All language subtitles for Brecha.2009.DVDRip.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,480 --> 00:00:36,801 Come here! How many times do I have to tell you?! 2 00:00:38,200 --> 00:00:40,202 It wasn't me! - Sure it wasn't you! 3 00:01:34,040 --> 00:01:35,451 You know what? 4 00:01:37,080 --> 00:01:38,844 Today I'm going to see dad. 5 00:01:42,440 --> 00:01:44,124 I'm really happy 6 00:01:46,000 --> 00:01:48,128 Haven't seen him in ages. 7 00:01:50,240 --> 00:01:53,528 You have such beautiful whiskers... 8 00:01:55,080 --> 00:01:57,401 I'm sure he'll really like you. 9 00:02:11,360 --> 00:02:12,725 Pretty cat... 10 00:02:14,320 --> 00:02:16,687 You've got a lovely little nose. 11 00:02:20,320 --> 00:02:22,402 You like a finger in your nose? 12 00:02:22,640 --> 00:02:26,281 Now we're going to live in a different house. 13 00:02:27,160 --> 00:02:28,969 Now that he's coming. 14 00:02:29,800 --> 00:02:33,009 And sometimes we'll come and visit grandma. 15 00:02:37,560 --> 00:02:39,164 I touch your mouth? 16 00:02:41,800 --> 00:02:43,848 You're like a black tiger. 17 00:03:12,720 --> 00:03:15,087 Dad's coming today, you know? 18 00:03:16,400 --> 00:03:19,847 And I've got to tell him something really important. 19 00:03:42,960 --> 00:03:44,200 Have you eaten? 20 00:03:46,920 --> 00:03:47,682 No. 21 00:03:50,640 --> 00:03:52,608 I made food at home. 22 00:04:03,920 --> 00:04:06,241 The kid comes out of school at 3. 23 00:04:33,960 --> 00:04:35,849 I hope you like cats. 24 00:05:45,640 --> 00:05:49,406 I know the people who rented the flat didn't look after it too well, but... 25 00:05:49,600 --> 00:05:51,921 we'll fix it up again step by step. 26 00:05:55,440 --> 00:05:57,761 Go on sit down, I'll get you something. 27 00:05:58,400 --> 00:06:01,961 Well, I'm positive the kid's place is with his father. 28 00:06:02,400 --> 00:06:05,290 No matter what the people, or the judge say... 29 00:06:05,520 --> 00:06:07,648 The boy has to be with you. I speak as a mother. 30 00:06:07,960 --> 00:06:10,725 The kid never tells me a thing, he's very withdrawn... 31 00:06:11,040 --> 00:06:12,769 I haven't a clue what goes on in his head. 32 00:06:13,120 --> 00:06:15,566 Rings a bell doesn't it? Sure it does. 33 00:06:15,800 --> 00:06:17,245 Like father, like son. 34 00:06:17,520 --> 00:06:20,000 It'll be the best thing for both of you. 35 00:06:20,240 --> 00:06:21,810 Going to get the kid, Andrés. 36 00:06:23,360 --> 00:06:24,247 Back soon. 37 00:06:47,880 --> 00:06:49,166 We're back. 38 00:07:06,960 --> 00:07:08,883 This was under the sofa. 39 00:07:11,320 --> 00:07:12,287 Hi. 40 00:07:13,480 --> 00:07:14,561 What's Up? 41 00:07:19,160 --> 00:07:21,527 Take that to your room, right? 42 00:07:30,640 --> 00:07:34,611 He's got more things? - Yes, but don't worry. José Ramón! 43 00:07:38,280 --> 00:07:40,806 Go and get you-know-what, darling. 44 00:07:50,800 --> 00:07:53,201 This is all happening too fast. 45 00:07:53,880 --> 00:07:56,929 Like that, so quickly. Not for me, more for the kid. 46 00:07:58,040 --> 00:08:00,850 Well, Andrés. Here we go again. 47 00:08:02,920 --> 00:08:06,242 No, not again. I've things to do, find a job... 48 00:08:06,400 --> 00:08:08,050 I've just got out, for God's sake. 49 00:08:08,280 --> 00:08:11,090 It's not just for me, but for him. 50 00:08:11,440 --> 00:08:14,364 Didn't you see that frightened face of his? 51 00:08:14,880 --> 00:08:15,688 Look. 52 00:08:17,360 --> 00:08:18,407 What's that?! 53 00:08:18,960 --> 00:08:20,849 Is that your cat? - Yeah. 54 00:08:21,960 --> 00:08:23,564 I'm getting another bag. 55 00:08:25,240 --> 00:08:27,561 It's coming with you? - Yeah. 56 00:08:29,480 --> 00:08:33,565 I found him. 57 00:08:33,800 --> 00:08:36,451 I found him some time ago, in the fields nearby. 58 00:08:36,800 --> 00:08:40,043 Then I kept him, he was still really little. 59 00:08:40,280 --> 00:08:45,127 One day, he was walking on the roofs and the neighbour found him. 60 00:08:46,200 --> 00:08:49,807 I couldn't find him, so I asked the woman, 61 00:08:49,960 --> 00:08:52,167 and she said they took him to the animal shelter. 62 00:08:52,400 --> 00:08:55,768 We went to the shelter to get him, 63 00:08:55,920 --> 00:08:58,730 and there were like 6 other black cats. 64 00:08:58,800 --> 00:09:01,690 Because people don't like black cats. 65 00:09:02,080 --> 00:09:05,607 And... I couldn't really tell which one he was. 66 00:09:05,800 --> 00:09:07,689 But when he saw me, he came straight up to me. 67 00:09:07,920 --> 00:09:12,767 And... when he was back, he escaped again. 68 00:09:13,200 --> 00:09:16,363 The woman next door said it's because he's black. 69 00:09:16,720 --> 00:09:19,200 And she said that black cats are bad luck... 70 00:09:19,360 --> 00:09:21,328 That they belong to Satan. 71 00:09:21,440 --> 00:09:23,681 So then I called him Satan. 72 00:09:23,960 --> 00:09:26,566 Eh, because I like the name. 73 00:09:30,000 --> 00:09:31,650 You're cat's called Satan? 74 00:09:32,320 --> 00:09:33,242 Yeah. 75 00:09:35,880 --> 00:09:36,847 Satan! 76 00:09:37,840 --> 00:09:39,251 He's already told you? 77 00:09:39,400 --> 00:09:41,721 Hard to believe, but everything he said is true. 78 00:09:51,920 --> 00:09:55,163 The kid's got all his clothes, and I bought some shopping. 79 00:10:54,240 --> 00:10:55,571 I'll kill him. 80 00:10:59,800 --> 00:11:01,802 I swear I'm going to kill him. 81 00:11:14,120 --> 00:11:18,170 Let's keep reading page eighty-nine. 82 00:11:19,320 --> 00:11:22,563 I want to see you all at work. 83 00:11:23,360 --> 00:11:25,522 Benito, do you know picture no. 3? 84 00:11:26,800 --> 00:11:28,768 Benito, open your book please. 85 00:11:29,080 --> 00:11:32,687 Please Ismael, quit babbling. No private conversation. 86 00:11:33,240 --> 00:11:36,483 Continue reading, José Ramón. Silence, please. 87 00:11:37,280 --> 00:11:40,921 'Drummer', what does that mean? José... José Ramón? 88 00:11:41,880 --> 00:11:43,405 Please, silence. 89 00:11:44,680 --> 00:11:46,364 The meaning of 'drummer'? 90 00:11:47,640 --> 00:11:49,608 How does one say 'drummer' in Spanish? 91 00:11:51,000 --> 00:11:51,808 'Drummer'? 92 00:11:52,160 --> 00:11:55,721 OK. Ismael, stop please. Quiet. 