All language subtitles for Cell 213 2011 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,517 --> 00:00:36,562 (electricity crackling) 2 00:01:04,673 --> 00:01:07,384 (panting) 3 00:01:15,351 --> 00:01:17,645 (panicked sobbing) 4 00:01:18,979 --> 00:01:20,856 (child screams) 5 00:01:29,949 --> 00:01:32,660 - (man yelps) - (man mutters) 6 00:01:36,914 --> 00:01:38,582 (man wails) 7 00:01:38,666 --> 00:01:42,002 (man quietly recites the Lord's Prayer) 8 00:01:50,261 --> 00:01:53,639 (thunder rumbles) 9 00:01:55,057 --> 00:01:58,185 (woman) I know where thou dwelleth, where the Seat of Satan is, 10 00:01:58,269 --> 00:02:02,231 and thou holdest fast my name and has not denied my faith, 11 00:02:02,314 --> 00:02:05,776 even in those days when Antipas was my faithful witness, 12 00:02:05,860 --> 00:02:08,946 who was slain among you, where Satan dwelleth. 13 00:02:18,289 --> 00:02:20,291 (man) Please. 14 00:02:20,374 --> 00:02:21,876 I don't want to go back there. 15 00:02:23,627 --> 00:02:27,882 (man 2) Nobody wants to go back there, but you've got to. 16 00:02:29,717 --> 00:02:33,137 (man 2) Shoot, I've got a whole damn list of things I don't want to do. 17 00:02:33,721 --> 00:02:36,390 Hey, you know that old saying? 18 00:02:37,433 --> 00:02:40,853 Something about crime and time and all that shit. 19 00:02:40,936 --> 00:02:47,526 Did you know we use enough embalming fluid in this country yearly 20 00:02:47,610 --> 00:02:52,531 to, um, fill 12 Olympic size swimming pools? 21 00:02:52,615 --> 00:02:55,826 Yeah, I think I've heard that one before. Let's go. 22 00:02:57,703 --> 00:03:00,706 Um, what about my lawyer? 23 00:03:00,789 --> 00:03:03,459 He's supposed... He's supposed to be coming today. 24 00:03:10,341 --> 00:03:11,425 (He)“ 25 00:03:11,508 --> 00:03:13,260 (she chuckles) 26 00:03:13,344 --> 00:03:15,054 Michael! What if... 27 00:03:18,891 --> 00:03:20,601 We have to go back. 28 00:03:20,684 --> 00:03:24,563 Prosecution wants a break. Odds are with the client. 29 00:03:30,694 --> 00:03:33,572 If you win this, they're gonna make you partner. 30 00:03:35,407 --> 00:03:37,326 I'll win this. 31 00:03:39,078 --> 00:03:40,120 (Michael) I know. 32 00:03:41,080 --> 00:03:42,998 It's OK. 33 00:03:43,082 --> 00:03:44,291 (phone rings) 34 00:03:44,375 --> 00:03:46,543 Shit. Hang on. 35 00:03:48,587 --> 00:03:49,713 Hey. Hi, baby. 36 00:03:51,090 --> 00:03:53,342 Yeah, we're just taking a bit of a recess. 37 00:03:54,218 --> 00:03:56,011 Yeah. 38 00:03:56,095 --> 00:03:59,807 Actually, I'm right in the middle of something. Can I call you back? 39 00:03:59,890 --> 00:04:03,185 Yeah. You too, baby. OK. OK. Thanks. 40 00:04:03,268 --> 00:04:06,230 - (she undoes his belt) - What are you doing? 41 00:04:06,313 --> 00:04:08,232 (she laughs) 42 00:04:11,777 --> 00:04:14,279 - (Michael) Come on. - (she laughs) 43 00:04:16,490 --> 00:04:18,909 (whispering) 44 00:04:30,004 --> 00:04:32,923 Everything is going to be fine, Mr. Charnin. 45 00:04:35,509 --> 00:04:38,512 What the fuck is happening over there? 46 00:04:39,555 --> 00:04:44,309 Well, it appears the prosecution is having a bit of a meltdown. 47 00:04:44,393 --> 00:04:46,228 You think this is funny, Michael? 48 00:04:46,311 --> 00:04:49,398 If the next witness testifies to half of what Mr. Charnin thinks he will, 49 00:04:49,481 --> 00:04:51,191 our case is fucked. 50 00:04:51,275 --> 00:04:54,987 Relax. I'm not worried about the witness. We're prepared. 51 00:04:55,070 --> 00:04:57,197 Oh, we're prepared? Fuck you. 52 00:04:57,281 --> 00:05:01,201 If we lose this case, I promise you, you're going under the bus. 53 00:05:02,202 --> 00:05:04,496 This is a bullet you will not dodge. 54 00:05:08,959 --> 00:05:11,420 Your honor, permission to approach. 55 00:05:13,589 --> 00:05:15,549 I think this is good for us, sir. 56 00:05:16,675 --> 00:05:18,719 Take a deep breath. 57 00:05:18,802 --> 00:05:20,929 - (judge) Mr Gray, care to join us? - Yes, your honor. 58 00:05:21,013 --> 00:05:22,014 He knows what he's doing. 59 00:05:22,097 --> 00:05:25,350 - He's in town... - What's going on, Henry? 60 00:05:25,434 --> 00:05:28,270 It seems the prosecution is missing a witness. 61 00:05:28,353 --> 00:05:31,106 Your honor, if you could just grant us a brief continuance, 62 00:05:31,190 --> 00:05:34,151 I can assure you that we can find out what's happened to this gentleman 63 00:05:34,234 --> 00:05:37,613 - and then move forward with this. - Mr Gray, thoughts? 64 00:05:39,823 --> 00:05:43,911 To be honest, your honor, the prosecution has had ample time to present the case. 65 00:05:44,661 --> 00:05:48,457 Now, I think it's only fair to my client, the patient jurors and to all of us here 66 00:05:48,540 --> 00:05:51,293 that if the prosecution has no other available witnesses, 67 00:05:51,376 --> 00:05:53,670 we should move to summation and present to the jury. 68 00:05:53,754 --> 00:05:56,215 (prosecution) Your honor, we have been trying to contact this witness all day. 69 00:05:56,298 --> 00:05:57,966 I spoke with him personally last night. 70 00:05:58,050 --> 00:06:01,428 He will be here, it's just a question of time. 71 00:06:03,514 --> 00:06:05,265 Your honor, please. 72 00:06:06,350 --> 00:06:09,019 I don't know what the fuck you did in there. I don't want to know. 73 00:06:09,103 --> 00:06:11,355 Maybe the gods are just continuing to smile down on you, 74 00:06:11,438 --> 00:06:14,191 but if this guy doesn't show up tomorrow, the judge will throw the whole case out. 75 00:06:14,274 --> 00:06:15,901 Let's just hope he doesn't show then. 76 00:06:15,984 --> 00:06:18,612 Mr. Charnin, you're in good hands. 77 00:06:19,988 --> 00:06:21,406 This way, sir. 78 00:06:21,490 --> 00:06:23,450 Have a nice day. 79 00:06:23,534 --> 00:06:25,953 - You're gonna win this, Michael. - You better believe it. 80 00:06:26,036 --> 00:06:28,205 So, are you going back to the office now? 81 00:06:28,288 --> 00:06:31,416 No, I... I've got to go to prison. 82 00:06:58,527 --> 00:07:00,821 (car alarm beeps) 83 00:07:06,034 --> 00:07:07,870 (man) It's done. 84 00:07:11,456 --> 00:07:15,210 I thought we weren't... weren't supposed to... 85 00:07:23,635 --> 00:07:25,721 He didn't testify today. 86 00:07:26,555 --> 00:07:27,931 (man) Yeah, I know. 87 00:07:28,932 --> 00:07:30,434 You... 88 00:07:32,811 --> 00:07:33,979 You scared him? 89 00:07:35,397 --> 00:07:37,816 Yeah. I scared him. 90 00:07:42,446 --> 00:07:44,573 (Michael) Um... 91 00:07:44,656 --> 00:07:46,575 (man) You want details? 92 00:07:47,659 --> 00:07:50,704 No. No, I don't. 93 00:08:00,380 --> 00:08:02,341 OK. 94 00:09:00,774 --> 00:09:02,442 (sobs) Oh, God. 95 00:09:04,528 --> 00:09:06,238 (flies buzz) 96 00:09:15,956 --> 00:09:17,874 I see them! 97 00:09:17,958 --> 00:09:20,502 (screams) 98 00:09:20,585 --> 00:09:24,339 - (guard) Charlie, 213! - You're a devil! Devil! 99 00:09:44,693 --> 00:09:47,654 OK, pass on through. OK, you go ahead. 100 00:09:49,197 --> 00:09:50,907 (door buzzer) 101 00:09:55,787 --> 00:09:57,581 Thank you. 102 00:10:00,584 --> 00:10:02,127 (drops keys in box) 103 00:10:02,210 --> 00:10:03,503 Slide it on through, please. 104 00:10:06,048 --> 00:10:07,299 Step on through. 105 00:10:09,301 --> 00:10:10,302 Good. 106 00:10:13,638 --> 00:10:15,849 - Step right there, please. - Excuse me? 107 00:10:15,932 --> 00:10:18,185 Briefcase on the floor, please. 108 00:10:19,644 --> 00:10:21,938 Arms out to the side. 109 00:10:22,022 --> 00:10:24,775 - Oh, this is ridiculous. - Little further up, please. 110 00:10:24,858 --> 00:10:26,443 Thank you. 111 00:10:26,526 --> 00:10:29,488 So, tell me, 112 00:10:29,571 --> 00:10:34,409 how many rapists and murderers do you think you've set free over the years? 113 00:10:34,493 --> 00:10:37,954 Really? Do we have a problem? 114 00:10:38,038 --> 00:10:40,624 Yes, we have a problem. 