Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,517 --> 00:00:36,562
(electricity crackling)
2
00:01:04,673 --> 00:01:07,384
(panting)
3
00:01:15,351 --> 00:01:17,645
(panicked sobbing)
4
00:01:18,979 --> 00:01:20,856
(child screams)
5
00:01:29,949 --> 00:01:32,660
- (man yelps)
- (man mutters)
6
00:01:36,914 --> 00:01:38,582
(man wails)
7
00:01:38,666 --> 00:01:42,002
(man quietly recites the Lord's Prayer)
8
00:01:50,261 --> 00:01:53,639
(thunder rumbles)
9
00:01:55,057 --> 00:01:58,185
(woman) I know where thou dwelleth,
where the Seat of Satan is,
10
00:01:58,269 --> 00:02:02,231
and thou holdest fast my name
and has not denied my faith,
11
00:02:02,314 --> 00:02:05,776
even in those days when Antipas
was my faithful witness,
12
00:02:05,860 --> 00:02:08,946
who was slain among you,
where Satan dwelleth.
13
00:02:18,289 --> 00:02:20,291
(man) Please.
14
00:02:20,374 --> 00:02:21,876
I don't want to go back there.
15
00:02:23,627 --> 00:02:27,882
(man 2) Nobody wants to go back there,
but you've got to.
16
00:02:29,717 --> 00:02:33,137
(man 2) Shoot, I've got a whole damn
list of things I don't want to do.
17
00:02:33,721 --> 00:02:36,390
Hey, you know that old saying?
18
00:02:37,433 --> 00:02:40,853
Something about crime and time
and all that shit.
19
00:02:40,936 --> 00:02:47,526
Did you know we use enough embalming fluid
in this country yearly
20
00:02:47,610 --> 00:02:52,531
to, um, fill 12 Olympic size
swimming pools?
21
00:02:52,615 --> 00:02:55,826
Yeah, I think I've heard that one before.
Let's go.
22
00:02:57,703 --> 00:03:00,706
Um, what about my lawyer?
23
00:03:00,789 --> 00:03:03,459
He's supposed...
He's supposed to be coming today.
24
00:03:10,341 --> 00:03:11,425
(He)“
25
00:03:11,508 --> 00:03:13,260
(she chuckles)
26
00:03:13,344 --> 00:03:15,054
Michael! What if...
27
00:03:18,891 --> 00:03:20,601
We have to go back.
28
00:03:20,684 --> 00:03:24,563
Prosecution wants a break.
Odds are with the client.
29
00:03:30,694 --> 00:03:33,572
If you win this, they're gonna
make you partner.
30
00:03:35,407 --> 00:03:37,326
I'll win this.
31
00:03:39,078 --> 00:03:40,120
(Michael) I know.
32
00:03:41,080 --> 00:03:42,998
It's OK.
33
00:03:43,082 --> 00:03:44,291
(phone rings)
34
00:03:44,375 --> 00:03:46,543
Shit. Hang on.
35
00:03:48,587 --> 00:03:49,713
Hey. Hi, baby.
36
00:03:51,090 --> 00:03:53,342
Yeah, we're just taking a bit of a recess.
37
00:03:54,218 --> 00:03:56,011
Yeah.
38
00:03:56,095 --> 00:03:59,807
Actually, I'm right in the middle of
something. Can I call you back?
39
00:03:59,890 --> 00:04:03,185
Yeah. You too, baby. OK. OK. Thanks.
40
00:04:03,268 --> 00:04:06,230
- (she undoes his belt)
- What are you doing?
41
00:04:06,313 --> 00:04:08,232
(she laughs)
42
00:04:11,777 --> 00:04:14,279
- (Michael) Come on.
- (she laughs)
43
00:04:16,490 --> 00:04:18,909
(whispering)
44
00:04:30,004 --> 00:04:32,923
Everything is going to be fine,
Mr. Charnin.
45
00:04:35,509 --> 00:04:38,512
What the fuck is happening over there?
46
00:04:39,555 --> 00:04:44,309
Well, it appears the prosecution
is having a bit of a meltdown.
47
00:04:44,393 --> 00:04:46,228
You think this is funny, Michael?
48
00:04:46,311 --> 00:04:49,398
If the next witness testifies to half
of what Mr. Charnin thinks he will,
49
00:04:49,481 --> 00:04:51,191
our case is fucked.
50
00:04:51,275 --> 00:04:54,987
Relax. I'm not worried about the witness.
We're prepared.
51
00:04:55,070 --> 00:04:57,197
Oh, we're prepared? Fuck you.
52
00:04:57,281 --> 00:05:01,201
If we lose this case, I promise you,
you're going under the bus.
53
00:05:02,202 --> 00:05:04,496
This is a bullet you will not dodge.
54
00:05:08,959 --> 00:05:11,420
Your honor, permission to approach.
55
00:05:13,589 --> 00:05:15,549
I think this is good for us, sir.
56
00:05:16,675 --> 00:05:18,719
Take a deep breath.
57
00:05:18,802 --> 00:05:20,929
- (judge) Mr Gray, care to join us?
- Yes, your honor.
58
00:05:21,013 --> 00:05:22,014
He knows what he's doing.
59
00:05:22,097 --> 00:05:25,350
- He's in town...
- What's going on, Henry?
60
00:05:25,434 --> 00:05:28,270
It seems the prosecution
is missing a witness.
61
00:05:28,353 --> 00:05:31,106
Your honor, if you could just grant us
a brief continuance,
62
00:05:31,190 --> 00:05:34,151
I can assure you that we can find out
what's happened to this gentleman
63
00:05:34,234 --> 00:05:37,613
- and then move forward with this.
- Mr Gray, thoughts?
64
00:05:39,823 --> 00:05:43,911
To be honest, your honor, the prosecution
has had ample time to present the case.
65
00:05:44,661 --> 00:05:48,457
Now, I think it's only fair to my client,
the patient jurors and to all of us here
66
00:05:48,540 --> 00:05:51,293
that if the prosecution
has no other available witnesses,
67
00:05:51,376 --> 00:05:53,670
we should move to summation
and present to the jury.
68
00:05:53,754 --> 00:05:56,215
(prosecution) Your honor, we have been
trying to contact this witness all day.
69
00:05:56,298 --> 00:05:57,966
I spoke with him personally last night.
70
00:05:58,050 --> 00:06:01,428
He will be here,
it's just a question of time.
71
00:06:03,514 --> 00:06:05,265
Your honor, please.
72
00:06:06,350 --> 00:06:09,019
I don't know what the fuck you did
in there. I don't want to know.
73
00:06:09,103 --> 00:06:11,355
Maybe the gods are just
continuing to smile down on you,
74
00:06:11,438 --> 00:06:14,191
but if this guy doesn't show up tomorrow,
the judge will throw the whole case out.
75
00:06:14,274 --> 00:06:15,901
Let's just hope he doesn't show then.
76
00:06:15,984 --> 00:06:18,612
Mr. Charnin, you're in good hands.
77
00:06:19,988 --> 00:06:21,406
This way, sir.
78
00:06:21,490 --> 00:06:23,450
Have a nice day.
79
00:06:23,534 --> 00:06:25,953
- You're gonna win this, Michael.
- You better believe it.
80
00:06:26,036 --> 00:06:28,205
So, are you going back to the office now?
81
00:06:28,288 --> 00:06:31,416
No, I... I've got to go to prison.
82
00:06:58,527 --> 00:07:00,821
(car alarm beeps)
83
00:07:06,034 --> 00:07:07,870
(man) It's done.
84
00:07:11,456 --> 00:07:15,210
I thought we weren't...
weren't supposed to...
85
00:07:23,635 --> 00:07:25,721
He didn't testify today.
86
00:07:26,555 --> 00:07:27,931
(man) Yeah, I know.
87
00:07:28,932 --> 00:07:30,434
You...
88
00:07:32,811 --> 00:07:33,979
You scared him?
89
00:07:35,397 --> 00:07:37,816
Yeah. I scared him.
90
00:07:42,446 --> 00:07:44,573
(Michael) Um...
91
00:07:44,656 --> 00:07:46,575
(man) You want details?
92
00:07:47,659 --> 00:07:50,704
No. No, I don't.
93
00:08:00,380 --> 00:08:02,341
OK.
94
00:09:00,774 --> 00:09:02,442
(sobs) Oh, God.
95
00:09:04,528 --> 00:09:06,238
(flies buzz)
96
00:09:15,956 --> 00:09:17,874
I see them!
97
00:09:17,958 --> 00:09:20,502
(screams)
98
00:09:20,585 --> 00:09:24,339
- (guard) Charlie, 213!
- You're a devil! Devil!
99
00:09:44,693 --> 00:09:47,654
OK, pass on through.
OK, you go ahead.
100
00:09:49,197 --> 00:09:50,907
(door buzzer)
101
00:09:55,787 --> 00:09:57,581
Thank you.
102
00:10:00,584 --> 00:10:02,127
(drops keys in box)
103
00:10:02,210 --> 00:10:03,503
Slide it on through, please.
104
00:10:06,048 --> 00:10:07,299
Step on through.
105
00:10:09,301 --> 00:10:10,302
Good.
106
00:10:13,638 --> 00:10:15,849
- Step right there, please.
- Excuse me?
107
00:10:15,932 --> 00:10:18,185
Briefcase on the floor, please.
108
00:10:19,644 --> 00:10:21,938
Arms out to the side.
109
00:10:22,022 --> 00:10:24,775
- Oh, this is ridiculous.
- Little further up, please.
110
00:10:24,858 --> 00:10:26,443
Thank you.
111
00:10:26,526 --> 00:10:29,488
So, tell me,
112
00:10:29,571 --> 00:10:34,409
how many rapists and murderers do you
think you've set free over the years?
113
00:10:34,493 --> 00:10:37,954
Really? Do we have a problem?
114
00:10:38,038 --> 00:10:40,624
Yes, we have a problem.
115
00:10:40,707 --> 00:10:43,335
I'll take it from here, Ray.