93 00:11:55,960 --> 00:11:56,961 Very good, very good. 94 00:11:58,200 --> 00:11:59,884 Now, keep reading please. 95 00:12:00,920 --> 00:12:03,685 Teach, look! - Sit down please, OK? 96 00:12:04,080 --> 00:12:06,526 OK? Let's all correct the exercise. 97 00:12:06,720 --> 00:12:08,848 OK. Exercise... Excuse me...?! 98 00:12:25,400 --> 00:12:26,526 Hey Dani! 99 00:12:26,760 --> 00:12:27,886 Hey buddy. 100 00:12:30,240 --> 00:12:31,241 What's Up? 101 00:12:35,160 --> 00:12:37,322 Go for a walk this afternoon? 102 00:12:39,840 --> 00:12:42,207 This afternoon, I've got football practice. 103 00:12:43,240 --> 00:12:44,605 Being what, water-boy? 104 00:12:53,320 --> 00:12:54,446 Damn... 105 00:12:56,000 --> 00:12:56,842 Andrés. 106 00:13:00,400 --> 00:13:01,367 What's Up? 107 00:13:03,520 --> 00:13:06,126 Nothing. I'm just... back again. 108 00:13:07,280 --> 00:13:08,566 You look well. 109 00:13:16,720 --> 00:13:18,449 You wanna go for a drink? 110 00:13:18,560 --> 00:13:19,846 Sure, let's go. 111 00:13:28,800 --> 00:13:32,327 I guess... I guess it was hard, huh? 112 00:13:37,640 --> 00:13:38,482 Yes. 113 00:13:46,320 --> 00:13:48,721 You know that I don't have any problems with all that. 114 00:13:50,880 --> 00:13:55,090 Well... First of all, I have to find a job. 115 00:13:56,560 --> 00:13:58,130 You know I've got the kid... 116 00:13:59,120 --> 00:14:02,408 and I don't know how things are here now. 117 00:14:04,520 --> 00:14:08,241 Well, the job must surely be out of the public view. 118 00:14:10,160 --> 00:14:11,810 I guess you understand. 119 00:14:12,160 --> 00:14:13,127 Sure. 120 00:14:13,840 --> 00:14:16,127 You know, four years inside isn't... 121 00:14:18,040 --> 00:14:22,011 the same as four years outside. People still talk. 122 00:14:23,480 --> 00:14:24,845 What do they say? 123 00:14:26,960 --> 00:14:28,724 No, don't worry about that. 124 00:14:31,160 --> 00:14:34,960 Soon you'll be boss again, ordering me around. 125 00:14:41,320 --> 00:14:43,846 Juan, thanks a lot. See you tomorrow. 126 00:14:44,400 --> 00:14:46,050 Andrés, come here. 127 00:14:47,200 --> 00:14:49,441 No man, no. Damn it. 128 00:14:49,720 --> 00:14:50,562 Please. 129 00:14:52,080 --> 00:14:54,048 See you tomorrow. - Thanks, Juan. 130 00:15:14,280 --> 00:15:16,408 Excuse me... Can I play now? 131 00:15:16,800 --> 00:15:18,040 Later. 132 00:15:18,120 --> 00:15:18,803 OK. 133 00:16:05,240 --> 00:16:07,049 Dad, what's wrong with the TV? 134 00:16:07,440 --> 00:16:08,885 It's bust. 135 00:16:09,040 --> 00:16:10,929 The tenants didn't take good care... 136 00:16:13,400 --> 00:16:16,609 Sorry, but it's been a long time since I cooked. 137 00:16:18,120 --> 00:16:20,441 Well, that's what we got. - OK. Thanks. 138 00:16:23,520 --> 00:16:25,363 Dad, it isn't cooked enough! 139 00:16:27,320 --> 00:16:29,288 Look dad, let me cook, OK? 140 00:16:29,440 --> 00:16:30,885 No. - Yeah, let me cook. 141 00:16:31,120 --> 00:16:32,690 No, I said. Lay off, kid. 142 00:16:32,960 --> 00:16:35,247 Fine, alright, take it easy, OK? 143 00:16:38,880 --> 00:16:43,044 So, we'll leave on Friday? - Dad, is this OK for the lucky charm? 144 00:16:43,760 --> 00:16:45,569 Yeah, that's fine, whatever. 145 00:17:00,800 --> 00:17:03,007 ls Nano's Pizzeria still open? 146 00:17:03,640 --> 00:17:05,324 No, why? This is really nice. 147 00:17:13,160 --> 00:17:14,685 Well... Tell me... 148 00:17:15,040 --> 00:17:17,441 What do you do, like after school? 149 00:17:18,480 --> 00:17:19,606 Football. 150 00:17:20,880 --> 00:17:22,530 I play forward. 151 00:17:24,720 --> 00:17:26,324 And you've got many friends? 152 00:17:27,320 --> 00:17:29,448 My best friend's called Dani. 153 00:17:30,080 --> 00:17:31,366 He's in your class? 154 00:17:32,320 --> 00:17:34,766 No, he's in... 10th grade. 155 00:17:36,760 --> 00:17:39,570 How old is he? - Fifteen. 156 00:17:40,320 --> 00:17:42,448 And you've been friends for long? 157 00:17:44,560 --> 00:17:46,244 Since the start of the year. 158 00:17:54,400 --> 00:17:58,405 Look, I'll pass you the plates, and... 159 00:17:58,800 --> 00:18:01,167 then you dry them. - OK. 160 00:18:04,920 --> 00:18:06,922 How about going to the lake this weekend? 161 00:18:07,640 --> 00:18:10,246 To the lake? There's a lake here? 162 00:18:11,000 --> 00:18:13,321 There are a few small ones I know. 163 00:18:14,040 --> 00:18:15,405 How is it there? 164 00:18:17,000 --> 00:18:18,161 You'll see. 165 00:18:20,160 --> 00:18:21,764 Can we swim in it? 166 00:18:22,360 --> 00:18:23,600 I guess so. 167 00:18:25,320 --> 00:18:28,085 Is it big? - You'll see. 168 00:18:38,960 --> 00:18:40,291 What the hell is that?! 169 00:18:45,800 --> 00:18:48,041 Ah, it's Satan. He sings at night. 170 00:18:49,200 --> 00:18:51,168 Your cat's also a musician? 171 00:18:52,400 --> 00:18:54,846 No, only when he's looking for a girlfriend. 172 00:18:58,280 --> 00:19:00,328 Do you hear me sing? 173 00:19:04,680 --> 00:19:06,523 Go on, go, scram! 174 00:20:58,720 --> 00:21:00,165 Salami or cheese? 175 00:21:01,200 --> 00:21:02,087 Yeah. 176 00:21:05,040 --> 00:21:06,769 Salami or cheese? 177 00:21:07,800 --> 00:21:08,847 OK. 178 00:21:09,760 --> 00:21:10,682 Bloody... 179 00:21:17,880 --> 00:21:20,201 Listen, I'm off to work... 180 00:21:20,960 --> 00:21:23,850 When school's out and I'm not there just wait, OK? 181 00:21:24,000 --> 00:21:25,240 OK. See you later. 182 00:21:38,720 --> 00:21:41,041 Satan, you look after the house, OK? 183 00:22:09,720 --> 00:22:10,642 Hello. 184 00:22:10,920 --> 00:22:11,921 What? 185 00:22:12,320 --> 00:22:14,322 I can come in? - It's too late. 186 00:22:15,960 --> 00:22:18,850 But can I come in? - No. Impossible. 187 00:22:19,840 --> 00:22:21,729 Come on, please. - No. 188 00:22:21,840 --> 00:22:24,241 You have to bring a parent or go back home. 189 00:22:24,400 --> 00:22:28,405 But my dad is at work. - I'm sorry. Nothing I can do. 190 00:22:28,480 --> 00:22:30,448 Can't I come in? - No. 191 00:22:31,000 --> 00:22:31,922 Sorry. 192 00:22:33,360 --> 00:22:34,521 - I can't? - No. 193 00:23:25,880 --> 00:23:27,370 Hey, what's up? 194 00:23:28,640 --> 00:23:30,290 Eating my sandwich. 