115 00:10:40,707 --> 00:10:43,335 I'll take it from here, Ray. Why don't you make a quick round, 116 00:10:43,418 --> 00:10:46,171 clock out early and have dinner with the missus. 117 00:10:46,254 --> 00:10:48,131 Thank you, sir. 118 00:10:50,926 --> 00:10:53,970 - Superintendent Joseph Sands. - Michael Gray. 119 00:10:54,054 --> 00:10:57,349 We know who you are. I came down here to greet you personally. 120 00:10:57,432 --> 00:10:59,351 We don't get the big stars out here much. 121 00:10:59,434 --> 00:11:02,854 Well, I'm not a big star, sir. I'm just very good at what I do. 122 00:11:02,938 --> 00:11:05,232 Yeah. 123 00:11:05,315 --> 00:11:07,150 I like to think I am, too. 124 00:11:08,151 --> 00:11:12,072 (Joseph) Sometimes, I think of this as our own little world. 125 00:11:12,155 --> 00:11:14,908 I grew up with a couple of the old-timers here myself. 126 00:11:14,991 --> 00:11:18,995 Your client, Charlie Johnston, I've known him since he was just a boy. 127 00:11:20,580 --> 00:11:23,667 He used to light small animals on fire. 128 00:11:25,335 --> 00:11:27,337 Just for kicks. 129 00:11:30,257 --> 00:11:32,926 - Stepping. - (door buzzer) 130 00:11:35,929 --> 00:11:40,809 You know getting him out of here is not gonna make the world a better place. 131 00:11:40,892 --> 00:11:42,769 Any shrink worth his grain will tell you 132 00:11:42,853 --> 00:11:46,022 that people like Charlie are better served behind these walls. 133 00:11:46,106 --> 00:11:50,819 With all due respect, it's not my job to determine his worthiness. 134 00:11:50,902 --> 00:11:53,196 It's my job to do my job. 135 00:11:54,573 --> 00:11:57,409 You know, there's a path we all take, Michael, 136 00:11:57,492 --> 00:12:00,579 that leads us to who and where we are. 137 00:12:00,662 --> 00:12:02,747 Just do me a favor. 138 00:12:04,624 --> 00:12:10,422 On your way back to your big law office in the city, stop by Rose Jennings' house. 139 00:12:10,505 --> 00:12:12,257 Yeah, the little girl he raped and murdered. 140 00:12:12,340 --> 00:12:15,969 Tell her mother your little theory about your duty to your job. 141 00:12:16,052 --> 00:12:18,096 Somebody smarter than me said that 142 00:12:18,180 --> 00:12:21,683 the prison we create up here is a whole lot stronger... 143 00:12:24,019 --> 00:12:27,063 - Maybe they phrased it better than that. - Slightly. 144 00:12:28,023 --> 00:12:31,776 Your boy is going to be in prison the rest of his life, whether it's in here or not. 145 00:12:34,112 --> 00:12:36,156 Lawyers' rooms are down here on the right. 146 00:12:42,204 --> 00:12:44,748 (door unlocking) 147 00:12:46,708 --> 00:12:49,085 (Michael) Good evening, Mr. Johnston. 148 00:12:51,129 --> 00:12:52,797 You're late. 149 00:12:54,299 --> 00:12:56,301 (Michael) Sorry about that. 150 00:12:58,470 --> 00:13:02,682 You'll be happy to know we won the appeal. You'll be out of here in 72 hours. 151 00:13:02,766 --> 00:13:08,230 I just need you to sign some of these papers, then we'll get you out of here. 152 00:13:09,231 --> 00:13:11,900 Sign here and here. 153 00:13:17,322 --> 00:13:18,406 (mutters) 154 00:13:18,490 --> 00:13:19,950 I'm sorry? 155 00:13:20,867 --> 00:13:21,993 I killed her. 156 00:13:23,578 --> 00:13:26,081 I took her into the woods. 157 00:13:26,164 --> 00:13:29,543 I told her if she gave me what I wanted, I'd let her go. 158 00:13:31,419 --> 00:13:37,384 After we was done, she promised she wouldn't tell nobody. 159 00:13:38,760 --> 00:13:42,138 - She was real scared. - You don't have to tell me this. 160 00:13:43,223 --> 00:13:45,517 I didn't want it to end. 161 00:13:46,810 --> 00:13:48,979 I wanted to show her more of my power. 162 00:13:49,062 --> 00:13:52,065 So I choked her... 163 00:13:52,148 --> 00:13:54,442 as hard as I could. 164 00:13:57,445 --> 00:13:59,239 She didn't even try to scream. 165 00:14:01,491 --> 00:14:03,910 She just kept looking at me. 166 00:14:04,869 --> 00:14:06,913 Until she was dead. 167 00:14:08,331 --> 00:14:10,292 Then I threw her in the river. 168 00:14:10,375 --> 00:14:13,003 She sunk like a stone. 169 00:14:14,337 --> 00:14:15,380 Like... 170 00:14:19,092 --> 00:14:20,176 Nothing. 171 00:14:23,263 --> 00:14:24,973 Why are you telling me this? 172 00:14:43,825 --> 00:14:45,327 Because you're next. 173 00:14:49,956 --> 00:14:51,583 Stop. Jesus! 174 00:14:52,584 --> 00:14:55,962 Stop! Let go! Let go! 175 00:14:56,046 --> 00:14:58,965 Help! Help! 176 00:14:59,049 --> 00:15:01,551 Stop. Somebody! 177 00:15:03,219 --> 00:15:04,804 Help me! 178 00:15:11,895 --> 00:15:14,064 BECK up! 179 00:15:18,193 --> 00:15:22,822 I saw him do it. The crazy motherfucker killed his own client. 180 00:16:20,547 --> 00:16:23,842 OK, bring them in. Bring them in. 181 00:16:25,719 --> 00:16:27,053 Here we go. 182 00:16:43,611 --> 00:16:46,072 (head guard) Get them out of there! 183 00:16:46,990 --> 00:16:49,451 Move it! Move it, move it! 184 00:16:50,201 --> 00:16:53,955 Come on, people. Move, move, move! Let's go! 185 00:16:55,457 --> 00:16:59,043 Alright, bobble-heads! Move it. Move it! 186 00:17:01,212 --> 00:17:03,757 Then you go, there you go, there you go! 187 00:17:03,840 --> 00:17:06,509 Well, what do you know? Look who's here. 188 00:17:06,593 --> 00:17:12,098 Now, I may just be an old country boy, but I do believe they call this irony. 189 00:17:12,182 --> 00:17:13,683 Move your ass! 190 00:17:13,767 --> 00:17:17,479 Come on, people, let's go! Move it, fat ass. Got a diet for you! 191 00:17:17,562 --> 00:17:19,189 (door buzzer) 192 00:17:19,272 --> 00:17:20,899 (prisoners shout) 193 00:17:20,982 --> 00:17:23,234 (head guard) Let's go, let's go, let's go. 194 00:17:27,489 --> 00:17:29,115 Move it, move it. 195 00:17:29,199 --> 00:17:32,076 (prisoner) Sweet little smooth cheeks. Over here, sweetheart. 196 00:17:32,160 --> 00:17:34,120 Single file. 197 00:17:35,789 --> 00:17:38,416 (prisoner 2) Where you going, baby? 198 00:17:38,500 --> 00:17:39,876 (prisoner 3) Oh, so shy! 199 00:17:39,959 --> 00:17:42,879 Lesson number one. Don't look at your feet. 200 00:17:42,962 --> 00:17:46,174 Straight ahead. Straight ahead. 201 00:17:47,801 --> 00:17:50,053 That's good. 202 00:17:50,136 --> 00:17:52,430 Come on, let's move it. Move it. 203 00:17:55,058 --> 00:17:56,434 (door buzzer) 204 00:18:01,105 --> 00:18:03,274 (prisoner laughs manically) 205 00:18:05,568 --> 00:18:06,820 Where are we going? 206 00:18:08,822 --> 00:18:11,366 You don't get to ask questions anymore. 207 00:18:22,836 --> 00:18:23,962 (door buzzer) 208 00:18:26,631 --> 00:18:28,466 (prisoner wails) 209 00:18:31,594 --> 00:18:33,972 (door buzzer) 210 00:18:34,055 --> 00:18:35,974 (head guard) That's good. 211 00:18:37,058 --> 00:18:38,434 If it were up to me, 212 00:18:38,518 --> 00:18:42,105 I would have dropped your sweet little candy ass off in that shark tank. 213 00:18:42,188 --> 00:18:46,192 Churned the water with you a little bit. (chuckles) 214 00:18:46,276 --> 00:18:48,945 But our warden, he's a compassionate man. 215 00:18:49,028 --> 00:18:53,032 Pretty much just you and the short eyes in here. 216 00:18:53,116 --> 00:18:55,827 Getting the special treatment right off the bat. 217 00:18:55,910 --> 00:18:57,704 You're a lucky boy. 218 00:19:00,039 --> 00:19:02,375 - Cell 213, stepping. - (door buzzer) 219 00:19:10,216 --> 00:19:13,094 Stop. Keep facing the wall. 220 00:19:19,183 --> 00:19:20,977 Cell 213 locking. 221 00:19:21,060 --> 00:19:23,146 (door buzzer) 222 00:19:25,690 --> 00:19:27,609 Welcome to your private hell, lawyer. 223 00:19:35,575 --> 00:19:37,452 (external door buzzer) 224 00:20:31,673 --> 00:20:33,549 (knocks door) 225 00:20:33,633 --> 00:20:36,761 - Hey. - You go over the file? 226 00:20:36,844 --> 00:20:38,012 Yeah. 227 00:20:39,430 --> 00:20:43,434 You don't need to take this assignment on. You've done your fieldwork. 228 00:20:43,518 --> 00:20:46,562 I can send you to Vic Services and get Reuben to fill in for you here. 229 00:20:46,646 --> 00:20:48,481 I'll be fine. 230 00:20:50,775 --> 00:20:53,194 It's not our job to change the way the world works. 