Why don't you make a quick round,
116
00:10:43,418 --> 00:10:46,171
clock out early
and have dinner with the missus.
117
00:10:46,254 --> 00:10:48,131
Thank you, sir.
118
00:10:50,926 --> 00:10:53,970
- Superintendent Joseph Sands.
- Michael Gray.
119
00:10:54,054 --> 00:10:57,349
We know who you are.
I came down here to greet you personally.
120
00:10:57,432 --> 00:10:59,351
We don't get the big stars out here much.
121
00:10:59,434 --> 00:11:02,854
Well, I'm not a big star, sir.
I'm just very good at what I do.
122
00:11:02,938 --> 00:11:05,232
Yeah.
123
00:11:05,315 --> 00:11:07,150
I like to think I am, too.
124
00:11:08,151 --> 00:11:12,072
(Joseph) Sometimes, I think of this
as our own little world.
125
00:11:12,155 --> 00:11:14,908
I grew up with a couple of the old-timers
here myself.
126
00:11:14,991 --> 00:11:18,995
Your client, Charlie Johnston,
I've known him since he was just a boy.
127
00:11:20,580 --> 00:11:23,667
He used to light small animals on fire.
128
00:11:25,335 --> 00:11:27,337
Just for kicks.
129
00:11:30,257 --> 00:11:32,926
- Stepping.
- (door buzzer)
130
00:11:35,929 --> 00:11:40,809
You know getting him out of here is not
gonna make the world a better place.
131
00:11:40,892 --> 00:11:42,769
Any shrink worth his grain will tell you
132
00:11:42,853 --> 00:11:46,022
that people like Charlie are better served
behind these walls.
133
00:11:46,106 --> 00:11:50,819
With all due respect, it's not my job
to determine his worthiness.
134
00:11:50,902 --> 00:11:53,196
It's my job to do my job.
135
00:11:54,573 --> 00:11:57,409
You know, there's a path we all take,
Michael,
136
00:11:57,492 --> 00:12:00,579
that leads us to who and where we are.
137
00:12:00,662 --> 00:12:02,747
Just do me a favor.
138
00:12:04,624 --> 00:12:10,422
On your way back to your big law office in
the city, stop by Rose Jennings' house.
139
00:12:10,505 --> 00:12:12,257
Yeah, the little girl
he raped and murdered.
140
00:12:12,340 --> 00:12:15,969
Tell her mother your little theory
about your duty to your job.
141
00:12:16,052 --> 00:12:18,096
Somebody smarter than me said that
142
00:12:18,180 --> 00:12:21,683
the prison we create up here
is a whole lot stronger...
143
00:12:24,019 --> 00:12:27,063
- Maybe they phrased it better than that.
- Slightly.
144
00:12:28,023 --> 00:12:31,776
Your boy is going to be in prison the rest
of his life, whether it's in here or not.
145
00:12:34,112 --> 00:12:36,156
Lawyers' rooms are down here on the right.
146
00:12:42,204 --> 00:12:44,748
(door unlocking)
147
00:12:46,708 --> 00:12:49,085
(Michael) Good evening, Mr. Johnston.
148
00:12:51,129 --> 00:12:52,797
You're late.
149
00:12:54,299 --> 00:12:56,301
(Michael) Sorry about that.
150
00:12:58,470 --> 00:13:02,682
You'll be happy to know we won the appeal.
You'll be out of here in 72 hours.
151
00:13:02,766 --> 00:13:08,230
I just need you to sign some of these
papers, then we'll get you out of here.
152
00:13:09,231 --> 00:13:11,900
Sign here and here.
153
00:13:17,322 --> 00:13:18,406
(mutters)
154
00:13:18,490 --> 00:13:19,950
I'm sorry?
155
00:13:20,867 --> 00:13:21,993
I killed her.
156
00:13:23,578 --> 00:13:26,081
I took her into the woods.
157
00:13:26,164 --> 00:13:29,543
I told her if she gave me
what I wanted, I'd let her go.
158
00:13:31,419 --> 00:13:37,384
After we was done, she promised
she wouldn't tell nobody.
159
00:13:38,760 --> 00:13:42,138
- She was real scared.
- You don't have to tell me this.
160
00:13:43,223 --> 00:13:45,517
I didn't want it to end.
161
00:13:46,810 --> 00:13:48,979
I wanted to show her more of my power.
162
00:13:49,062 --> 00:13:52,065
So I choked her...
163
00:13:52,148 --> 00:13:54,442
as hard as I could.
164
00:13:57,445 --> 00:13:59,239
She didn't even try to scream.
165
00:14:01,491 --> 00:14:03,910
She just kept looking at me.
166
00:14:04,869 --> 00:14:06,913
Until she was dead.
167
00:14:08,331 --> 00:14:10,292
Then I threw her in the river.
168
00:14:10,375 --> 00:14:13,003
She sunk like a stone.
169
00:14:14,337 --> 00:14:15,380
Like...
170
00:14:19,092 --> 00:14:20,176
Nothing.
171
00:14:23,263 --> 00:14:24,973
Why are you telling me this?
172
00:14:43,825 --> 00:14:45,327
Because you're next.
173
00:14:49,956 --> 00:14:51,583
Stop. Jesus!
174
00:14:52,584 --> 00:14:55,962
Stop! Let go! Let go!
175
00:14:56,046 --> 00:14:58,965
Help! Help!
176
00:14:59,049 --> 00:15:01,551
Stop. Somebody!
177
00:15:03,219 --> 00:15:04,804
Help me!
178
00:15:11,895 --> 00:15:14,064
BECK up!
179
00:15:18,193 --> 00:15:22,822
I saw him do it. The crazy motherfucker
killed his own client.
180
00:16:20,547 --> 00:16:23,842
OK, bring them in. Bring them in.
181
00:16:25,719 --> 00:16:27,053
Here we go.
182
00:16:43,611 --> 00:16:46,072
(head guard) Get them out of there!
183
00:16:46,990 --> 00:16:49,451
Move it! Move it, move it!
184
00:16:50,201 --> 00:16:53,955
Come on, people. Move, move, move!
Let's go!
185
00:16:55,457 --> 00:16:59,043
Alright, bobble-heads! Move it. Move it!
186
00:17:01,212 --> 00:17:03,757
Then you go, there you go, there you go!
187
00:17:03,840 --> 00:17:06,509
Well, what do you know? Look who's here.
188
00:17:06,593 --> 00:17:12,098
Now, I may just be an old country boy,
but I do believe they call this irony.
189
00:17:12,182 --> 00:17:13,683
Move your ass!
190
00:17:13,767 --> 00:17:17,479
Come on, people, let's go!
Move it, fat ass. Got a diet for you!
191
00:17:17,562 --> 00:17:19,189
(door buzzer)
192
00:17:19,272 --> 00:17:20,899
(prisoners shout)
193
00:17:20,982 --> 00:17:23,234
(head guard)
Let's go, let's go, let's go.
194
00:17:27,489 --> 00:17:29,115
Move it, move it.
195
00:17:29,199 --> 00:17:32,076
(prisoner) Sweet little smooth cheeks.
Over here, sweetheart.
196
00:17:32,160 --> 00:17:34,120
Single file.
197
00:17:35,789 --> 00:17:38,416
(prisoner 2) Where you going, baby?
198
00:17:38,500 --> 00:17:39,876
(prisoner 3) Oh, so shy!
199
00:17:39,959 --> 00:17:42,879
Lesson number one.
Don't look at your feet.
200
00:17:42,962 --> 00:17:46,174
Straight ahead. Straight ahead.
201
00:17:47,801 --> 00:17:50,053
That's good.
202
00:17:50,136 --> 00:17:52,430
Come on, let's move it. Move it.
203
00:17:55,058 --> 00:17:56,434
(door buzzer)
204
00:18:01,105 --> 00:18:03,274
(prisoner laughs manically)
205
00:18:05,568 --> 00:18:06,820
Where are we going?
206
00:18:08,822 --> 00:18:11,366
You don't get to ask questions anymore.
207
00:18:22,836 --> 00:18:23,962
(door buzzer)
208
00:18:26,631 --> 00:18:28,466
(prisoner wails)
209
00:18:31,594 --> 00:18:33,972
(door buzzer)
210
00:18:34,055 --> 00:18:35,974
(head guard) That's good.
211
00:18:37,058 --> 00:18:38,434
If it were up to me,
212
00:18:38,518 --> 00:18:42,105
I would have dropped your sweet little
candy ass off in that shark tank.
213
00:18:42,188 --> 00:18:46,192
Churned the water with you a little bit.
(chuckles)
214
00:18:46,276 --> 00:18:48,945
But our warden, he's a compassionate man.
215
00:18:49,028 --> 00:18:53,032
Pretty much just you
and the short eyes in here.
216
00:18:53,116 --> 00:18:55,827
Getting the special treatment
right off the bat.
217
00:18:55,910 --> 00:18:57,704
You're a lucky boy.
218
00:19:00,039 --> 00:19:02,375
- Cell 213, stepping.
- (door buzzer)
219
00:19:10,216 --> 00:19:13,094
Stop. Keep facing the wall.
220
00:19:19,183 --> 00:19:20,977
Cell 213 locking.
221
00:19:21,060 --> 00:19:23,146
(door buzzer)
222
00:19:25,690 --> 00:19:27,609
Welcome to your private hell, lawyer.
223
00:19:35,575 --> 00:19:37,452
(external door buzzer)
224
00:20:31,673 --> 00:20:33,549
(knocks door)
225
00:20:33,633 --> 00:20:36,761
- Hey.
- You go over the file?
226
00:20:36,844 --> 00:20:38,012
Yeah.
227
00:20:39,430 --> 00:20:43,434
You don't need to take this assignment on.
You've done your fieldwork.
228
00:20:43,518 --> 00:20:46,562
I can send you to Vic Services
and get Reuben to fill in for you here.
229
00:20:46,646 --> 00:20:48,481
I'll be fine.