195 00:23:30,760 --> 00:23:34,481 José Ramón, how is he? - Good... kind of. 196 00:23:34,920 --> 00:23:37,605 Say, what went on with your mother back then? 197 00:23:38,040 --> 00:23:41,487 You know her, Juan. She puts her nose in everything. 198 00:23:42,240 --> 00:23:46,564 She clashed with Marisa, got too involved with the kid... 199 00:23:47,120 --> 00:23:48,884 Until Marisa... It was her kid... 200 00:23:50,160 --> 00:23:54,085 She blew up. And it got really messy. 201 00:23:55,520 --> 00:23:58,569 Difficult character she's got. - Sure. The two just hit it head on. 202 00:23:58,880 --> 00:24:01,042 Yeah. - Got really messy. 203 00:24:02,200 --> 00:24:05,921 But let me tell you... All this is only a question of time. 204 00:24:06,160 --> 00:24:10,290 Sure, but... She should learn to respect people more. 205 00:24:10,400 --> 00:24:14,200 Now she's trying but... with all my problems, just imagine. 206 00:24:17,400 --> 00:24:20,449 How does the boy feel about how his mother died? 207 00:24:21,240 --> 00:24:23,004 The kid doesn't know anything yet. 208 00:24:25,120 --> 00:24:28,010 I can't tell him. I just can't. 209 00:25:03,480 --> 00:25:04,845 Got a light? 210 00:25:05,920 --> 00:25:06,842 No. 211 00:25:37,440 --> 00:25:39,761 And no ice-skating magazine this time, right? 212 00:26:36,720 --> 00:26:37,881 Hold it, gaffer. 213 00:26:47,320 --> 00:26:48,446 How is it? 214 00:26:48,720 --> 00:26:51,246 What? - The magazine. 215 00:26:52,080 --> 00:26:55,368 Yeah, not bad. But next time get a football magazine, please. 216 00:26:56,400 --> 00:26:57,208 OK. 217 00:27:17,120 --> 00:27:18,645 Going out for a while. 218 00:27:22,080 --> 00:27:23,002 OK. 219 00:27:34,000 --> 00:27:37,163 Bang, bang! Just threw me on the ground. 220 00:27:39,000 --> 00:27:40,729 That's where the bone shot out, there. 221 00:27:41,160 --> 00:27:45,404 He just tossed me up in the air. It was a dumb thing to do, but I did it. 222 00:27:45,600 --> 00:27:48,809 So you're a bullfighter? - No, I just like bullfighting. 223 00:27:56,680 --> 00:27:59,809 Hi José Ramón, can you put dad on the phone? 224 00:28:03,240 --> 00:28:04,207 Of course. 225 00:28:05,920 --> 00:28:08,924 Tell me darling, where did he go? - Don't know. 226 00:28:10,440 --> 00:28:12,169 So you're alone, have you eaten? 227 00:28:12,400 --> 00:28:13,640 Yes, I did. 228 00:28:16,320 --> 00:28:17,606 Some food. 229 00:28:18,480 --> 00:28:20,289 Well, don't open the door to anyone. 230 00:28:20,760 --> 00:28:22,410 And go to bed, sweetie. 231 00:28:25,440 --> 00:28:27,522 OK. Good night, darling. 232 00:28:33,360 --> 00:28:35,761 What's the matter, gran? - Nothing, kid, nothing. 233 00:28:40,880 --> 00:28:43,645 I'll have another glass, I need to relax. 234 00:28:43,760 --> 00:28:46,889 The work on the fields, it drives me crazy. 235 00:28:47,200 --> 00:28:48,565 The tomatoes, the peppers... 236 00:28:49,080 --> 00:28:51,481 I've got cattle, too. 237 00:28:52,240 --> 00:28:55,687 Horses, pigs, poultry... 238 00:28:56,400 --> 00:28:58,164 and a cow, too. 239 00:28:59,880 --> 00:29:02,167 To help with my pension, because... 240 00:29:03,880 --> 00:29:06,087 ...retirement isn't what I expected. 241 00:29:07,440 --> 00:29:08,202 Why? 242 00:29:09,200 --> 00:29:11,168 Because they invented Viagra. 243 00:29:13,560 --> 00:29:15,289 Viagra? - Yeah, Viagra. 244 00:29:24,720 --> 00:29:26,563 How long till Christmas? 245 00:29:26,760 --> 00:29:29,650 Christmas?!... A long, long time! 246 00:29:29,920 --> 00:29:31,126 Look at my cake, mum. 247 00:29:34,520 --> 00:29:36,010 It looks great! 248 00:29:37,320 --> 00:29:39,163 Wanna go to the lake this weekend? 249 00:29:41,600 --> 00:29:42,840 There's a lake? 250 00:29:54,800 --> 00:29:56,689 Dad's coming back, you know. 251 00:29:58,200 --> 00:30:00,202 What, he's coming with you? - Yeah. 252 00:30:16,600 --> 00:30:18,523 You better let me cook. 253 00:30:26,360 --> 00:30:27,691 Look at my cake, mum. 254 00:30:36,440 --> 00:30:38,761 It looks great. 255 00:30:39,240 --> 00:30:42,050 Dad, I've got to tell you something. 256 00:30:50,640 --> 00:30:51,607 Dad! 257 00:30:52,600 --> 00:30:54,648 Dad, aren't we going to the lake? 258 00:30:55,400 --> 00:30:56,686 What do you want? 259 00:30:58,000 --> 00:31:00,002 Aren't we going to the lake? - Which lake? 260 00:31:00,240 --> 00:31:02,288 The lake you told me about. 261 00:31:05,680 --> 00:31:08,843 Yeah, OK... OK, get dressed. I'm coming. 262 00:31:08,960 --> 00:31:10,371 OK! 263 00:31:23,080 --> 00:31:25,003 Can we play in the park? 264 00:31:27,000 --> 00:31:27,728 What? 265 00:31:27,960 --> 00:31:30,042 Can we play in the park now? 266 00:31:30,920 --> 00:31:33,685 Maybe later, OK? - OK. 267 00:31:39,200 --> 00:31:42,966 Daddy, why do dogs always pee on trees? 268 00:31:44,640 --> 00:31:48,690 Well, it's their way to... speak, to communicate. 269 00:31:51,240 --> 00:31:53,083 Good thing we got a phone at home. 270 00:32:00,880 --> 00:32:02,166 Still a long way to go? 271 00:32:03,520 --> 00:32:07,241 Why don't we go by car? - You see a car around here? 272 00:32:08,520 --> 00:32:10,602 But we had one before, didn't we? 273 00:32:12,240 --> 00:32:13,969 Well, we don't have one anymore. 274 00:32:14,880 --> 00:32:17,360 I doubt I'll be driving again in my lifetime. 275 00:32:44,960 --> 00:32:46,530 Well, it's not too bad, is it? 276 00:32:49,320 --> 00:32:51,004 Christ, this has changed a bit. 277 00:32:58,840 --> 00:33:00,490 Whatever. Let's go! 278 00:33:26,320 --> 00:33:30,006 Come on, let's go swim! - No way! The water's dirty. 279 00:34:11,240 --> 00:34:13,322 Must have been nice before, right? 280 00:34:20,000 --> 00:34:22,651 Remember when we'd go to the river, with dried bread... 281 00:34:24,720 --> 00:34:26,006 with mum. 282 00:35:19,640 --> 00:35:21,608 You used to come here with mum? 283 00:35:27,160 --> 00:35:28,969 You've got to spoil everything, don't you? 284 00:35:31,400 --> 00:35:33,050 You're here, right? Don't like it? 285 00:35:33,280 --> 00:35:35,521 Yes, but... What did I say, dad? 286 00:35:35,680 --> 00:35:36,761 We're going! 