All language subtitles for Bull.2016.S02E17.Gag.Order.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,371 * 2 00:00:26,394 --> 00:00:27,495 Seven, six, one, six, 3 00:00:27,528 --> 00:00:29,330 three, nine, one, six, two, 4 00:00:29,363 --> 00:00:31,599 four, five, six, eight, seven, two, nine. 5 00:00:37,538 --> 00:00:39,540 * 6 00:00:57,325 --> 00:01:00,194 * 7 00:01:17,311 --> 00:01:21,182 Seven, six, one, six, three, nine, one, six. 8 00:01:21,782 --> 00:01:22,850 Two, four, five, six, 9 00:01:22,883 --> 00:01:24,718 eight, seven, two, nine. 10 00:01:33,761 --> 00:01:36,564 MAN: Freeze! Don't move! 11 00:01:36,597 --> 00:01:40,100 Hey, boss. I'm headed to the airport. 12 00:01:41,735 --> 00:01:44,838 My daughter's flight gets in in less than an hour, so... 13 00:01:44,872 --> 00:01:47,808 She's coming for her campus visit. 14 00:01:47,841 --> 00:01:50,811 Okay, I'm gonna hop in a cab. 15 00:01:50,844 --> 00:01:53,681 Be back this afternoon. Got my cell if you need me. 16 00:01:53,714 --> 00:01:55,483 Okay. 17 00:01:55,516 --> 00:01:58,852 Hey, you want to take my car? 18 00:02:01,555 --> 00:02:03,657 Well, you want to impress Anna, don't you? 19 00:02:03,691 --> 00:02:06,594 You want her to be so impressed that she moves here in the fall 20 00:02:06,627 --> 00:02:08,662 so you can be a bigger part of her life? 21 00:02:08,696 --> 00:02:11,232 Take my car and driver. It's very impressive. 22 00:02:11,265 --> 00:02:13,334 Thank you, Dr. Bull. 23 00:02:13,367 --> 00:02:15,936 How are you guys doing, by the way? 24 00:02:15,969 --> 00:02:19,173 Me and Anna? Fine. 25 00:02:19,207 --> 00:02:20,441 Why? 26 00:02:20,474 --> 00:02:22,876 Well, for the first 18 years of her life, 27 00:02:22,910 --> 00:02:25,179 you were Uncle Chunk, Mom's best friend. 28 00:02:25,213 --> 00:02:26,480 And then at Thanksgiving, 29 00:02:26,514 --> 00:02:28,182 you tell her you're actually her dad. 30 00:02:28,216 --> 00:02:29,883 That's a lot to throw at an 18-year-old. 31 00:02:29,917 --> 00:02:31,952 That's funny. 32 00:02:31,985 --> 00:02:34,588 She's been really difficult to reach lately. 33 00:02:34,622 --> 00:02:37,658 I figure she's just really busy with senior year stuff. 34 00:02:37,691 --> 00:02:39,260 But I'm hoping 35 00:02:39,293 --> 00:02:42,563 once we actually get to spend some time together, 36 00:02:42,596 --> 00:02:45,666 be in the same place, things will... 37 00:02:45,699 --> 00:02:48,202 things will get back to normal. 38 00:02:48,236 --> 00:02:53,307 Your mom sent me the itinerary from your university, and... 39 00:02:53,341 --> 00:02:56,310 since you don't have anything scheduled for tomorrow night, 40 00:02:56,344 --> 00:02:57,878 I made us a dinner reservation 41 00:02:57,911 --> 00:02:59,780 at a really cool Italian spot downtown. 42 00:02:59,813 --> 00:03:01,482 7:00 p.m. 43 00:03:01,515 --> 00:03:03,251 That okay with you? 44 00:03:03,284 --> 00:03:05,286 Guess so. 45 00:03:07,688 --> 00:03:09,823 And my offer still stands. 46 00:03:09,857 --> 00:03:12,293 My place isn't a palace, but if you have any issues 47 00:03:12,326 --> 00:03:14,428 staying in the dorms, you know... 48 00:03:14,462 --> 00:03:18,566 That's kind of the whole point, isn't it? 49 00:03:18,599 --> 00:03:20,834 It is. 50 00:03:20,868 --> 00:03:23,837 I'm so proud of you. 51 00:03:23,871 --> 00:03:26,807 So impressed. 52 00:03:26,840 --> 00:03:30,444 So, what's first on your agenda today? 53 00:03:30,478 --> 00:03:32,280 I'm meeting with Chloe Tomlin. 54 00:03:32,313 --> 00:03:35,749 Chloe Tomlin. I know that name. 55 00:03:35,783 --> 00:03:37,318 Maybe you've read her. 56 00:03:37,351 --> 00:03:38,852 She's an investigative journalist 57 00:03:38,886 --> 00:03:40,654 for the New York Ledger. 58 00:03:40,688 --> 00:03:42,456 She's also an adjunct professor here, 59 00:03:42,490 --> 00:03:43,891 and she's the one who recommended me 60 00:03:43,924 --> 00:03:45,693 for the scholarship. 61 00:03:46,727 --> 00:03:48,862 Uh, Ms. Tomlin? 62 00:03:48,896 --> 00:03:51,399 I'm Anna Baker. 63 00:03:51,432 --> 00:03:52,933 I'm a prospective freshman. 64 00:03:52,966 --> 00:03:54,868 Okay. 65 00:03:54,902 --> 00:03:57,037 Uh, you recommended me for the scholarship? 66 00:03:57,070 --> 00:03:58,439 And did you get it? 67 00:03:58,472 --> 00:03:59,807 Yes. You're welcome. 68 00:03:59,840 --> 00:04:02,810 W-We had an 11:00 a.m. 69 00:04:02,843 --> 00:04:05,446 I'm sorry. I would have called to cancel, 70 00:04:05,479 --> 00:04:07,948 but they really do only give you one call from jail, 71 00:04:07,981 --> 00:04:10,651 and I used it to ask my editor to bail me out. 72 00:04:10,684 --> 00:04:12,286 You were in jail? 73 00:04:12,320 --> 00:04:13,654 Sure was. 74 00:04:13,687 --> 00:04:15,789 Probably should only discuss that with a lawyer, 75 00:04:15,823 --> 00:04:19,493 which I don't have and need to find and can't really afford. 76 00:04:19,527 --> 00:04:21,495 Maybe you can help her, Dad. 77 00:04:21,529 --> 00:04:23,664 I don't really have the authority to... 78 00:04:30,638 --> 00:04:32,373 Here you go. 79 00:04:32,406 --> 00:04:35,876 Now, I'm not sure how my boss is gonna feel about your case. 80 00:04:35,909 --> 00:04:38,312 I'm not sure how you're gonna feel about my boss. 81 00:04:38,346 --> 00:04:39,447 But give me your card, 82 00:04:39,480 --> 00:04:42,383 and we'll see if we can at least put together a meeting. 83 00:04:50,891 --> 00:04:53,327 I feel obliged to point out that you are flirting 84 00:04:53,361 --> 00:04:54,862 with an enormous liability risk here. 85 00:04:54,895 --> 00:04:55,829 Quiet, you two. 86 00:04:55,863 --> 00:04:56,930 Don't distract him. Let the man do his work. 87 00:04:56,964 --> 00:05:00,534 Seriously, this is how you conduct a job interview? 88 00:05:00,568 --> 00:05:02,069 Absolutely. 89 00:05:02,102 --> 00:05:04,071 When I'm interviewing someone for a job I don't understand, 90 00:05:04,104 --> 00:05:06,507 asking him to do something I don't know how to do. 91 00:05:09,543 --> 00:05:10,844 Okay. 92 00:05:10,878 --> 00:05:12,480 Give it a try Dr. Bull. 93 00:05:12,513 --> 00:05:15,015 You sure? 94 00:05:15,048 --> 00:05:18,452 Ripley, double macchiato. 95 00:05:25,893 --> 00:05:27,995 Ah. 96 00:05:39,507 --> 00:05:41,108 Hmm. 97 00:05:41,141 --> 00:05:43,143 Hmm. Two shots. 98 00:05:43,176 --> 00:05:44,745 Dab of milk. 99 00:05:44,778 --> 00:05:46,714 Piping hot. 100 00:05:50,050 --> 00:05:53,020 Mmm. It's delicious. 101 00:05:53,053 --> 00:05:55,556 Hire this man. What'd you say your name was again, son? 102 00:05:55,589 --> 00:05:57,157 Isaiah. 103 00:05:57,190 --> 00:05:58,859 I-I know it's a little unusual. 104 00:05:58,892 --> 00:05:59,860 Oh, relax. 105 00:05:59,893 --> 00:06:01,862 The woman you're replacing is named after wire, 106 00:06:01,895 --> 00:06:03,597 and we got a guy around here 107 00:06:03,631 --> 00:06:05,065 named after a kind of peanut butter. 108 00:06:05,098 --> 00:06:06,934 You'll fit right in. 109 00:06:09,937 --> 00:06:12,105 CHUNK: Dr. Bull. 110 00:06:12,139 --> 00:06:14,141 This is Chloe Tomlin, 111 00:06:14,174 --> 00:06:16,910 the young lady that I spoke to you about yesterday. 112 00:06:16,944 --> 00:06:19,413 CHLOE: About six months ago, this woman-- 113 00:06:19,447 --> 00:06:21,081 let's call her Meg-- looked me up 114 00:06:21,114 --> 00:06:24,452 and told me a story about a date with a guy she met on Spark4U. 115 00:06:24,485 --> 00:06:26,987 Mm. Spark4U is the most popular dating app 116 00:06:27,020 --> 00:06:28,756 in all of North America. 117 00:06:29,923 --> 00:06:31,959 What? 118 00:06:33,193 --> 00:06:35,996 That's just a known fact. 119 00:06:36,029 --> 00:06:38,599 So, this woman Meg... 120 00:06:38,632 --> 00:06:40,000 Meets this dude at a restaurant. 121 00:06:40,033 --> 00:06:42,069 They have a few drinks, but she's not feeling it, 122 00:06:42,102 --> 00:06:43,437 so she decides to go. 123 00:06:43,471 --> 00:06:44,838 The guy must have followed her out, 124 00:06:44,872 --> 00:06:45,973 because before she knows it, 125 00:06:46,006 --> 00:06:48,809 he has pushed her into an alley, and he's on top of her. 126 00:06:48,842 --> 00:06:49,910 You can guess the rest. 127 00:06:49,943 --> 00:06:52,012 So did she go to the police? 