231 00:20:55,947 --> 00:20:59,033 These are bad places with bad people. 232 00:20:59,117 --> 00:21:01,244 They're people, Tom. 233 00:21:05,164 --> 00:21:07,667 They won't let you inside with that thing. 234 00:21:10,837 --> 00:21:13,089 - I'll take it anyway. - Listen to me. 235 00:21:13,172 --> 00:21:17,093 This is a routine facility check. You just get your information and get out. 236 00:21:17,176 --> 00:21:21,431 No After-School Special bullshit, OK? There's nothing to save in there. 237 00:21:45,872 --> 00:21:47,957 (flies buzzing) 238 00:21:54,714 --> 00:21:57,341 (scraping) 239 00:22:26,621 --> 00:22:28,331 (door buzzer) 240 00:22:31,876 --> 00:22:33,961 (door buzzer) 241 00:23:12,834 --> 00:23:14,460 Can I help you? 242 00:23:14,544 --> 00:23:16,754 I'm Audrey Davis from the State Correction Services. 243 00:23:16,838 --> 00:23:18,881 I'm here to see Superintendent Sands. 244 00:23:18,965 --> 00:23:21,050 - (knock on door) - Mm-hmm'? 245 00:23:25,179 --> 00:23:27,265 Oh, you've got to be kidding me. 246 00:23:27,348 --> 00:23:29,725 Audrey Davis from the State Correction Services. 247 00:23:29,809 --> 00:23:32,937 It's nice to meet you, sir. 248 00:23:33,020 --> 00:23:34,939 Have a seat, young lady. 249 00:23:35,648 --> 00:23:37,233 (Sniffs) 250 00:23:38,985 --> 00:23:40,278 I'm a government official 251 00:23:40,361 --> 00:23:43,114 and I'd appreciate it if you'd address me as such, sir. 252 00:23:44,407 --> 00:23:45,658 Have a seat, sir. 253 00:23:47,493 --> 00:23:50,329 Mr Sands, I'm here to do my job 254 00:23:50,413 --> 00:23:52,290 because someone in this prison is not doing theirs. 255 00:23:52,373 --> 00:23:55,668 - So I'd really appreciate it if... - How can we help you, Ms Davis? 256 00:23:55,751 --> 00:23:58,504 The state is doing a check of all facilities. 257 00:23:58,588 --> 00:24:03,176 We're looking into reports of excessive force used by guards on inmates. 258 00:24:03,259 --> 00:24:05,386 Is that so? 259 00:24:05,469 --> 00:24:07,847 I'll be here as long as it takes, 260 00:24:07,930 --> 00:24:12,143 so I'll need full access to the facility and all prison records. 261 00:24:56,479 --> 00:24:58,439 (knocks) 262 00:24:59,440 --> 00:25:01,359 (knocks again) 263 00:25:01,442 --> 00:25:02,735 Hey. 264 00:25:57,581 --> 00:25:59,250 Oh, fuck. 265 00:26:11,846 --> 00:26:13,306 (glass smashes) 266 00:26:13,389 --> 00:26:16,600 - (man) Hey, baby! - (man 2) Hey, baby, you want a ride? 267 00:26:16,684 --> 00:26:18,102 (tires screech / horn blares) 268 00:26:33,326 --> 00:26:36,746 (indistinct announcement over PA) 269 00:27:07,151 --> 00:27:08,235 You OK? 270 00:27:13,491 --> 00:27:14,950 What's going on with the appeal? 271 00:27:16,118 --> 00:27:17,495 There's no appeal, Michael. 272 00:27:20,373 --> 00:27:23,125 What? Why not? 273 00:27:24,001 --> 00:27:25,753 The partners are distancing themselves. 274 00:27:25,836 --> 00:27:30,966 Mr Lieber is afraid supporting you reflects negatively on the firm. 275 00:27:31,050 --> 00:27:32,259 You must be kidding. 276 00:27:33,052 --> 00:27:35,262 It was completely circumstantial evidence. 277 00:27:35,346 --> 00:27:39,058 The only witness they had admitted to not liking me. 278 00:27:40,142 --> 00:27:42,770 You were the only two people in a locked room. 279 00:27:50,152 --> 00:27:53,030 You hear from your wife? 280 00:27:53,114 --> 00:27:54,907 Ex-wife. 281 00:27:56,033 --> 00:28:00,037 The papers went through the day of sentencing. 282 00:28:00,996 --> 00:28:05,668 - I wish I could do something. - Get me out of here. 283 00:28:07,253 --> 00:28:09,463 I'm so sorry, Michael. 284 00:28:12,550 --> 00:28:15,052 I... I can't do this. 285 00:28:16,804 --> 00:28:22,184 I guess I'm not much of a "stand by your man" kind of girl. 286 00:28:32,820 --> 00:28:34,905 - Hey, pretty lady. - Hi, Ray. 287 00:28:34,989 --> 00:28:38,159 - Bossman's expecting us. - Sure, go right on in. 288 00:28:46,000 --> 00:28:47,626 (Joseph) Thank you, Ray. 289 00:28:47,710 --> 00:28:49,795 You sure you don't want me to stick around? 290 00:28:49,879 --> 00:28:52,465 I mean, I wouldn't want him to molest you or anything. 291 00:28:52,548 --> 00:28:54,633 No, I think we'll be fine. (laughs) 292 00:28:54,717 --> 00:28:56,302 Be right outside. 293 00:29:01,432 --> 00:29:03,058 Have a seat. 294 00:29:06,270 --> 00:29:08,898 I think you'll be more comfortable on the couch. 295 00:29:27,500 --> 00:29:31,128 So, what happened the night Charlie was killed? 296 00:29:31,212 --> 00:29:33,130 Why did you do it? 297 00:29:35,007 --> 00:29:36,217 I didn't. 298 00:29:38,594 --> 00:29:41,263 You go to church, Mr. Gray? 299 00:29:43,140 --> 00:29:44,975 Occasionally. 300 00:29:50,856 --> 00:29:54,276 Well, I'm betting it's closer to never. 301 00:29:54,360 --> 00:29:56,904 Let me tell you a story... 302 00:29:58,864 --> 00:30:01,158 that I heard in church on Sunday. 303 00:30:02,243 --> 00:30:07,206 This woman is driving home and she sees a snake on the side of the road, half dead. 304 00:30:07,289 --> 00:30:09,833 She decides to take it home and nurse it back to health. 305 00:30:10,668 --> 00:30:16,173 She carries it outside to set it free and the snake bites her. 306 00:30:17,299 --> 00:30:22,429 She's lying there poisoned and dying and asks the snake, "Why did you bite me?" 307 00:30:22,513 --> 00:30:26,767 And the snake says, "I'm a snake. It's what I do." 308 00:30:28,686 --> 00:30:31,772 I just think one of your snakes finally bit you. 309 00:30:39,029 --> 00:30:42,032 What is thanatophobia? 310 00:30:42,116 --> 00:30:43,867 Excuse me? 311 00:30:46,078 --> 00:30:50,291 Your file says you suffer from thanatophobia. What is it? 312 00:30:50,374 --> 00:30:52,084 It's... 313 00:30:54,044 --> 00:30:56,672 It's a fear of death. 314 00:30:56,755 --> 00:30:59,091 But we all die, Michael. 315 00:31:00,217 --> 00:31:02,928 I have a little theory about death. You want to hear it? 316 00:31:03,012 --> 00:31:05,306 Does it have anything to do with snakes and churches? 317 00:31:06,640 --> 00:31:08,517 Death is a motherfucker. 318 00:31:08,601 --> 00:31:13,647 Death doesn't care who you are, or who you're pretending to be, 319 00:31:13,731 --> 00:31:15,983 and you have cheated your whole life. 320 00:31:16,066 --> 00:31:19,028 You've been pretending and cheating and winning. 321 00:31:22,573 --> 00:31:26,619 And you can't cheat death. That's what's so scary to you, Mike. 322 00:31:27,953 --> 00:31:30,164 And you know it. 323 00:31:33,626 --> 00:31:38,088 Now, I'm going to try to help you with this phobia. 324 00:31:39,548 --> 00:31:42,760 We have a very creative rehabilitation program. 325 00:31:45,804 --> 00:31:48,641 (Joseph) Charlie, despite his personal shortcomings, 326 00:31:48,724 --> 00:31:51,435 was a real asset to this prison. 327 00:31:52,519 --> 00:31:55,898 We get a lot of bodies sent to us from other facilities in the state, 328 00:31:55,981 --> 00:31:58,692 even some overflow from the local funeral home, 329 00:31:58,776 --> 00:32:01,862 because we have a top-notch embalming facility. 330 00:32:03,906 --> 00:32:06,283 Ray will get you situated down there. 331 00:32:08,410 --> 00:32:11,789 - I don't think this is a good idea. - I do. 332 00:32:29,306 --> 00:32:32,893 The smell gets to you at first, but you'll get used to it. 333 00:32:32,976 --> 00:32:35,020 - (Michael coughs) - You'll get used to it. 334 00:32:35,104 --> 00:32:39,149 This is Mr. Jefferson over here. He's gonna show you how everything works. 335 00:32:43,112 --> 00:32:45,989 - I can't do this. - Whoa, whoa, what are you talking about? 336 00:32:46,073 --> 00:32:49,368 Sure you can. Big hotshot lawyer like yourself, you can do this. 337 00:32:49,451 --> 00:32:51,995 Now come here. Turn your ass around and do it. 338 00:32:52,079 --> 00:32:54,331 You don't understand. What the warden told you is... 339 00:32:56,041 --> 00:32:59,420 It's a phobia. It's a medical condition. 