287 00:35:38,560 --> 00:35:41,086 Sorry dad, but... - Let's go! 288 00:36:02,560 --> 00:36:04,005 Let's see, kid... 289 00:36:07,440 --> 00:36:11,001 You can't just, well... say things, whenever you... 290 00:36:11,920 --> 00:36:15,129 You understand, right? In this world, you just can't... 291 00:36:16,280 --> 00:36:19,204 The things on our minds, we can't just let out... 292 00:36:22,640 --> 00:36:25,803 You know what I'm trying to say? - Yes, yes. 293 00:36:26,040 --> 00:36:29,362 And you... OK, well. Good. Let's go. 294 00:36:46,400 --> 00:36:47,287 Satan! 295 00:36:49,640 --> 00:36:50,721 Confess! 296 00:36:52,360 --> 00:36:53,850 I know what you've done! 297 00:36:55,320 --> 00:36:58,722 If you admit it, I won't tell dad, OK? 298 00:37:02,680 --> 00:37:04,205 I have no choice then... 299 00:37:12,080 --> 00:37:14,128 I'm very disappointed by you. 300 00:37:16,760 --> 00:37:19,286 I'm taking you to the police station. 301 00:37:20,400 --> 00:37:22,084 To prison, Satan! 302 00:37:22,480 --> 00:37:24,084 What the hell are you doing, kid?! 303 00:37:28,800 --> 00:37:31,121 Dad. Satan is no saint. 304 00:37:33,320 --> 00:37:34,401 And you've got crabs! 305 00:37:36,400 --> 00:37:38,721 You never stop scratching down there! 306 00:37:38,920 --> 00:37:41,526 Picking your nose, scratching your balls... 307 00:37:41,880 --> 00:37:43,450 Who the hell educated you?! 308 00:37:57,720 --> 00:37:59,051 What are you doing? 309 00:37:59,880 --> 00:38:01,644 Looking for bugs. 310 00:38:07,560 --> 00:38:09,005 What's your name? 311 00:38:10,000 --> 00:38:10,967 Jesus. 312 00:38:13,160 --> 00:38:14,127 Jesus? 313 00:38:15,200 --> 00:38:17,043 But that's a boy's name, no? 314 00:38:18,160 --> 00:38:21,369 Not that one, dummy, the other one. - The other one? 315 00:38:52,640 --> 00:38:55,803 Gonna be long? - As long as it takes. 316 00:38:58,400 --> 00:38:59,970 Dad, where are your shoes? 317 00:39:01,160 --> 00:39:03,561 What do I know? I'm wearing them I guess! 318 00:39:13,320 --> 00:39:14,845 Say, did you study television? 319 00:39:15,320 --> 00:39:18,244 Sure. At the University of Television. 320 00:39:20,080 --> 00:39:25,291 I don't get it. Did you study programming or TV set fixing? 321 00:39:27,880 --> 00:39:30,884 When will you fix it? - Now! Will you shut up? 322 00:39:32,560 --> 00:39:34,324 No, seriously. You're going to fix that? 323 00:39:34,480 --> 00:39:37,848 Yes, will you shut the fuck up. You're making me tense. 324 00:39:38,120 --> 00:39:40,691 Yeah, but I'm bored. - Well,jump in the bath. 325 00:39:44,080 --> 00:39:45,684 Dad, where are your shoes? 326 00:39:49,680 --> 00:39:51,125 Dad, your shoes?! 327 00:40:11,920 --> 00:40:13,331 What's wrong with you?! 328 00:40:25,200 --> 00:40:26,964 I'll show you the mobile. 329 00:40:29,240 --> 00:40:32,289 It's a pretty good one. We could easily get 100 euros for it. 330 00:40:59,400 --> 00:41:01,289 Hello! - Hello, José Ramón. 331 00:41:02,560 --> 00:41:04,767 A kiss, darling. What's up, how are things? 332 00:41:04,960 --> 00:41:06,689 You go out on the street like that? 333 00:41:06,840 --> 00:41:08,604 What? - Have you seen yourself? 334 00:41:10,840 --> 00:41:12,365 Are you OK? - Yeah. 335 00:41:12,960 --> 00:41:14,689 And how's dad? - Fine. 336 00:41:14,760 --> 00:41:15,921 Yes? 337 00:41:17,440 --> 00:41:19,841 How can you go out looking like that, boy? 338 00:41:21,080 --> 00:41:23,845 It's just a little stained. - A little stained...? 339 00:41:24,640 --> 00:41:27,325 Bring me your clothes to wash this afternoon, OK? 340 00:41:27,640 --> 00:41:30,086 What is your dad thinking...? And how's school? 341 00:41:30,440 --> 00:41:32,488 As always. - Good. 342 00:41:33,480 --> 00:41:36,211 Don't go out looking like that again, alright? A kiss. 343 00:41:37,360 --> 00:41:39,806 See you this afternoon. - Bye. 344 00:42:36,680 --> 00:42:37,727 Sit down, OK? 345 00:42:47,560 --> 00:42:48,891 Why don't you sit down? 346 00:42:56,080 --> 00:42:58,606 There are some really, really gross people around. 347 00:43:00,560 --> 00:43:01,846 I've known some people... 348 00:43:02,680 --> 00:43:06,651 some really gross people. They never shower... 349 00:43:08,360 --> 00:43:10,488 Don't wash their faces in the morning... 350 00:43:10,840 --> 00:43:12,604 Never change clothes... 351 00:43:13,120 --> 00:43:14,849 Wash up only once a week... 352 00:43:17,160 --> 00:43:20,050 Do you know any really, really gross people? 353 00:43:21,200 --> 00:43:21,962 No. 354 00:43:24,560 --> 00:43:25,288 Yeah. 355 00:43:27,080 --> 00:43:28,127 No, not really. 356 00:43:28,240 --> 00:43:30,288 I even know people, imagine this... 357 00:43:30,880 --> 00:43:33,281 Even with a toilet, they'd pee in the sink. 358 00:43:40,800 --> 00:43:43,644 I didn't do that. - And a liar to boot... 359 00:43:45,600 --> 00:43:47,204 Why should I lie? 360 00:43:47,360 --> 00:43:50,489 I don't know... Maybe you don't want grandma to know. 361 00:43:52,000 --> 00:43:52,808 Why? 362 00:43:54,040 --> 00:43:54,927 Maybe... 363 00:43:55,560 --> 00:43:59,690 you missed the toilet when peeing, and grandma would shout at you. 364 00:43:59,960 --> 00:44:04,409 And you thought: I'll pee in the sink, so I won't miss. 365 00:44:05,000 --> 00:44:06,001 Right? 366 00:44:13,880 --> 00:44:16,770 I know...! You did it as well, didn't you? 367 00:44:18,760 --> 00:44:22,651 I'm late for work already, got to go. You clear up. 368 00:44:23,720 --> 00:44:27,281 On a Sunday? - Yep, I also work Sundays, kid. 369 00:45:04,240 --> 00:45:05,685 José Ramón, sit down. 370 00:45:18,360 --> 00:45:19,771 Look at this carefully. 371 00:45:21,640 --> 00:45:23,051 Does it ring a bell? 372 00:45:28,160 --> 00:45:31,243 Don't give me that surprised look! Do you recognize it? 373 00:45:33,160 --> 00:45:34,605 Are you sure? 374 00:45:41,840 --> 00:45:44,491 That's not what your friend Dani tells me. 375 00:45:46,000 --> 00:45:47,729 What? - You stole the mobile. 376 00:45:49,960 --> 00:45:51,371 And gave it to him. 377 00:45:53,840 --> 00:45:55,126 Is that so? 378 00:45:56,440 --> 00:45:58,363 Don't give me that face. Is it true?! 379 00:46:02,600 --> 00:46:04,364 I also know about the magazines. 380 00:46:07,400 --> 00:46:10,643 In this school we don't tolerate that kind of behaviour. 