128 00:06:52,045 --> 00:06:54,482 Yes, but there wasn't much they could do. 129 00:06:54,515 --> 00:06:56,550 The only information she had about her rapist 130 00:06:56,584 --> 00:06:57,918 was from the Spark4U app. 131 00:06:57,951 --> 00:06:59,520 BULL: And let me guess. 132 00:06:59,553 --> 00:07:01,589 The entire profile was fake. 133 00:07:01,622 --> 00:07:04,525 Plus, the I.P. address he used to make it was public. 134 00:07:04,558 --> 00:07:07,227 Turns out Spark4U's lauded security features 135 00:07:07,260 --> 00:07:10,498 do next to nothing to actually vet their users. 136 00:07:10,531 --> 00:07:11,865 So the police never found the guy. 137 00:07:11,899 --> 00:07:13,133 BULL: Okay. 138 00:07:13,166 --> 00:07:16,169 Let's jump to the part where you break into their headquarters. 139 00:07:16,203 --> 00:07:17,871 Turns out several of the women 140 00:07:17,905 --> 00:07:20,741 in Meg's online sexual assault survivors forum 141 00:07:20,774 --> 00:07:23,477 had also met their assailants on Spark4U. 142 00:07:23,511 --> 00:07:25,913 So she broke into Spark4U to get proof 143 00:07:25,946 --> 00:07:28,682 so that she could publish her exposé. 144 00:07:28,716 --> 00:07:30,651 How'd you know what you were looking for? 145 00:07:30,684 --> 00:07:32,219 Or where to find it? 146 00:07:32,252 --> 00:07:34,822 How'd you even get in? 147 00:07:34,855 --> 00:07:36,557 I had a source. 148 00:07:36,590 --> 00:07:38,559 Someone inside the company; they sent me a key card 149 00:07:38,592 --> 00:07:40,260 and codes to access the file. 150 00:07:40,293 --> 00:07:43,130 The irony is no one would have known I was there 151 00:07:43,163 --> 00:07:46,033 if the security protocol hadn't changed that afternoon. 152 00:07:46,066 --> 00:07:48,736 Well, there's our defense: it's not burglary 153 00:07:48,769 --> 00:07:51,071 if someone with lawful authority gave her the key. 154 00:07:51,104 --> 00:07:53,073 "Our"? 155 00:07:53,106 --> 00:07:55,075 Does that mean you're taking my case? 156 00:07:55,108 --> 00:07:59,279 It'd be a real shame to let a little legal snafu 157 00:07:59,312 --> 00:08:01,749 derail such a promising career. 158 00:08:01,782 --> 00:08:03,116 Especially when that career is-- 159 00:08:03,150 --> 00:08:04,752 I don't know-- 160 00:08:04,785 --> 00:08:07,621 cornerstone of any functional democracy. 161 00:08:07,655 --> 00:08:09,957 Thank you, Dr. Bull. 162 00:08:09,990 --> 00:08:11,992 Thank you, Mr. Palmer, and thank you, Mr. Colón. 163 00:08:12,025 --> 00:08:15,128 Can I see the paperwork from your arraignment? Yeah. 164 00:08:18,599 --> 00:08:21,134 Oh. It's my editor. May I? 165 00:08:21,168 --> 00:08:22,536 Yeah. 166 00:08:22,570 --> 00:08:23,871 Hey, Tom. 167 00:08:23,904 --> 00:08:26,039 Hey, uh, guys? I-I don't get this. 168 00:08:26,073 --> 00:08:28,542 If Chloe's being charged with burglary, 169 00:08:28,576 --> 00:08:30,611 why is her arraignment in federal court? 170 00:08:30,644 --> 00:08:32,012 BAILIFF: The court calls Chloe Tomlin 171 00:08:32,045 --> 00:08:36,083 in the matter of United States v. Chloe Tomlin. 172 00:08:38,218 --> 00:08:40,588 AUSA Hartman. 173 00:08:40,621 --> 00:08:43,891 She's tough, smart. 174 00:08:43,924 --> 00:08:45,759 BULL: Who's Mr. Skinny Tie? 175 00:08:45,793 --> 00:08:48,896 Garrett Gatewood. He's the CEO of Spark4U. 176 00:08:48,929 --> 00:08:50,998 Never trust a man in a skinny tie. 177 00:08:51,031 --> 00:08:53,333 Ms. Tomlin, you are charged with the burglary 178 00:08:53,366 --> 00:08:56,003 of Spark4U Enterprises Incorporated, 179 00:08:56,036 --> 00:08:57,638 as well as economic espionage 180 00:08:57,671 --> 00:09:00,808 and the theft of trade secrets. How do you plead? 181 00:09:00,841 --> 00:09:02,943 I-I don't understand. What does that mean? 182 00:09:02,976 --> 00:09:04,645 They're accusing you 183 00:09:04,678 --> 00:09:06,046 of stealing proprietary technology. 184 00:09:06,079 --> 00:09:09,617 The penalty for that is over 30 years in federal prison. 185 00:09:09,650 --> 00:09:11,652 But I didn't do that. That doesn't make any sense. 186 00:09:11,685 --> 00:09:13,086 My client pleads not guilty, Your Honor. 187 00:09:13,120 --> 00:09:14,722 Take a breath. We'll figure this out. 188 00:09:17,758 --> 00:09:20,728 Your Honor, because Ms. Tomlin was apprehended 189 00:09:20,761 --> 00:09:22,830 with privileged company information, 190 00:09:22,863 --> 00:09:25,666 I'm requesting a gag order for the duration of trial. 191 00:09:25,699 --> 00:09:27,868 Your Honor, my client is a journalist. 192 00:09:27,901 --> 00:09:31,371 She has an article, and she has every right to publish it. 193 00:09:31,404 --> 00:09:35,943 Prior restraint for fear of harm or libel to Spark4U 194 00:09:35,976 --> 00:09:38,912 is a direct violation of the First Amendment. 195 00:09:38,946 --> 00:09:41,281 I hear your concerns, Counselor, but given the charges, 196 00:09:41,314 --> 00:09:43,751 I'm inclined to agree with the AUSA. 197 00:09:43,784 --> 00:09:46,086 I'll grant the gag order. 198 00:09:47,254 --> 00:09:49,122 I don't understand. What just happened? 199 00:09:49,156 --> 00:09:50,891 You just lost the right to publish 200 00:09:50,924 --> 00:09:52,660 anything that has to do with Spark4U. 201 00:09:52,693 --> 00:09:56,229 But th-they can't. I gave those women my word. 202 00:09:56,263 --> 00:09:58,666 I'll just publish it under a pseudonym 203 00:09:58,699 --> 00:10:00,100 or-or leak it someplace. 204 00:10:00,133 --> 00:10:02,235 No, no, no, no, Chloe. You can't do that. 205 00:10:02,269 --> 00:10:03,771 Benny's right. 206 00:10:03,804 --> 00:10:06,640 The only way your story sees the light of day now 207 00:10:06,674 --> 00:10:09,176 is if we win this case. 208 00:10:09,209 --> 00:10:11,211 * 209 00:10:18,251 --> 00:10:19,319 It's super basic, you know? 210 00:10:19,352 --> 00:10:21,855 Programming a drone to sync up to an espresso maker. 211 00:10:23,156 --> 00:10:26,093 Good for him. I'm glad somebody has a job. 212 00:10:26,126 --> 00:10:28,762 Now I'm sorry I told you about it. 213 00:10:30,197 --> 00:10:33,000 So, how's your job hunt going? 214 00:10:33,033 --> 00:10:35,135 Who would have thunk it? 215 00:10:35,168 --> 00:10:37,037 Turns out an FBI arrest is a barrier 216 00:10:37,070 --> 00:10:39,639 to employment in the world of cybersecurity. Go figure. 217 00:10:41,208 --> 00:10:44,411 You know what I really miss about TAC? 218 00:10:44,444 --> 00:10:47,114 I mean, other than you guys. 219 00:10:47,147 --> 00:10:49,683 The work really felt like it meant something. 220 00:10:49,717 --> 00:10:52,252 ISAIAH: I don't get it. If all she stole 221 00:10:52,285 --> 00:10:54,888 were client complaints and e-mails from the company 222 00:10:54,922 --> 00:10:56,123 saying how sorry they were 223 00:10:56,156 --> 00:10:58,025 and that they were working on the problem, 224 00:10:58,058 --> 00:10:59,793 what's all this encryption about? 225 00:10:59,827 --> 00:11:02,362 Exactly. Bull is betting that once we have this decrypted, 226 00:11:02,395 --> 00:11:04,898 it'll prove that Chloe took this file for her story, 227 00:11:04,932 --> 00:11:06,934 not so she could sell trade secrets. 228 00:11:09,369 --> 00:11:11,371 Oops. 229 00:11:15,943 --> 00:11:18,846 I don't get that this has anything to do with her story. 230 00:11:18,879 --> 00:11:20,948 Wow. What are we looking at? 231 00:11:24,985 --> 00:11:26,920 ISAIAH: Looks like in-app advertising. 232 00:11:26,954 --> 00:11:28,455 Two people swipe and "spark," 233 00:11:28,488 --> 00:11:31,224 and the app suggests nearby places for them to meet. 234 00:11:31,258 --> 00:11:33,460 I get it. These places pay to be featured. 235 00:11:33,493 --> 00:11:35,428 It's some kind of new revenue stream. 236 00:11:35,462 --> 00:11:37,998 And since it hasn't gone to market yet, 237 00:11:38,031 --> 00:11:41,468 it is definitely proprietary. 238 00:11:41,501 --> 00:11:43,771 But what did Chloe want with it? 239 00:11:43,804 --> 00:11:45,372 I have no idea. 240 00:11:47,407 --> 00:11:51,111 I can't believe that the AUSA got the judge to agree 241 00:11:51,144 --> 00:11:54,114 to a closed courtroom, on top of the gag order. 