 I'm opening up my hybrid O.R. 284 00:11:51,368 --> 00:11:52,834 It's not ready yet, 285 00:11:52,901 --> 00:11:54,346 and it's not fully stocked. 286 00:11:54,417 --> 00:11:56,362 Bill is too unstable. I can't risk his aorta 287 00:11:56,409 --> 00:11:58,139 blowing while we wait to get him upstairs. 288 00:11:58,219 --> 00:11:59,403 That team is not trained yet 289 00:11:59,465 --> 00:12:01,568 and it... you haven't done a single run-through. 290 00:12:01,634 --> 00:12:04,768 Dr. Rhodes! 291 00:12:11,429 --> 00:12:14,542 Will, when was the last time you were here? 292 00:12:14,833 --> 00:12:17,148 Man, I can't even remember. 293 00:12:18,434 --> 00:12:20,334 - Hey, Tim. - Will. 294 00:12:20,401 --> 00:12:22,201 What's the score? 295 00:12:22,268 --> 00:12:23,401 Just started. 296 00:12:23,468 --> 00:12:25,334 - All right. - Dad. 297 00:12:25,401 --> 00:12:27,534 Hey, Dad. 298 00:12:27,601 --> 00:12:29,234 Will Halstead's here. 299 00:12:29,277 --> 00:12:31,410 William. 300 00:12:31,501 --> 00:12:33,201 Still got the red hair. 301 00:12:33,268 --> 00:12:36,034 - Nice to see you, Mr. Burke. - Please, Ray. 302 00:12:36,101 --> 00:12:39,001 - Dad, I'll be in the kitchen. - Yeah. 303 00:12:39,068 --> 00:12:40,078 See you, Will. 304 00:12:40,157 --> 00:12:43,534 And, listen, I'm sorry about your father. 305 00:12:43,601 --> 00:12:46,976 Good guy, but a terrible poker face. 306 00:12:47,055 --> 00:12:49,221 Always looked to the left when he had a good hand. 307 00:12:49,302 --> 00:12:51,802 And he loved those Friday night games. 308 00:12:52,954 --> 00:12:54,820 So what seems to be the problem? 309 00:12:54,887 --> 00:12:57,987 It's nothing. Tommy's a worrywart. 310 00:12:58,054 --> 00:13:00,320 I just been getting these dizzy spells. 311 00:13:00,387 --> 00:13:02,154 Sometimes they'll lay me out a couple hours. 312 00:13:02,220 --> 00:13:04,787 Well, sit down. Let's have a listen. 313 00:13:10,787 --> 00:13:13,687 This is what's missing from medicine these days, 314 00:13:13,785 --> 00:13:15,918 the face to face. 315 00:13:15,954 --> 00:13:19,387 I'll take a house call over some giant hospital any day. 316 00:13:19,454 --> 00:13:22,387 Can't say I blame you. 317 00:13:24,154 --> 00:13:26,187 Yeah, you do have a little bit of a murmur. 318 00:13:26,254 --> 00:13:28,754 Probably worth keeping an eye on. 319 00:13:28,820 --> 00:13:31,820 So what are you up to these days? 320 00:13:31,887 --> 00:13:33,720 Still got that place down on Union? 321 00:13:33,787 --> 00:13:35,354 The Hall? Yeah. 322 00:13:35,420 --> 00:13:38,054 Man, must be a heck of a business. 323 00:13:38,120 --> 00:13:40,520 I tell you, I'm getting married soon, 324 00:13:40,587 --> 00:13:41,920 and all the places out there 325 00:13:41,987 --> 00:13:44,587 are either booked up or charging a fortune. 326 00:13:44,654 --> 00:13:47,387 - Oh. - Yeah. 327 00:13:49,828 --> 00:13:51,361 So? 328 00:13:51,483 --> 00:13:53,616 Are you gonna ask me or what? 329 00:13:53,787 --> 00:13:56,787 - Ah, no, that's not why... - Come on, kid. 330 00:13:56,854 --> 00:13:59,220 You check in on me on your day off, 331 00:13:59,287 --> 00:14:02,387 you need a hall. I'm not an idiot. 332 00:14:02,454 --> 00:14:03,687 I don't mean to... 333 00:14:03,754 --> 00:14:05,920 I'm happy to do it. 334 00:14:07,887 --> 00:14:10,920 So just say yes. 335 00:14:13,469 --> 00:14:15,369 You're too smart for me, Mr. Burke. 336 00:14:15,420 --> 00:14:16,720 Ray. 337 00:14:16,787 --> 00:14:18,987 - I really appreciate it. - Nah. 338 00:14:20,054 --> 00:14:22,387 I gotta draw some blood. Run some tests. 339 00:14:22,454 --> 00:14:25,354 My favorite part. 340 00:14:26,987 --> 00:14:29,220 All right, let's get this started. 341 00:14:29,987 --> 00:14:31,920 - Where's Beth? - Stuck in the O.R. 342 00:14:31,987 --> 00:14:34,954 This wasn't on the schedule. 343 00:14:35,020 --> 00:14:36,920 Gene, what's happening with the monitors? 344 00:14:36,987 --> 00:14:39,087 It's a brand new system. I'm still figuring it out. 345 00:14:39,154 --> 00:14:41,720 Dr. Rhodes, patient's under. I'm set. 346 00:14:41,787 --> 00:14:42,987 Denise, what's the hold up? 347 00:14:43,054 --> 00:14:45,154 I can't find the right-sized guide wires. 348 00:14:45,220 --> 00:14:48,954 All right, IV contrast, injector tubing, 349 00:14:49,020 --> 00:14:50,987 and 20 and 60 CC syringes. 350 00:14:51,054 --> 00:14:52,254 I didn't know which ones you wanted. 351 00:14:52,320 --> 00:14:53,987 - Thank you, Maggie. - Welcome. 352 00:14:54,054 --> 00:14:56,920 Dr. Rhodes, I still can't find the correct guidewires. 353 00:14:56,987 --> 00:15:00,254 Oh, that's the middle cabinet top left corner. 