340 00:32:59,503 --> 00:33:00,963 It's not... 341 00:33:03,590 --> 00:33:06,343 - I can't. - No, no! Wait! Wait. 342 00:33:49,386 --> 00:33:51,847 (screams) 343 00:33:51,930 --> 00:33:53,140 Help me! Help! 344 00:33:56,852 --> 00:34:00,314 Oh, Jesus! Help me! Help me! 345 00:34:04,401 --> 00:34:06,153 (Ray laughs) 346 00:34:06,236 --> 00:34:08,614 Oh, my God. You OK, buddy? Huh? 347 00:34:09,907 --> 00:34:11,033 You OK? 348 00:34:11,116 --> 00:34:12,826 (laughs) 349 00:34:14,328 --> 00:34:16,413 (Ray) Come on! 350 00:34:16,497 --> 00:34:18,290 Move, move, move. 351 00:34:22,377 --> 00:34:24,922 (gunshot / child screams) 352 00:34:27,132 --> 00:34:28,133 (Ray) Get up. 353 00:34:31,678 --> 00:34:35,474 Come on. Go! Go, go, go. Go! 354 00:34:38,477 --> 00:34:40,646 (door buzzer) 355 00:34:48,987 --> 00:34:51,198 - 213, locking. - (door buzzer) 356 00:35:09,842 --> 00:35:11,009 (Ray) What's this all about? 357 00:35:12,678 --> 00:35:14,805 Just running a preliminary investigation. 358 00:35:14,888 --> 00:35:17,683 Why do you want to talk to me? 359 00:35:17,766 --> 00:35:19,810 Well, we're talking to everybody. 360 00:35:19,893 --> 00:35:22,479 You ever hit a prisoner, Mr. Clement? 361 00:35:22,563 --> 00:35:25,274 It's a prison. You know? 362 00:35:25,357 --> 00:35:27,401 They get rough with us, we get rough with them. 363 00:35:28,902 --> 00:35:32,614 All I want to do is try to make it home at the end of the day. 364 00:35:34,491 --> 00:35:36,869 How about you, Ms. Davis? 365 00:35:36,952 --> 00:35:39,454 You ever been in a prison? 366 00:35:39,538 --> 00:35:42,875 I mean other than the executive offices like this. 367 00:35:44,293 --> 00:35:46,628 It's hell in there. 368 00:35:46,712 --> 00:35:48,338 You understand? 369 00:35:52,801 --> 00:35:55,095 Please remove your hand, Mr. Clement. 370 00:35:59,766 --> 00:36:01,435 It's a whole other world. 371 00:36:01,518 --> 00:36:04,271 (Ray) Different rules of survival. 372 00:36:04,354 --> 00:36:06,857 People go real crazy, fast. 373 00:36:11,153 --> 00:36:12,988 (toilet gurqles) 374 00:36:13,071 --> 00:36:16,742 Everything you thought you knew starts to come undone. 375 00:36:18,744 --> 00:36:21,705 Pretty soon it's just you in your cell. 376 00:36:25,083 --> 00:36:27,586 That shit will eat you up. 377 00:36:52,110 --> 00:36:53,195 (toilet gurgles) 378 00:36:53,278 --> 00:36:56,907 You ever feel like you've crossed the line with a prisoner? 379 00:36:58,283 --> 00:37:00,369 No. 380 00:37:00,452 --> 00:37:03,830 People are in here for a reason, Ms. Davis. 381 00:37:03,914 --> 00:37:06,041 They get what they deserve. 382 00:37:06,833 --> 00:37:10,003 Some just get a little more of it, that's all. 383 00:37:30,357 --> 00:37:32,150 (distant child cries) 384 00:37:43,745 --> 00:37:45,497 Help! 385 00:37:47,290 --> 00:37:49,835 (man) It's a life choice, don't you think? 386 00:37:50,836 --> 00:37:55,382 A person can't cover themselves in this kind of hate without expecting a beating. 387 00:37:55,465 --> 00:37:59,761 Now I'm no psychiatrist, but most of the men who come in here are already broken. 388 00:37:59,845 --> 00:38:01,513 That stuff that you're looking into, 389 00:38:01,596 --> 00:38:05,559 the fights, the suicides, the beatings, the murders, 390 00:38:05,642 --> 00:38:10,313 these men come in here dead. Their bodies just don't know it. 391 00:38:13,525 --> 00:38:15,986 (guard) Excuse me, Doc. 392 00:38:16,069 --> 00:38:18,697 Found him in his cell alone all beat up like this. 393 00:38:19,531 --> 00:38:22,492 That's a nasty cut. Do me a favor, Frank, and secure him. 394 00:38:22,576 --> 00:38:25,245 I've got about 15 more stitches here to do. 395 00:38:25,328 --> 00:38:28,081 Thanks, Doc. In here. 396 00:38:32,127 --> 00:38:34,379 You think a guard could have done that to him? 397 00:38:34,463 --> 00:38:37,883 A guard, an inmate, anybody could have done that. 398 00:38:37,966 --> 00:38:41,261 - Can I talk to him? - Knock yourself out. 399 00:38:41,344 --> 00:38:42,679 I wouldn't get too close, though. 400 00:38:42,763 --> 00:38:45,265 Sometimes the restraints don't hold too good. 401 00:38:59,321 --> 00:39:00,363 Hi. 402 00:39:05,035 --> 00:39:06,787 I'm Audrey. 403 00:39:08,789 --> 00:39:10,707 I have to get out of there. 404 00:39:12,250 --> 00:39:14,127 Where? 405 00:39:21,343 --> 00:39:24,763 I didn't kill that man. I didn't. 406 00:39:25,388 --> 00:39:29,392 I can't go back in there. I'm going to die in there, too. 407 00:39:30,310 --> 00:39:32,938 - They want me to die in there. - No. 408 00:39:36,441 --> 00:39:38,151 Help me. 409 00:39:41,446 --> 00:39:43,907 I see you've met our new star resident. 410 00:39:46,243 --> 00:39:49,079 I was just interviewing Dr. Engel. 411 00:39:50,122 --> 00:39:52,624 Awful far away. Not a very intimate conversation. 412 00:39:54,793 --> 00:39:58,588 I came to check on you, Michael. I heard you had an incident in your cell. 413 00:40:01,383 --> 00:40:04,803 - L can't go back in there. - Well, it's a prison, Michael. 414 00:40:04,886 --> 00:40:07,639 Unfortunately you really don't have much say in where you go. 415 00:40:07,722 --> 00:40:10,350 I worry about you in gen pop, son. I worry for your safety. 416 00:40:11,852 --> 00:40:13,103 Please. 417 00:40:13,186 --> 00:40:17,899 I'll tell you what. We can take it slow. Maybe take a couple of turns in the yard. 418 00:40:17,983 --> 00:40:21,987 If it works out OK, maybe we can put you back in the general population. 419 00:40:22,070 --> 00:40:27,367 I mean, maybe I'm wrong. Maybe you're stronger than I think. 420 00:41:13,038 --> 00:41:15,290 You just been sold. 421 00:41:16,875 --> 00:41:18,251 What? 422 00:42:07,884 --> 00:42:10,262 (prisoners shouting in distance / door buzzer) 423 00:42:14,015 --> 00:42:16,393 Try to get some sleep. 424 00:42:17,227 --> 00:42:19,396 Face the wall and put your hands through the hole. 425 00:42:46,923 --> 00:42:49,301 (gunshots / child screaming) 426 00:43:08,194 --> 00:43:09,821 Help! 427 00:43:09,904 --> 00:43:11,656 Shut the fuck up! 428 00:43:36,222 --> 00:43:38,516 Audrey Davis. 429 00:43:38,600 --> 00:43:41,811 - One second. I'll get the gate. - Thank you. 430 00:43:57,869 --> 00:44:00,413 - (Michael) He's young. - Yep. 431 00:44:01,289 --> 00:44:03,458 Now, there's a few steps to this. 432 00:44:06,252 --> 00:44:09,672 First you got to drain the blood. Get the other needle. 433 00:44:17,097 --> 00:44:19,933 Stick it in the base of the neck right there. 434 00:44:32,404 --> 00:44:35,615 That body just moved. 435 00:44:52,257 --> 00:44:54,384 (air escapes) 436 00:45:02,767 --> 00:45:04,644 Takes time to die. 437 00:45:04,727 --> 00:45:08,940 First the heart stops, then the brain goes. 438 00:45:09,023 --> 00:45:12,026 The cells and everything, skin and bones, 439 00:45:12,110 --> 00:45:14,988 they live on until waste product builds up and kills them, too. 440 00:45:15,071 --> 00:45:20,702 Sometimes takes hours, sometimes days. Nothing to be scared of. 441 00:45:20,785 --> 00:45:26,249 Come on now, son. Stick the needle in the neck. 442 00:45:35,967 --> 00:45:39,554 You've got to press harder to break the skin. 443 00:45:41,639 --> 00:45:44,350 (Coughs) 444 00:45:50,231 --> 00:45:54,611 There you go. After the blood drains, 445 00:45:54,694 --> 00:45:58,823 you want to hit the switch and that'll start pumping the embalming fluid in. 446 00:45:59,699 --> 00:46:03,620 Sometimes they puff up because the chemical gets stuck somewhere. 447 00:46:03,703 --> 00:46:06,247 Just push it down and smooth it out. 448 00:46:07,874 --> 00:46:10,001 OK? 449 00:46:11,294 --> 00:46:13,546 Sometimes the eyes pop open. 450 00:46:16,174 --> 00:46:18,426 If you've got a burial, don't worry about it. 451 00:46:18,510 --> 00:46:21,846 This guy, though, there's going to be a viewing. 