242 00:11:54,147 --> 00:11:56,316 You know, they're acting like Spark4U's "trade secrets" 243 00:11:56,349 --> 00:11:57,985 are the damn nuclear codes. 244 00:11:58,018 --> 00:12:00,487 The worst part is closed court means empty gallery. 245 00:12:00,520 --> 00:12:02,890 Empty gallery means no mirror jury. 246 00:12:02,923 --> 00:12:05,158 We really need to nail this voir dire, 247 00:12:05,192 --> 00:12:08,328 'cause once the trial starts, we'll be flying blind. 248 00:12:08,361 --> 00:12:09,997 What about whistle 249 00:12:10,030 --> 00:12:12,900 We cast Chloe's source at Spark4U-- 250 00:12:12,933 --> 00:12:15,535 and by extension, Chloe herself-- 251 00:12:15,568 --> 00:12:17,070 as a whistle-blower. 252 00:12:17,104 --> 00:12:18,839 MARISSA: Excuse me, gentlemen. 253 00:12:18,872 --> 00:12:20,841 I hate to interrupt, but... 254 00:12:20,874 --> 00:12:23,343 I have bad news and worse news. 255 00:12:23,376 --> 00:12:24,845 Go easy. 256 00:12:24,878 --> 00:12:27,214 Let's start with the bad news first. 257 00:12:27,247 --> 00:12:29,316 Isaiah and I have been through everything in the file 258 00:12:29,349 --> 00:12:30,918 that Chloe was apprehended with, 259 00:12:30,951 --> 00:12:33,420 and the contents in there can, in fact, 260 00:12:33,453 --> 00:12:36,423 reasonably be classified as trade secrets. 261 00:12:36,456 --> 00:12:38,191 Excellent. 262 00:12:38,225 --> 00:12:40,193 What could be worse? 263 00:12:40,227 --> 00:12:41,428 None of it appears to have 264 00:12:41,461 --> 00:12:44,064 anything to do with Chloe's story. 265 00:12:44,097 --> 00:12:47,334 Well, you were right. 266 00:12:47,367 --> 00:12:50,070 That Chloe Tomlin is an impressive lady. 267 00:12:50,103 --> 00:12:52,472 I did some prep with her this afternoon. 268 00:12:52,505 --> 00:12:54,374 Smart, poised. 269 00:12:54,407 --> 00:12:55,976 I bet we have her 270 00:12:56,009 --> 00:12:58,245 back at that school for you in no time. 271 00:12:58,278 --> 00:13:01,248 Just promise me you'll never go on that Spark4U app. 272 00:13:01,281 --> 00:13:02,249 Don't. 273 00:13:02,282 --> 00:13:04,484 Don't what? 274 00:13:04,517 --> 00:13:06,553 Don't do that. 275 00:13:06,586 --> 00:13:09,122 Don't try and act all dad-ish. 276 00:13:09,156 --> 00:13:11,859 Okay. 277 00:13:11,892 --> 00:13:13,526 I wasn't. 278 00:13:13,560 --> 00:13:16,129 And by the way, there's no "ish" about it. 279 00:13:16,163 --> 00:13:17,330 I am your dad. 280 00:13:17,364 --> 00:13:20,267 Yeah, well, you don't get to not be my dad for 18 years 281 00:13:20,300 --> 00:13:21,601 and then just turn it on now 282 00:13:21,634 --> 00:13:23,303 because I happen to be in the neighborhood. 283 00:13:23,336 --> 00:13:25,973 Is that how you think it went down? 284 00:13:26,006 --> 00:13:27,407 What am I supposed to think? 285 00:13:27,440 --> 00:13:30,177 You were my mom's gay best friend for my whole life, 286 00:13:30,210 --> 00:13:32,545 and now suddenly you're my father? 287 00:13:32,579 --> 00:13:34,281 Look... 288 00:13:34,314 --> 00:13:37,417 I get how... it could be confusing. 289 00:13:37,450 --> 00:13:40,187 It was confusing living through it. 290 00:13:40,220 --> 00:13:42,455 And I know, at 17, 18, 291 00:13:42,489 --> 00:13:44,524 you think you know exactly who you are, 292 00:13:44,557 --> 00:13:46,293 but you don't, you just... 293 00:13:46,326 --> 00:13:48,461 you don't. 294 00:13:48,495 --> 00:13:52,399 Where your mother and I grew up, not being like everyone else 295 00:13:52,432 --> 00:13:55,102 was not even something I considered. 296 00:13:55,135 --> 00:13:57,170 I was good at football. 297 00:13:57,204 --> 00:14:00,473 And your mother, she was just like you. 298 00:14:00,507 --> 00:14:04,211 Curious and wicked smart and so beautiful. 299 00:14:04,244 --> 00:14:07,881 We really did love each other. 300 00:14:07,915 --> 00:14:10,884 And then I got my scholarship, and your mother decided 301 00:14:10,918 --> 00:14:13,120 that she was gonna go to school close to home, 302 00:14:13,153 --> 00:14:16,123 just like a half a dozen other couples in high school. 303 00:14:16,156 --> 00:14:18,258 I never knew she was pregnant. 304 00:14:18,291 --> 00:14:20,127 She didn't tell me. 305 00:14:20,160 --> 00:14:23,463 If I had known, I never would have left you both. 306 00:14:23,496 --> 00:14:26,499 What I don't understand is, when you quit football, 307 00:14:26,533 --> 00:14:31,204 when you found out I was yours, why didn't you come back? 308 00:14:36,209 --> 00:14:39,579 You were in the first grade when I saw your birth certificate, 309 00:14:39,612 --> 00:14:41,414 when I did the math. 310 00:14:41,448 --> 00:14:43,416 And by then, you and your mother, 311 00:14:43,450 --> 00:14:47,287 you had your own routine, your own way of... 312 00:14:47,320 --> 00:14:49,689 Look, we talked about it. 313 00:14:49,722 --> 00:14:52,225 We just didn't want to confuse you. 314 00:14:52,259 --> 00:14:53,660 So we decided 315 00:14:53,693 --> 00:14:56,063 that I would stay in New York for work 316 00:14:56,096 --> 00:14:58,665 and be Uncle Chunk when I flew down every few months. 317 00:14:58,698 --> 00:15:02,169 You decided. It wasn't your decision to make. 318 00:15:02,202 --> 00:15:04,437 Come on, Anna, you were six. 319 00:15:04,471 --> 00:15:07,474 You know what? I really ought to be going. Anna. 320 00:15:17,584 --> 00:15:19,552 Coffee. Black, one sugar. 321 00:15:19,586 --> 00:15:20,954 Thanks. 322 00:15:20,988 --> 00:15:23,523 When did I tell you how I take my coffee? 323 00:15:23,556 --> 00:15:25,959 You didn't. I read that series you wrote 324 00:15:25,993 --> 00:15:27,694 about the rise of the coffee shop 325 00:15:27,727 --> 00:15:29,696 and the death of the neighborhood diner. 326 00:15:29,729 --> 00:15:31,431 That was a long time ago. 327 00:15:31,464 --> 00:15:35,068 Hmm, nonetheless, I see you sipping your coffee. 328 00:15:35,102 --> 00:15:38,038 I've been reading a lot of your writing the past couple days. 329 00:15:39,306 --> 00:15:41,141 You strike me as someone who's fairly pure of heart. 330 00:15:41,174 --> 00:15:42,409 Okay. 331 00:15:42,442 --> 00:15:44,144 So I need your help reconciling something. 332 00:15:44,177 --> 00:15:47,414 If you went into Spark4U looking for proof 333 00:15:47,447 --> 00:15:50,017 that the company was trying to silence its victims, 334 00:15:50,050 --> 00:15:51,684 why were you caught with plans 335 00:15:51,718 --> 00:15:53,553 for an exclusive advertising feature, 336 00:15:53,586 --> 00:15:57,290 plans Spark4U's competitors would pay mightily for? 337 00:15:57,324 --> 00:15:59,026 What? 338 00:15:59,059 --> 00:16:02,462 That... that's not possible. That's not what I did. 339 00:16:02,495 --> 00:16:04,731 Well, it may not have been what you intended, 340 00:16:04,764 --> 00:16:07,234 but we decrypted the files you stole, 341 00:16:07,267 --> 00:16:09,102 and that's what they contain. 342 00:16:09,136 --> 00:16:10,770 I don't know. 343 00:16:10,803 --> 00:16:13,406 Maybe I-I transposed some of the digits on the file number. 344 00:16:13,440 --> 00:16:15,408 I memorized it really fast. Or maybe they changed 345 00:16:15,442 --> 00:16:17,677 the filing system and my source didn't know. 346 00:16:17,710 --> 00:16:20,380 Somewhere along the line, there must have been a mistake. 347 00:16:20,413 --> 00:16:23,416 I'm a journalist, Dr. Bull. 348 00:16:23,450 --> 00:16:26,286 Why would I risk my career, my reputation, 349 00:16:26,319 --> 00:16:29,622 to steal tech I can't use and don't understand? 350 00:16:29,656 --> 00:16:32,559 I believe you. 351 00:16:32,592 --> 00:16:35,528 Now we just have to find a jury that does, too. 352 00:16:35,562 --> 00:16:37,697 BENNY: If you discovered 353 00:16:37,730 --> 00:16:41,034 your best friend's boyfriend or husband was cheating on her, 354 00:16:41,068 --> 00:16:43,270 would you let her know? That's a tricky question. 355 00:16:43,303 --> 00:16:44,571 Well... 356 00:16:44,604 --> 00:16:46,606 those are the only ones worth asking. 357 00:16:46,639 --> 00:16:49,409 What does that have to do with anything? 358 00:16:49,442 --> 00:16:53,213 It will help us predict how much a person values the truth 359 00:16:53,246 --> 00:16:56,249 over the possible consequences of reporting that truth. 