381 00:46:12,240 --> 00:46:14,163 You know that, don't you? 382 00:46:15,760 --> 00:46:19,970 Dani is a trustworthy boy. I know his family. 383 00:46:22,240 --> 00:46:23,890 And I also know your family. 384 00:46:28,800 --> 00:46:31,849 You are not leaving this office until you admit it. 385 00:46:32,120 --> 00:46:33,849 Do you understand? 386 00:46:36,160 --> 00:46:38,481 So, what then? Dani is a liar? 387 00:46:41,320 --> 00:46:43,766 Answer me: Dani's lying? 388 00:46:50,120 --> 00:46:51,167 Then? 389 00:48:02,040 --> 00:48:04,441 You want to help me? - OK. 390 00:48:06,120 --> 00:48:08,691 No, you really want to help me? 391 00:48:09,680 --> 00:48:10,602 Yes. 392 00:48:11,120 --> 00:48:13,930 Then next time you steal, go and do it in another village! 393 00:48:14,080 --> 00:48:17,846 This one's too small, and I got enough trouble as it is. 394 00:48:20,280 --> 00:48:21,884 Do YOU get me? 395 00:48:22,480 --> 00:48:24,960 I have enough trouble without your headmistress 396 00:48:25,080 --> 00:48:28,243 phoning me, getting on my back! 397 00:48:29,480 --> 00:48:30,970 You're bother enough as it is. 398 00:48:36,720 --> 00:48:40,122 At least... six months left. 399 00:49:00,520 --> 00:49:03,888 Marisa, don't dare open that door! - Go to hell, coward! 400 00:49:04,080 --> 00:49:05,969 You're calling me a coward? 401 00:49:23,400 --> 00:49:27,883 Andrés, what are you doing here? - Just walking around. It's been a while. 402 00:49:28,040 --> 00:49:30,611 Changed a lot, hasn't it? 403 00:49:30,840 --> 00:49:33,650 No, not really. - Well, it's been a while. 404 00:49:33,760 --> 00:49:37,128 A few years have passed, and to me it's changed. 405 00:49:37,720 --> 00:49:39,768 Yeah? - What are you doing here? 406 00:49:39,920 --> 00:49:41,763 Going out to shop. Then I saw you. 407 00:49:42,120 --> 00:49:46,284 I didn't even realize. I saw the bench here in the shade... 408 00:49:46,480 --> 00:49:48,244 A walk... in front of the house? 409 00:49:48,440 --> 00:49:52,923 I didn't even realize. It's all so changed. 410 00:49:53,320 --> 00:49:56,369 Just sitting resting, yeah? - Yep. 411 00:49:57,000 --> 00:49:59,207 The headmistress phoned me, Andres. 412 00:50:00,000 --> 00:50:03,447 For Christ's sake... Wasn't it enough for her to talk to me? 413 00:50:03,600 --> 00:50:06,683 I have no idea how the kid got involved in this. 414 00:50:06,840 --> 00:50:08,922 People just like to brag, that's all. 415 00:50:09,040 --> 00:50:10,929 Can you believe it, stealing a mobile phone? 416 00:50:11,120 --> 00:50:14,681 When he knows I'd buy him one, if he asked. 417 00:50:15,000 --> 00:50:17,924 He's just a kid. It's just the headmistress... 418 00:50:18,080 --> 00:50:20,401 She likes to gossip, that's all. 419 00:50:20,560 --> 00:50:24,087 Yeah, but I raised that kid. - I'm so sick of these village people. 420 00:51:07,560 --> 00:51:08,891 What do you want? 421 00:51:14,040 --> 00:51:15,929 I got the magazine you wanted. 422 00:51:24,560 --> 00:51:26,449 Better find yourself a girlfriend. 423 00:51:41,600 --> 00:51:44,570 I know the kid's complicated, of course... 424 00:51:45,880 --> 00:51:48,850 Complicated? You're telling me about 'complicated'?! 425 00:51:49,680 --> 00:51:51,284 Kid's complicated, you're complicated... 426 00:51:51,520 --> 00:51:55,605 I dunno, I've tried everything, but it all turns out wrong. 427 00:51:56,400 --> 00:51:58,767 You don't know, you don't know... 428 00:52:01,240 --> 00:52:03,402 Why don't you get him a present? 429 00:52:03,520 --> 00:52:06,763 A present... What would I get him, mum? 430 00:52:06,960 --> 00:52:09,088 A gift, Andrés, its a good idea. 431 00:52:09,240 --> 00:52:11,447 Instead of telling him that you love him! 432 00:52:11,560 --> 00:52:13,244 For God's sake, mother... 433 00:52:29,640 --> 00:52:33,361 So we'll leave on Friday then? - Dad, will this do as the lucky charm? 434 00:52:34,040 --> 00:52:37,010 Yeah, that's great, whatever. 435 00:52:44,160 --> 00:52:45,889 - Hi. - Hi, dad. 436 00:52:48,800 --> 00:52:50,131 Hi Satan. 437 00:52:56,600 --> 00:52:58,648 How are you? - Good. 438 00:53:03,320 --> 00:53:05,163 I think there's something for you on the table. 439 00:53:06,640 --> 00:53:09,325 For me? - Yeah, for you. Go see. 440 00:53:29,320 --> 00:53:30,367 Dad. 441 00:53:54,960 --> 00:53:56,962 How are they? - Really nice. 442 00:53:57,080 --> 00:53:59,924 They're nice, huh? - Yeah, I really like them. 443 00:54:10,040 --> 00:54:13,123 Just don't be ruining them within two days. 444 00:54:13,480 --> 00:54:15,881 Can I go out, dad? - Of course. 445 00:55:31,760 --> 00:55:33,091 Nice shoes! 446 00:55:35,040 --> 00:55:36,610 You like them? - Yeah! 447 00:55:36,800 --> 00:55:38,245 What a cute kid. 448 00:55:40,840 --> 00:55:42,888 Vicky, keep on cleaning! 449 00:55:56,560 --> 00:55:58,608 Tell me, what's up? - Nothing. 450 00:55:59,200 --> 00:56:00,884 You want some water? - OK. 451 00:56:03,120 --> 00:56:06,124 You want a bottle? Want me to open it? 452 00:56:10,160 --> 00:56:12,891 What's your name? - Me? José Ramón. 453 00:56:14,040 --> 00:56:15,963 Is your dad also called José Ramón? 454 00:56:16,240 --> 00:56:16,968 No. 455 00:56:17,200 --> 00:56:18,850 Or Juan Ramón, what was it? 456 00:56:19,440 --> 00:56:21,283 I'm José Ramón. - And your dad also? 457 00:56:21,440 --> 00:56:23,568 No, my dad's called Andrés. - Andrés. 458 00:56:24,480 --> 00:56:27,882 Where does he work? - At the station. 459 00:56:28,240 --> 00:56:30,129 The train station? - Yes. 460 00:56:33,520 --> 00:56:34,851 And your mum? 461 00:56:35,360 --> 00:56:38,091 Well, her name was Marisa. - Marisa? 462 00:56:38,720 --> 00:56:40,529 Her name was...? - Yes. 463 00:56:40,840 --> 00:56:42,808 You don't have a mum anymore? - Not anymore. 464 00:56:42,960 --> 00:56:43,643 No? 465 00:57:08,720 --> 00:57:10,245 What a shame. 466 00:57:17,760 --> 00:57:19,967 Yeah sure, quite a shame! 467 00:57:20,120 --> 00:57:22,441 No, not that, dummy... this. 468 00:57:31,200 --> 00:57:32,770 It committed suicide. 469 00:57:37,160 --> 00:57:38,969 It was probably unhappy. 470 00:57:45,280 --> 00:57:46,247 And you? 471 00:57:54,800 --> 00:57:56,768 Hello to the two Marias! 472 00:57:57,560 --> 00:57:59,210 Up to the usual! 