452 00:46:21,930 --> 00:46:24,557 Last thing we want is for his grieving widow and kids 453 00:46:24,641 --> 00:46:28,353 to be giving him one last kiss goodbye and his eyes pop open. 454 00:46:33,775 --> 00:46:38,196 Don't worry. Charlie was the same way when he first got here. 455 00:46:41,866 --> 00:46:45,620 - I didn't kill Charlie. - OK. 456 00:46:46,913 --> 00:46:48,081 I shouldn't be here. 457 00:46:50,041 --> 00:46:51,543 But you're here, aren't you? 458 00:46:56,172 --> 00:46:58,758 This is the only way to get through to the old block. 459 00:46:58,841 --> 00:47:00,760 They shut down the walk because of mold. 460 00:47:00,843 --> 00:47:02,679 They pulled almost everything out. 461 00:47:02,762 --> 00:47:05,306 I guess they figured nobody ever wanted those old files. 462 00:47:05,390 --> 00:47:10,186 Everything since the prison started, back in the late '20s, is in there. 463 00:47:10,270 --> 00:47:14,232 But of course there might be water damage and whatnot. 464 00:47:14,315 --> 00:47:18,236 So the guard station is at the end of the hall. 465 00:47:18,319 --> 00:47:21,990 The file room is up on the left. There's usually someone posted in there, 466 00:47:22,073 --> 00:47:26,035 but in case the guard went out for a smoke. 467 00:47:27,453 --> 00:47:30,039 Are you not going the rest of the way? 468 00:47:30,123 --> 00:47:34,711 I've got work to do, and there's mold up there, so I don't want to get sick. 469 00:47:35,962 --> 00:47:37,839 Lock up when you leave. 470 00:47:43,720 --> 00:47:45,805 Was Charlie crazy? 471 00:47:48,516 --> 00:47:51,102 Everybody's crazy. 472 00:47:54,230 --> 00:47:59,152 The day he died, he told me I was next. 473 00:47:59,235 --> 00:48:01,613 He said, "You're next." 474 00:48:03,698 --> 00:48:08,703 Then he grabbed my hand and my pen and he slammed it into his own neck. 475 00:48:15,752 --> 00:48:19,589 - Don't be weak. - What? 476 00:48:19,672 --> 00:48:23,676 - When the time comes, don't be weak. - What are you talking about? 477 00:48:27,639 --> 00:48:29,390 What do I do? 478 00:48:31,100 --> 00:48:33,478 Stand the fuck up. 479 00:48:36,689 --> 00:48:40,485 - Jefferson. - How you doing, Six? 480 00:48:42,153 --> 00:48:43,988 You know. 481 00:48:44,656 --> 00:48:48,117 - How you doing? - Get your fucking hands off me. 482 00:48:48,743 --> 00:48:50,828 He's coming on kind of strong. 483 00:48:53,498 --> 00:48:55,625 I'll see you around. 484 00:48:56,918 --> 00:49:00,046 - You see what he did to my arm? - (they laugh) 485 00:49:05,468 --> 00:49:07,387 Sick fuckers. 486 00:49:11,516 --> 00:49:12,725 Thanks. 487 00:49:15,103 --> 00:49:18,940 That boy just touched you in the face and all you did was tell him to stop. 488 00:49:20,191 --> 00:49:24,696 You should have been on his shit. That was a test and you just failed. 489 00:49:25,697 --> 00:49:28,241 You better get right with where the hell you at, son. 490 00:50:41,522 --> 00:50:43,107 (mutters) 491 00:50:43,191 --> 00:50:47,278 That's 2000. 1997... 492 00:50:56,204 --> 00:50:59,415 (distant scraping) 493 00:51:08,633 --> 00:51:11,052 (whispers) On facility death records. 494 00:51:28,194 --> 00:51:29,987 Shit! 495 00:51:30,071 --> 00:51:32,698 (cries out in pain) 496 00:51:42,291 --> 00:51:45,670 "inmate 350096 was found in cell 213..." 497 00:51:45,753 --> 00:51:47,255 (distant bang) 498 00:51:51,509 --> 00:51:52,593 OK. 499 00:51:59,308 --> 00:52:02,562 Sorry. I though you might need one of these. 500 00:52:02,645 --> 00:52:04,063 Those don't usually come on. 501 00:52:17,743 --> 00:52:19,495 What do you want from me? 502 00:52:23,416 --> 00:52:25,418 How you doing, pretty? 503 00:52:27,920 --> 00:52:29,964 Where are the guards? 504 00:52:30,047 --> 00:52:32,717 I told that fool he could take a break. Hey! 505 00:52:34,886 --> 00:52:40,433 You're my bitch now, gunner. You move when I say you move. 506 00:52:41,642 --> 00:52:45,605 I heard you killed that short eyes with his own pen. 507 00:52:45,688 --> 00:52:47,398 I like that. 508 00:52:49,066 --> 00:52:51,777 Get him off, then you kill his shit. 509 00:52:51,861 --> 00:52:53,529 (chuckles) 510 00:52:53,613 --> 00:52:58,951 You going to try to get me off and kill me, too, pretty? That what you gonna do? 511 00:52:59,744 --> 00:53:01,287 (corpse stretches) 512 00:53:01,370 --> 00:53:03,623 What the fuck was that shit? 513 00:53:07,627 --> 00:53:09,629 This ain't done, faggot. 514 00:53:10,421 --> 00:53:12,214 Pretty motherfucker. 515 00:53:12,298 --> 00:53:16,719 You're still mine. I'm coming for your shit. 516 00:53:16,802 --> 00:53:18,763 Believe that. 517 00:53:21,140 --> 00:53:23,684 Fucking voodoo shit. 518 00:53:43,996 --> 00:53:46,916 (scraping) 519 00:54:18,572 --> 00:54:20,992 (whimpers) 520 00:55:06,412 --> 00:55:09,373 (grunts) 521 00:55:23,429 --> 00:55:29,393 What do you want? What the fuck do you want? 522 00:56:33,707 --> 00:56:35,876 (chokes) 523 00:57:19,336 --> 00:57:22,214 Open 213! Open it! 524 00:57:33,017 --> 00:57:35,477 (child screaming) 525 00:57:45,321 --> 00:57:46,864 (guard) Thank you. 526 00:57:52,369 --> 00:57:54,330 You don't suppose I could take it with me? 527 00:57:54,413 --> 00:57:55,915 No, ma'am. 528 00:58:01,295 --> 00:58:03,422 (Audrey) 90% of all suicide victims in this prison 529 00:58:03,505 --> 00:58:05,758 had their murder sentence pled down or reduced. 530 00:58:05,841 --> 00:58:09,970 - (Joseph) And? - And you don't find that a bit odd? 531 00:58:10,054 --> 00:58:14,350 People celebrating their newfound freedom by committing suicide. 532 00:58:15,935 --> 00:58:18,437 Well, maybe guilt set in. 533 00:58:20,606 --> 00:58:22,441 Maybe. 534 00:58:24,193 --> 00:58:26,445 I'd like to look at your staff's personal histories. 535 00:58:26,528 --> 00:58:29,240 Alcohol issues, domestic violence, traffic tickets. 536 00:58:29,323 --> 00:58:33,577 And I want to interview the inmates. Starting today. 537 00:58:33,661 --> 00:58:37,498 - You sure you want to do this? - Yep. 538 00:58:38,415 --> 00:58:40,709 What do you hope to find? 539 00:58:40,793 --> 00:58:43,045 (door buzzer) 540 00:58:43,128 --> 00:58:46,173 Oh, shit. This is not good. It's supposed to be locked down. 541 00:58:46,257 --> 00:58:49,260 - Let's get out of here. - I'm fine. 542 00:58:49,343 --> 00:58:50,970 It's not you I'm worried about. 543 00:58:51,053 --> 00:58:54,515 Hey, back in your cell. Let's go. Back in your cell! 544 00:58:54,598 --> 00:58:55,975 (prisoners call out) 545 00:58:56,058 --> 00:59:00,312 - How you doing, kiddy? - You heard me, get back in the cell! 546 00:59:04,441 --> 00:59:08,112 - Move, move! Go, go, go! - (repeated buzzer) 547 00:59:08,195 --> 00:59:11,323 Back in your cell! Back in your cell! 548 00:59:13,033 --> 00:59:15,577 OK, get that door open right now. 549 00:59:24,586 --> 00:59:26,797 Hey, Doc. Got a patient for you. 550 00:59:28,048 --> 00:59:30,009 Ms. Davis, what's happened to you? 551 00:59:30,092 --> 00:59:32,219 She cut her arm. 552 00:59:32,303 --> 00:59:35,097 It's nothing. It's just reopened, happened days ago. 553 00:59:35,180 --> 00:59:38,183 Have a seat. We'll take care of you. Keep it elevated. 554 00:59:43,397 --> 00:59:45,816 - You know your friend is back. - Excuse me? 555 00:59:47,026 --> 00:59:50,946 Gray, the inmate that you met last week. He tried to kill himself. 556 00:59:54,116 --> 00:59:59,705 It's like I told you. Some of these men break quicker than others. 557 01:00:00,622 --> 01:00:02,750 - Where is he? - He's down the hall to the right. 558 01:00:02,833 --> 01:00:05,502 He's heavily medicated. You won't get much out of him. 559 01:00:05,586 --> 01:00:09,923 He's restrained. But then you know the rules, don't you? 560 01:01:11,151 --> 01:01:13,654 (yell / thud) 561 01:01:14,696 --> 01:01:16,573 (man screams) 562 01:01:26,708 --> 01:01:28,961 (Michael) He does that sometimes. 563 01:01:47,354 --> 01:01:49,773 The doctor told me what happened. 564 01:01:49,857 --> 01:01:52,651 I didn't try to kill myself. 