360 00:16:56,283 --> 00:16:58,218 WOMAN: Well, the problem with that is, 361 00:16:58,251 --> 00:17:00,120 that could really crush my friend. 362 00:17:00,153 --> 00:17:01,821 Plus, it's not really my business, right? 363 00:17:01,854 --> 00:17:03,590 So you wouldn't tell her? 364 00:17:08,195 --> 00:17:11,831 We'd like to thank and excuse juror number one, Your Honor. 365 00:17:11,864 --> 00:17:12,899 I got to tell him. 366 00:17:12,932 --> 00:17:15,535 What kind of friend would I be if I didn't tell him? 367 00:17:17,337 --> 00:17:20,307 You may think you know, but you don't know. 368 00:17:20,340 --> 00:17:23,543 Unless you're in the bedroom with them, you don't know. 369 00:17:25,478 --> 00:17:27,780 Some things, it's better not to know. 370 00:17:27,814 --> 00:17:29,682 The truth is not always pretty. 371 00:17:29,716 --> 00:17:31,718 MARISSA: That puts us down 372 00:17:31,751 --> 00:17:33,320 to our final strike, Bull, 373 00:17:33,353 --> 00:17:35,455 and I'm seeing two potential problems. 374 00:17:35,488 --> 00:17:36,456 Talk to me. 375 00:17:36,489 --> 00:17:37,490 Juror number 19, 376 00:17:37,524 --> 00:17:39,392 Steven Whitaker, 42. 377 00:17:39,426 --> 00:17:42,562 He is a programmer who blogs about conspiracy theories. 378 00:17:42,595 --> 00:17:45,398 And therefore distrusts the mainstream media. 379 00:17:45,432 --> 00:17:47,334 But juror number four, Megan Palowski, 380 00:17:47,367 --> 00:17:49,336 happens to have met her husband on a dating app, 381 00:17:49,369 --> 00:17:51,838 so will likely be sympathetic towards Spark4U. 382 00:17:51,871 --> 00:17:54,274 Last one. What are you thinking, boss? 383 00:17:56,509 --> 00:17:57,877 Strike number four. 384 00:17:57,910 --> 00:18:00,747 It's gonna be hard to get her to distrust Spark4U. 385 00:18:00,780 --> 00:18:02,782 And maybe our conspiracy theorist 386 00:18:02,815 --> 00:18:05,118 will latch on to a corporate cover-up. 387 00:18:05,152 --> 00:18:07,454 Your Honor, we move to strike juror number four. 388 00:18:07,487 --> 00:18:10,490 Juror 19 is acceptable to the defense. 389 00:18:10,523 --> 00:18:12,592 Juror four, you are excused. 390 00:18:12,625 --> 00:18:15,628 And we have our jury. 391 00:18:15,662 --> 00:18:17,897 That seems like it went well. 392 00:18:17,930 --> 00:18:19,599 It went fine. 393 00:18:19,632 --> 00:18:22,869 If I were speculating, I'd say half the jury's inclined 394 00:18:22,902 --> 00:18:25,172 to see things our way and half isn't. 395 00:18:25,205 --> 00:18:26,306 But I suppose, 396 00:18:26,339 --> 00:18:29,142 when the system is doing what it's supposed to be doing, 397 00:18:29,176 --> 00:18:30,510 that is what you hope for. 398 00:18:30,543 --> 00:18:32,479 The truth is, no matter what... 399 00:18:32,512 --> 00:18:35,782 we've got our work cut out for us. 400 00:18:35,815 --> 00:18:37,517 HARTMAN: Mr. Colón. 401 00:18:37,550 --> 00:18:39,752 Dr. Bull. Fellas. 402 00:18:39,786 --> 00:18:41,788 An updated witness list. 403 00:18:47,494 --> 00:18:49,462 Only one change. 404 00:18:49,496 --> 00:18:51,798 Who the hell is Jamal Bardsley? 405 00:18:51,831 --> 00:18:55,202 He's an old boyfriend; we broke up two years ago. 406 00:18:55,235 --> 00:18:56,803 Why would they call him? 407 00:18:56,836 --> 00:18:58,805 Well, according to this interview transcript, 408 00:18:58,838 --> 00:19:01,474 he works for Spark4U's biggest competitor. 409 00:19:01,508 --> 00:19:02,609 I had no idea. 410 00:19:02,642 --> 00:19:05,212 I swear I haven't talked to the guy in two Christmases. 411 00:19:05,245 --> 00:19:07,247 And back then, he worked for a telecom company. 412 00:19:07,280 --> 00:19:08,915 Well, be that as it may, 413 00:19:08,948 --> 00:19:11,318 prosecution's gonna offer this up as proof 414 00:19:11,351 --> 00:19:13,320 that you had motive and means 415 00:19:13,353 --> 00:19:15,322 to benefit from stealing corporate secrets. 416 00:19:15,355 --> 00:19:17,190 But that's not true, and Jamal is an honest guy. 417 00:19:17,224 --> 00:19:18,591 He will tell them that on the stand. 418 00:19:18,625 --> 00:19:19,926 Well, just because he says it 419 00:19:19,959 --> 00:19:22,862 doesn't mean the jury's gonna believe it. 420 00:19:22,895 --> 00:19:25,365 How do we fix this? What do we do? 421 00:19:26,766 --> 00:19:28,935 Your source inside Spark4U. 422 00:19:28,968 --> 00:19:31,204 That's the only person who can verify 423 00:19:31,238 --> 00:19:33,606 what you were really after and how you got in. 424 00:19:33,640 --> 00:19:35,608 Look, I would share my correspondence with you, 425 00:19:35,642 --> 00:19:37,710 but we communicated through an app called ChatErase. 426 00:19:37,744 --> 00:19:38,945 It automatically deletes messages 427 00:19:38,978 --> 00:19:40,447 once they've been viewed. 428 00:19:40,480 --> 00:19:41,748 Then I need a name. 429 00:19:41,781 --> 00:19:43,916 We need to put this person on the stand. 430 00:19:43,950 --> 00:19:45,518 I don't have name. 431 00:19:45,552 --> 00:19:47,554 They reached out to me anonymously. 432 00:19:47,587 --> 00:19:50,690 They must have given you evidence to verify 433 00:19:50,723 --> 00:19:53,360 they were who they claimed to be within the company. 434 00:19:53,393 --> 00:19:55,828 And if I can give that to my investigator, then she can... 435 00:19:55,862 --> 00:19:59,432 No, Dr. Bull. My source could go to jail. 436 00:19:59,466 --> 00:20:01,334 That person trusted me to protect them. 437 00:20:01,368 --> 00:20:03,836 As a journalist, I am only as good as my word. 438 00:20:03,870 --> 00:20:06,873 My career would be over if... 439 00:20:06,906 --> 00:20:08,475 No. 440 00:20:08,508 --> 00:20:11,311 I can't reveal my source to you. 441 00:20:11,344 --> 00:20:13,846 Even it means spending the next 30 years in prison? 442 00:20:13,880 --> 00:20:17,284 Yes. That is exactly what I mean. 443 00:20:24,524 --> 00:20:25,925 You asked to see me, Dr. Bull? 444 00:20:25,958 --> 00:20:27,527 What do you know about ChatErase? 445 00:20:27,560 --> 00:20:29,662 ChatErase? 446 00:20:29,696 --> 00:20:31,664 It's a ephemeral messaging app. 447 00:20:31,698 --> 00:20:33,366 End-to-end encryption. 448 00:20:33,400 --> 00:20:35,835 The messages self-destruct as soon as the recipient sees them. 449 00:20:35,868 --> 00:20:37,270 Why do you ask? 450 00:20:37,304 --> 00:20:38,671 So they just disappear? 451 00:20:38,705 --> 00:20:40,773 There's really no record of them anywhere? 452 00:20:40,807 --> 00:20:42,942 The messages just vanish? 453 00:20:42,975 --> 00:20:44,577 Oh, well, it's the Internet. 454 00:20:44,611 --> 00:20:47,013 I'm guessing there's a vestige of it somewhere, 455 00:20:47,046 --> 00:20:49,482 just not anywhere you would expect to find it. 456 00:20:49,516 --> 00:20:50,783 So it is possible to locate them. 457 00:20:50,817 --> 00:20:51,784 They're out there, somewhere. 458 00:20:51,818 --> 00:20:53,753 Theoretically. But the point of the technology 459 00:20:53,786 --> 00:20:55,622 is to make sure that doesn't happen. 460 00:20:55,655 --> 00:20:58,358 You would have to be an amazing cyber sleuth to even begin... 461 00:20:58,391 --> 00:21:01,894 Aren't you an amazing cyber sleuth? 462 00:21:03,863 --> 00:21:07,534 I need those messages our client exchanged with her source. 463 00:21:07,567 --> 00:21:09,302 Dr. Bull... 464 00:21:09,336 --> 00:21:11,404 I got to be honest... 465 00:21:11,438 --> 00:21:14,307 Really Why now? No one else is. 466 00:21:15,508 --> 00:21:16,576 I need it done. 467 00:21:16,609 --> 00:21:18,845 Go, Isaiah. 468 00:21:18,878 --> 00:21:20,680 HARTMAN: Mr. Hill, 469 00:21:20,713 --> 00:21:22,982 what is your relationship to the accused? 470 00:21:23,015 --> 00:21:25,318 HILL: I am, uh... 471 00:21:25,352 --> 00:21:28,821 uh, was... her editor at the New York Ledger. 472 00:21:28,855 --> 00:21:30,490 When'd you stop working for him? 473 00:21:30,523 --> 00:21:31,891 I didn't know I had. 474 00:21:31,924 --> 00:21:33,092 HARTMAN: Now, the defense 475 00:21:33,125 --> 00:21:34,927 is claiming that Ms. Tomlin 476 00:21:34,961 --> 00:21:37,964 broke into Spark4U in pursuit of a story. 477 00:21:37,997 --> 00:21:40,733 Is that something that your newspaper condones? 