230
00:20:50,775 --> 00:20:53,194
It's not our job to change
the way the world works.
231
00:20:55,947 --> 00:20:59,033
These are bad places with bad people.
232
00:20:59,117 --> 00:21:01,244
They're people, Tom.
233
00:21:05,164 --> 00:21:07,667
They won't let you inside with that thing.
234
00:21:10,837 --> 00:21:13,089
- I'll take it anyway.
- Listen to me.
235
00:21:13,172 --> 00:21:17,093
This is a routine facility check.
You just get your information and get out.
236
00:21:17,176 --> 00:21:21,431
No After-School Special bullshit, OK?
There's nothing to save in there.
237
00:21:45,872 --> 00:21:47,957
(flies buzzing)
238
00:21:54,714 --> 00:21:57,341
(scraping)
239
00:22:26,621 --> 00:22:28,331
(door buzzer)
240
00:22:31,876 --> 00:22:33,961
(door buzzer)
241
00:23:12,834 --> 00:23:14,460
Can I help you?
242
00:23:14,544 --> 00:23:16,754
I'm Audrey Davis
from the State Correction Services.
243
00:23:16,838 --> 00:23:18,881
I'm here to see Superintendent Sands.
244
00:23:18,965 --> 00:23:21,050
- (knock on door)
- Mm-hmm'?
245
00:23:25,179 --> 00:23:27,265
Oh, you've got to be kidding me.
246
00:23:27,348 --> 00:23:29,725
Audrey Davis from
the State Correction Services.
247
00:23:29,809 --> 00:23:32,937
It's nice to meet you, sir.
248
00:23:33,020 --> 00:23:34,939
Have a seat, young lady.
249
00:23:35,648 --> 00:23:37,233
(Sniffs)
250
00:23:38,985 --> 00:23:40,278
I'm a government official
251
00:23:40,361 --> 00:23:43,114
and I'd appreciate it
if you'd address me as such, sir.
252
00:23:44,407 --> 00:23:45,658
Have a seat, sir.
253
00:23:47,493 --> 00:23:50,329
Mr Sands, I'm here to do my job
254
00:23:50,413 --> 00:23:52,290
because someone in this prison
is not doing theirs.
255
00:23:52,373 --> 00:23:55,668
- So I'd really appreciate it if...
- How can we help you, Ms Davis?
256
00:23:55,751 --> 00:23:58,504
The state is doing a check
of all facilities.
257
00:23:58,588 --> 00:24:03,176
We're looking into reports of excessive
force used by guards on inmates.
258
00:24:03,259 --> 00:24:05,386
Is that so?
259
00:24:05,469 --> 00:24:07,847
I'll be here as long as it takes,
260
00:24:07,930 --> 00:24:12,143
so I'll need full access to the facility
and all prison records.
261
00:24:56,479 --> 00:24:58,439
(knocks)
262
00:24:59,440 --> 00:25:01,359
(knocks again)
263
00:25:01,442 --> 00:25:02,735
Hey.
264
00:25:57,581 --> 00:25:59,250
Oh, fuck.
265
00:26:11,846 --> 00:26:13,306
(glass smashes)
266
00:26:13,389 --> 00:26:16,600
- (man) Hey, baby!
- (man 2) Hey, baby, you want a ride?
267
00:26:16,684 --> 00:26:18,102
(tires screech / horn blares)
268
00:26:33,326 --> 00:26:36,746
(indistinct announcement over PA)
269
00:27:07,151 --> 00:27:08,235
You OK?
270
00:27:13,491 --> 00:27:14,950
What's going on with the appeal?
271
00:27:16,118 --> 00:27:17,495
There's no appeal, Michael.
272
00:27:20,373 --> 00:27:23,125
What? Why not?
273
00:27:24,001 --> 00:27:25,753
The partners are distancing themselves.
274
00:27:25,836 --> 00:27:30,966
Mr Lieber is afraid supporting you
reflects negatively on the firm.
275
00:27:31,050 --> 00:27:32,259
You must be kidding.
276
00:27:33,052 --> 00:27:35,262
It was completely circumstantial
evidence.
277
00:27:35,346 --> 00:27:39,058
The only witness they had
admitted to not liking me.
278
00:27:40,142 --> 00:27:42,770
You were the only two people
in a locked room.
279
00:27:50,152 --> 00:27:53,030
You hear from your wife?
280
00:27:53,114 --> 00:27:54,907
Ex-wife.
281
00:27:56,033 --> 00:28:00,037
The papers went through
the day of sentencing.
282
00:28:00,996 --> 00:28:05,668
- I wish I could do something.
- Get me out of here.
283
00:28:07,253 --> 00:28:09,463
I'm so sorry, Michael.
284
00:28:12,550 --> 00:28:15,052
I... I can't do this.
285
00:28:16,804 --> 00:28:22,184
I guess I'm not much of a
"stand by your man" kind of girl.
286
00:28:32,820 --> 00:28:34,905
- Hey, pretty lady.
- Hi, Ray.
287
00:28:34,989 --> 00:28:38,159
- Bossman's expecting us.
- Sure, go right on in.
288
00:28:46,000 --> 00:28:47,626
(Joseph) Thank you, Ray.
289
00:28:47,710 --> 00:28:49,795
You sure you don't want me
to stick around?
290
00:28:49,879 --> 00:28:52,465
I mean, I wouldn't want him
to molest you or anything.
291
00:28:52,548 --> 00:28:54,633
No, I think we'll be fine. (laughs)
292
00:28:54,717 --> 00:28:56,302
Be right outside.
293
00:29:01,432 --> 00:29:03,058
Have a seat.
294
00:29:06,270 --> 00:29:08,898
I think you'll be more comfortable
on the couch.
295
00:29:27,500 --> 00:29:31,128
So, what happened
the night Charlie was killed?
296
00:29:31,212 --> 00:29:33,130
Why did you do it?
297
00:29:35,007 --> 00:29:36,217
I didn't.
298
00:29:38,594 --> 00:29:41,263
You go to church, Mr. Gray?
299
00:29:43,140 --> 00:29:44,975
Occasionally.
300
00:29:50,856 --> 00:29:54,276
Well, I'm betting it's closer to never.
301
00:29:54,360 --> 00:29:56,904
Let me tell you a story...
302
00:29:58,864 --> 00:30:01,158
that I heard in church on Sunday.
303
00:30:02,243 --> 00:30:07,206
This woman is driving home and she sees a
snake on the side of the road, half dead.
304
00:30:07,289 --> 00:30:09,833
She decides to take it home
and nurse it back to health.
305
00:30:10,668 --> 00:30:16,173
She carries it outside to set it free
and the snake bites her.
306
00:30:17,299 --> 00:30:22,429
She's lying there poisoned and dying
and asks the snake, "Why did you bite me?"
307
00:30:22,513 --> 00:30:26,767
And the snake says,
"I'm a snake. It's what I do."
308
00:30:28,686 --> 00:30:31,772
I just think one of your snakes
finally bit you.
309
00:30:39,029 --> 00:30:42,032
What is thanatophobia?
310
00:30:42,116 --> 00:30:43,867
Excuse me?
311
00:30:46,078 --> 00:30:50,291
Your file says you suffer from
thanatophobia. What is it?
312
00:30:50,374 --> 00:30:52,084
It's...
313
00:30:54,044 --> 00:30:56,672
It's a fear of death.
314
00:30:56,755 --> 00:30:59,091
But we all die, Michael.
315
00:31:00,217 --> 00:31:02,928
I have a little theory about death.
You want to hear it?
316
00:31:03,012 --> 00:31:05,306
Does it have anything to do
with snakes and churches?
317
00:31:06,640 --> 00:31:08,517
Death is a motherfucker.
318
00:31:08,601 --> 00:31:13,647
Death doesn't care who you are,
or who you're pretending to be,
319
00:31:13,731 --> 00:31:15,983
and you have cheated your whole life.
320
00:31:16,066 --> 00:31:19,028
You've been pretending
and cheating and winning.
321
00:31:22,573 --> 00:31:26,619
And you can't cheat death.
That's what's so scary to you, Mike.
322
00:31:27,953 --> 00:31:30,164
And you know it.
323
00:31:33,626 --> 00:31:38,088
Now, I'm going to try
to help you with this phobia.
324
00:31:39,548 --> 00:31:42,760
We have a very creative
rehabilitation program.
325
00:31:45,804 --> 00:31:48,641
(Joseph) Charlie, despite his
personal shortcomings,
326
00:31:48,724 --> 00:31:51,435
was a real asset to this prison.
327
00:31:52,519 --> 00:31:55,898
We get a lot of bodies sent to us
from other facilities in the state,
328
00:31:55,981 --> 00:31:58,692
even some overflow
from the local funeral home,
329
00:31:58,776 --> 00:32:01,862
because we have
a top-notch embalming facility.
330
00:32:03,906 --> 00:32:06,283
Ray will get you situated down there.
331
00:32:08,410 --> 00:32:11,789
- I don't think this is a good idea.
- I do.
332
00:32:29,306 --> 00:32:32,893
The smell gets to you at first,
but you'll get used to it.
333
00:32:32,976 --> 00:32:35,020
- (Michael coughs)
- You'll get used to it.
334
00:32:35,104 --> 00:32:39,149
This is Mr. Jefferson over here. He's
gonna show you how everything works.
335
00:32:43,112 --> 00:32:45,989
- I can't do this.
- Whoa, whoa, what are you talking about?
336
00:32:46,073 --> 00:32:49,368
Sure you can. Big hotshot lawyer
like yourself, you can do this.
337
00:32:49,451 --> 00:32:51,995
Now come here.
Turn your ass around and do it.
338
00:32:52,079 --> 00:32:54,331
You don't understand.
What the warden told you is...
339
00:32:56,041 --> 00:32:59,420
It's a phobia. It's a medical condition.
340
00:32:59,503 --> 00:33:00,963
It's not...
341
00:33:03,590 --> 00:33:06,343
- I can't.