565 01:01:52,734 --> 01:01:57,239 Mr. Gray, if someone tried to hurt you, 566 01:01:57,322 --> 01:02:00,784 one of the guards or one of the inmates, you have to let me know. 567 01:02:02,286 --> 01:02:04,079 We can put a stop to this. 568 01:02:10,461 --> 01:02:12,004 I don't think you can. 569 01:02:15,507 --> 01:02:18,886 (squelching) 570 01:02:28,979 --> 01:02:30,439 Mr. Gray, listen to me. 571 01:02:33,984 --> 01:02:35,611 Mr. Gray. 572 01:02:35,694 --> 01:02:37,446 It's in my cell. 573 01:02:41,200 --> 01:02:43,035 What is? 574 01:02:44,453 --> 01:02:46,205 What's in your cell? 575 01:02:50,042 --> 01:02:52,211 The Seat of Satan. 576 01:03:43,262 --> 01:03:45,806 (door buzzer) 577 01:03:49,810 --> 01:03:51,228 (Frank) SW Pm- 578 01:03:55,566 --> 01:03:59,444 Excuse me, Father. I have an inmate who wants you to hear a confession. 579 01:03:59,528 --> 01:04:02,155 Sure. Of course. 580 01:04:02,239 --> 01:04:05,784 - Well, that's it, guys. - Thanks, Father. 581 01:04:07,578 --> 01:04:09,371 Appreciate it. 582 01:04:10,205 --> 01:04:12,082 (door buzzer) 583 01:04:17,546 --> 01:04:19,214 (door buzzer) 584 01:04:30,142 --> 01:04:32,436 When was your last confession, son? 585 01:04:38,859 --> 01:04:40,652 I don't go to church. 586 01:04:43,739 --> 01:04:44,948 (Michael) What does that mean? 587 01:04:46,199 --> 01:04:49,119 Satan has asked to sift you as wheat. 588 01:04:53,540 --> 01:04:59,129 "Simon, Simon, Satan has asked to sift you as wheat." 589 01:04:59,212 --> 01:05:01,214 It's the origin of "Simon Says". 590 01:05:03,091 --> 01:05:04,676 I don't understand. 591 01:05:04,760 --> 01:05:10,140 (priest) Before the Devil can tempt a soul, he has to ask permission from God. 592 01:05:10,223 --> 01:05:11,558 This is his request. 593 01:05:12,768 --> 01:05:14,353 The wheat is your soul. 594 01:05:14,436 --> 01:05:17,189 It will be tested. 595 01:05:17,272 --> 01:05:19,399 But the important thing to remember is 596 01:05:19,483 --> 01:05:22,527 that if God does give the Devil permission to tempt someone, 597 01:05:22,611 --> 01:05:25,322 he also provides a way out for the chosen. 598 01:05:27,157 --> 01:05:31,161 (Audrey) "I know where thou dwelleth, where the Seat of Satan is." 599 01:05:33,455 --> 01:05:37,793 "Enters earth through hell." 600 01:05:40,796 --> 01:05:43,256 Revelations... 601 01:05:43,340 --> 01:05:45,342 213. 602 01:05:46,426 --> 01:05:49,346 (priest) ls there something you'd like to confess? 603 01:05:51,348 --> 01:05:53,600 (indistinct announcement over PA) 604 01:05:54,476 --> 01:05:56,520 (breathes heavily) 605 01:06:27,217 --> 01:06:28,593 You look awful. 606 01:06:28,677 --> 01:06:31,388 (Sobs) 607 01:06:40,272 --> 01:06:41,857 Thank you for coming so fast. 608 01:06:43,400 --> 01:06:47,154 - Did you talk to him? - Yeah. 609 01:06:48,780 --> 01:06:49,948 What did he say? 610 01:06:51,074 --> 01:06:53,744 He said to tell you he did what you asked him to do. 611 01:06:53,827 --> 01:06:56,371 - You scared him? - Yeah. I scared him. 612 01:07:00,792 --> 01:07:02,544 You had a witness killed. 613 01:07:02,627 --> 01:07:04,588 Don't worry about the witness. 614 01:07:04,671 --> 01:07:07,048 (child screams) 615 01:07:07,132 --> 01:07:09,176 He was supposed to scare him. 616 01:07:10,677 --> 01:07:13,388 Stop him from testifying. That's all I asked. 617 01:07:13,472 --> 01:07:15,307 That's all I asked. 618 01:07:15,390 --> 01:07:17,309 The whole family was murdered. 619 01:07:25,150 --> 01:07:27,068 I'm going to die in here. 620 01:07:49,925 --> 01:07:53,011 (gentle snoring) 621 01:07:58,016 --> 01:08:00,393 Good night, fellas. Get some sleep. 622 01:08:28,964 --> 01:08:30,507 (laughs) 623 01:08:34,845 --> 01:08:37,222 (girl) She made her clothes for you. 624 01:08:40,350 --> 01:08:42,561 (laughs) 625 01:09:09,337 --> 01:09:11,506 I didn't kill you. 626 01:09:31,735 --> 01:09:34,905 I want Michael Gray's complete file. 627 01:09:34,988 --> 01:09:37,532 And I want to see cell 213. 628 01:09:37,616 --> 01:09:39,326 (door buzzer) 629 01:09:46,791 --> 01:09:48,543 (door buzzer) 630 01:10:05,477 --> 01:10:07,312 Stepping, 213. 631 01:10:07,395 --> 01:10:08,688 (door buzzer) 632 01:10:17,238 --> 01:10:19,699 He'll be out of the infirmary tomorrow. 633 01:10:55,193 --> 01:11:00,824 You thought you'd cure his thanatophobia by giving him work in the morgue? 634 01:11:03,118 --> 01:11:06,454 - I'm sorry, are you talking to me? - Yes. 635 01:11:17,007 --> 01:11:20,427 You thought you could cure a phobia of death by sticking an inmate in a morgue? 636 01:11:20,510 --> 01:11:23,096 How did you learn to swim, Ms. Davis? 637 01:11:25,015 --> 01:11:28,476 Did you wade in? Or did your daddy just throw you in? 638 01:11:30,437 --> 01:11:32,772 - He threw me in. - Well... 639 01:11:33,481 --> 01:11:35,608 He was drunk at the time. 640 01:11:35,692 --> 01:11:38,236 I'm sorry to hear that. 641 01:11:39,320 --> 01:11:41,906 Mine, I'm glad to say, was a lot more sober choice. 642 01:11:41,990 --> 01:11:44,993 And you thought solitary would also help? 643 01:11:45,076 --> 01:11:49,247 Both for his safety and the safety of others. This is a world of order. 644 01:11:50,415 --> 01:11:52,375 No, it's not. 645 01:11:57,255 --> 01:12:00,550 Why do you think you are here, Ms. Davis? 646 01:12:00,633 --> 01:12:02,093 What do you mean? 647 01:12:02,177 --> 01:12:05,847 Do you think you're here to save Mr. Gray? 648 01:12:07,640 --> 01:12:10,643 I think I'm here to make this prison a functional facility. 649 01:12:14,522 --> 01:12:17,108 But you like him, don't you? 650 01:12:20,403 --> 01:12:21,571 I don't even know him. 651 01:12:21,654 --> 01:12:27,285 This is a man who stabbed his client in the neck four times. 652 01:12:27,368 --> 01:12:31,664 This is a man who set six murderers free in two years. 653 01:12:34,459 --> 01:12:36,544 Oh, you have a thing for the bad boys. 654 01:12:38,379 --> 01:12:40,965 You want to talk about that? 655 01:12:46,721 --> 01:12:49,516 Was drunk daddy a bad boy? 656 01:12:52,102 --> 01:12:55,814 Maybe yelled a little. Maybe hit you from time to time. 657 01:13:00,235 --> 01:13:04,114 Your guard was the only witness on the Gray case. 658 01:13:04,197 --> 01:13:06,407 A guard with a history of drinking. 659 01:13:07,408 --> 01:13:10,537 A guard who's been brought up on seven charges of excessive force 660 01:13:10,620 --> 01:13:12,664 in his seven years of being at this prison. 661 01:13:12,747 --> 01:13:15,250 None prosecuted. 662 01:13:16,668 --> 01:13:19,546 A guard who said... It's right here. 663 01:13:23,716 --> 01:13:27,178 "It's a whole other world, with different rules of survival." 664 01:13:31,015 --> 01:13:33,184 He put Michael Gray in here. 665 01:13:34,561 --> 01:13:36,688 He's doing this to him. 666 01:13:41,109 --> 01:13:47,490 Mr. Michael Gray, attorney at law, did this to himself. 667 01:14:04,132 --> 01:14:06,384 You know, if you want to off yourself, 668 01:14:06,467 --> 01:14:09,554 there's all kinds of good shit in the morgue. 669 01:14:09,637 --> 01:14:13,725 Knock you out, kill you, whatever you're looking for. 670 01:14:15,643 --> 01:14:17,604 None of the side-effects of hanging. 671 01:14:18,521 --> 01:14:20,690 I think I know why I'm here. 672 01:14:23,401 --> 01:14:24,527 Is that so? 673 01:14:27,530 --> 01:14:28,907 I'm seeing things. 674 01:14:32,076 --> 01:14:33,578 People. 675 01:14:34,579 --> 01:14:36,623 Same thing happened to Charlie. 676 01:14:37,957 --> 01:14:40,335 It just took him longer. 677 01:14:40,418 --> 01:14:44,172 He was in that place for more than a year before it started working on him. 678 01:14:44,255 --> 01:14:46,466 Seen it again and again. 679 01:14:49,677 --> 01:14:56,059 All I know is, they put you in that cell, 680 01:14:56,142 --> 01:14:58,686 you ain't never coming out the same again. 681 01:15:01,189 --> 01:15:03,316 If you ever come out at all. 682 01:15:22,001 --> 01:15:25,588 - She come by yet today? - No, not today. 