478 00:21:40,767 --> 00:21:45,004 Breaking into a private business and stealing its trade secrets? 479 00:21:45,037 --> 00:21:46,573 No. 480 00:21:46,606 --> 00:21:49,008 That's why she's been placed on administrative leave, 481 00:21:49,041 --> 00:21:51,043 pending the outcome of this trial. 482 00:21:51,077 --> 00:21:53,045 Is this the first you've heard of this? 483 00:21:53,079 --> 00:21:54,814 HARTMAN: Ms. Tomlin is accused 484 00:21:54,847 --> 00:21:56,849 of stealing proprietary code. 485 00:21:56,883 --> 00:21:58,818 Could you explain to all of us 486 00:21:58,851 --> 00:22:00,853 what that could possibly have to do 487 00:22:00,887 --> 00:22:03,423 with her alleged Spark4U exposé? 488 00:22:03,456 --> 00:22:05,458 Objection! Speculation. 489 00:22:05,492 --> 00:22:06,859 Sustained. 490 00:22:06,893 --> 00:22:08,361 Let me rephrase. 491 00:22:08,395 --> 00:22:09,962 What was Ms. Tomlin's story about? 492 00:22:15,067 --> 00:22:17,637 I-I actually... 493 00:22:17,670 --> 00:22:20,740 never assigned Chloe a story about Spark4U. 494 00:22:20,773 --> 00:22:22,775 And, uh, 495 00:22:22,809 --> 00:22:25,111 she never mentioned to me that she was interested 496 00:22:25,144 --> 00:22:26,713 in pursuing one on her own. 497 00:22:28,781 --> 00:22:30,817 He's lying. He's just lying. 498 00:22:30,850 --> 00:22:32,952 We were gonna publish it three days ago. 499 00:22:32,985 --> 00:22:34,487 I don't understand. 500 00:22:34,521 --> 00:22:35,822 HARTMAN: So is it possible 501 00:22:35,855 --> 00:22:37,624 that she made the whole thing up 502 00:22:37,657 --> 00:22:39,526 as an excuse for committing this crime? 503 00:22:39,559 --> 00:22:41,160 Objection! Sustained. 504 00:22:41,193 --> 00:22:43,062 Ms. Hartman. 505 00:22:43,095 --> 00:22:44,664 Withdrawn, Your Honor. 506 00:22:46,433 --> 00:22:48,501 BENNY: I don't need a mirror jury 507 00:22:48,535 --> 00:22:49,969 to know that this is killing us. 508 00:22:58,511 --> 00:23:00,146 Chloe? 509 00:23:00,179 --> 00:23:02,415 Who are you? 510 00:23:02,449 --> 00:23:04,784 You don't understand. I had no choice. 511 00:23:04,817 --> 00:23:06,185 It came down from the masthead. 512 00:23:06,218 --> 00:23:08,120 They threatened to lay off half the department. 513 00:23:08,154 --> 00:23:09,489 Once this blows over... 514 00:23:09,522 --> 00:23:11,023 Go to hell, Tom. 515 00:23:11,958 --> 00:23:13,493 Wait a minute. 516 00:23:13,526 --> 00:23:15,127 You're saying that the publishers 517 00:23:15,161 --> 00:23:17,464 of the New York Ledger told you to perjure yourself? 518 00:23:17,497 --> 00:23:19,031 I'm not saying anything of the kind. 519 00:23:19,065 --> 00:23:20,600 BULL: As I recall, 520 00:23:20,633 --> 00:23:22,435 one of the owners of the Ledger made his fortune 521 00:23:22,469 --> 00:23:23,570 in tech startups and apps. 522 00:23:23,603 --> 00:23:25,572 I have no idea. 523 00:23:25,605 --> 00:23:27,607 I just work there. 524 00:23:27,640 --> 00:23:29,809 Ah, money-- the enemy of truth. 525 00:23:29,842 --> 00:23:31,844 Ah, truth. 526 00:23:31,878 --> 00:23:33,713 Yes, I remember truth. 527 00:23:33,746 --> 00:23:37,450 It existed a long time ago in a galaxy far, far away. 528 00:23:37,484 --> 00:23:40,152 Come on, Yoda. Let's head back to the office. 529 00:23:46,559 --> 00:23:48,795 I'm sorry, sir. Perhaps you didn't hear me. 530 00:23:48,828 --> 00:23:51,464 I announced last call an hour ago. 531 00:23:51,498 --> 00:23:53,165 Leave me alone. 532 00:23:53,199 --> 00:23:55,201 I'm pondering. 533 00:23:59,005 --> 00:24:03,776 I'm sure you are, but friends don't let friends ponder drunk. 534 00:24:03,810 --> 00:24:06,212 Hmm. 535 00:24:06,245 --> 00:24:09,582 God, the world stinks. 536 00:24:09,616 --> 00:24:12,652 Her boss actually got on the stand and told a boldface lie, 537 00:24:12,685 --> 00:24:14,654 sold her right down the river, 538 00:24:14,687 --> 00:24:17,857 then went to Chloe and admitted it. 539 00:24:17,890 --> 00:24:20,026 I don't know which was worse-- 540 00:24:20,059 --> 00:24:22,729 watching him ruin her life under oath, 541 00:24:22,762 --> 00:24:25,865 or watching him crush her spirit with the truth, 542 00:24:25,898 --> 00:24:28,835 'cause he thought that'd make it all better. 543 00:24:33,005 --> 00:24:35,274 I don't know what to do for this girl. 544 00:24:35,307 --> 00:24:38,277 I mean, she won't tell me her source. 545 00:24:38,310 --> 00:24:41,848 The people she works for won't stand up for her. 546 00:24:41,881 --> 00:24:43,149 It's like that movie with George Clooney, 547 00:24:43,182 --> 00:24:45,785 the one where he's on a boat and everything that can go wrong... 548 00:24:45,818 --> 00:24:47,520 The Perfect Storm? Right. 549 00:24:47,554 --> 00:24:48,688 Except I can't decide 550 00:24:48,721 --> 00:24:50,156 if I'm George Clooney or Mark Wahlberg. 551 00:24:50,189 --> 00:24:51,824 I just had a crazy thought. 552 00:24:51,858 --> 00:24:53,560 Ooh. I love crazy thoughts. 553 00:24:53,593 --> 00:24:54,827 This closed courtroom 554 00:24:54,861 --> 00:24:56,663 is making me nuts. 555 00:24:56,696 --> 00:24:58,965 No mirror jurors, no way for me to help. 556 00:24:58,998 --> 00:25:00,900 But then it occurred to me, 557 00:25:00,933 --> 00:25:03,235 if the courtroom is really closed, 558 00:25:03,269 --> 00:25:06,739 maybe the victims that reached out to Chloe would be willing 559 00:25:06,773 --> 00:25:08,875 to testify on her behalf. 560 00:25:08,908 --> 00:25:12,011 I know they're embarrassed about what happened to them. 561 00:25:12,044 --> 00:25:13,913 I'm sure they'd rather stay anonymous, 562 00:25:13,946 --> 00:25:15,848 but under the circumstances, 563 00:25:15,882 --> 00:25:18,985 maybe they would be willing to talk about how they went to her 564 00:25:19,018 --> 00:25:20,987 to help try and expose this thing. 565 00:25:21,020 --> 00:25:24,724 Young lady, has anyone ever called you a genius? 566 00:25:24,757 --> 00:25:27,126 : No. I don't think so. 567 00:25:27,159 --> 00:25:28,327 Well, wait till it happens. 568 00:25:28,360 --> 00:25:29,862 You'll see. It's a great feeling. 569 00:25:31,698 --> 00:25:34,066 And that is a terrific idea. 570 00:25:34,100 --> 00:25:36,669 Jury keeps looking at Chloe as a criminal 571 00:25:36,703 --> 00:25:38,971 'cause we can't get anyone to testify otherwise. 572 00:25:39,005 --> 00:25:42,742 But if the jury gets a look at who she was really fighting for, 573 00:25:42,775 --> 00:25:44,811 we got a shot at changing their minds. 574 00:25:44,844 --> 00:25:46,613 You're a genius. 575 00:25:46,646 --> 00:25:49,115 Man, that feels great. 576 00:25:49,148 --> 00:25:51,217 I'm gonna make some calls 577 00:25:51,250 --> 00:25:53,953 and see if I can round up some of the girls. 578 00:25:53,986 --> 00:25:56,222 Now that I know you're not closing the place up, 579 00:25:56,255 --> 00:25:58,725 I'm gonna do some more pondering. 580 00:26:02,762 --> 00:26:04,764 See how that worked out? 581 00:26:19,178 --> 00:26:21,147 It's 2:00 in the morning. 582 00:26:21,180 --> 00:26:23,015 Why do you keep ringing my buzzer? 583 00:26:23,049 --> 00:26:24,216 I'm sorry. My name is Isaiah. 584 00:26:24,250 --> 00:26:25,985 You don't know me, but I'm the guy 585 00:26:26,018 --> 00:26:28,320 who got your job at TAC, and I really need your help. 586 00:26:28,354 --> 00:26:30,022 You the flying coffee guy? 587 00:26:31,423 --> 00:26:33,159 You know what a cheap trick that is, right? 588 00:26:35,762 --> 00:26:39,131 Is that Chloe's laptop? 589 00:26:40,199 --> 00:26:43,302 All right, give me a second. 590 00:26:43,335 --> 00:26:46,405 Near as I can figure, there are two ways we can do this. 591 00:26:46,438 --> 00:26:48,708 One is to find the ChatErase encryption key 592 00:26:48,741 --> 00:26:50,109 on Chloe's computer. 593 00:26:50,142 --> 00:26:54,714 The other is to locate a covert third-party app 594 00:26:54,747 --> 00:26:56,315 that spies on ChatErase in the hopes 595 00:26:56,348 --> 00:26:58,317 of profiting from leaking secrets. 