473 00:58:05,040 --> 00:58:06,644 - Feel this one. - Yeah. I like this one. 474 00:58:07,120 --> 00:58:09,691 In this heat one should only eat cool things... 475 00:58:09,800 --> 00:58:12,849 watermelons, gazpacho, tomatoes... 476 00:58:15,360 --> 00:58:17,044 Talking of the heat... 477 00:58:17,400 --> 00:58:21,371 If you knew what happened to me! Listen, this one's really good. 478 00:58:22,520 --> 00:58:26,127 My son called me because he couldn't use a suppository on the kid! 479 00:58:27,240 --> 00:58:29,242 Really, isn't that just... 480 00:58:29,560 --> 00:58:33,167 Men. You know how they are... They're just like that. 481 00:58:38,440 --> 00:58:40,886 I think, I'll take this one. - Yeah, me too. 482 00:59:12,840 --> 00:59:14,604 It's a bloody obsession with you! 483 00:59:14,720 --> 00:59:18,930 You're obsessed with fucking potatoes, the kitchen and cooking...! 484 00:59:20,520 --> 00:59:21,965 Go screw yourself. 485 00:59:22,400 --> 00:59:24,846 Watch your mouth or I'll knock it sideways! 486 00:59:32,640 --> 00:59:36,440 I'm sick of your mother! - Marisa, will you just shut up for once! 487 00:59:37,360 --> 00:59:39,886 What?! Me shut up?! You speak to me like that again... 488 00:59:40,320 --> 00:59:42,243 I'm gone! I'll leave you! 489 00:59:43,120 --> 00:59:44,565 I'm scared shitless! 490 00:59:44,800 --> 00:59:47,849 Go to hell, go now! - I just might do that! 491 00:59:53,640 --> 00:59:54,527 Satan? 492 00:59:56,200 --> 00:59:57,201 Satan? 493 01:00:11,520 --> 01:00:12,362 Dad. 494 01:00:14,000 --> 01:00:15,445 Have you seen the cat? 495 01:00:15,640 --> 01:00:17,005 No, I haven't seen it. 496 01:00:18,440 --> 01:00:20,647 Probably out there looking for girlfriends. 497 01:00:25,800 --> 01:00:28,406 You haven't seen him? - No, I haven't seen it. 498 01:00:33,080 --> 01:00:34,206 Satan? 499 01:00:52,960 --> 01:00:54,371 Satan, forgive me. 500 01:00:57,680 --> 01:01:00,968 Sorry, have you seen a black cat? - No, son. 501 01:01:05,240 --> 01:01:06,446 Kitty, kitty... 502 01:01:25,560 --> 01:01:26,527 Satan? 503 01:01:32,320 --> 01:01:34,482 Kitty... Kitty...! 504 01:01:46,200 --> 01:01:48,726 Have you seen a black cat around here? 505 01:01:59,600 --> 01:02:00,840 Oh Shit. 506 01:02:54,560 --> 01:02:56,483 Your nose is bleeding. 507 01:02:58,640 --> 01:02:59,766 I know. 508 01:03:02,240 --> 01:03:03,890 Well, wash it, OK? 509 01:03:10,080 --> 01:03:12,321 I always leave it running a bit. 510 01:03:15,840 --> 01:03:16,887 And why? 511 01:03:24,920 --> 01:03:27,127 It makes me feel cleaner. 512 01:05:02,600 --> 01:05:04,602 Hi! - Hi. 513 01:05:05,880 --> 01:05:08,929 How are you? - Good. And you? 514 01:05:09,320 --> 01:05:10,321 Me too. 515 01:05:17,800 --> 01:05:21,043 Don't you have any friends? - Sure, his name is Dani. 516 01:05:24,240 --> 01:05:27,210 Need help? - No thanks, it's all done. 517 01:05:27,360 --> 01:05:29,886 I always helped my mum in the kitchen. 518 01:05:31,160 --> 01:05:32,047 Yeah? 519 01:05:33,600 --> 01:05:34,806 Look at that, mum... 520 01:05:41,000 --> 01:05:42,240 Well, there you go. 521 01:05:43,120 --> 01:05:44,042 What? 522 01:05:45,280 --> 01:05:48,807 How long till tea-time? - Already passed. 523 01:05:49,080 --> 01:05:50,730 Already? - Sure. 524 01:05:50,800 --> 01:05:53,121 What time is it? - Almost eight. 525 01:05:53,960 --> 01:05:55,962 See you later. - Bye. 526 01:06:23,560 --> 01:06:25,767 Hi son, look what I bring you. 527 01:06:25,920 --> 01:06:27,251 What? 528 01:06:27,720 --> 01:06:30,883 The kid's clothes. He brought them over the other day. 529 01:06:32,720 --> 01:06:35,610 I saw him in the street, if you'd seen the state of him. 530 01:06:38,360 --> 01:06:41,409 Now you got it all nice and clean. Got anything more to wash? 531 01:06:41,560 --> 01:06:43,244 No, just put them in his room. 532 01:06:43,680 --> 01:06:46,763 Got anything to iron? - No, it's all done. 533 01:06:47,280 --> 01:06:50,523 Nothing to wash or anything? - No, nothing. Everything's fine. 534 01:06:50,880 --> 01:06:51,847 Nothing? 535 01:06:52,160 --> 01:06:53,241 Nothing. 536 01:06:56,840 --> 01:06:58,285 I'll put it away. 537 01:06:59,040 --> 01:07:03,125 They let you out?! Is my son's life worth so little?! 538 01:07:03,520 --> 01:07:05,488 Killer, killer! 539 01:07:05,720 --> 01:07:06,528 This can't be... 540 01:07:06,800 --> 01:07:09,201 Go away, where no one can see you! 541 01:07:12,680 --> 01:07:14,808 You took him away from me! 542 01:07:14,960 --> 01:07:16,485 Calm down, woman. 543 01:07:16,720 --> 01:07:19,564 He's a killer! Make your son leave. 544 01:07:20,320 --> 01:07:23,449 I can't see him anymore! - Don't say such things. 545 01:07:23,560 --> 01:07:27,724 I can't see my son anymore. But I have to see your son everyday! 546 01:07:35,800 --> 01:07:39,646 You don't know how it feels... Your son is here, but I don't have mine! 547 01:07:39,880 --> 01:07:42,360 But it wasn't his fault! - Make him leave, for God's sake! 548 01:07:42,640 --> 01:07:44,085 Where should he go?! 549 01:07:46,560 --> 01:07:48,642 Why doesn't your son die?! 550 01:07:48,880 --> 01:07:51,201 Why isn't he dead instead of mine?! 551 01:07:56,440 --> 01:07:57,805 Dad, who is this? 552 01:08:02,640 --> 01:08:05,644 Don't you understand?! It wasn't his fault! 553 01:08:05,920 --> 01:08:07,809 Leave him alone, for Christ's sake! 554 01:08:08,720 --> 01:08:10,609 You don't know what it's like...! 555 01:08:22,280 --> 01:08:23,281 Hi. 556 01:08:23,800 --> 01:08:24,722 Hi. 557 01:08:25,320 --> 01:08:27,004 I can't speak to you now. 558 01:08:27,400 --> 01:08:29,084 No? - No. OK? 559 01:08:32,120 --> 01:08:33,087 OK. 560 01:08:57,480 --> 01:08:58,447 Hi. 561 01:09:07,400 --> 01:09:08,561 What's wrong? 562 01:10:33,000 --> 01:10:35,731 Go pick up the cat's plate. It's no use anymore. 563 01:10:44,560 --> 01:10:46,244 Pick it up yourself. 564 01:10:47,080 --> 01:10:48,889 That's why you killed him. 565 01:11:47,520 --> 01:11:48,931 I've got to go. 566 01:11:49,520 --> 01:11:52,171 You're going to the market? Bring me a kilo of minced... 567 01:11:52,400 --> 01:11:54,448 I'm leaving the village, mum. 568 01:11:54,760 --> 01:11:57,491 I can't cope with the kid anymore. This isn't working. 