683 01:15:25,672 --> 01:15:28,549 - Maybe she left. - I doubt it. 684 01:15:29,884 --> 01:15:32,303 What do you think she's looking for? 685 01:15:32,387 --> 01:15:34,055 Hell if I know. 686 01:15:34,138 --> 01:15:36,808 A person can find what they want if they look hard enough. 687 01:15:36,891 --> 01:15:39,477 Even if it's not here. 688 01:15:40,687 --> 01:15:42,397 Are you OK, Ray? 689 01:15:44,357 --> 01:15:46,150 Yeah, I'm fine. 690 01:15:46,234 --> 01:15:49,320 I mean, with you and Julia. 691 01:15:49,404 --> 01:15:51,739 Yeah, sure. 692 01:15:51,823 --> 01:15:53,950 Look, do me a favor. 693 01:15:54,617 --> 01:15:58,830 If our little government lady shows up, give me a call. 694 01:15:59,956 --> 01:16:01,791 Sure thing. 695 01:16:13,303 --> 01:16:14,887 Jefferson. 696 01:16:15,972 --> 01:16:17,807 Let's go. Back to your cell. 697 01:16:19,976 --> 01:16:24,564 I should stay here and finish up. The kid can't do this shit by himself. 698 01:16:24,647 --> 01:16:28,401 Looks like he's gonna have to, doesn't it? Now move it. 699 01:16:37,285 --> 01:16:40,496 Finish up. Someone will be by for you. 700 01:16:44,542 --> 01:16:45,793 (Ray) Come on! 701 01:17:00,600 --> 01:17:02,894 You ain't going to act up on me now, are you, bitch? 702 01:17:03,853 --> 01:17:07,273 Your boy Ray gave us some private time. 703 01:17:07,357 --> 01:17:09,192 It's you and me now, pretty-pretty. 704 01:17:11,694 --> 01:17:14,947 I mean, that ass done been paid for. 705 01:17:16,282 --> 01:17:18,368 It's got nothing to do with me. 706 01:17:18,451 --> 01:17:22,288 Oh, yeah, well, you're non-refundable. 707 01:17:24,457 --> 01:17:29,128 I don't like it up in here. All this death in one room and shit. 708 01:17:29,212 --> 01:17:31,297 But if I don't turn that ass out soon, 709 01:17:31,381 --> 01:17:34,217 that don't look too good on me, you know what I mean? 710 01:17:36,886 --> 01:17:39,764 (laughs) Am I making you nervous, pretty? 711 01:17:41,265 --> 01:17:44,143 Oh, baby, you ain't got to clean that up for me. 712 01:17:44,227 --> 01:17:45,561 I like it messy. 713 01:17:47,105 --> 01:17:50,566 Damn, that shit smells rough! Goddamn. Ew! 714 01:17:50,650 --> 01:17:55,196 You know what, while you down there, you want to take a little something? 715 01:17:55,279 --> 01:17:56,656 (yells) 716 01:18:04,163 --> 01:18:06,958 Go to sleep. Go to sleep. 717 01:18:52,044 --> 01:18:53,963 You don't think I'll do it? 718 01:19:21,491 --> 01:19:24,076 (Six struggles) 719 01:19:24,994 --> 01:19:27,371 (Michael) That's it. That's it. 720 01:19:29,290 --> 01:19:31,042 Come on. 721 01:19:37,798 --> 01:19:40,593 Is that good enough? Is that good enough for you? 722 01:19:40,676 --> 01:19:44,013 I do this and we're done. We're done! 723 01:19:46,474 --> 01:19:48,226 There we go. 724 01:20:01,280 --> 01:20:03,950 - There you go. - (Six struggles) 725 01:20:05,201 --> 01:20:07,286 There you go. Here you go! 726 01:20:08,579 --> 01:20:10,623 You didn't think I could do it, did you? 727 01:20:21,384 --> 01:20:23,052 See, I can do it. 728 01:20:49,412 --> 01:20:54,208 There are five people in this facility that know the embalming procedures. 729 01:20:54,292 --> 01:20:56,460 One of them was in the infirmary last night. 730 01:20:56,544 --> 01:20:59,213 The other was in iso with an assigned responsible. 731 01:20:59,297 --> 01:21:01,299 That leaves you three. 732 01:21:06,971 --> 01:21:12,351 They found the body propped up in the latrine 733 01:21:12,435 --> 01:21:15,438 over by the morgue this morning. 734 01:21:15,521 --> 01:21:20,610 You have five of God's holy seconds to tell me which one of you did this. 735 01:21:21,819 --> 01:21:25,239 Or hell is gonna come down on all of you. 736 01:21:35,416 --> 01:21:39,795 You're all going to solitary until I find out who's responsible. 737 01:21:41,005 --> 01:21:43,424 Don't smile at me. 738 01:21:46,093 --> 01:21:48,471 Don't fucking smile, pal. 739 01:21:48,554 --> 01:21:50,681 Get them the fuck out of here, Ray. 740 01:21:51,390 --> 01:21:53,267 Let's go. 741 01:21:55,519 --> 01:21:58,314 Let's go. Move. 742 01:22:06,405 --> 01:22:11,202 Now I know you didn't do this, OK? 743 01:22:15,164 --> 01:22:20,211 If you tell me what I want to hear, all this stops. 744 01:22:21,253 --> 01:22:23,422 - (Jefferson chuckles) - OK'? 745 01:22:23,506 --> 01:22:26,175 (Jefferson coughs) 746 01:22:29,762 --> 01:22:33,015 You set the whole damn thing up, didn't you? 747 01:22:33,099 --> 01:22:37,311 Except you was thinking it would go the other way. 748 01:22:39,772 --> 01:22:42,108 (Jefferson laughs) 749 01:22:47,029 --> 01:22:48,614 You was thinking that brother... 750 01:22:51,117 --> 01:22:54,453 would put your new problem right out of the picture. 751 01:22:56,997 --> 01:22:58,791 Guess what? 752 01:23:41,834 --> 01:23:44,378 I did everything you wanted me to do. 753 01:23:47,047 --> 01:23:49,258 Why are you still here? 754 01:23:55,431 --> 01:23:57,224 When is Mr. Sands coming back? 755 01:23:57,308 --> 01:24:00,770 He said he'd be 20 minutes or so, give or take. 756 01:24:03,439 --> 01:24:09,069 Well, look who's here. I moved Jefferson over to iso, cell 209. 757 01:24:09,153 --> 01:24:11,363 Thanks, Ray. 758 01:24:11,447 --> 01:24:13,073 - What happened? - What? 759 01:24:13,157 --> 01:24:15,701 You... 760 01:24:15,785 --> 01:24:17,745 It's nothing. Just doing my job. 761 01:24:17,828 --> 01:24:19,330 (secretary) On 762 01:24:21,332 --> 01:24:23,417 Mr. Clement. 763 01:24:23,501 --> 01:24:26,670 I'd like to talk to you for a moment if I could. 764 01:24:26,754 --> 01:24:29,048 Look, as far as I'm concerned, we've already talked. 765 01:24:29,131 --> 01:24:32,009 Anyway, I promised my wife I'd get home in time to make supper. 766 01:24:32,092 --> 01:24:36,806 So if you need to speak to me in the future, run it by the warden first. 767 01:24:38,849 --> 01:24:41,060 - Good night. - Good night. 768 01:24:42,853 --> 01:24:44,605 He's such a nice man. 769 01:24:45,481 --> 01:24:48,108 The way he takes care of his wife and all. 770 01:24:48,192 --> 01:24:52,071 Will you please call Mr. Sands? I need to speak to Michael Gray. 771 01:24:52,154 --> 01:24:55,908 He said not to disturb him unless it was an emergency. 772 01:24:55,991 --> 01:24:58,452 Prison is all locked down now anyhow. 773 01:24:58,536 --> 01:25:01,705 Nothing you can do tonight that can't be done tomorrow. 774 01:25:17,263 --> 01:25:19,265 (Frank clears his throat) 775 01:25:21,767 --> 01:25:24,395 It's Frank. I'm going for a smoke. 776 01:25:24,478 --> 01:25:26,313 (door buzzer) 777 01:25:36,240 --> 01:25:38,450 (door buzzer) 778 01:25:45,374 --> 01:25:48,752 Jefferson. Jefferson! 779 01:25:50,629 --> 01:25:52,882 (Jefferson) How you holding up, son? 780 01:25:56,802 --> 01:25:58,304 (bangs door) 781 01:25:58,387 --> 01:26:00,139 Why did you do that for me? 782 01:26:04,518 --> 01:26:06,854 (Jefferson) I ain't got much living left to do. 783 01:26:08,439 --> 01:26:11,984 I might as well do it on my feet instead of my knees. 784 01:26:12,985 --> 01:26:16,989 (Michael) I thought I was doing what they wanted me to do. 785 01:26:17,072 --> 01:26:18,699 What who wanted you to do? 786 01:26:21,243 --> 01:26:23,162 The people that I hurt. 787 01:26:26,624 --> 01:26:28,792 The ones I've been seeing. 788 01:26:30,044 --> 01:26:32,546 (Jefferson) That was a fucked-up thing you did, son. 789 01:26:33,547 --> 01:26:35,507 Anybody telling you to do something like that 790 01:26:35,591 --> 01:26:38,677 ain't looking for nothing but to send you straight to hell. 791 01:26:42,431 --> 01:26:44,725 That's the trick here, son. 792 01:26:45,851 --> 01:26:48,395 Fighting all the temptation to become one of them. 793 01:26:50,856 --> 01:26:54,318 Staying human in a world full of animals. 794 01:26:56,612 --> 01:26:57,821 That's the trick. 795 01:27:01,825 --> 01:27:05,704 Our bodies may be gone from the outside world... 796 01:27:08,082 --> 01:27:11,001 but we got to hang on to our souls. 