596 00:26:58,350 --> 00:27:01,320 One has to exist. We just have to find it. 597 00:27:01,353 --> 00:27:03,923 That's... 598 00:27:03,956 --> 00:27:06,358 I hadn't thought of that. 599 00:27:08,194 --> 00:27:10,663 You know if this works, I'll tell Dr. Bull it was you. 600 00:27:10,697 --> 00:27:12,832 The hell you will. 601 00:27:12,865 --> 00:27:15,334 Do you know how many people use that Spark4U app every day? 602 00:27:15,367 --> 00:27:16,335 No. 603 00:27:16,368 --> 00:27:19,806 16 million. That's 16 million people every day 604 00:27:19,839 --> 00:27:21,207 who might be setting up a date 605 00:27:21,240 --> 00:27:22,809 with someone who's going to hurt them. 606 00:27:22,842 --> 00:27:25,077 So you will not tell Dr. Bull it was me, okay? 607 00:27:25,111 --> 00:27:26,979 I don't want him to miss the message 608 00:27:27,013 --> 00:27:28,280 because he's mad at the messenger. 609 00:27:28,314 --> 00:27:30,082 Just too important. 610 00:27:30,116 --> 00:27:32,852 BRIDGET: At a certain point, 611 00:27:32,885 --> 00:27:35,254 I just stopped fighting, 'cause he was bigger than me. 612 00:27:35,287 --> 00:27:37,323 It was like I was floating above myself, 613 00:27:37,356 --> 00:27:39,759 like I wasn't even there. 614 00:27:39,792 --> 00:27:42,194 And when the assault was over, did you go to the police? 615 00:27:42,228 --> 00:27:45,698 No. Probably should have. 616 00:27:45,732 --> 00:27:47,800 But I couldn't think. 617 00:27:47,834 --> 00:27:51,103 I just wanted him off me. Wanted it done. 618 00:27:51,137 --> 00:27:54,040 I ran home. 619 00:27:54,073 --> 00:27:56,042 Took a shower. 620 00:27:56,075 --> 00:27:58,745 Hottest shower. 621 00:27:58,778 --> 00:28:01,781 I got in bed, I crawled under the covers. 622 00:28:04,416 --> 00:28:07,153 I just wanted to die. 623 00:28:07,186 --> 00:28:11,090 Your Honor, I would be remiss if I didn't object on relevance. 624 00:28:11,123 --> 00:28:12,725 Sit down, Ms. Hartman. 625 00:28:12,759 --> 00:28:14,026 You may continue. 626 00:28:14,060 --> 00:28:15,361 BRIDGET: That's it really. 627 00:28:15,394 --> 00:28:17,263 By the time I went to the police, 628 00:28:17,296 --> 00:28:19,165 his profile was off the app. 629 00:28:19,198 --> 00:28:20,867 And the people at Spark4U claimed 630 00:28:20,900 --> 00:28:22,501 they had no way of finding him. 631 00:28:22,534 --> 00:28:24,270 There wasn't much anybody could do. 632 00:28:24,303 --> 00:28:27,273 And that's when you decided to seek Ms. Tomlin, 633 00:28:27,306 --> 00:28:28,941 the defendant? BRIDGET: Yes. 634 00:28:28,975 --> 00:28:30,743 Um, I had heard from another girl 635 00:28:30,777 --> 00:28:32,144 that she was writing an article 636 00:28:32,178 --> 00:28:35,481 on Spark4U about the people who use the app, 637 00:28:35,514 --> 00:28:38,985 and about how the company was turning a blind eye 638 00:28:39,018 --> 00:28:42,121 to the assaults, so I thought, "I have to share this." 639 00:28:42,154 --> 00:28:44,223 And this was after you approached the company? 640 00:28:44,256 --> 00:28:46,793 Well, after the police approached the company, 641 00:28:46,826 --> 00:28:49,261 after the police hit a dead end. 642 00:28:49,295 --> 00:28:53,332 And after I talked to Ms. Tomlin, I took one more shot. 643 00:28:53,365 --> 00:28:56,435 I personally went to Spark4U for help. 644 00:28:58,037 --> 00:29:00,239 But they didn't seem very interested. 645 00:29:00,272 --> 00:29:03,209 They just wanted my word that I would stop going online 646 00:29:03,242 --> 00:29:04,877 onto the victims' forums, 647 00:29:04,911 --> 00:29:07,079 and that I would stop talking to Ms. Tomlin. 648 00:29:07,113 --> 00:29:08,180 How do you mean? 649 00:29:09,849 --> 00:29:12,318 Um... 650 00:29:12,351 --> 00:29:14,887 I know that signing a nondisclosure agreement 651 00:29:14,921 --> 00:29:16,188 means you can't discuss 652 00:29:16,222 --> 00:29:17,389 certain things, 653 00:29:17,423 --> 00:29:19,158 but am I allowed to discuss the NDA itself? 654 00:29:19,191 --> 00:29:20,359 Objection, Your Honor! 655 00:29:20,392 --> 00:29:21,794 BENNY: Are you testifying that 656 00:29:21,828 --> 00:29:24,030 Spark4U had you sign an NDA? Your Honor? 657 00:29:24,063 --> 00:29:25,297 In return for what? Your Honor! 658 00:29:25,331 --> 00:29:27,433 They paid me. 659 00:29:30,336 --> 00:29:32,872 Marissa, I ever tell you you're a genius? 660 00:29:32,905 --> 00:29:34,874 Oh, wait. That's right. You're not here. 661 00:29:34,907 --> 00:29:36,042 HARTMAN: Objection! 662 00:29:36,075 --> 00:29:37,409 Your Honor, I request to be heard. 663 00:29:37,443 --> 00:29:39,045 Order! 664 00:29:39,078 --> 00:29:40,412 Counsel, sidebar. 665 00:29:40,446 --> 00:29:42,548 Your Honor, Bridget Means signed a binding 666 00:29:42,581 --> 00:29:45,952 nondisclosure agreement as part of a settlement with Spark4U. 667 00:29:45,985 --> 00:29:48,888 Now, however much this might frustrate the defense, 668 00:29:48,921 --> 00:29:50,189 she is not legally allowed 669 00:29:50,222 --> 00:29:51,958 to discuss her dealings with the company. 670 00:29:51,991 --> 00:29:53,960 Your Honor, this is a criminal proceeding. 671 00:29:53,993 --> 00:29:55,995 Any civil contract should be voided 672 00:29:56,028 --> 00:29:58,297 if it's preventing the court from hearing the truth. 673 00:29:58,330 --> 00:30:00,833 All well and good, Mr. Colón, but the witness's dealings 674 00:30:00,867 --> 00:30:03,169 with the company are not on trial at the moment. 675 00:30:03,202 --> 00:30:04,303 BULL: No, 676 00:30:04,336 --> 00:30:06,839 but they are material in explaining our client's actions. 677 00:30:06,873 --> 00:30:07,840 Your Honor, 678 00:30:07,874 --> 00:30:09,441 this NDA 679 00:30:09,475 --> 00:30:11,944 was meant to protect Spark4U from defamation. 680 00:30:11,978 --> 00:30:14,947 This courtroom is closed at Spark4U's request. 681 00:30:14,981 --> 00:30:16,315 Bridget Means's testimony 682 00:30:16,348 --> 00:30:20,953 is not public, and therefore can't harm the company. 683 00:30:20,987 --> 00:30:23,422 Dr. Bull makes a very good point. 684 00:30:23,455 --> 00:30:25,124 I will allow testimony. 685 00:30:25,157 --> 00:30:28,995 The witness may discuss her settlement and other dealings 686 00:30:29,028 --> 00:30:30,296 with Spark4U. 687 00:30:30,329 --> 00:30:31,597 BENNY: Good day. 688 00:30:31,630 --> 00:30:33,299 Important day. 689 00:30:33,332 --> 00:30:35,034 Her idea. 690 00:30:35,067 --> 00:30:38,104 Oh, shucks. You're making me blush. 691 00:30:38,137 --> 00:30:40,306 Well, stop blushing. We're not there yet. 692 00:30:40,339 --> 00:30:42,374 Bridget's testimony was helpful, 693 00:30:42,408 --> 00:30:45,277 but it doesn't disprove the prosecutor's version of events 694 00:30:45,311 --> 00:30:47,013 that Chloe broke into their place of business 695 00:30:47,046 --> 00:30:48,114 to steal proprietary information. 696 00:30:48,147 --> 00:30:50,216 ISAIAH: Dr. Bull? 697 00:30:50,249 --> 00:30:53,152 Uh, sorry to interrupt, 698 00:30:53,185 --> 00:30:56,088 but I had a kind of breakthrough. 699 00:30:56,122 --> 00:30:57,456 These are 700 00:30:57,489 --> 00:30:59,325 the printouts of Chloe's text messages 701 00:30:59,358 --> 00:31:00,659 with her anonymous source. 702 00:31:00,692 --> 00:31:03,195 You got them? 703 00:31:03,229 --> 00:31:04,063 MARISSA: Well, how? 704 00:31:04,096 --> 00:31:05,431 I thought you said it was impossible. 705 00:31:05,464 --> 00:31:07,900 Uh, I don't know what to tell you. 706 00:31:07,934 --> 00:31:10,069 I really thought it couldn't be done, either. 707 00:31:10,102 --> 00:31:12,104 Turns out I was wrong. 708 00:31:14,406 --> 00:31:17,143 Well, this is great. 709 00:31:17,176 --> 00:31:19,578 All right. 710 00:31:19,611 --> 00:31:21,447 Introduce them into evidence tomorrow. 711 00:31:21,480 --> 00:31:23,983 This will support our theory that Chloe didn't break in, 712 00:31:24,016 --> 00:31:26,052 someone from Spark4U let her in. 713 00:31:26,085 --> 00:31:28,554 Well, actually, that's not true, either. 714 00:31:29,588 --> 00:31:31,557 What do you mean? I mean, her source 715 00:31:31,590 --> 00:31:34,693 wasn't someone inside Spark4U; it was someone with a computer 716 00:31:34,726 --> 00:31:36,662 registered to a company called GoldLark. 717 00:31:36,695 --> 00:31:40,166 GoldLark? They're a private security firm. 718 00:31:40,199 --> 00:31:41,633 Paramilitary, 719 00:31:41,667 --> 00:31:43,469 spies, fixers. 