354 00:15:02,420 --> 00:15:04,287 Iris, call upstairs. We're not gonna need Beth. 355 00:15:04,354 --> 00:15:06,587 - I can make the call. - Nope. I need you to scrub in. 356 00:15:06,654 --> 00:15:08,845 What? I can't do that. 357 00:15:08,932 --> 00:15:10,987 - You used to scrub, right? - Yeah, that's like forever ago. 358 00:15:11,054 --> 00:15:12,287 I don't even know if I remember. 359 00:15:12,354 --> 00:15:14,887 I need a pair of hands. Go scrub in. 360 00:15:16,454 --> 00:15:19,954 - April, take over. - Yeah. No problem. 361 00:15:22,854 --> 00:15:25,420 [indistinct chatter] 362 00:15:25,470 --> 00:15:28,309 Your patient, Mrs. Harris, just passed 363 00:15:28,380 --> 00:15:31,120 the Brief Psychiatric Rating Scale with flying colors. 364 00:15:31,187 --> 00:15:34,187 You actually think she's capable of making this decision? 365 00:15:34,254 --> 00:15:36,481 She is holding on to a very strong belief, 366 00:15:36,639 --> 00:15:39,154 but other than that she seems entirely reasonable. 367 00:15:39,220 --> 00:15:40,949 "Reasonable"? She thinks God is going 368 00:15:40,981 --> 00:15:43,060 to save a fetus with a 0% chance of survival. 369 00:15:43,115 --> 00:15:44,154 That's delusional. 370 00:15:44,536 --> 00:15:46,170 Well, in my experience, 371 00:15:46,260 --> 00:15:47,617 it's not always so easy to figure out 372 00:15:47,704 --> 00:15:50,787 where belief ends and delusion begins. 373 00:15:50,854 --> 00:15:52,620 I mean, faith in a supreme being 374 00:15:52,687 --> 00:15:55,454 is held by an overwhelming majority of humans. 375 00:15:55,520 --> 00:15:58,642 Okay, but if we don't do something, she's going to die. 376 00:15:58,712 --> 00:16:00,645 Can't force a procedure on her that she doesn't want. 377 00:16:00,713 --> 00:16:02,287 We're her doctors. 378 00:16:02,354 --> 00:16:04,633 Our job is to fix her, not argue about theology. 379 00:16:04,713 --> 00:16:06,354 I'm sorry, but this is... this is ridiculous. 380 00:16:06,420 --> 00:16:07,514 Ms. Curry, 381 00:16:07,721 --> 00:16:09,854 I appreciate that this is a complicated situation, 382 00:16:09,920 --> 00:16:12,776 but our job, in fact, is to treat our patients 383 00:16:12,887 --> 00:16:15,187 to the best of our ability while honoring 384 00:16:15,254 --> 00:16:18,854 their cultural, spiritual, and religious beliefs. 385 00:16:18,920 --> 00:16:20,602 She's allowed to make her own decisions 386 00:16:20,688 --> 00:16:22,903 whether we agree with them or not. 387 00:16:33,320 --> 00:16:35,225 What did the State's Attorney say about that kid's dad? 388 00:16:35,289 --> 00:16:36,354 Haven't heard back yet. 389 00:16:36,420 --> 00:16:38,020 But does he have to wait in my treatment room? 390 00:16:38,087 --> 00:16:39,387 For now, yes, Ben needs a kidney transplant. 391 00:16:39,454 --> 00:16:40,787 I want to see if Chris is a match. 392 00:16:40,854 --> 00:16:43,175 - The man's going to jail. - And his son is dying. 393 00:16:43,282 --> 00:16:44,848 His boy needs a kidney. 394 00:16:44,921 --> 00:16:47,121 We don't have a choice. 395 00:16:49,450 --> 00:16:50,950 Almost done. 396 00:16:51,120 --> 00:16:52,887 My ex is always telling me how they're 397 00:16:52,954 --> 00:16:55,554 doing just fine without me. 398 00:16:55,620 --> 00:16:57,720 Then I saw him lying there, 399 00:16:57,787 --> 00:16:59,720 looking so sick. 400 00:16:59,787 --> 00:17:01,387 Yeah... 401 00:17:01,454 --> 00:17:03,763 For whatever it's worth, Ben may very well have died 402 00:17:03,859 --> 00:17:05,454 if you hadn't brought him here today. 403 00:17:05,520 --> 00:17:06,954 Anyway, 404 00:17:07,020 --> 00:17:08,754 it's not like he's gonna miss me. 405 00:17:08,820 --> 00:17:11,054 Never really been there for him in the first place. 406 00:17:11,120 --> 00:17:13,587 I'll have the results soon. 407 00:17:13,654 --> 00:17:16,587 [solemn music] 408 00:17:16,654 --> 00:17:23,687 ♪ ♪ 409 00:17:27,754 --> 00:17:29,387 What you got there? 410 00:17:29,454 --> 00:17:32,720 The Journal of "Computer Methods and Biomedicine." 411 00:17:34,087 --> 00:17:36,554 - MIT grad, right? - Yep. 412 00:17:36,620 --> 00:17:38,587 - Looks very technical. - It is. 413 00:17:38,654 --> 00:17:40,686 But so is creating a biomolecular scaffolding 414 00:17:40,820 --> 00:17:43,053 to replicate human organs in vitro. 415 00:17:43,920 --> 00:17:47,020 That's what I'm going to do as soon as I finish med school. 416 00:17:47,087 --> 00:17:48,860 Sounds rewarding. 417 00:17:49,645 --> 00:17:51,187 You know, in terms of Mrs. Harris, 418 00:17:51,254 --> 00:17:53,787 I just want to clarify that... 419 00:17:53,854 --> 00:17:55,225 the challenge when you're trying 420 00:17:55,264 --> 00:17:56,987 to evaluate a patient's ability to act 421 00:17:57,050 --> 00:17:58,205 - in their own interests... - [cell phone buzzes] 422 00:17:58,230 --> 00:17:59,754 Oh, actually... 