569 01:12:00,480 --> 01:12:02,482 I know you had good intentions... 570 01:12:02,720 --> 01:12:06,884 but I really don't know how you thought it could ever work. 571 01:12:07,440 --> 01:12:09,169 I can't cope with him anymore. 572 01:12:11,840 --> 01:12:14,446 You have no patience. - It's not that, mum. 573 01:12:15,800 --> 01:12:17,529 Well, what is it then? 574 01:12:17,680 --> 01:12:20,809 I just can't... After these last two months... 575 01:12:23,160 --> 01:12:24,605 After these last two months, what? 576 01:12:25,600 --> 01:12:28,171 Why are you even asking? Don't you know? 577 01:12:29,160 --> 01:12:31,891 How hard it is to live with someone who took away what you loved most? 578 01:12:32,000 --> 01:12:34,606 And on top of it all, never talks of anything else? 579 01:12:35,520 --> 01:12:37,249 It wasn't only his fault, was it? 580 01:12:37,520 --> 01:12:40,126 I know damn it. It makes it worse. 581 01:12:40,600 --> 01:12:43,524 Everyone is forgiven. Everyone is forgiven. 582 01:12:44,920 --> 01:12:48,208 'Forgive'...? What, you've become a priest now? 583 01:12:48,840 --> 01:12:50,046 Forgive! 584 01:12:50,880 --> 01:12:53,770 You talk to me of forgiveness? - Look, I'm not justifying myself. 585 01:12:54,720 --> 01:12:56,290 The kid's place is not with me. 586 01:12:56,400 --> 01:12:59,165 In fact, I don't belong here. This village is not my place. 587 01:13:01,320 --> 01:13:03,891 No. Your place is not in this village. 588 01:13:04,080 --> 01:13:08,802 Your place is in the north. Living alone, with the ghost of your wife. 589 01:13:08,960 --> 01:13:13,682 Where you can pray each morning. Pray on her tomb, bring her flowers. 590 01:13:14,560 --> 01:13:16,847 'The southerner mourning his blond wife'. 591 01:13:17,360 --> 01:13:18,885 His dead blonde. 592 01:13:24,400 --> 01:13:26,129 Anyway, what are you telling me? 593 01:13:26,400 --> 01:13:28,164 That you keep the kid. 594 01:13:37,840 --> 01:13:39,763 That I should keep the kid? 595 01:13:40,480 --> 01:13:41,561 Of course. 596 01:13:55,560 --> 01:13:57,608 Four years wasn't enough? 597 01:13:58,840 --> 01:14:03,084 Four years of caring for him like a nurse. Caring for a broken hearted child? 598 01:14:03,840 --> 01:14:08,004 Caring for a boy clutching desperately to the only person he really loves: 599 01:14:08,320 --> 01:14:10,448 His father. An idealized father. 600 01:14:10,600 --> 01:14:12,284 And an absent one at that. 601 01:14:12,680 --> 01:14:15,286 Without any support, not for him, you, or me. 602 01:14:16,360 --> 01:14:19,011 In a village where they see me as the mother of evil? 603 01:14:19,400 --> 01:14:23,803 Where I have to wear a smile everyday, one that weighs a hundred kilos? 604 01:14:24,880 --> 01:14:28,885 Caring for a child, cut to the deepest..., 605 01:14:29,960 --> 01:14:34,443 because his father rejected him in the only visit in jail in four years! 606 01:14:34,520 --> 01:14:35,726 I told you not to bring him! 607 01:14:35,880 --> 01:14:38,770 Who are you to know what's best for anyone?! 608 01:14:40,120 --> 01:14:41,963 When he visited you in prison... 609 01:14:42,720 --> 01:14:44,882 Poor kid, only ten years old... 610 01:14:45,480 --> 01:14:48,450 Full of hope. And dead with fear. 611 01:14:49,160 --> 01:14:51,845 And you rejected him, right in front of him. 612 01:14:55,080 --> 01:14:56,366 You know what? 613 01:14:56,800 --> 01:15:00,441 You left me with a ghost child, a dead child, Andrés. 614 01:15:02,400 --> 01:15:05,688 You don't get it, do you? You haven't seen him in these four years. 615 01:15:05,800 --> 01:15:07,245 But I have! 616 01:15:07,680 --> 01:15:10,126 Don't you realize that no one speaks to your child? 617 01:15:10,280 --> 01:15:11,964 Only animals speak to him. 618 01:15:12,200 --> 01:15:15,409 I let him keep that damned cat out of pity, do you understand? 619 01:15:15,880 --> 01:15:17,484 He has no one. 620 01:15:23,280 --> 01:15:26,170 Not because of the accident or the jail, but because of you! 621 01:15:27,480 --> 01:15:29,721 You're an egoist of the worst kind. 622 01:15:29,880 --> 01:15:33,601 One who rejects all responsibility, even that for his own son! 623 01:15:34,120 --> 01:15:38,170 And now you want me to keep him, so you can mourn over a dead blonde?! 624 01:15:38,280 --> 01:15:40,851 You're going too far! - No, you're going to far! 625 01:15:42,200 --> 01:15:45,010 You and your wife rejected my help when the kid was born. 626 01:15:45,160 --> 01:15:47,970 You rejected your son when he visited you in jail. 627 01:15:48,160 --> 01:15:51,642 And now you're rejecting your responsibility for your own son?! 628 01:15:51,760 --> 01:15:55,162 And you want me to keep him, the mother of a drunk killer. 629 01:15:55,720 --> 01:15:58,564 Walking the streets again with a distraught child?! 630 01:15:59,240 --> 01:16:03,211 You're a despicable man! - Right, keep on bashing! 631 01:16:03,520 --> 01:16:06,842 Think you're the only one in pain?! You're a disgrace! 632 01:16:06,960 --> 01:16:09,770 Go on, push me harder, now that I'm drowning! 633 01:16:10,000 --> 01:16:12,685 Hit me on the head, it's the only thing left to do! 634 01:16:17,320 --> 01:16:18,367 No. 635 01:16:19,280 --> 01:16:20,805 I won't say anything more. 636 01:16:22,800 --> 01:16:27,249 You lost your strength along with Marisa. Now you have to justify yourself. 637 01:16:27,600 --> 01:16:30,365 You can't just hide behind her anymore. 638 01:16:32,600 --> 01:16:35,809 I'll only tell you this: You're keeping your child. 639 01:16:36,200 --> 01:16:39,921 Do what the hell you want, but don't count on me. 640 01:16:40,320 --> 01:16:43,688 You keep your kid, and face up to your responsibilities like any other. 641 01:16:45,000 --> 01:16:48,721 And you know where the door is, so you know how to get out of here. 642 01:17:10,680 --> 01:17:12,842 Ooh, party-time? Let me check your breath. 643 01:17:13,280 --> 01:17:16,329 You've already sunk half a bottle, I see. - And you, coming straight from work? 644 01:17:16,560 --> 01:17:19,245 Another glass? - Yeah, sure, whatever. 645 01:17:19,680 --> 01:17:21,728 Let go. Lay off me! 646 01:17:22,640 --> 01:17:25,883 I've had a hard day's work, baby. - Well, if you weren't so drunk... 