720 00:31:43,502 --> 00:31:45,171 Why would a whistle-blower 721 00:31:45,204 --> 00:31:48,707 from Spark4U hire a private security firm 722 00:31:48,740 --> 00:31:50,442 to leak information? 723 00:31:50,476 --> 00:31:53,645 They wouldn't. Doesn't make sense. 724 00:31:53,679 --> 00:31:55,347 But what does make sense... 725 00:32:00,019 --> 00:32:02,154 What if Chloe's source wasn't a source? 726 00:32:02,188 --> 00:32:05,191 What if Spark4U got wind of Chloe's story 727 00:32:05,224 --> 00:32:07,726 and hired a fixer from GoldLark 728 00:32:07,759 --> 00:32:11,964 to impersonate a concerned whistle-blower to entrap her, 729 00:32:11,998 --> 00:32:13,699 ensure she was caught with trade secrets 730 00:32:13,732 --> 00:32:16,435 so they could get a gag order and lock her up, 731 00:32:16,468 --> 00:32:18,704 keep the story from ever seeing the light of day? 732 00:32:18,737 --> 00:32:21,040 Wow, that is really dark. 733 00:32:21,073 --> 00:32:23,309 What kind of a mind thinks that way? 734 00:32:23,342 --> 00:32:25,477 Well, I just did. 735 00:32:26,778 --> 00:32:28,180 So they set her up? 736 00:32:28,214 --> 00:32:30,316 Looks that way. 737 00:32:30,349 --> 00:32:33,719 And now it's our job to knock 'em down. 738 00:32:33,752 --> 00:32:36,288 We were able to track the messages from GoldLark 739 00:32:36,322 --> 00:32:38,057 to a woman named Jessa Northrop. 740 00:32:38,090 --> 00:32:41,193 She's ex-CIA. Now she works as a fixer. 741 00:32:41,227 --> 00:32:44,396 My guess is, after she delivered the key card, 742 00:32:44,430 --> 00:32:46,398 she had Spark4U change the security protocols 743 00:32:46,432 --> 00:32:47,499 so you'd get caught. 744 00:32:47,533 --> 00:32:51,337 So, the numbers were never for the files I wanted. 745 00:32:51,370 --> 00:32:53,372 They were always gonna lead me to data 746 00:32:53,405 --> 00:32:57,309 that was gonna make it look like I was there to steal ideas. 747 00:32:57,343 --> 00:33:00,512 How did I let this happen? I vetted that source for weeks. 748 00:33:00,546 --> 00:33:02,181 What did I miss? 749 00:33:02,214 --> 00:33:03,682 Maybe nothing. 750 00:33:03,715 --> 00:33:06,085 Maybe it was next to impossible. 751 00:33:06,118 --> 00:33:08,687 I mean, my team barely detected the ruse. 752 00:33:08,720 --> 00:33:11,590 And this Jessa Northrop person was clearly being fed 753 00:33:11,623 --> 00:33:13,792 real information from someone within the company. 754 00:33:13,825 --> 00:33:18,264 They were willing to throw me in jail to shut me up? 755 00:33:18,297 --> 00:33:21,733 The good news is we got a subpoena for Jessa Northrop. 756 00:33:21,767 --> 00:33:23,702 And I'm hoping, after she testifies, 757 00:33:23,735 --> 00:33:26,338 the jury will start to see that this wasn't 758 00:33:26,372 --> 00:33:28,440 about a crime you committed. 759 00:33:28,474 --> 00:33:32,144 It was about a cover-up you were trying to expose. 760 00:33:32,178 --> 00:33:34,113 BENNY: Ms. Northrop, do you work 761 00:33:34,146 --> 00:33:35,747 for the private security firm, GoldLark? 762 00:33:35,781 --> 00:33:36,782 I do. 763 00:33:36,815 --> 00:33:40,519 Does GoldLark contract out to private companies 764 00:33:40,552 --> 00:33:45,124 in all manner of investigative and intelligence work, 765 00:33:45,157 --> 00:33:46,458 covert and otherwise? 766 00:33:46,492 --> 00:33:47,626 Yes. 767 00:33:47,659 --> 00:33:49,095 And can you confirm for me 768 00:33:49,128 --> 00:33:51,063 that Spark4U Enterprises 769 00:33:51,097 --> 00:33:53,499 has contracted with GoldLark in the past? 770 00:33:53,532 --> 00:33:55,067 I can't speak to the past. 771 00:33:55,101 --> 00:33:57,136 I only began working there six months ago. 772 00:33:57,169 --> 00:34:00,306 In the time that you have worked at GoldLark, 773 00:34:00,339 --> 00:34:02,408 has Spark4U hired you 774 00:34:02,441 --> 00:34:04,676 to do a job for them? 775 00:34:11,383 --> 00:34:13,252 Your Honor, I'd like 776 00:34:13,285 --> 00:34:14,520 to exercise my Fifth Amendment rights 777 00:34:14,553 --> 00:34:16,455 against self-incrimination. 778 00:34:16,488 --> 00:34:18,424 Ask another question, Mr. Colón. 779 00:34:18,457 --> 00:34:20,326 BENNY: Ms. Northrop, 780 00:34:20,359 --> 00:34:23,229 did Spark4U hire you to impersonate an employee 781 00:34:23,262 --> 00:34:24,763 and reach out to my client, 782 00:34:24,796 --> 00:34:26,432 Chloe Tomlin, 783 00:34:26,465 --> 00:34:28,567 and convince her to break into Spark4U? 784 00:34:28,600 --> 00:34:29,868 I plead the Fifth. 785 00:34:29,901 --> 00:34:31,470 Is it your intention, ma'am, 786 00:34:31,503 --> 00:34:34,306 to take the Fifth on all further questioning? 787 00:34:34,340 --> 00:34:35,341 It is. 788 00:34:35,374 --> 00:34:37,075 Then you're excused. 789 00:34:45,551 --> 00:34:47,619 We were so close. 790 00:34:47,653 --> 00:34:50,222 We got her on the stand. 791 00:34:50,256 --> 00:34:52,624 The jury knows she's guilty of something. 792 00:34:52,658 --> 00:34:55,394 They just don't know what. 793 00:34:55,427 --> 00:34:58,197 Unless we can find a way to prove that Chloe was set up, 794 00:34:58,230 --> 00:34:59,631 to explain what really happened, 795 00:34:59,665 --> 00:35:02,434 all we'll have is a jury filled with a lot of 796 00:35:02,468 --> 00:35:04,503 doubt and confusion. 797 00:35:04,536 --> 00:35:07,873 And doubts and confusion won't keep Chloe out of jail. 798 00:35:07,906 --> 00:35:10,509 So, I had a crazy thought. 799 00:35:10,542 --> 00:35:12,378 Another one? I just keep thinking 800 00:35:12,411 --> 00:35:14,146 about that key card. 801 00:35:14,180 --> 00:35:16,382 The one that Chloe used to get into Spark4U. 802 00:35:16,415 --> 00:35:17,583 What about it? Well, if her source 803 00:35:17,616 --> 00:35:20,519 wasn't an actual Spark4U employee, 804 00:35:20,552 --> 00:35:22,621 how did this fixer get the card? 805 00:35:22,654 --> 00:35:24,723 Someone had to give it to her, right? 806 00:35:24,756 --> 00:35:27,259 Someone from inside the company. 807 00:35:27,293 --> 00:35:30,229 Marissa. Anyone ever told you you're a genius? 808 00:35:30,262 --> 00:35:33,265 No. Never. Not once. Not ever. 809 00:35:39,638 --> 00:35:40,539 Do you solemnly swear or affirm... 810 00:35:40,572 --> 00:35:41,673 Like I told you, 811 00:35:41,707 --> 00:35:43,575 never trust a man in a skinny tie. 812 00:35:43,609 --> 00:35:45,377 ...to the best of your knowledge? I do. 813 00:35:51,517 --> 00:35:53,252 Mr. Gatewood. 814 00:35:54,753 --> 00:35:58,724 So, you are the founder 815 00:35:58,757 --> 00:36:02,494 and CEO of Spark4U, the dating app? 816 00:36:02,528 --> 00:36:04,830 Yes, I am. If I may ask, 817 00:36:04,863 --> 00:36:08,567 what's your company worth at the moment? In round numbers. 818 00:36:08,600 --> 00:36:10,236 In round numbers? Mm-hmm. 819 00:36:10,269 --> 00:36:15,441 Our IPO last year was valued at approximately $3.3 billion. 820 00:36:15,474 --> 00:36:17,343 Wow. 821 00:36:17,376 --> 00:36:20,779 Who-who knew that matchmaking could be so lucrative, huh? 822 00:36:23,682 --> 00:36:25,551 Please keep your musings to yourself, Mr. Colón. 823 00:36:25,584 --> 00:36:27,753 I apologize, Your Honor. 824 00:36:27,786 --> 00:36:30,656 Now, Mr. Gatewood, did you know that 825 00:36:30,689 --> 00:36:34,626 the defendant, Chloe Tomlin, was working on a story about 826 00:36:34,660 --> 00:36:36,362 the alleged cover-up regarding 827 00:36:36,395 --> 00:36:38,764 your company's response to sexual assaults? 828 00:36:38,797 --> 00:36:41,300 I did not, but I can assure you 829 00:36:41,333 --> 00:36:43,702 that we take all such incidents very seriously. 830 00:36:43,735 --> 00:36:45,704 The safety of our users is 831 00:36:45,737 --> 00:36:47,839 the company's primary concern. 832 00:36:47,873 --> 00:36:50,342 That's very admirable. 833 00:36:52,010 --> 00:36:54,280 Mr. Gatewood, is it true 834 00:36:54,313 --> 00:36:57,416 that your assistant had a new key card made for you 835 00:36:57,449 --> 00:36:59,585 on the day that 836 00:36:59,618 --> 00:37:02,688 Ms. Tomlin allegedly broke into Spark4U? 837 00:37:02,721 --> 00:37:04,990 I... 838 00:37:05,023 --> 00:37:08,294 don't remember the exact date, 839 00:37:08,327 --> 00:37:11,430 but I do recall losing my security card 840 00:37:11,463 --> 00:37:14,333 around that time and needing another one made, yes. 841 00:37:14,366 --> 00:37:16,335 So, presumably, you've been using this replacement card 842 00:37:16,368 --> 00:37:18,337 to get into your office for the last several weeks, 843 00:37:18,370 --> 00:37:19,338 is that correct? 