423 00:17:59,820 --> 00:18:02,654 her labs are ready. I-I should go check on them. 424 00:18:11,987 --> 00:18:14,320 Femoral sheath is in. 425 00:18:15,654 --> 00:18:16,954 Gene, get in closer. 426 00:18:17,020 --> 00:18:19,320 Zooming in. 427 00:18:20,188 --> 00:18:22,321 [sighs] 428 00:18:22,420 --> 00:18:24,687 What? 429 00:18:24,848 --> 00:18:26,215 That bulge there, 430 00:18:26,354 --> 00:18:27,987 that's where his aortic wall is the weakest. 431 00:18:28,054 --> 00:18:29,387 That wasn't there before. 432 00:18:29,454 --> 00:18:31,854 That's because his aneurysm's enlarging. 433 00:18:31,945 --> 00:18:34,061 We need to open him up. 434 00:18:34,120 --> 00:18:35,287 What do you mean? 435 00:18:35,354 --> 00:18:37,723 His aorta is being squeezed closed. 436 00:18:37,819 --> 00:18:39,668 I'm gonna try going in from the top. 437 00:18:39,747 --> 00:18:41,676 Dr. Rhodes, the team's not ready. 438 00:18:41,771 --> 00:18:42,987 Let me just call upstairs... 439 00:18:43,054 --> 00:18:44,520 We don't have time to go upstairs. 440 00:18:44,587 --> 00:18:46,650 Dr. Rhodes, we don't even have profusion down here. 441 00:18:46,714 --> 00:18:48,873 So we'll do it without. Set up for a thoracotomy. 442 00:18:48,936 --> 00:18:51,287 - Dr. Rhodes... It's... - Maggie! 443 00:18:51,354 --> 00:18:53,554 We are opening him up. 444 00:18:54,187 --> 00:18:56,020 All right, you heard the man. 445 00:18:56,087 --> 00:18:57,587 Let's get set up for a thoracotomy. 446 00:18:57,654 --> 00:18:59,354 Let's go! 447 00:19:05,049 --> 00:19:07,780 I can't get a good angle on the aorta. 448 00:19:07,971 --> 00:19:10,371 [sighs] 449 00:19:10,992 --> 00:19:12,526 You opened his chest. 450 00:19:12,672 --> 00:19:14,083 We didn't have a choice. 451 00:19:14,170 --> 00:19:16,887 You told me yourself this room wasn't ready. 452 00:19:16,954 --> 00:19:19,320 What if this patient doesn't survive? 453 00:19:20,520 --> 00:19:22,887 Connor, I advocated for this program. 454 00:19:22,954 --> 00:19:24,520 For you. 455 00:19:24,587 --> 00:19:27,254 And now you're gonna blow it up before it even starts? 456 00:19:27,320 --> 00:19:29,020 Damn it. This isn't working. 457 00:19:29,087 --> 00:19:31,220 Great. How do you propose we get him 458 00:19:31,287 --> 00:19:32,787 upstairs with his chest open? 459 00:19:32,854 --> 00:19:34,520 I'm not going to. 460 00:19:34,587 --> 00:19:37,920 Get me a five-inch 30 millimeter Dacron graft. 461 00:19:37,987 --> 00:19:41,087 We're gonna cut out the damaged aorta and sew in a graft. 462 00:19:41,154 --> 00:19:43,254 Prepare for cross clamp. 463 00:19:43,320 --> 00:19:46,087 Cross clamp. That only gives you 30 minutes 464 00:19:46,154 --> 00:19:47,420 even under the best of circumstances. 465 00:19:47,487 --> 00:19:48,887 This is a terrible long shot. 466 00:19:48,954 --> 00:19:50,754 Yeah, I understand the risk. 467 00:19:50,820 --> 00:19:52,054 Fine, I'll scrub in. 468 00:19:52,120 --> 00:19:53,187 Six and a half gloves. 469 00:19:53,254 --> 00:19:56,254 No, I have everyone I need. 470 00:19:58,987 --> 00:20:02,220 You wanna kill this man, fine. 471 00:20:03,162 --> 00:20:05,317 Cross clamps times two. 472 00:20:05,405 --> 00:20:07,972 Thank you. 473 00:20:08,987 --> 00:20:10,620 Right away. 474 00:20:10,687 --> 00:20:12,454 Natalie. 475 00:20:12,528 --> 00:20:14,310 Hey, so you know how it's been impossible 476 00:20:14,398 --> 00:20:15,493 to find a venue for the wedding? 477 00:20:15,540 --> 00:20:17,287 - Mm-hmm. - Well, I found one. 478 00:20:17,354 --> 00:20:19,120 - You did? - And not just found it. 479 00:20:19,187 --> 00:20:21,587 Killed it. Seats 200, 480 00:20:21,654 --> 00:20:24,208 separate room for cocktails, and I got the place at cost. 481 00:20:24,279 --> 00:20:25,541 How did you do that? 482 00:20:25,588 --> 00:20:27,454 The owner's a guy who knew my dad. 483 00:20:27,520 --> 00:20:29,154 He wasn't feeling well, so I made a house call. 484 00:20:29,220 --> 00:20:31,454 I looked him over and he insisted we take it. 485 00:20:31,520 --> 00:20:33,654 [laughs] Will, that's fantastic. 486 00:20:33,720 --> 00:20:35,711 That's how Canaryville works: you scratch my back, 487 00:20:35,767 --> 00:20:37,354 I scratch yours. 488 00:20:37,420 --> 00:20:38,654 - Dr. Manning. - Mm-hmm? 489 00:20:38,720 --> 00:20:39,920 The ICU just called. 490 00:20:39,987 --> 00:20:41,420 Mrs. Harris's pressure's dropping. 491 00:20:41,487 --> 00:20:43,187 On my way. 492 00:20:43,254 --> 00:20:45,487 - This is great. - Yeah. 493 00:20:45,554 --> 00:20:48,120 Let's go. 494 00:20:49,820 --> 00:20:51,654 She's 90/60. 