797 01:27:12,962 --> 01:27:14,838 You hear me, son? 798 01:27:16,715 --> 01:27:19,802 We got to hang on to our souls. 799 01:27:22,304 --> 01:27:23,847 I'm sorry. 800 01:27:26,558 --> 01:27:28,936 I'm so sorry. 801 01:28:34,334 --> 01:28:36,795 (lounge music plays) 802 01:28:36,879 --> 01:28:38,505 (knocks) 803 01:28:41,341 --> 01:28:43,385 (knocks) 804 01:28:45,262 --> 01:28:46,346 Mr. Clement? 805 01:28:47,639 --> 01:28:50,601 I'd like to talk to you for five minutes if I could. 806 01:28:52,519 --> 01:28:54,980 Mr. Clement, can you please open the door? 807 01:29:04,615 --> 01:29:07,451 (dog barks nearby) 808 01:29:23,717 --> 01:29:26,386 Oh, my goodness. 809 01:29:26,470 --> 01:29:30,057 Let's get this out, chicken's almost done. 810 01:29:34,061 --> 01:29:36,772 A little down. Not so loud, right? 811 01:29:38,023 --> 01:29:40,359 That's better. Alright, then. 812 01:29:44,738 --> 01:29:47,324 Yes, you do. 813 01:29:47,407 --> 01:29:49,576 That smells good. I love this stuff. 814 01:29:49,660 --> 01:29:52,621 You know what, I'm getting better at this. 815 01:29:52,704 --> 01:29:54,540 There you go. 816 01:29:55,415 --> 01:29:57,292 (Alright)'- 817 01:30:06,885 --> 01:30:10,764 What do you think? Good? Alright. 818 01:30:12,182 --> 01:30:13,934 Excellent. 819 01:30:24,987 --> 01:30:26,572 OK. 820 01:30:29,366 --> 01:30:32,202 Thank you, Lord, for this food we're about to partake. 821 01:30:32,286 --> 01:30:35,998 We pray that it gives strength to do Your bidding for another day. 822 01:30:36,081 --> 01:30:37,583 Amen. 823 01:30:40,002 --> 01:30:41,712 Cheers. 824 01:31:02,399 --> 01:31:04,860 What the hell are you doing at my house? 825 01:31:04,943 --> 01:31:06,778 Huh? 826 01:31:06,862 --> 01:31:08,238 I just wanted to talk to you, Ray. 827 01:31:08,322 --> 01:31:11,450 I already told you, I don't want to talk to you. 828 01:31:11,533 --> 01:31:14,828 Now, you get the hell off my property now. 829 01:31:15,454 --> 01:31:17,497 - Go! - Where's your wife? 830 01:31:21,376 --> 01:31:24,588 It's none of your damn business where my wife is. 831 01:31:26,465 --> 01:31:28,050 She's gone, OK? 832 01:31:28,133 --> 01:31:31,094 She's gone because of people like you. 833 01:31:32,137 --> 01:31:36,058 I know what you're doing. I know what you're trying to do. 834 01:31:37,643 --> 01:31:40,270 You've got nothing on me. 835 01:31:40,354 --> 01:31:43,815 It was my word against his. 836 01:31:46,944 --> 01:31:51,073 I know what you're trying to do. The jury picked me. 837 01:31:51,949 --> 01:31:55,202 That's good. Good. 838 01:32:17,224 --> 01:32:20,018 Hey, Ray. I thought you went home for the night. 839 01:32:20,852 --> 01:32:23,272 Uh... 840 01:32:23,355 --> 01:32:26,483 No, I just forgot something that I've got to go and do. 841 01:32:26,566 --> 01:32:29,945 I'll be out in a minute. Cool? 842 01:32:49,089 --> 01:32:51,049 (door buzzer) 843 01:33:16,241 --> 01:33:18,493 (door buzzer) 844 01:33:22,497 --> 01:33:24,374 (door buzzer) 845 01:33:24,458 --> 01:33:27,252 (continuous alarm) 846 01:33:45,312 --> 01:33:47,731 (alarm stops) 847 01:33:47,814 --> 01:33:50,442 Let's go. Get up. 848 01:33:58,033 --> 01:33:59,659 (door buzzer) 849 01:33:59,743 --> 01:34:01,912 Bit late, Ms. Davis. 850 01:34:14,591 --> 01:34:17,135 - (Michael) Tell me about the cell. - Shut the fuck up! 851 01:34:17,219 --> 01:34:20,389 Work with me, Ray. Tell me about the cell. You know about the cell. 852 01:34:20,472 --> 01:34:22,516 - Tell me about the cell! - Shut the fuck up! 853 01:34:39,783 --> 01:34:42,244 (Joseph) How can I help you, Ms. Davis? 854 01:34:42,327 --> 01:34:45,872 Ray Clement just tried to kill me. And there is no wife. 855 01:34:48,041 --> 01:34:51,711 I don't know what he did to her, or if she left him... 856 01:34:57,717 --> 01:35:02,097 He tried to kill me, and I think he's come back to kill Gray. 857 01:35:02,180 --> 01:35:04,474 Well, what makes you think that? 858 01:35:07,060 --> 01:35:09,479 Because Michael Gray did not kill that man. 859 01:35:09,563 --> 01:35:11,773 And Ray is the only one who knows it. 860 01:35:20,490 --> 01:35:22,117 (door buzzer) 861 01:35:25,454 --> 01:35:27,038 (door buzzer) 862 01:35:29,749 --> 01:35:31,460 ' (Ray) Come on. - (Frank) Ray. 863 01:35:31,543 --> 01:35:34,754 - Frank. - I was just outside for a smoke. 864 01:35:34,838 --> 01:35:37,424 I know I'm not supposed to leave... 865 01:35:41,094 --> 01:35:43,305 (Frank) Going in the cage, Ray? 866 01:35:44,431 --> 01:35:46,349 Just taking care of some business. 867 01:35:47,267 --> 01:35:48,894 Get back to work. 868 01:36:02,991 --> 01:36:04,951 Wait here. 869 01:36:09,873 --> 01:36:12,501 (door buzzer) 870 01:36:12,584 --> 01:36:14,711 (continuous alarm) 871 01:36:29,184 --> 01:36:31,269 (alarm stops) 872 01:36:31,353 --> 01:36:33,021 Where is he? 873 01:36:33,104 --> 01:36:35,106 (door opening) 874 01:36:36,107 --> 01:36:38,735 - Where's Gray? - (Frank) Uh... 875 01:36:38,818 --> 01:36:42,989 He's with Ray, sir. Going to the cage. 876 01:36:43,073 --> 01:36:46,409 He didn't have his uniform on, sir. I should have... 877 01:36:49,871 --> 01:36:51,289 It's alright, Frank. 878 01:36:55,835 --> 01:36:59,005 You know where the file room is? 879 01:37:30,328 --> 01:37:34,332 (Ray) Thought you'd win this thing, didn't you, lawyer? Huh? 880 01:37:34,416 --> 01:37:37,127 Thought you and your little girlfriend could cheat fate. 881 01:37:46,553 --> 01:37:48,013 This isn't the way. 882 01:37:50,348 --> 01:37:52,392 This is what it wants. 883 01:37:52,475 --> 01:37:53,810 Shut the fuck up! 884 01:37:53,893 --> 01:37:56,813 It makes you scared. 885 01:37:56,896 --> 01:38:00,233 It makes you angry. 886 01:38:01,526 --> 01:38:05,322 That's how it gets you, and too often... 887 01:38:10,869 --> 01:38:12,871 Shh! 888 01:38:15,498 --> 01:38:17,959 (Michael coughs) 889 01:38:27,135 --> 01:38:30,388 (struggles) 890 01:38:58,875 --> 01:39:00,085 (Audrey) Michael. 891 01:39:01,503 --> 01:39:03,797 Michael, where is Ray? 892 01:39:04,881 --> 01:39:06,341 Where is he? 893 01:39:07,258 --> 01:39:09,260 Are you OK? 894 01:39:15,225 --> 01:39:18,103 This is hell. 895 01:39:18,186 --> 01:39:22,399 It's punishment... for all the people that I hurt. 896 01:39:23,358 --> 01:39:26,152 Michael, we've got to go. We have to get you out of here. 897 01:39:26,236 --> 01:39:27,237 Come on. 898 01:39:29,656 --> 01:39:30,865 (yells) 899 01:39:39,416 --> 01:39:41,668 Put the gun down, Ray. 900 01:39:59,811 --> 01:40:01,229 (Audrey sobs) 901 01:40:16,369 --> 01:40:17,829 Thank you. 902 01:40:23,209 --> 01:40:24,919 (Audrey) No. No. 903 01:40:26,254 --> 01:40:30,300 No. No, no. No. 904 01:40:45,982 --> 01:40:48,818 (indistinct police radio) 905 01:41:53,800 --> 01:41:58,054 (Joseph) It seems Ray Clement stole my weapon. You're lucky to be alive. 906 01:42:04,185 --> 01:42:08,523 He gave his life for mine. Why? 907 01:42:11,276 --> 01:42:12,902 He had to. 908 01:42:16,489 --> 01:42:18,908 What is this place? 909 01:42:19,909 --> 01:42:26,332 Sometimes God and the Devil are fighting for the same soul. 910 01:42:29,085 --> 01:42:32,797 So the soul is taken to a place where it can be tested. 911 01:42:34,215 --> 01:42:40,179 And if you find your way out, then there's a place for you in Heaven. 912 01:42:47,020 --> 01:42:48,438 I want Ray in that cell. 913 01:42:50,523 --> 01:42:55,528 Well, if it calls for him, he'll be there. He won't have a choice. 914 01:42:58,406 --> 01:43:02,243 Eventually, Ms. Davis, we all pay the piper. 915 01:43:05,455 --> 01:43:07,415 (Audrey) Are you the piper? 916 01:43:09,584 --> 01:43:11,294 Are you the devil? 917 01:43:12,462 --> 01:43:14,756 Are you God? 918 01:43:21,012 --> 01:43:23,389 Good night, Ms. Davis. 919 01:44:07,100 --> 01:44:11,312 ("Rev 2:13" by Brovaz Grimm and Deborah Valente) 920 01:49:01,644 --> 01:49:04,355 (door buzzer) 69390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.