- No, no! Wait! Wait.
342
00:33:49,386 --> 00:33:51,847
(screams)
343
00:33:51,930 --> 00:33:53,140
Help me! Help!
344
00:33:56,852 --> 00:34:00,314
Oh, Jesus! Help me! Help me!
345
00:34:04,401 --> 00:34:06,153
(Ray laughs)
346
00:34:06,236 --> 00:34:08,614
Oh, my God. You OK, buddy? Huh?
347
00:34:09,907 --> 00:34:11,033
You OK?
348
00:34:11,116 --> 00:34:12,826
(laughs)
349
00:34:14,328 --> 00:34:16,413
(Ray) Come on!
350
00:34:16,497 --> 00:34:18,290
Move, move, move.
351
00:34:22,377 --> 00:34:24,922
(gunshot / child screams)
352
00:34:27,132 --> 00:34:28,133
(Ray) Get up.
353
00:34:31,678 --> 00:34:35,474
Come on. Go! Go, go, go. Go!
354
00:34:38,477 --> 00:34:40,646
(door buzzer)
355
00:34:48,987 --> 00:34:51,198
- 213, locking.
- (door buzzer)
356
00:35:09,842 --> 00:35:11,009
(Ray) What's this all about?
357
00:35:12,678 --> 00:35:14,805
Just running a preliminary investigation.
358
00:35:14,888 --> 00:35:17,683
Why do you want to talk to me?
359
00:35:17,766 --> 00:35:19,810
Well, we're talking to everybody.
360
00:35:19,893 --> 00:35:22,479
You ever hit a prisoner, Mr. Clement?
361
00:35:22,563 --> 00:35:25,274
It's a prison. You know?
362
00:35:25,357 --> 00:35:27,401
They get rough with us,
we get rough with them.
363
00:35:28,902 --> 00:35:32,614
All I want to do is try to make it home
at the end of the day.
364
00:35:34,491 --> 00:35:36,869
How about you, Ms. Davis?
365
00:35:36,952 --> 00:35:39,454
You ever been in a prison?
366
00:35:39,538 --> 00:35:42,875
I mean other than the executive offices
like this.
367
00:35:44,293 --> 00:35:46,628
It's hell in there.
368
00:35:46,712 --> 00:35:48,338
You understand?
369
00:35:52,801 --> 00:35:55,095
Please remove your hand, Mr. Clement.
370
00:35:59,766 --> 00:36:01,435
It's a whole other world.
371
00:36:01,518 --> 00:36:04,271
(Ray) Different rules of survival.
372
00:36:04,354 --> 00:36:06,857
People go real crazy, fast.
373
00:36:11,153 --> 00:36:12,988
(toilet gurqles)
374
00:36:13,071 --> 00:36:16,742
Everything you thought you knew
starts to come undone.
375
00:36:18,744 --> 00:36:21,705
Pretty soon it's just you in your cell.
376
00:36:25,083 --> 00:36:27,586
That shit will eat you up.
377
00:36:52,110 --> 00:36:53,195
(toilet gurgles)
378
00:36:53,278 --> 00:36:56,907
You ever feel like you've crossed the line
with a prisoner?
379
00:36:58,283 --> 00:37:00,369
No.
380
00:37:00,452 --> 00:37:03,830
People are in here for a reason,
Ms. Davis.
381
00:37:03,914 --> 00:37:06,041
They get what they deserve.
382
00:37:06,833 --> 00:37:10,003
Some just get a little more of it,
that's all.
383
00:37:30,357 --> 00:37:32,150
(distant child cries)
384
00:37:43,745 --> 00:37:45,497
Help!
385
00:37:47,290 --> 00:37:49,835
(man) It's a life choice,
don't you think?
386
00:37:50,836 --> 00:37:55,382
A person can't cover themselves in this
kind of hate without expecting a beating.
387
00:37:55,465 --> 00:37:59,761
Now I'm no psychiatrist, but most of the
men who come in here are already broken.
388
00:37:59,845 --> 00:38:01,513
That stuff that you're looking into,
389
00:38:01,596 --> 00:38:05,559
the fights, the suicides,
the beatings, the murders,
390
00:38:05,642 --> 00:38:10,313
these men come in here dead.
Their bodies just don't know it.
391
00:38:13,525 --> 00:38:15,986
(guard) Excuse me, Doc.
392
00:38:16,069 --> 00:38:18,697
Found him in his cell alone
all beat up like this.
393
00:38:19,531 --> 00:38:22,492
That's a nasty cut. Do me a favor,
Frank, and secure him.
394
00:38:22,576 --> 00:38:25,245
I've got about 15 more stitches
here to do.
395
00:38:25,328 --> 00:38:28,081
Thanks, Doc. In here.
396
00:38:32,127 --> 00:38:34,379
You think a guard
could have done that to him?
397
00:38:34,463 --> 00:38:37,883
A guard, an inmate,
anybody could have done that.
398
00:38:37,966 --> 00:38:41,261
- Can I talk to him?
- Knock yourself out.
399
00:38:41,344 --> 00:38:42,679
I wouldn't get too close, though.
400
00:38:42,763 --> 00:38:45,265
Sometimes the restraints
don't hold too good.
401
00:38:59,321 --> 00:39:00,363
Hi.
402
00:39:05,035 --> 00:39:06,787
I'm Audrey.
403
00:39:08,789 --> 00:39:10,707
I have to get out of there.
404
00:39:12,250 --> 00:39:14,127
Where?
405
00:39:21,343 --> 00:39:24,763
I didn't kill that man. I didn't.
406
00:39:25,388 --> 00:39:29,392
I can't go back in there.
I'm going to die in there, too.
407
00:39:30,310 --> 00:39:32,938
- They want me to die in there.
- No.
408
00:39:36,441 --> 00:39:38,151
Help me.
409
00:39:41,446 --> 00:39:43,907
I see you've met our new star resident.
410
00:39:46,243 --> 00:39:49,079
I was just interviewing Dr. Engel.
411
00:39:50,122 --> 00:39:52,624
Awful far away.
Not a very intimate conversation.
412
00:39:54,793 --> 00:39:58,588
I came to check on you, Michael.
I heard you had an incident in your cell.
413
00:40:01,383 --> 00:40:04,803
- L can't go back in there.
- Well, it's a prison, Michael.
414
00:40:04,886 --> 00:40:07,639
Unfortunately you really don't have
much say in where you go.
415
00:40:07,722 --> 00:40:10,350
I worry about you in gen pop, son.
I worry for your safety.
416
00:40:11,852 --> 00:40:13,103
Please.
417
00:40:13,186 --> 00:40:17,899
I'll tell you what. We can take it slow.
Maybe take a couple of turns in the yard.
418
00:40:17,983 --> 00:40:21,987
If it works out OK, maybe we can put you
back in the general population.
419
00:40:22,070 --> 00:40:27,367
I mean, maybe I'm wrong.
Maybe you're stronger than I think.
420
00:41:13,038 --> 00:41:15,290
You just been sold.
421
00:41:16,875 --> 00:41:18,251
What?
422
00:42:07,884 --> 00:42:10,262
(prisoners shouting in distance /
door buzzer)
423
00:42:14,015 --> 00:42:16,393
Try to get some sleep.
424
00:42:17,227 --> 00:42:19,396
Face the wall and put your hands
through the hole.
425
00:42:46,923 --> 00:42:49,301
(gunshots / child screaming)
426
00:43:08,194 --> 00:43:09,821
Help!
427
00:43:09,904 --> 00:43:11,656
Shut the fuck up!
428
00:43:36,222 --> 00:43:38,516
Audrey Davis.
429
00:43:38,600 --> 00:43:41,811
- One second. I'll get the gate.
- Thank you.
430
00:43:57,869 --> 00:44:00,413
- (Michael) He's young.
- Yep.
431
00:44:01,289 --> 00:44:03,458
Now, there's a few steps to this.
432
00:44:06,252 --> 00:44:09,672
First you got to drain the blood.
Get the other needle.
433
00:44:17,097 --> 00:44:19,933
Stick it in the base of the neck
right there.
434
00:44:32,404 --> 00:44:35,615
That body just moved.
435
00:44:52,257 --> 00:44:54,384
(air escapes)
436
00:45:02,767 --> 00:45:04,644
Takes time to die.
437
00:45:04,727 --> 00:45:08,940
First the heart stops,
then the brain goes.
438
00:45:09,023 --> 00:45:12,026
The cells and everything, skin and bones,
439
00:45:12,110 --> 00:45:14,988
they live on until waste product builds up
and kills them, too.
440
00:45:15,071 --> 00:45:20,702
Sometimes takes hours, sometimes days.
Nothing to be scared of.
441
00:45:20,785 --> 00:45:26,249
Come on now, son.
Stick the needle in the neck.
442
00:45:35,967 --> 00:45:39,554
You've got to press harder
to break the skin.
443
00:45:41,639 --> 00:45:44,350
(Coughs)
444
00:45:50,231 --> 00:45:54,611
There you go. After the blood drains,
445
00:45:54,694 --> 00:45:58,823
you want to hit the switch and that'll
start pumping the embalming fluid in.
446
00:45:59,699 --> 00:46:03,620
Sometimes they puff up because
the chemical gets stuck somewhere.
447
00:46:03,703 --> 00:46:06,247
Just push it down and smooth it out.
448
00:46:07,874 --> 00:46:10,001
OK?
449
00:46:11,294 --> 00:46:13,546
Sometimes the eyes pop open.
450
00:46:16,174 --> 00:46:18,426
If you've got a burial,
don't worry about it.
451
00:46:18,510 --> 00:46:21,846
This guy, though,
there's going to be a viewing.
452
00:46:21,930 --> 00:46:24,557
Last thing we want is for
his grieving widow and kids
453
00:46:24,641 --> 00:46:28,353
to be giving him one last kiss goodbye
and his eyes pop open.
454
00:46:33,775 --> 00:46:38,196
Don't worry. Charlie was the same way
when he first got here.