844 00:37:19,371 --> 00:37:20,939 I would assume so. 845 00:37:20,972 --> 00:37:22,841 I mean, my key card is not something 846 00:37:22,874 --> 00:37:24,776 I pay a lot of attention to. 847 00:37:24,810 --> 00:37:27,012 It's a simple question, Mr. Gatewood. Yes or no? 848 00:37:33,018 --> 00:37:35,587 Answer the question, Mr. Gatewood. 849 00:37:35,621 --> 00:37:37,889 No. 850 00:37:39,491 --> 00:37:41,860 I lost the replacement card you're referring to as well. 851 00:37:41,893 --> 00:37:44,463 On the very day I got it, as a matter of fact. 852 00:37:44,496 --> 00:37:46,532 That's interesting. 853 00:37:46,565 --> 00:37:48,567 Because... 854 00:37:48,600 --> 00:37:51,970 your security department records 855 00:37:52,003 --> 00:37:54,973 indicate that no additional key cards 856 00:37:55,006 --> 00:37:58,610 were made for you since the day of the break-in. 857 00:37:59,611 --> 00:38:02,581 So, if you lost your replacement card, 858 00:38:02,614 --> 00:38:05,484 then how are you getting into the building? 859 00:38:05,517 --> 00:38:07,786 I've been using my assistant's card. 860 00:38:07,819 --> 00:38:11,022 Then how has he or she been getting into the building? 861 00:38:14,025 --> 00:38:15,861 I see you're struggling with this, Mr. Gatewood. 862 00:38:15,894 --> 00:38:17,996 Let me give you a hand. 863 00:38:18,029 --> 00:38:21,400 Is it possible that you never actually lost your key card? 864 00:38:21,433 --> 00:38:23,101 That this replacement card you had made 865 00:38:23,134 --> 00:38:26,405 was so that you'd have one to give to Jessa Northrop? 866 00:38:26,438 --> 00:38:28,407 Objection! Your Honor, argumentative. 867 00:38:28,440 --> 00:38:31,042 Speculative. And the defense is badgering the witness. 868 00:38:31,076 --> 00:38:33,111 So she'd have one... Mr. Colón! 869 00:38:33,144 --> 00:38:34,846 ...to deliver to my client, 870 00:38:34,880 --> 00:38:37,015 who thought she was a whistle-blower, Mr. Colón! 871 00:38:37,048 --> 00:38:40,118 when, in fact, this was all a plan to incriminate her 872 00:38:40,151 --> 00:38:42,120 so she could never publish Mr. Colón! 873 00:38:42,153 --> 00:38:44,055 her damning story about your company? 874 00:38:44,089 --> 00:38:45,023 Mr. Colón! 875 00:38:46,091 --> 00:38:47,292 I will have order. 876 00:38:47,325 --> 00:38:51,463 Mr. Colón, you are dangerously close to being in contempt. 877 00:38:51,497 --> 00:38:53,098 Ms. Hartman's objections 878 00:38:53,131 --> 00:38:54,633 are sustained. 879 00:38:54,666 --> 00:38:55,634 Ladies and gentlemen 880 00:38:55,667 --> 00:38:57,603 of the jury, you are to disregard 881 00:38:57,636 --> 00:38:59,505 the defense's assertions. 882 00:38:59,538 --> 00:39:01,039 : 'Cause that works. 883 00:39:01,072 --> 00:39:04,443 This is normally the time I ask Marissa back in TAC 884 00:39:04,476 --> 00:39:06,512 what the jury is telling us, but... 885 00:39:08,013 --> 00:39:10,115 ...Stevie Wonder could read this jury. 886 00:39:10,148 --> 00:39:14,019 We, the jury, find the accused, Chloe Tomlin, 887 00:39:14,052 --> 00:39:16,087 not guilty on all counts. 888 00:39:16,121 --> 00:39:18,957 Oh. Thank you. 889 00:39:18,990 --> 00:39:20,859 I can't thank you enough. 890 00:39:20,892 --> 00:39:24,162 I know I talk a big game, but I was terrified of prison. 891 00:39:25,196 --> 00:39:26,732 Glad we could help. 892 00:39:27,899 --> 00:39:31,002 How do I ever make this up to you? 893 00:39:31,036 --> 00:39:33,739 How do I ever... repay you? 894 00:39:33,772 --> 00:39:35,974 You publish that article, 895 00:39:36,007 --> 00:39:37,709 someplace you feel good about, 896 00:39:37,743 --> 00:39:39,845 someplace that feels good about you, 897 00:39:39,878 --> 00:39:42,514 and then you write a few thousand more. 898 00:39:42,548 --> 00:39:43,882 Deal. 899 00:39:49,154 --> 00:39:50,922 There she is. 900 00:39:50,956 --> 00:39:53,925 Hey. I was reading about everything. 901 00:39:53,959 --> 00:39:55,927 It's pretty exciting, huh? 902 00:39:55,961 --> 00:39:57,596 Thanks for making it happen. 903 00:39:57,629 --> 00:39:59,731 You're welcome. 904 00:39:59,765 --> 00:40:03,535 Actually, I think Chloe has you to thank more than anyone. 905 00:40:03,569 --> 00:40:07,606 If it weren't for you, TAC would have never gotten involved. 906 00:40:07,639 --> 00:40:09,140 I don't know. 907 00:40:09,174 --> 00:40:10,609 Oh, I do. 908 00:40:10,642 --> 00:40:13,745 Besides, if you end up deciding to go to NYU, 909 00:40:13,779 --> 00:40:16,147 I think you're staring at an "A" in her class. 910 00:40:17,916 --> 00:40:21,853 Yeah, well, I haven't made a decision yet. 911 00:40:23,855 --> 00:40:27,025 Listen, I get it. 912 00:40:27,058 --> 00:40:28,994 I know you're angry. 913 00:40:29,027 --> 00:40:31,129 And I'm sorry about that. 914 00:40:31,162 --> 00:40:33,532 I know you don't agree with the way 915 00:40:33,565 --> 00:40:36,001 your mother and I handled things all those years. 916 00:40:38,169 --> 00:40:40,606 But... 917 00:40:40,639 --> 00:40:43,742 don't turn your back on this city, 918 00:40:43,775 --> 00:40:46,211 on this amazing opportunity, 919 00:40:46,244 --> 00:40:48,614 on this fantastic university, 920 00:40:48,647 --> 00:40:51,517 just because this is where I live. 921 00:40:53,151 --> 00:40:55,687 We can work on things and keep talking. 922 00:40:55,721 --> 00:40:59,124 We can not keep talking if your heart is not into it. 923 00:40:59,157 --> 00:41:01,627 But just don't close any doors. 924 00:41:01,660 --> 00:41:03,161 Not yet. 925 00:41:03,194 --> 00:41:05,731 I'm not closing any doors. 926 00:41:05,764 --> 00:41:09,000 And I'm not turning my back on the city. 927 00:41:09,034 --> 00:41:10,802 Or NYU. 928 00:41:10,836 --> 00:41:12,070 It's just... 929 00:41:12,103 --> 00:41:14,906 Mom overnighted me this yesterday. 930 00:41:14,940 --> 00:41:16,942 What's this? 931 00:41:19,310 --> 00:41:21,547 Columbia? 932 00:41:24,850 --> 00:41:26,818 You got accepted at Columbia? 933 00:41:28,620 --> 00:41:30,822 And another scholarship?! 934 00:41:30,856 --> 00:41:32,858 Baby, come here. 935 00:41:34,860 --> 00:41:38,263 I am so proud of you. 936 00:41:38,296 --> 00:41:40,198 This doesn't mean we're okay. 937 00:41:41,600 --> 00:41:43,301 'Cause... 938 00:41:43,334 --> 00:41:45,937 I'm coming back to see Columbia next month, 939 00:41:45,971 --> 00:41:48,840 and I need a place to stay. 940 00:41:48,874 --> 00:41:52,277 And I find this car and driver very impressive. 941 00:41:54,245 --> 00:41:56,682 I'll be sure to tell my boss. 942 00:42:01,219 --> 00:42:04,690 BULL: Good afternoon. I'm your wake-up call. 943 00:42:04,723 --> 00:42:07,092 It's 4:30 in the afternoon. 944 00:42:07,125 --> 00:42:08,894 Hi, Dr. Bull. 945 00:42:08,927 --> 00:42:11,930 You went behind my back once and ended up in jail. 946 00:42:11,963 --> 00:42:15,166 Why on earth would you think it's a good idea to do it again? 947 00:42:15,200 --> 00:42:18,236 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 948 00:42:18,269 --> 00:42:21,707 You're a very bad liar, Cable. 949 00:42:21,740 --> 00:42:24,876 It's actually one of your more endearing qualities. 950 00:42:24,910 --> 00:42:27,879 You figured out how to recover Chloe Tomlin's text messages, 951 00:42:27,913 --> 00:42:29,147 didn't you? 952 00:42:29,180 --> 00:42:31,617 I told him not to tell you. 953 00:42:31,650 --> 00:42:34,620 He didn't. But you just did. 954 00:42:39,057 --> 00:42:41,627 You want to come back? Yes. 955 00:42:41,660 --> 00:42:43,261 You want to think about it a minute? No. 956 00:42:43,294 --> 00:42:45,697 Nice pajamas. 957 00:42:45,731 --> 00:42:48,099 I'll see you in the morning. 958 00:42:48,133 --> 00:42:50,702 Captioning sponsored by CBS 959 00:42:50,736 --> 00:42:53,104 and TOYOTA. 960 00:42:53,138 --> 00:42:56,141 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.