495 00:20:51,720 --> 00:20:54,587 - What's going on? - Let's see. 496 00:20:54,654 --> 00:20:56,754 [groaning] 497 00:20:56,820 --> 00:20:57,987 You're losing too much blood. 498 00:20:58,054 --> 00:20:59,585 We need to get you to surgery now. 499 00:20:59,648 --> 00:21:00,687 I already told you no. 500 00:21:00,754 --> 00:21:02,554 Honey, maybe we should listen to the doctors. 501 00:21:02,633 --> 00:21:05,363 Not you too, Matt. I am not having surgery. 502 00:21:05,442 --> 00:21:07,676 - Lisa... - Please stop. 503 00:21:09,887 --> 00:21:13,154 For 12 years all I wanted 504 00:21:13,220 --> 00:21:15,187 was to bring a new life into this world, 505 00:21:15,254 --> 00:21:17,354 and finally... 506 00:21:17,420 --> 00:21:19,354 God has rewarded my patience. 507 00:21:19,420 --> 00:21:21,187 And I don't believe that He would turn around 508 00:21:21,254 --> 00:21:23,415 and take it all away. 509 00:21:23,774 --> 00:21:25,974 What if He did take it away? 510 00:21:26,120 --> 00:21:27,947 What? 511 00:21:28,823 --> 00:21:31,598 If the fetus were to... 512 00:21:31,954 --> 00:21:35,221 stop living because of the blood loss, 513 00:21:35,454 --> 00:21:37,854 would you give us permission to do the surgery then, 514 00:21:37,920 --> 00:21:39,854 to let us save your life? 515 00:21:39,920 --> 00:21:41,320 What are you... 516 00:21:41,387 --> 00:21:43,054 why is she even talking about this? 517 00:21:43,120 --> 00:21:44,187 That's not gonna happen. 518 00:21:44,254 --> 00:21:45,587 She's just asking. 519 00:21:45,654 --> 00:21:48,220 So will you at least agree to that? 520 00:21:48,287 --> 00:21:50,654 If the fetus dies. 521 00:21:53,554 --> 00:21:58,887 Fine, if that happened, which it won't, then... 522 00:21:58,954 --> 00:22:01,854 yes, I would have a surgery. Can we stop talking about this? 523 00:22:01,920 --> 00:22:03,054 Of course. 524 00:22:03,120 --> 00:22:04,220 Bolus a liter of saline, 525 00:22:04,287 --> 00:22:06,064 and type and cross for six and six, 526 00:22:06,127 --> 00:22:09,127 and give her two units of uncrossmatched blood now. 527 00:22:09,230 --> 00:22:11,354 We'll be back to check on your shortly okay? 528 00:22:11,420 --> 00:22:13,487 - Okay. - Thank you. 529 00:22:14,920 --> 00:22:16,420 Ms. Curry, 530 00:22:16,487 --> 00:22:19,754 that was a disturbing, tactless question. 531 00:22:19,820 --> 00:22:21,554 Why did you ask that? 532 00:22:21,635 --> 00:22:24,635 Because we... we should know, right? 533 00:22:24,687 --> 00:22:25,813 To be prepared. 534 00:22:25,900 --> 00:22:28,194 No, there is a difference between being prepared 535 00:22:28,254 --> 00:22:30,754 and terrifying a sick woman. 536 00:22:34,257 --> 00:22:36,114 - [cell phone rings] - I'm at work. 537 00:22:36,654 --> 00:22:38,220 What? 538 00:22:38,287 --> 00:22:40,254 Caught on fire? 539 00:22:40,320 --> 00:22:42,698 Emily, don't you know you can't put something in the microwave 540 00:22:42,746 --> 00:22:44,687 if it doesn't say microwave-safe? 541 00:22:44,754 --> 00:22:46,119 No, don't touch anything, okay? 542 00:22:46,158 --> 00:22:48,454 I'll take care of it when I get home. 543 00:22:48,520 --> 00:22:50,587 - Nice. - What? 544 00:22:51,254 --> 00:22:53,720 She's your sister. Talk to her however you want. 545 00:22:53,787 --> 00:22:56,954 - What's going on with you? - Nothing. 546 00:22:57,027 --> 00:22:59,587 It's just unfortunate that you can't give anyone a break. 547 00:22:59,654 --> 00:23:01,220 Me? 548 00:23:01,287 --> 00:23:03,154 You know, I can't win with you. 549 00:23:03,220 --> 00:23:05,261 You disapproved when I was tough on Emily, 550 00:23:05,332 --> 00:23:06,827 then you walked out when I took her in, 551 00:23:06,887 --> 00:23:08,320 and now you're mad at me for telling her 552 00:23:08,387 --> 00:23:09,820 how to use the microwave so she doesn't 553 00:23:09,887 --> 00:23:11,554 burn my apartment down. 554 00:23:11,620 --> 00:23:13,854 I'm not the problem here, April, you are. 555 00:23:18,954 --> 00:23:20,520 - Hey, Joey. - Hey. 556 00:23:20,587 --> 00:23:22,729 Could you run a CBC, BMP, LFTs, 557 00:23:22,816 --> 00:23:24,254 and a thyroid panel on those please? 558 00:23:24,323 --> 00:23:25,911 Sure. 559 00:23:25,987 --> 00:23:27,554 Ray Burke. 560 00:23:28,487 --> 00:23:31,287 Oh, where's the Patient Accession Number? 561 00:23:31,354 --> 00:23:33,220 Doesn't have one. 562 00:23:33,916 --> 00:23:35,883 It's for a friend. 563 00:23:35,978 --> 00:23:37,478 I can't run blood work 564 00:23:37,565 --> 00:23:40,320 for anyone who's not a patient in the hospital. 