455
00:46:41,866 --> 00:46:45,620
- I didn't kill Charlie.
- OK.
456
00:46:46,913 --> 00:46:48,081
I shouldn't be here.
457
00:46:50,041 --> 00:46:51,543
But you're here, aren't you?
458
00:46:56,172 --> 00:46:58,758
This is the only way to get through
to the old block.
459
00:46:58,841 --> 00:47:00,760
They shut down the walk
because of mold.
460
00:47:00,843 --> 00:47:02,679
They pulled almost everything out.
461
00:47:02,762 --> 00:47:05,306
I guess they figured nobody ever wanted
those old files.
462
00:47:05,390 --> 00:47:10,186
Everything since the prison started,
back in the late '20s, is in there.
463
00:47:10,270 --> 00:47:14,232
But of course there might be water damage
and whatnot.
464
00:47:14,315 --> 00:47:18,236
So the guard station
is at the end of the hall.
465
00:47:18,319 --> 00:47:21,990
The file room is up on the left.
There's usually someone posted in there,
466
00:47:22,073 --> 00:47:26,035
but in case the guard
went out for a smoke.
467
00:47:27,453 --> 00:47:30,039
Are you not going the rest of the way?
468
00:47:30,123 --> 00:47:34,711
I've got work to do, and there's mold
up there, so I don't want to get sick.
469
00:47:35,962 --> 00:47:37,839
Lock up when you leave.
470
00:47:43,720 --> 00:47:45,805
Was Charlie crazy?
471
00:47:48,516 --> 00:47:51,102
Everybody's crazy.
472
00:47:54,230 --> 00:47:59,152
The day he died, he told me I was next.
473
00:47:59,235 --> 00:48:01,613
He said, "You're next."
474
00:48:03,698 --> 00:48:08,703
Then he grabbed my hand and my pen
and he slammed it into his own neck.
475
00:48:15,752 --> 00:48:19,589
- Don't be weak.
- What?
476
00:48:19,672 --> 00:48:23,676
- When the time comes, don't be weak.
- What are you talking about?
477
00:48:27,639 --> 00:48:29,390
What do I do?
478
00:48:31,100 --> 00:48:33,478
Stand the fuck up.
479
00:48:36,689 --> 00:48:40,485
- Jefferson.
- How you doing, Six?
480
00:48:42,153 --> 00:48:43,988
You know.
481
00:48:44,656 --> 00:48:48,117
- How you doing?
- Get your fucking hands off me.
482
00:48:48,743 --> 00:48:50,828
He's coming on kind of strong.
483
00:48:53,498 --> 00:48:55,625
I'll see you around.
484
00:48:56,918 --> 00:49:00,046
- You see what he did to my arm?
- (they laugh)
485
00:49:05,468 --> 00:49:07,387
Sick fuckers.
486
00:49:11,516 --> 00:49:12,725
Thanks.
487
00:49:15,103 --> 00:49:18,940
That boy just touched you in the face
and all you did was tell him to stop.
488
00:49:20,191 --> 00:49:24,696
You should have been on his shit.
That was a test and you just failed.
489
00:49:25,697 --> 00:49:28,241
You better get right with
where the hell you at, son.
490
00:50:41,522 --> 00:50:43,107
(mutters)
491
00:50:43,191 --> 00:50:47,278
That's 2000. 1997...
492
00:50:56,204 --> 00:50:59,415
(distant scraping)
493
00:51:08,633 --> 00:51:11,052
(whispers) On facility death records.
494
00:51:28,194 --> 00:51:29,987
Shit!
495
00:51:30,071 --> 00:51:32,698
(cries out in pain)
496
00:51:42,291 --> 00:51:45,670
"inmate 350096 was found in cell 213..."
497
00:51:45,753 --> 00:51:47,255
(distant bang)
498
00:51:51,509 --> 00:51:52,593
OK.
499
00:51:59,308 --> 00:52:02,562
Sorry. I though you might need
one of these.
500
00:52:02,645 --> 00:52:04,063
Those don't usually come on.
501
00:52:17,743 --> 00:52:19,495
What do you want from me?
502
00:52:23,416 --> 00:52:25,418
How you doing, pretty?
503
00:52:27,920 --> 00:52:29,964
Where are the guards?
504
00:52:30,047 --> 00:52:32,717
I told that fool he could take a break.
Hey!
505
00:52:34,886 --> 00:52:40,433
You're my bitch now, gunner.
You move when I say you move.
506
00:52:41,642 --> 00:52:45,605
I heard you killed that short eyes
with his own pen.
507
00:52:45,688 --> 00:52:47,398
I like that.
508
00:52:49,066 --> 00:52:51,777
Get him off, then you kill his shit.
509
00:52:51,861 --> 00:52:53,529
(chuckles)
510
00:52:53,613 --> 00:52:58,951
You going to try to get me off and kill
me, too, pretty? That what you gonna do?
511
00:52:59,744 --> 00:53:01,287
(corpse stretches)
512
00:53:01,370 --> 00:53:03,623
What the fuck was that shit?
513
00:53:07,627 --> 00:53:09,629
This ain't done, faggot.
514
00:53:10,421 --> 00:53:12,214
Pretty motherfucker.
515
00:53:12,298 --> 00:53:16,719
You're still mine.
I'm coming for your shit.
516
00:53:16,802 --> 00:53:18,763
Believe that.
517
00:53:21,140 --> 00:53:23,684
Fucking voodoo shit.
518
00:53:43,996 --> 00:53:46,916
(scraping)
519
00:54:18,572 --> 00:54:20,992
(whimpers)
520
00:55:06,412 --> 00:55:09,373
(grunts)
521
00:55:23,429 --> 00:55:29,393
What do you want?
What the fuck do you want?
522
00:56:33,707 --> 00:56:35,876
(chokes)
523
00:57:19,336 --> 00:57:22,214
Open 213! Open it!
524
00:57:33,017 --> 00:57:35,477
(child screaming)
525
00:57:45,321 --> 00:57:46,864
(guard) Thank you.
526
00:57:52,369 --> 00:57:54,330
You don't suppose I could take it with me?
527
00:57:54,413 --> 00:57:55,915
No, ma'am.
528
00:58:01,295 --> 00:58:03,422
(Audrey) 90% of all suicide victims
in this prison
529
00:58:03,505 --> 00:58:05,758
had their murder sentence
pled down or reduced.
530
00:58:05,841 --> 00:58:09,970
- (Joseph) And?
- And you don't find that a bit odd?
531
00:58:10,054 --> 00:58:14,350
People celebrating their newfound freedom
by committing suicide.
532
00:58:15,935 --> 00:58:18,437
Well, maybe guilt set in.
533
00:58:20,606 --> 00:58:22,441
Maybe.
534
00:58:24,193 --> 00:58:26,445
I'd like to look at your staff's
personal histories.
535
00:58:26,528 --> 00:58:29,240
Alcohol issues, domestic violence,
traffic tickets.
536
00:58:29,323 --> 00:58:33,577
And I want to interview the inmates.
Starting today.
537
00:58:33,661 --> 00:58:37,498
- You sure you want to do this?
- Yep.
538
00:58:38,415 --> 00:58:40,709
What do you hope to find?
539
00:58:40,793 --> 00:58:43,045
(door buzzer)
540
00:58:43,128 --> 00:58:46,173
Oh, shit. This is not good.
It's supposed to be locked down.
541
00:58:46,257 --> 00:58:49,260
- Let's get out of here.
- I'm fine.
542
00:58:49,343 --> 00:58:50,970
It's not you I'm worried about.
543
00:58:51,053 --> 00:58:54,515
Hey, back in your cell. Let's go.
Back in your cell!
544
00:58:54,598 --> 00:58:55,975
(prisoners call out)
545
00:58:56,058 --> 00:59:00,312
- How you doing, kiddy?
- You heard me, get back in the cell!
546
00:59:04,441 --> 00:59:08,112
- Move, move! Go, go, go!
- (repeated buzzer)
547
00:59:08,195 --> 00:59:11,323
Back in your cell! Back in your cell!
548
00:59:13,033 --> 00:59:15,577
OK, get that door open right now.
549
00:59:24,586 --> 00:59:26,797
Hey, Doc. Got a patient for you.
550
00:59:28,048 --> 00:59:30,009
Ms. Davis, what's happened to you?
551
00:59:30,092 --> 00:59:32,219
She cut her arm.
552
00:59:32,303 --> 00:59:35,097
It's nothing. It's just reopened,
happened days ago.
553
00:59:35,180 --> 00:59:38,183
Have a seat. We'll take care of you.
Keep it elevated.
554
00:59:43,397 --> 00:59:45,816
- You know your friend is back.
- Excuse me?
555
00:59:47,026 --> 00:59:50,946
Gray, the inmate that you met last week.
He tried to kill himself.
556
00:59:54,116 --> 00:59:59,705
It's like I told you. Some of these men
break quicker than others.
557
01:00:00,622 --> 01:00:02,750
- Where is he?
- He's down the hall to the right.
558
01:00:02,833 --> 01:00:05,502
He's heavily medicated.
You won't get much out of him.
559
01:00:05,586 --> 01:00:09,923
He's restrained.
But then you know the rules, don't you?
560
01:01:11,151 --> 01:01:13,654
(yell / thud)
561
01:01:14,696 --> 01:01:16,573
(man screams)
562
01:01:26,708 --> 01:01:28,961
(Michael) He does that sometimes.
563
01:01:47,354 --> 01:01:49,773
The doctor told me what happened.
564
01:01:49,857 --> 01:01:52,651
I didn't try to kill myself.
565
01:01:52,734 --> 01:01:57,239
Mr. Gray, if someone tried to hurt you,
566
01:01:57,322 --> 01:02:00,784
one of the guards or one of the inmates,
you have to let me know.
567
01:02:02,286 --> 01:02:04,079
We can put a stop to this.
568
01:02:10,461 --> 01:02:12,004
I don't think you can.