565 00:23:40,387 --> 00:23:42,487 Come on, Joey. What's the big deal? 566 00:23:42,554 --> 00:23:45,320 Processing bodily fluids is highly regulated 567 00:23:45,387 --> 00:23:46,587 and if my numbers don't match up, 568 00:23:46,654 --> 00:23:48,320 then somebody's gonna know. 569 00:23:48,387 --> 00:23:50,854 I'm sure you'll figure something out. 570 00:23:50,920 --> 00:23:52,946 Sorry, man. 571 00:23:54,654 --> 00:23:56,954 Nah, you're right. We should play by the rules. 572 00:24:04,202 --> 00:24:06,781 You remember last month? Your bronchitis? 573 00:24:06,890 --> 00:24:08,956 I gave you amoxicillin? 574 00:24:09,070 --> 00:24:10,337 Yeah. 575 00:24:10,420 --> 00:24:11,854 I should fill out admission forms, 576 00:24:11,920 --> 00:24:13,520 submit them to your insurance, 577 00:24:13,587 --> 00:24:16,995 then we can have a Patient Accession Number on that too. 578 00:24:22,987 --> 00:24:25,187 Friend's results should be ready in an hour. 579 00:24:25,287 --> 00:24:26,987 What a saint. 580 00:24:27,054 --> 00:24:29,187 Yeah. 581 00:24:29,254 --> 00:24:32,220 [tense music] 582 00:24:32,287 --> 00:24:33,887 What's going on? 583 00:24:33,954 --> 00:24:35,720 Mr. Davis is a transplant match for his son. 584 00:24:35,787 --> 00:24:37,187 We're taking him up to the O.R. 585 00:24:37,254 --> 00:24:38,720 No. 586 00:24:38,787 --> 00:24:40,653 - We can't do that. - Excuse me? 587 00:24:40,732 --> 00:24:42,420 He's the only donor within 500 miles. 588 00:24:42,487 --> 00:24:45,187 - Ben needs his kidney. - I'm sorry, but I have my orders. 589 00:24:45,254 --> 00:24:52,454 ♪ ♪ 590 00:24:57,354 --> 00:24:59,820 You cannot deny that boy a transplant. 591 00:24:59,916 --> 00:25:01,254 I don't want to, 592 00:25:01,320 --> 00:25:02,720 but the moment we take his father upstairs, 593 00:25:02,787 --> 00:25:04,254 he becomes our patient as well. 594 00:25:04,320 --> 00:25:06,090 I understand transplant protocol. 595 00:25:06,154 --> 00:25:08,050 So then you know that the dad is gonna spend 596 00:25:08,122 --> 00:25:10,098 a few days in the ICU, but then what? 597 00:25:10,177 --> 00:25:11,854 Jail while awaiting trial, 598 00:25:11,920 --> 00:25:12,965 and then prison. 599 00:25:13,029 --> 00:25:15,520 Those are hardly ideal conditions in which to recover 600 00:25:15,587 --> 00:25:17,275 from major surgery. 601 00:25:17,330 --> 00:25:19,087 We could very well lose him. 602 00:25:19,154 --> 00:25:21,620 Find an acceptable donor. Let's not lose anybody. 603 00:25:21,687 --> 00:25:23,354 Gwen, we don't have time, 604 00:25:23,420 --> 00:25:25,420 and the father is a match. 605 00:25:25,487 --> 00:25:27,520 You know the hospital's position 606 00:25:27,587 --> 00:25:29,020 on ultra high-risk patients, 607 00:25:29,087 --> 00:25:31,285 especially those who have a... a proven history 608 00:25:31,332 --> 00:25:33,620 of making extremely poor decisions. 609 00:25:33,687 --> 00:25:35,287 So you're sacrificing the child 610 00:25:35,337 --> 00:25:38,872 - to protect your statistics? - Our statistics, 611 00:25:38,920 --> 00:25:40,587 which allow us to remain 612 00:25:40,654 --> 00:25:42,254 an accredited transplant center 613 00:25:42,320 --> 00:25:43,587 serving this entire city, 614 00:25:43,654 --> 00:25:46,387 and that is my concern. 615 00:25:46,454 --> 00:25:48,866 ♪ ♪ 616 00:25:48,938 --> 00:25:50,954 And it should be yours as well. 617 00:25:51,020 --> 00:25:55,587 ♪ ♪ 618 00:26:04,127 --> 00:26:05,960 [sighs] 619 00:26:06,716 --> 00:26:08,340 I let him know he won't be allowed 620 00:26:08,414 --> 00:26:09,526 to give Ben his kidney. 621 00:26:09,581 --> 00:26:11,687 Any luck finding another donor? 622 00:26:11,754 --> 00:26:13,120 No. 623 00:26:13,187 --> 00:26:14,630 I have a call into East Mercy. 624 00:26:14,726 --> 00:26:18,154 There's a chance they may agree to let Chris donate there. 625 00:26:18,220 --> 00:26:20,487 - Let's hope. - Yeah. 626 00:26:27,320 --> 00:26:28,620 Ray, I just want to let you know 627 00:26:28,691 --> 00:26:30,254 that your blood work looks good, 628 00:26:30,320 --> 00:26:32,320 but given your murmur, I do recommend 629 00:26:32,387 --> 00:26:34,787 you follow-up with a cardiologist. 630 00:26:35,654 --> 00:26:37,287 Well, I'm sorry, but my specialty 631 00:26:37,354 --> 00:26:38,787 is emergency medicine. 632 00:26:38,854 --> 00:26:40,920 You'd be better served... 633 00:26:41,520 --> 00:26:44,320 And, Ray, I really appreciate that... 634 00:26:48,387 --> 00:26:50,020 Okay, I'd be happy to. 635 00:26:50,087 --> 00:26:51,554 You know, let me check my schedule, 636 00:26:51,620 --> 00:26:53,754 and I'll find a day that works and I'll stop by. 637 00:26:54,987 --> 00:26:57,454 [alarm blares] 638 00:27:01,603 --> 00:27:03,036 Ultrasound. 639 00:27:03,141 --> 00:27:04,820 - Start the MTP. - What's happening to her? 640 00:27:04,887 --> 00:27:07,287 Her internal bleeding is getting worse. 