569
01:02:15,507 --> 01:02:18,886
(squelching)
570
01:02:28,979 --> 01:02:30,439
Mr. Gray, listen to me.
571
01:02:33,984 --> 01:02:35,611
Mr. Gray.
572
01:02:35,694 --> 01:02:37,446
It's in my cell.
573
01:02:41,200 --> 01:02:43,035
What is?
574
01:02:44,453 --> 01:02:46,205
What's in your cell?
575
01:02:50,042 --> 01:02:52,211
The Seat of Satan.
576
01:03:43,262 --> 01:03:45,806
(door buzzer)
577
01:03:49,810 --> 01:03:51,228
(Frank) SW Pm-
578
01:03:55,566 --> 01:03:59,444
Excuse me, Father. I have an inmate
who wants you to hear a confession.
579
01:03:59,528 --> 01:04:02,155
Sure. Of course.
580
01:04:02,239 --> 01:04:05,784
- Well, that's it, guys.
- Thanks, Father.
581
01:04:07,578 --> 01:04:09,371
Appreciate it.
582
01:04:10,205 --> 01:04:12,082
(door buzzer)
583
01:04:17,546 --> 01:04:19,214
(door buzzer)
584
01:04:30,142 --> 01:04:32,436
When was your last confession, son?
585
01:04:38,859 --> 01:04:40,652
I don't go to church.
586
01:04:43,739 --> 01:04:44,948
(Michael) What does that mean?
587
01:04:46,199 --> 01:04:49,119
Satan has asked to sift you as wheat.
588
01:04:53,540 --> 01:04:59,129
"Simon, Simon, Satan has asked
to sift you as wheat."
589
01:04:59,212 --> 01:05:01,214
It's the origin of "Simon Says".
590
01:05:03,091 --> 01:05:04,676
I don't understand.
591
01:05:04,760 --> 01:05:10,140
(priest) Before the Devil can tempt a
soul, he has to ask permission from God.
592
01:05:10,223 --> 01:05:11,558
This is his request.
593
01:05:12,768 --> 01:05:14,353
The wheat is your soul.
594
01:05:14,436 --> 01:05:17,189
It will be tested.
595
01:05:17,272 --> 01:05:19,399
But the important thing to remember is
596
01:05:19,483 --> 01:05:22,527
that if God does give the Devil permission
to tempt someone,
597
01:05:22,611 --> 01:05:25,322
he also provides a way out for the chosen.
598
01:05:27,157 --> 01:05:31,161
(Audrey) "I know where thou dwelleth,
where the Seat of Satan is."
599
01:05:33,455 --> 01:05:37,793
"Enters earth through hell."
600
01:05:40,796 --> 01:05:43,256
Revelations...
601
01:05:43,340 --> 01:05:45,342
213.
602
01:05:46,426 --> 01:05:49,346
(priest) ls there something
you'd like to confess?
603
01:05:51,348 --> 01:05:53,600
(indistinct announcement over PA)
604
01:05:54,476 --> 01:05:56,520
(breathes heavily)
605
01:06:27,217 --> 01:06:28,593
You look awful.
606
01:06:28,677 --> 01:06:31,388
(Sobs)
607
01:06:40,272 --> 01:06:41,857
Thank you for coming so fast.
608
01:06:43,400 --> 01:06:47,154
- Did you talk to him?
- Yeah.
609
01:06:48,780 --> 01:06:49,948
What did he say?
610
01:06:51,074 --> 01:06:53,744
He said to tell you
he did what you asked him to do.
611
01:06:53,827 --> 01:06:56,371
- You scared him?
- Yeah. I scared him.
612
01:07:00,792 --> 01:07:02,544
You had a witness killed.
613
01:07:02,627 --> 01:07:04,588
Don't worry about the witness.
614
01:07:04,671 --> 01:07:07,048
(child screams)
615
01:07:07,132 --> 01:07:09,176
He was supposed to scare him.
616
01:07:10,677 --> 01:07:13,388
Stop him from testifying.
That's all I asked.
617
01:07:13,472 --> 01:07:15,307
That's all I asked.
618
01:07:15,390 --> 01:07:17,309
The whole family was murdered.
619
01:07:25,150 --> 01:07:27,068
I'm going to die in here.
620
01:07:49,925 --> 01:07:53,011
(gentle snoring)
621
01:07:58,016 --> 01:08:00,393
Good night, fellas. Get some sleep.
622
01:08:28,964 --> 01:08:30,507
(laughs)
623
01:08:34,845 --> 01:08:37,222
(girl) She made her clothes for you.
624
01:08:40,350 --> 01:08:42,561
(laughs)
625
01:09:09,337 --> 01:09:11,506
I didn't kill you.
626
01:09:31,735 --> 01:09:34,905
I want Michael Gray's complete file.
627
01:09:34,988 --> 01:09:37,532
And I want to see cell 213.
628
01:09:37,616 --> 01:09:39,326
(door buzzer)
629
01:09:46,791 --> 01:09:48,543
(door buzzer)
630
01:10:05,477 --> 01:10:07,312
Stepping, 213.
631
01:10:07,395 --> 01:10:08,688
(door buzzer)
632
01:10:17,238 --> 01:10:19,699
He'll be out of the infirmary tomorrow.
633
01:10:55,193 --> 01:11:00,824
You thought you'd cure his thanatophobia
by giving him work in the morgue?
634
01:11:03,118 --> 01:11:06,454
- I'm sorry, are you talking to me?
- Yes.
635
01:11:17,007 --> 01:11:20,427
You thought you could cure a phobia of
death by sticking an inmate in a morgue?
636
01:11:20,510 --> 01:11:23,096
How did you learn to swim, Ms. Davis?
637
01:11:25,015 --> 01:11:28,476
Did you wade in?
Or did your daddy just throw you in?
638
01:11:30,437 --> 01:11:32,772
- He threw me in.
- Well...
639
01:11:33,481 --> 01:11:35,608
He was drunk at the time.
640
01:11:35,692 --> 01:11:38,236
I'm sorry to hear that.
641
01:11:39,320 --> 01:11:41,906
Mine, I'm glad to say,
was a lot more sober choice.
642
01:11:41,990 --> 01:11:44,993
And you thought
solitary would also help?
643
01:11:45,076 --> 01:11:49,247
Both for his safety and the safety
of others. This is a world of order.
644
01:11:50,415 --> 01:11:52,375
No, it's not.
645
01:11:57,255 --> 01:12:00,550
Why do you think you are here, Ms. Davis?
646
01:12:00,633 --> 01:12:02,093
What do you mean?
647
01:12:02,177 --> 01:12:05,847
Do you think you're here to save Mr. Gray?
648
01:12:07,640 --> 01:12:10,643
I think I'm here to make this prison
a functional facility.
649
01:12:14,522 --> 01:12:17,108
But you like him, don't you?
650
01:12:20,403 --> 01:12:21,571
I don't even know him.
651
01:12:21,654 --> 01:12:27,285
This is a man who stabbed his client
in the neck four times.
652
01:12:27,368 --> 01:12:31,664
This is a man who set six murderers free
in two years.
653
01:12:34,459 --> 01:12:36,544
Oh, you have a thing for the bad boys.
654
01:12:38,379 --> 01:12:40,965
You want to talk about that?
655
01:12:46,721 --> 01:12:49,516
Was drunk daddy a bad boy?
656
01:12:52,102 --> 01:12:55,814
Maybe yelled a little.
Maybe hit you from time to time.
657
01:13:00,235 --> 01:13:04,114
Your guard was the only witness
on the Gray case.
658
01:13:04,197 --> 01:13:06,407
A guard with a history of drinking.
659
01:13:07,408 --> 01:13:10,537
A guard who's been brought up
on seven charges of excessive force
660
01:13:10,620 --> 01:13:12,664
in his seven years
of being at this prison.
661
01:13:12,747 --> 01:13:15,250
None prosecuted.
662
01:13:16,668 --> 01:13:19,546
A guard who said... It's right here.
663
01:13:23,716 --> 01:13:27,178
"It's a whole other world,
with different rules of survival."
664
01:13:31,015 --> 01:13:33,184
He put Michael Gray in here.
665
01:13:34,561 --> 01:13:36,688
He's doing this to him.
666
01:13:41,109 --> 01:13:47,490
Mr. Michael Gray, attorney at law,
did this to himself.
667
01:14:04,132 --> 01:14:06,384
You know, if you want to off yourself,
668
01:14:06,467 --> 01:14:09,554
there's all kinds of good shit
in the morgue.
669
01:14:09,637 --> 01:14:13,725
Knock you out, kill you,
whatever you're looking for.
670
01:14:15,643 --> 01:14:17,604
None of the side-effects of hanging.
671
01:14:18,521 --> 01:14:20,690
I think I know why I'm here.
672
01:14:23,401 --> 01:14:24,527
Is that so?
673
01:14:27,530 --> 01:14:28,907
I'm seeing things.
674
01:14:32,076 --> 01:14:33,578
People.
675
01:14:34,579 --> 01:14:36,623
Same thing happened to Charlie.
676
01:14:37,957 --> 01:14:40,335
It just took him longer.
677
01:14:40,418 --> 01:14:44,172
He was in that place for more than a year
before it started working on him.
678
01:14:44,255 --> 01:14:46,466
Seen it again and again.
679
01:14:49,677 --> 01:14:56,059
All I know is, they put you in that cell,
680
01:14:56,142 --> 01:14:58,686
you ain't never coming out the same again.
681
01:15:01,189 --> 01:15:03,316
If you ever come out at all.
682
01:15:22,001 --> 01:15:25,588
- She come by yet today?
- No, not today.
683
01:15:25,672 --> 01:15:28,549
- Maybe she left.
- I doubt it.
684
01:15:29,884 --> 01:15:32,303
What do you think she's looking for?
685
01:15:32,387 --> 01:15:34,055
Hell if I know.
686
01:15:34,138 --> 01:15:36,808
A person can find what they want
if they look hard enough.
687
01:15:36,891 --> 01:15:39,477
Even if it's not here.
688
01:15:40,687 --> 01:15:42,397
Are you OK, Ray?
689
01:15:44,357 --> 01:15:46,150
Yeah, I'm fine.
690
01:15:46,234 --> 01:15:49,320
I mean, with you and Julia.
691
01:15:49,404 --> 01:15:51,739
Yeah, sure.
692
01:15:51,823 --> 01:15:53,950
Look, do me a favor.
693
01:15:54,617 --> 01:15:58,830
If our little government lady shows up,
give me a call.
694
01:15:59,956 --> 01:16:01,791
Sure thing.
695
01:16:13,303 --> 01:16:14,887
Jefferson.
696
01:16:15,972 --> 01:16:17,807
Let's go. Back to your cell.
697
01:16:19,976 --> 01:16:24,564
I should stay here and finish up.
The kid can't do this shit by himself.
698
01:16:24,647 --> 01:16:28,401
Looks like he's gonna have to, doesn't it?
Now move it.
699
01:16:37,285 --> 01:16:40,496
Finish up. Someone will be by for you.
700
01:16:44,542 --> 01:16:45,793
(Ray) Come on!
701
01:17:00,600 --> 01:17:02,894
You ain't going to act up on me now,
are you, bitch?
702
01:17:03,853 --> 01:17:07,273
Your boy Ray gave us some private time.
703
01:17:07,357 --> 01:17:09,192
It's you and me now, pretty-pretty.
704
01:17:11,694 --> 01:17:14,947
I mean, that ass done been paid for.
705
01:17:16,282 --> 01:17:18,368
It's got nothing to do with me.
706
01:17:18,451 --> 01:17:22,288
Oh, yeah, well, you're non-refundable.
707
01:17:24,457 --> 01:17:29,128
I don't like it up in here.
All this death in one room and shit.
708
01:17:29,212 --> 01:17:31,297
But if I don't turn that ass out soon,
709
01:17:31,381 --> 01:17:34,217
that don't look too good on me,
you know what I mean?
710
01:17:36,886 --> 01:17:39,764
(laughs) Am I making you nervous,
pretty?
711
01:17:41,265 --> 01:17:44,143
Oh, baby, you ain't got
to clean that up for me.
712
01:17:44,227 --> 01:17:45,561
I like it messy.
713
01:17:47,105 --> 01:17:50,566
Damn, that shit smells rough! Goddamn. Ew!
714
01:17:50,650 --> 01:17:55,196
You know what, while you down there,
you want to take a little something?
715
01:17:55,279 --> 01:17:56,656
(yells)
716
01:18:04,163 --> 01:18:06,958
Go to sleep. Go to sleep.
717
01:18:52,044 --> 01:18:53,963
You don't think I'll do it?
718
01:19:21,491 --> 01:19:24,076
(Six struggles)
719
01:19:24,994 --> 01:19:27,371
(Michael) That's it. That's it.
720
01:19:29,290 --> 01:19:31,042
Come on.
721
01:19:37,798 --> 01:19:40,593
Is that good enough?
Is that good enough for you?
722
01:19:40,676 --> 01:19:44,013
I do this and we're done. We're done!
723
01:19:46,474 --> 01:19:48,226
There we go.
724
01:20:01,280 --> 01:20:03,950
- There you go.
- (Six struggles)
725
01:20:05,201 --> 01:20:07,286
There you go. Here you go!
726
01:20:08,579 --> 01:20:10,623
You didn't think I could do it, did you?
727
01:20:21,384 --> 01:20:23,052
See, I can do it.
728
01:20:49,412 --> 01:20:54,208
There are five people in this facility
that know the embalming procedures.
729
01:20:54,292 --> 01:20:56,460
One of them was in the infirmary
last night.
730
01:20:56,544 --> 01:20:59,213
The other was in iso
with an assigned responsible.
731
01:20:59,297 --> 01:21:01,299
That leaves you three.
732
01:21:06,971 --> 01:21:12,351
They found the body propped up
in the latrine
733
01:21:12,435 --> 01:21:15,438
over by the morgue this morning.
734
01:21:15,521 --> 01:21:20,610
You have five of God's holy seconds
to tell me which one of you did this.
735
01:21:21,819 --> 01:21:25,239
Or hell is gonna come down on all of you.
736
01:21:35,416 --> 01:21:39,795
You're all going to solitary
until I find out who's responsible.
737
01:21:41,005 --> 01:21:43,424
Don't smile at me.
738
01:21:46,093 --> 01:21:48,471
Don't fucking smile, pal.
739
01:21:48,554 --> 01:21:50,681
Get them the fuck out of here, Ray.
740
01:21:51,390 --> 01:21:53,267
Let's go.
741
01:21:55,519 --> 01:21:58,314
Let's go. Move.
742
01:22:06,405 --> 01:22:11,202
Now I know you didn't do this, OK?
743
01:22:15,164 --> 01:22:20,211
If you tell me what I want to hear,
all this stops.
744
01:22:21,253 --> 01:22:23,422
- (Jefferson chuckles)
- OK'?
745
01:22:23,506 --> 01:22:26,175
(Jefferson coughs)
746
01:22:29,762 --> 01:22:33,015
You set the whole damn thing up,
didn't you?
747
01:22:33,099 --> 01:22:37,311
Except you was thinking
it would go the other way.
748
01:22:39,772 --> 01:22:42,108
(Jefferson laughs)
749
01:22:47,029 --> 01:22:48,614
You was thinking that brother...
750
01:22:51,117 --> 01:22:54,453
would put your new problem
right out of the picture.
751
01:22:56,997 --> 01:22:58,791
Guess what?
752
01:23:41,834 --> 01:23:44,378
I did everything you wanted me to do.
753
01:23:47,047 --> 01:23:49,258
Why are you still here?
754
01:23:55,431 --> 01:23:57,224
When is Mr. Sands coming back?
755
01:23:57,308 --> 01:24:00,770
He said he'd be 20 minutes or so,
give or take.
756
01:24:03,439 --> 01:24:09,069
Well, look who's here.
I moved Jefferson over to iso, cell 209.
757
01:24:09,153 --> 01:24:11,363
Thanks, Ray.
758
01:24:11,447 --> 01:24:13,073
- What happened?
- What?
759
01:24:13,157 --> 01:24:15,701
You...
760
01:24:15,785 --> 01:24:17,745
It's nothing. Just doing my job.
761
01:24:17,828 --> 01:24:19,330
(secretary) On
762
01:24:21,332 --> 01:24:23,417
Mr. Clement.
763
01:24:23,501 --> 01:24:26,670
I'd like to talk to you for a moment
if I could.
764
01:24:26,754 --> 01:24:29,048
Look, as far as I'm concerned,
we've already talked.
765
01:24:29,131 --> 01:24:32,009
Anyway, I promised my wife I'd get home
in time to make supper.
766
01:24:32,092 --> 01:24:36,806
So if you need to speak to me in
the future, run it by the warden first.
767
01:24:38,849 --> 01:24:41,060
- Good night.
- Good night.
768
01:24:42,853 --> 01:24:44,605
He's such a nice man.
769
01:24:45,481 --> 01:24:48,108
The way he takes care of his wife and all.
770
01:24:48,192 --> 01:24:52,071
Will you please call Mr. Sands?
I need to speak to Michael Gray.
771
01:24:52,154 --> 01:24:55,908
He said not to disturb him
unless it was an emergency.
772
01:24:55,991 --> 01:24:58,452
Prison is all locked down now anyhow.
773
01:24:58,536 --> 01:25:01,705
Nothing you can do tonight
that can't be done tomorrow.
774
01:25:17,263 --> 01:25:19,265
(Frank clears his throat)
775
01:25:21,767 --> 01:25:24,395
It's Frank. I'm going for a smoke.
776
01:25:24,478 --> 01:25:26,313
(door buzzer)
777
01:25:36,240 --> 01:25:38,450
(door buzzer)
778
01:25:45,374 --> 01:25:48,752
Jefferson. Jefferson!
779
01:25:50,629 --> 01:25:52,882
(Jefferson) How you holding up, son?
780
01:25:56,802 --> 01:25:58,304
(bangs door)
781
01:25:58,387 --> 01:26:00,139
Why did you do that for me?
782
01:26:04,518 --> 01:26:06,854
(Jefferson)
I ain't got much living left to do.
783
01:26:08,439 --> 01:26:11,984
I might as well do it on my feet
instead of my knees.
784
01:26:12,985 --> 01:26:16,989
(Michael) I thought I was doing
what they wanted me to do.
785
01:26:17,072 --> 01:26:18,699
What who wanted you to do?
786
01:26:21,243 --> 01:26:23,162
The people that I hurt.
787
01:26:26,624 --> 01:26:28,792
The ones I've been seeing.
788
01:26:30,044 --> 01:26:32,546
(Jefferson)
That was a fucked-up thing you did, son.
789
01:26:33,547 --> 01:26:35,507
Anybody telling you to do
something like that
790
01:26:35,591 --> 01:26:38,677
ain't looking for nothing
but to send you straight to hell.
791
01:26:42,431 --> 01:26:44,725
That's the trick here, son.
792
01:26:45,851 --> 01:26:48,395
Fighting all the temptation
to become one of them.
793
01:26:50,856 --> 01:26:54,318
Staying human in a world full of animals.
794
01:26:56,612 --> 01:26:57,821
That's the trick.
795
01:27:01,825 --> 01:27:05,704
Our bodies may be gone
from the outside world...
796
01:27:08,082 --> 01:27:11,001
but we got to hang on to our souls.
797
01:27:12,962 --> 01:27:14,838
You hear me, son?
798
01:27:16,715 --> 01:27:19,802
We got to hang on to our souls.
799
01:27:22,304 --> 01:27:23,847
I'm sorry.
800
01:27:26,558 --> 01:27:28,936
I'm so sorry.