641 00:27:07,354 --> 00:27:08,987 - Katie, call the O.R. - Lisa! 642 00:27:09,054 --> 00:27:10,354 BP's 92/51. 643 00:27:10,420 --> 00:27:12,187 I need you to take you to surgery right now. 644 00:27:12,287 --> 00:27:14,787 - No, my baby. - Lisa, listen to her. 645 00:27:14,843 --> 00:27:16,327 Mrs. Harris, I need your consent. 646 00:27:16,422 --> 00:27:18,387 - We don't have a lot of time. - I can't find a heartbeat. 647 00:27:18,454 --> 00:27:19,854 - What? - The fetus. 648 00:27:19,920 --> 00:27:21,254 What is it? 649 00:27:21,320 --> 00:27:23,687 There's no heartbeat. Its heart isn't beating. 650 00:27:23,754 --> 00:27:25,054 No. 651 00:27:25,820 --> 00:27:28,096 I'm sorry, but the fetus is no longer alive. 652 00:27:28,176 --> 00:27:29,187 No. 653 00:27:29,254 --> 00:27:31,220 I need to take you to surgery right now. 654 00:27:31,287 --> 00:27:33,854 - Lisa, come on. We have to go. - My baby. [crying] 655 00:27:33,920 --> 00:27:35,154 BP's 70/35. 656 00:27:35,220 --> 00:27:36,854 Mrs. Harris, look at me. 657 00:27:36,920 --> 00:27:38,984 I need to take you to surgery right now. 658 00:27:39,072 --> 00:27:41,054 If I don't, you will die. 659 00:27:41,120 --> 00:27:42,820 - Lisa. - [crying] 660 00:27:42,887 --> 00:27:44,520 Mrs. Harris, please. 661 00:27:44,587 --> 00:27:46,220 - Please. - Okay. 662 00:27:46,287 --> 00:27:48,454 All right, let's go! 663 00:27:48,520 --> 00:27:50,887 [dramatic music] 664 00:27:50,954 --> 00:27:52,254 Time? 665 00:27:52,320 --> 00:27:54,054 Got 7 minutes. 666 00:27:54,111 --> 00:27:56,511 ♪ ♪ 667 00:27:56,587 --> 00:27:58,054 Marty, the heart stopped. 668 00:27:58,120 --> 00:27:59,354 Lost A-line waveform. 669 00:27:59,420 --> 00:28:01,187 He's in PEA. Get me epi. 670 00:28:01,254 --> 00:28:03,754 - Maggie, do internal CPR. - What? 671 00:28:03,820 --> 00:28:05,491 Put your hands around his heart. 672 00:28:05,594 --> 00:28:08,754 All the way around his heart and pump. 673 00:28:08,820 --> 00:28:10,472 - Is there no other option? - No, there's not. 674 00:28:10,528 --> 00:28:12,187 You can do this. 675 00:28:12,237 --> 00:28:13,270 Now keep squeezing. 676 00:28:13,354 --> 00:28:14,720 Epi. 677 00:28:14,787 --> 00:28:16,787 ♪ ♪ 678 00:28:16,854 --> 00:28:19,087 Squeeze harder. 679 00:28:19,154 --> 00:28:21,554 Got a CPR waveform. 680 00:28:23,220 --> 00:28:24,720 Stop. 681 00:28:24,787 --> 00:28:27,387 [EKG flatlining] 682 00:28:29,387 --> 00:28:31,454 - And pump. - [EKG beeping] 683 00:28:32,087 --> 00:28:34,143 - Let go. - [EKG flatlining] 684 00:28:41,454 --> 00:28:43,820 [EKG beeping] 685 00:28:43,887 --> 00:28:46,254 Good job. 686 00:28:46,320 --> 00:28:49,420 Six and a half minutes. 687 00:28:51,601 --> 00:28:52,720 Hey. 688 00:28:52,787 --> 00:28:54,454 I heard Ms. Harris agreed to the surgery 689 00:28:54,520 --> 00:28:55,787 once she lost the fetal heartbeat. 690 00:28:55,854 --> 00:28:57,954 They got to her in time. She's gonna make it. 691 00:28:58,020 --> 00:29:01,076 - Well, that's a relief. - Yeah, but, even though the fetus 692 00:29:01,140 --> 00:29:03,454 wasn't viable, its heart was still beating 693 00:29:03,520 --> 00:29:05,337 - when they opened Lisa up. - Really? 694 00:29:05,432 --> 00:29:06,861 Yeah, I've got to go tell tech 695 00:29:06,940 --> 00:29:09,519 that there was a malfunction with the ultrasound. 696 00:29:09,742 --> 00:29:11,542 Huh. 697 00:29:16,089 --> 00:29:18,089 The State's Attorney said we can't 698 00:29:18,179 --> 00:29:19,708 keep him here any longer. 699 00:29:19,779 --> 00:29:21,520 Well, we're still waiting to hear back from East Mercy. 700 00:29:21,587 --> 00:29:23,364 There's nothing I can do. 701 00:29:23,467 --> 00:29:24,920 Dr. Choi! 702 00:29:24,987 --> 00:29:26,837 [alarms blaring] 703 00:29:26,940 --> 00:29:29,120 He's in unstable SVT at 240. 704 00:29:30,320 --> 00:29:31,620 He's not profusing. 705 00:29:31,687 --> 00:29:34,420 2 milligrams of Adenosine. 706 00:29:35,820 --> 00:29:38,820 - Adenosine's in. - What's happening? 707 00:29:38,887 --> 00:29:41,020 Will someone tell me what's happening? 708 00:29:41,087 --> 00:29:43,154 Let him stay. 709 00:29:43,220 --> 00:29:45,228 No change. Charge at 20 and sync. 710 00:29:45,291 --> 00:29:47,591 - Charged. - Clear! 711 00:29:48,887 --> 00:29:51,087 Two more of Adenosine. Charging to 40. 712 00:29:53,287 --> 00:29:55,219 Adenosine's in. 713 00:29:55,464 --> 00:29:57,298 No good. Clear! 714 00:30:01,442 --> 00:30:03,608 Pulse is strong. Regular. 715 00:30:10,920 --> 00:30:13,687 Is he gonna be okay? 716 00:30:13,754 --> 00:30:15,820 His arrhythmia's are getting harder to convert. 717 00:30:17,587 --> 00:30:19,820 He's gonna die? 718 00:30:21,387 --> 00:30:24,687 I'm sorry, Chris. 719 00:30:26,087 --> 00:30:27,687 Let me see him. 720 00:30:27,754 --> 00:30:29,854 Come on, please, man. It's my son. 721 00:30:29,920 --> 00:30:31,687 Let him. 722 00:30:31,754 --> 00:30:33,420 - Stop. - Not like that. 723 00:30:33,487 --> 00:30:36,420 [solemn music] 724 00:30:36,487 --> 00:30:43,720 ♪ ♪ 725 00:30:52,911 --> 00:30:55,230 Daddy. 726 00:30:58,499 --> 00:31:00,899 You're gonna be okay. 727 00:31:04,100 --> 00:31:05,934 I love you, Ben. 728 00:31:06,120 --> 00:31:07,920 I love you too. 729 00:31:25,654 --> 00:31:27,720 Whoa. Whoa. Whoa. 730 00:31:28,301 --> 00:31:30,135 Chris! 731 00:31:30,303 --> 00:31:31,903 Do the transplant. 732 00:31:31,987 --> 00:31:33,960 You wanna do everything you can for him? 733 00:31:34,039 --> 00:31:35,254 Take my kidney. 734 00:31:35,320 --> 00:31:37,182 I'm trying to find another hospital to do the surgery. 735 00:31:37,261 --> 00:31:39,954 - I just need a little more time. - No, he doesn't have time! 736 00:31:40,020 --> 00:31:41,820 Do it now! 737 00:31:46,129 --> 00:31:47,462 Do it now! 738 00:31:47,570 --> 00:31:49,303 - [gunshot] - No! 739 00:31:49,987 --> 00:31:52,120 - Stand down! - Pupil's are blown. 740 00:31:52,187 --> 00:31:53,820 Start levophed, get him on a gurney, 741 00:31:53,887 --> 00:31:55,487 and tell the transplant team we're coming up now. 742 00:31:55,554 --> 00:31:57,725 Okay. 743 00:31:57,773 --> 00:32:05,154 ♪ ♪ 744 00:32:12,724 --> 00:32:15,424 [somber music] 745 00:32:16,883 --> 00:32:23,650 ♪ ♪ 746 00:32:59,254 --> 00:33:06,554 ♪ ♪ 747 00:33:43,454 --> 00:33:45,420 Thought you'd like to know. 748 00:33:45,487 --> 00:33:47,754 We just heard from East Mercy. 749 00:33:47,787 --> 00:33:50,221 They would have done the transplant. 750 00:33:50,320 --> 00:33:54,620 ♪ ♪ 751 00:33:54,687 --> 00:33:56,087 What did we do? 752 00:33:56,098 --> 00:33:59,720 You are a physician, Dr. Lanik. 753 00:33:59,787 --> 00:34:01,157 You know that when you make a decision, 754 00:34:01,234 --> 00:34:03,530 you don't always get the outcome that you want. 755 00:34:05,954 --> 00:34:08,854 But that doesn't mean that the decision was wrong. 756 00:34:49,120 --> 00:34:50,755 To have such faith in something, 757 00:34:50,826 --> 00:34:53,020 and then have it go so wrong. 758 00:34:53,087 --> 00:34:55,120 Yeah. 759 00:34:55,187 --> 00:34:56,287 Are you gonna... 760 00:34:56,354 --> 00:34:58,729 are you gonna tell her about the... the fetal heartbeat. 761 00:34:58,809 --> 00:35:00,520 - I'm happy to. - No. 762 00:35:00,587 --> 00:35:02,687 No, I'll tell her. I just hate 763 00:35:02,754 --> 00:35:05,154 to have to tell her at all. 764 00:35:11,468 --> 00:35:13,702 I'm so sorry. 765 00:35:13,848 --> 00:35:16,315 [indistinct chatter] 766 00:35:16,454 --> 00:35:19,154 [sobbing] 767 00:35:19,220 --> 00:35:21,320 [indistinct chatter] 768 00:35:21,387 --> 00:35:26,554 ♪ ♪ 769 00:35:26,620 --> 00:35:28,787 So I heard about the... 770 00:35:28,854 --> 00:35:30,720 the false reading on the ultrasound. 771 00:35:30,787 --> 00:35:32,985 Yeah, those... those machines can be delicate. 772 00:35:33,010 --> 00:35:34,648 One good hit to the transducer... 773 00:35:34,720 --> 00:35:36,220 Save it. 774 00:35:36,287 --> 00:35:37,554 You hacked the machine so 775 00:35:37,620 --> 00:35:38,687 that it wouldn't read the fetal heartbeat. 776 00:35:38,754 --> 00:35:41,275 - No, I-I did not. - You've been resistant to 777 00:35:41,354 --> 00:35:42,624 the patient's wishes from the start. 778 00:35:42,719 --> 00:35:44,587 Because she was determined to kill herself. 779 00:35:44,645 --> 00:35:47,078 Do you know that I can have you kicked out of medical school? 780 00:35:47,154 --> 00:35:49,820 - Kicked out? - Well, you committed a crime. 781 00:35:49,887 --> 00:35:51,914 [scoffs] No, the machine malfunctioned. 782 00:35:51,969 --> 00:35:53,795 Okay, I didn't do anything, and, by... by the way, 783 00:35:53,842 --> 00:35:54,994 that woman is alive. 784 00:35:55,054 --> 00:35:56,187 Doesn't anybody care about that? 785 00:35:56,254 --> 00:35:57,437 That's not the point. 786 00:35:57,525 --> 00:35:59,954 - I know what the point... - Clearly you don't! 787 00:36:03,523 --> 00:36:05,356 I didn't do it. 788 00:36:05,439 --> 00:36:07,539 Well, I can't prove it, 789 00:36:07,654 --> 00:36:08,887 which makes you a very lucky young woman. 790 00:36:08,954 --> 00:36:11,769 But you are severely deficient in attitude 791 00:36:11,912 --> 00:36:13,920 and temperament, and I'm going to keep 792 00:36:13,987 --> 00:36:16,420 a very close eye on you. 793 00:36:17,460 --> 00:36:19,087 From now on, you and I are gonna go over 794 00:36:19,154 --> 00:36:22,120 all your charts and all your cases together. 