801
01:28:34,334 --> 01:28:36,795
(lounge music plays)
802
01:28:36,879 --> 01:28:38,505
(knocks)
803
01:28:41,341 --> 01:28:43,385
(knocks)
804
01:28:45,262 --> 01:28:46,346
Mr. Clement?
805
01:28:47,639 --> 01:28:50,601
I'd like to talk to you for five minutes
if I could.
806
01:28:52,519 --> 01:28:54,980
Mr. Clement, can you please open the door?
807
01:29:04,615 --> 01:29:07,451
(dog barks nearby)
808
01:29:23,717 --> 01:29:26,386
Oh, my goodness.
809
01:29:26,470 --> 01:29:30,057
Let's get this out,
chicken's almost done.
810
01:29:34,061 --> 01:29:36,772
A little down. Not so loud, right?
811
01:29:38,023 --> 01:29:40,359
That's better. Alright, then.
812
01:29:44,738 --> 01:29:47,324
Yes, you do.
813
01:29:47,407 --> 01:29:49,576
That smells good. I love this stuff.
814
01:29:49,660 --> 01:29:52,621
You know what,
I'm getting better at this.
815
01:29:52,704 --> 01:29:54,540
There you go.
816
01:29:55,415 --> 01:29:57,292
(Alright)'-
817
01:30:06,885 --> 01:30:10,764
What do you think? Good? Alright.
818
01:30:12,182 --> 01:30:13,934
Excellent.
819
01:30:24,987 --> 01:30:26,572
OK.
820
01:30:29,366 --> 01:30:32,202
Thank you, Lord, for this food
we're about to partake.
821
01:30:32,286 --> 01:30:35,998
We pray that it gives strength to do
Your bidding for another day.
822
01:30:36,081 --> 01:30:37,583
Amen.
823
01:30:40,002 --> 01:30:41,712
Cheers.
824
01:31:02,399 --> 01:31:04,860
What the hell are you doing at my house?
825
01:31:04,943 --> 01:31:06,778
Huh?
826
01:31:06,862 --> 01:31:08,238
I just wanted to talk to you, Ray.
827
01:31:08,322 --> 01:31:11,450
I already told you,
I don't want to talk to you.
828
01:31:11,533 --> 01:31:14,828
Now, you get the hell off my property now.
829
01:31:15,454 --> 01:31:17,497
- Go!
- Where's your wife?
830
01:31:21,376 --> 01:31:24,588
It's none of your damn business
where my wife is.
831
01:31:26,465 --> 01:31:28,050
She's gone, OK?
832
01:31:28,133 --> 01:31:31,094
She's gone because of people like you.
833
01:31:32,137 --> 01:31:36,058
I know what you're doing.
I know what you're trying to do.
834
01:31:37,643 --> 01:31:40,270
You've got nothing on me.
835
01:31:40,354 --> 01:31:43,815
It was my word against his.
836
01:31:46,944 --> 01:31:51,073
I know what you're trying to do.
The jury picked me.
837
01:31:51,949 --> 01:31:55,202
That's good. Good.
838
01:32:17,224 --> 01:32:20,018
Hey, Ray.
I thought you went home for the night.
839
01:32:20,852 --> 01:32:23,272
Uh...
840
01:32:23,355 --> 01:32:26,483
No, I just forgot something
that I've got to go and do.
841
01:32:26,566 --> 01:32:29,945
I'll be out in a minute. Cool?
842
01:32:49,089 --> 01:32:51,049
(door buzzer)
843
01:33:16,241 --> 01:33:18,493
(door buzzer)
844
01:33:22,497 --> 01:33:24,374
(door buzzer)
845
01:33:24,458 --> 01:33:27,252
(continuous alarm)
846
01:33:45,312 --> 01:33:47,731
(alarm stops)
847
01:33:47,814 --> 01:33:50,442
Let's go. Get up.
848
01:33:58,033 --> 01:33:59,659
(door buzzer)
849
01:33:59,743 --> 01:34:01,912
Bit late, Ms. Davis.
850
01:34:14,591 --> 01:34:17,135
- (Michael) Tell me about the cell.
- Shut the fuck up!
851
01:34:17,219 --> 01:34:20,389
Work with me, Ray. Tell me about the cell.
You know about the cell.
852
01:34:20,472 --> 01:34:22,516
- Tell me about the cell!
- Shut the fuck up!
853
01:34:39,783 --> 01:34:42,244
(Joseph) How can I help you, Ms. Davis?
854
01:34:42,327 --> 01:34:45,872
Ray Clement just tried to kill me.
And there is no wife.
855
01:34:48,041 --> 01:34:51,711
I don't know what he did to her,
or if she left him...
856
01:34:57,717 --> 01:35:02,097
He tried to kill me, and I think
he's come back to kill Gray.
857
01:35:02,180 --> 01:35:04,474
Well, what makes you think that?
858
01:35:07,060 --> 01:35:09,479
Because Michael Gray
did not kill that man.
859
01:35:09,563 --> 01:35:11,773
And Ray is the only one who knows it.
860
01:35:20,490 --> 01:35:22,117
(door buzzer)
861
01:35:25,454 --> 01:35:27,038
(door buzzer)
862
01:35:29,749 --> 01:35:31,460
' (Ray) Come on.
- (Frank) Ray.
863
01:35:31,543 --> 01:35:34,754
- Frank.
- I was just outside for a smoke.
864
01:35:34,838 --> 01:35:37,424
I know I'm not supposed to leave...
865
01:35:41,094 --> 01:35:43,305
(Frank) Going in the cage, Ray?
866
01:35:44,431 --> 01:35:46,349
Just taking care of some business.
867
01:35:47,267 --> 01:35:48,894
Get back to work.
868
01:36:02,991 --> 01:36:04,951
Wait here.
869
01:36:09,873 --> 01:36:12,501
(door buzzer)
870
01:36:12,584 --> 01:36:14,711
(continuous alarm)
871
01:36:29,184 --> 01:36:31,269
(alarm stops)
872
01:36:31,353 --> 01:36:33,021
Where is he?
873
01:36:33,104 --> 01:36:35,106
(door opening)
874
01:36:36,107 --> 01:36:38,735
- Where's Gray?
- (Frank) Uh...
875
01:36:38,818 --> 01:36:42,989
He's with Ray, sir. Going to the cage.
876
01:36:43,073 --> 01:36:46,409
He didn't have his uniform on, sir.
I should have...
877
01:36:49,871 --> 01:36:51,289
It's alright, Frank.
878
01:36:55,835 --> 01:36:59,005
You know where the file room is?
879
01:37:30,328 --> 01:37:34,332
(Ray) Thought you'd win this thing,
didn't you, lawyer? Huh?
880
01:37:34,416 --> 01:37:37,127
Thought you and your little girlfriend
could cheat fate.
881
01:37:46,553 --> 01:37:48,013
This isn't the way.
882
01:37:50,348 --> 01:37:52,392
This is what it wants.
883
01:37:52,475 --> 01:37:53,810
Shut the fuck up!
884
01:37:53,893 --> 01:37:56,813
It makes you scared.
885
01:37:56,896 --> 01:38:00,233
It makes you angry.
886
01:38:01,526 --> 01:38:05,322
That's how it gets you, and too often...
887
01:38:10,869 --> 01:38:12,871
Shh!
888
01:38:15,498 --> 01:38:17,959
(Michael coughs)
889
01:38:27,135 --> 01:38:30,388
(struggles)
890
01:38:58,875 --> 01:39:00,085
(Audrey) Michael.
891
01:39:01,503 --> 01:39:03,797
Michael, where is Ray?
892
01:39:04,881 --> 01:39:06,341
Where is he?
893
01:39:07,258 --> 01:39:09,260
Are you OK?
894
01:39:15,225 --> 01:39:18,103
This is hell.
895
01:39:18,186 --> 01:39:22,399
It's punishment...
for all the people that I hurt.
896
01:39:23,358 --> 01:39:26,152
Michael, we've got to go.
We have to get you out of here.
897
01:39:26,236 --> 01:39:27,237
Come on.
898
01:39:29,656 --> 01:39:30,865
(yells)
899
01:39:39,416 --> 01:39:41,668
Put the gun down, Ray.
900
01:39:59,811 --> 01:40:01,229
(Audrey sobs)
901
01:40:16,369 --> 01:40:17,829
Thank you.
902
01:40:23,209 --> 01:40:24,919
(Audrey) No. No.
903
01:40:26,254 --> 01:40:30,300
No. No, no. No.
904
01:40:45,982 --> 01:40:48,818
(indistinct police radio)
905
01:41:53,800 --> 01:41:58,054
(Joseph) It seems Ray Clement stole
my weapon. You're lucky to be alive.
906
01:42:04,185 --> 01:42:08,523
He gave his life for mine. Why?
907
01:42:11,276 --> 01:42:12,902
He had to.
908
01:42:16,489 --> 01:42:18,908
What is this place?
909
01:42:19,909 --> 01:42:26,332
Sometimes God and the Devil
are fighting for the same soul.
910
01:42:29,085 --> 01:42:32,797
So the soul is taken to a place
where it can be tested.
911
01:42:34,215 --> 01:42:40,179
And if you find your way out,
then there's a place for you in Heaven.
912
01:42:47,020 --> 01:42:48,438
I want Ray in that cell.
913
01:42:50,523 --> 01:42:55,528
Well, if it calls for him, he'll be there.
He won't have a choice.
914
01:42:58,406 --> 01:43:02,243
Eventually, Ms. Davis,
we all pay the piper.
915
01:43:05,455 --> 01:43:07,415
(Audrey) Are you the piper?
916
01:43:09,584 --> 01:43:11,294
Are you the devil?
917
01:43:12,462 --> 01:43:14,756
Are you God?
918
01:43:21,012 --> 01:43:23,389
Good night, Ms. Davis.
919
01:44:07,100 --> 01:44:11,312
("Rev 2:13" by Brovaz Grimm
and Deborah Valente)
920
01:49:01,644 --> 01:49:04,355
(door buzzer)
69390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.