795 00:36:22,187 --> 00:36:24,454 ♪ ♪ 796 00:36:24,520 --> 00:36:26,528 Are you serious? 797 00:36:26,645 --> 00:36:29,043 Very. 798 00:36:35,754 --> 00:36:37,220 Your numbers all look good, Bill, 799 00:36:37,287 --> 00:36:39,720 so we're gonna get you set up here, okay? 800 00:36:40,787 --> 00:36:42,420 Thanks, Doc. 801 00:36:42,487 --> 00:36:45,120 I'll be back to check on you in the morning. 802 00:36:50,620 --> 00:36:52,220 That was hell of a day. 803 00:36:52,287 --> 00:36:54,454 Sure was. 804 00:36:54,520 --> 00:36:57,220 We should do it again. 805 00:36:57,287 --> 00:36:58,887 What? 806 00:36:58,954 --> 00:37:01,287 What do you say to heading up my team? 807 00:37:01,354 --> 00:37:03,287 Scrub in on all of my cases. 808 00:37:03,354 --> 00:37:04,654 [laughs] 809 00:37:04,720 --> 00:37:06,620 I'm a charge nurse. 810 00:37:06,687 --> 00:37:09,387 Going back to the O.R.? 811 00:37:09,454 --> 00:37:11,754 That's sort of a demotion. 812 00:37:12,454 --> 00:37:15,220 Think about it. 813 00:37:24,954 --> 00:37:26,854 My patient pulled through. 814 00:37:26,920 --> 00:37:29,387 I'm glad to hear it. 815 00:37:30,620 --> 00:37:32,087 Look... 816 00:37:32,154 --> 00:37:34,820 I am sorry that I threw you out of my OR. 817 00:37:34,887 --> 00:37:36,854 It was a mistake. It was inexcusable. 818 00:37:36,920 --> 00:37:38,487 So how about a peace offering? 819 00:37:38,554 --> 00:37:39,787 I'll buy you a drink. 820 00:37:39,854 --> 00:37:41,820 I don't care about you throwing me out. 821 00:37:41,887 --> 00:37:44,854 What I can't stand is you acting so stupidly. 822 00:37:44,920 --> 00:37:46,654 Willing to destroy your program 823 00:37:46,720 --> 00:37:49,020 in service of your arrogance and your ego. 824 00:37:49,087 --> 00:37:50,220 So go enjoy your victory, 825 00:37:50,287 --> 00:37:52,020 but I don't want any part of it. 826 00:37:59,187 --> 00:38:00,620 [both laugh] 827 00:38:00,687 --> 00:38:02,974 I'm gonna pick up some dinner and I'll meet you at your place. 828 00:38:03,021 --> 00:38:04,620 Okay. 829 00:38:04,687 --> 00:38:06,187 Oh, hey. 830 00:38:06,254 --> 00:38:08,054 Do you think the hall would hold 250? 831 00:38:08,120 --> 00:38:09,487 I sent a picture of it to my mom, 832 00:38:09,554 --> 00:38:11,687 and now she wants to invite a few more cousins. 833 00:38:11,754 --> 00:38:13,554 Yeah, of course. 834 00:38:13,620 --> 00:38:15,020 Great. 835 00:38:15,087 --> 00:38:17,353 - See you. - Good. 836 00:38:25,320 --> 00:38:27,120 Come here. 837 00:38:33,220 --> 00:38:36,154 - Jay, what's up? - Get in the car. 838 00:38:41,254 --> 00:38:43,987 What do you know about Ray Burke? 839 00:38:45,554 --> 00:38:47,920 Does some real estate, owns a bar, 840 00:38:47,987 --> 00:38:50,554 - and a construction company... - And a reception hall. 841 00:38:50,620 --> 00:38:51,887 Yeah. 842 00:38:51,954 --> 00:38:53,720 You went to see him. 843 00:38:54,587 --> 00:38:57,220 He wasn't feeling well, so I made a house call. 844 00:38:57,287 --> 00:38:59,054 How do you know? 845 00:38:59,920 --> 00:39:01,287 Hey, Ray, I just want to let you know 846 00:39:01,354 --> 00:39:02,890 that your blood work looks good, 847 00:39:02,953 --> 00:39:05,447 but I do recommend that you follow up with a cardiologist. 848 00:39:05,542 --> 00:39:07,454 I'm not going to a cardiologist. 849 00:39:07,520 --> 00:39:09,431 I want you, Will. And, you know, 850 00:39:09,495 --> 00:39:11,151 I'm giving you that hall for two grand. 851 00:39:11,241 --> 00:39:12,787 That's practically for free. 852 00:39:12,854 --> 00:39:15,802 Yeah... what... are you listening to my calls? 853 00:39:15,880 --> 00:39:18,180 - Ray's. - Ray's? 854 00:39:18,287 --> 00:39:20,168 PD and the FBI have been investigating him 855 00:39:20,263 --> 00:39:22,620 for, like, two years, and then look who waltzes in... 856 00:39:22,687 --> 00:39:23,920 My brother. 857 00:39:23,987 --> 00:39:26,887 - Why are you investigating him? - 'Cause he's a gangster. 858 00:39:26,954 --> 00:39:28,287 Come on. 859 00:39:28,354 --> 00:39:31,120 What, he pays off a building inspector every once in a while? 860 00:39:31,187 --> 00:39:32,654 Try money laundering, 861 00:39:32,720 --> 00:39:34,920 fraud, embezzlement, 862 00:39:34,987 --> 00:39:36,405 and now you're involved with him. 863 00:39:36,508 --> 00:39:38,087 Oh, I'm not involved with him. 864 00:39:38,154 --> 00:39:40,040 Hey, I'm using his hall. It's no big deal. 865 00:39:40,111 --> 00:39:44,387 Yes, it is. So whatever you're doing, stop. 866 00:39:47,387 --> 00:39:49,587 Go home. 867 00:39:55,587 --> 00:39:58,587 [somber music] 868 00:39:58,654 --> 00:40:05,887 ♪ ♪ 869 00:40:11,592 --> 00:40:16,592 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.