647 01:17:28,840 --> 01:17:32,049 Hey, you know my cousin Pepe, the one with the fields? 648 01:17:32,760 --> 01:17:36,526 He's getting married in two weeks. - Anyone's marrying this guy?! 649 01:17:37,280 --> 01:17:40,443 I don't get it, either, he's always been such a retard. 650 01:17:41,960 --> 01:17:44,850 Well, we've got to go. - To the wedding? 651 01:17:45,040 --> 01:17:47,168 Yeah, my mother wants all three of us there. 652 01:17:48,640 --> 01:17:49,846 No, please... 653 01:17:50,160 --> 01:17:54,449 Yes, tomorrow we'll go and buy you a new dress. 654 01:17:54,640 --> 01:17:56,961 My dream is one with pompoms on it. 655 01:17:57,200 --> 01:18:01,046 No, I've already seen one for you, it's a fluorescent neoprene... 656 01:18:01,560 --> 01:18:04,370 We'll go as deep-sea divers. You know, with flippers like that. 657 01:18:04,560 --> 01:18:07,291 No, even better: we'll go as monkeys. 658 01:18:09,240 --> 01:18:10,287 Marisa. 659 01:18:13,160 --> 01:18:14,491 Have some water. 660 01:18:15,080 --> 01:18:16,445 Marisa, bloody hell... 661 01:18:22,280 --> 01:18:24,248 Here... Have some water... 662 01:18:24,880 --> 01:18:26,564 Marisa, you're frightening me! 663 01:19:03,120 --> 01:19:04,531 Leave that alone. 664 01:19:08,640 --> 01:19:10,404 Will you leave the drawer alone?! 665 01:19:11,960 --> 01:19:12,961 Stop that. 666 01:19:19,840 --> 01:19:21,683 I'm gonna cook. - No. 667 01:19:22,120 --> 01:19:23,645 I'm gonna cook. - No, I said. 668 01:19:24,040 --> 01:19:25,201 I say yes. 669 01:19:25,400 --> 01:19:28,290 Leave that damn thing alone. You'll spoil it, or hurt yourself... 670 01:19:29,440 --> 01:19:32,011 And why can't I? Mum always let me cook! 671 01:19:32,160 --> 01:19:34,731 You and your mother! Leave her the fuck alone! 672 01:19:35,040 --> 01:19:37,805 Just go and piss off, I've had enough of it. 673 01:19:38,040 --> 01:19:39,849 Why you're always like that when I mention mum? 674 01:19:40,080 --> 01:19:41,969 Because! Get out, once and for all. 675 01:19:42,080 --> 01:19:43,889 Go to your granny, and leave me alone! 676 01:19:44,120 --> 01:19:45,087 Go! 677 01:20:30,080 --> 01:20:31,923 I like beans best. 678 01:20:34,000 --> 01:20:35,764 How long till Christmas? 679 01:20:36,520 --> 01:20:40,366 Ages yet! At least... six months from now. 680 01:20:40,760 --> 01:20:43,889 Can I still make a Christmas cake? - Sure. 681 01:20:45,400 --> 01:20:47,846 But for a Christmas cake one needs a little lucky charm. 682 01:20:51,680 --> 01:20:53,045 So, we'll leave on Friday... 683 01:20:53,280 --> 01:20:56,170 Dad, will this do, for a lucky charm? 684 01:20:56,720 --> 01:20:58,961 Yeah, whatever, that's great. 685 01:21:02,000 --> 01:21:04,287 Look, here's my cake, mum. - Oh yes? 686 01:21:05,360 --> 01:21:09,001 Very nice. Now we only have to fry and eat them. 687 01:21:19,880 --> 01:21:21,325 Another bug has died. 688 01:21:27,160 --> 01:21:29,242 What's up with you? You stalking me?! 689 01:21:32,720 --> 01:21:34,768 Many bugs die every day, you know? 690 01:21:43,800 --> 01:21:45,211 You know how many? 691 01:21:49,440 --> 01:21:50,965 More than twenty-five. 692 01:21:54,280 --> 01:21:58,171 This bug died because he had no friends. 693 01:22:01,080 --> 01:22:02,764 Because he was a weird bug. 694 01:22:05,560 --> 01:22:07,210 Nobody spoke to him. 695 01:22:38,720 --> 01:22:40,643 You're the weird one here! 696 01:23:17,760 --> 01:23:20,843 Hi. You're back early. - Yeah. 697 01:23:21,360 --> 01:23:23,567 Did you get bored? - I dunno. 698 01:23:28,880 --> 01:23:30,882 How was your day? - Good. 699 01:23:31,080 --> 01:23:32,525 Good? - Yes. 700 01:23:32,800 --> 01:23:33,847 Great. 701 01:23:36,440 --> 01:23:37,885 You're hungry? 702 01:23:38,960 --> 01:23:41,611 Now you mention it... Yeah, I'll eat something. 703 01:23:42,040 --> 01:23:44,361 Wait, I'll prepare something for you. 704 01:23:51,200 --> 01:23:53,851 Wow, damn, we should pay you for this. 705 01:23:54,000 --> 01:23:55,764 Here's for the great cook that you are. 706 01:23:58,280 --> 01:24:00,009 By the way, you did right with Dani. 707 01:24:00,360 --> 01:24:03,170 He is the one who lost himself a good friend. 708 01:24:03,520 --> 01:24:04,442 Yes. 709 01:24:07,800 --> 01:24:09,768 Hey dad... Look... 710 01:24:10,160 --> 01:24:15,121 You see, I really like the shoes that you gave me, but... 711 01:24:16,040 --> 01:24:17,929 They're kind of too small. 712 01:24:19,160 --> 01:24:20,685 Why didn't you tell me before? 713 01:24:22,640 --> 01:24:25,086 We'll go and change them. - Now?! 714 01:24:25,200 --> 01:24:27,248 Yes, right now, of course. 715 01:24:27,720 --> 01:24:31,167 Dad, I have to tell you something important... 716 01:24:31,320 --> 01:24:32,128 Yes? 717 01:24:36,040 --> 01:24:37,280 Can I come in? 718 01:24:38,920 --> 01:24:41,651 Now look... Don't you ever get it?! 719 01:24:41,880 --> 01:24:43,370 But I have to tell you something... 720 01:24:43,600 --> 01:24:45,045 Get lost! Once and for all. 721 01:24:45,160 --> 01:24:48,050 Go stay with your granny, I can't cope with you anymore. 722 01:24:49,680 --> 01:24:52,445 But I've got to... - I'm spent, I'm broken! 723 01:24:52,560 --> 01:24:54,483 I can't have you anymore, go! 724 01:24:55,120 --> 01:24:56,690 Go back to prison! 725 01:25:02,600 --> 01:25:03,487 José Ramón! 726 01:25:34,800 --> 01:25:35,608 Dad? 727 01:25:39,800 --> 01:25:40,528 Dad? 728 01:26:32,240 --> 01:26:33,605 Sit down, kid. 729 01:26:51,360 --> 01:26:55,160 I can't keep silent about it anymore. - Dad, I've got to tell you something. 730 01:26:57,400 --> 01:27:00,688 Look, what happened to mum... 731 01:27:02,400 --> 01:27:08,009 Something happened then... Something that shouldn't have happened. 732 01:27:08,120 --> 01:27:09,770 Dad, I've got to tell you something. 733 01:27:10,280 --> 01:27:12,521 I know you were small, you didn't realize... 734 01:27:13,520 --> 01:27:14,681 What happened was... 735 01:27:16,480 --> 01:27:18,050 And... I... 736 01:27:21,360 --> 01:27:23,966 Dad, sorry about mum. 737 01:27:28,800 --> 01:27:31,929 Dad, I'm so sorry for killing mum. 738 01:27:34,680 --> 01:27:36,444 Please forgive me. 739 01:27:44,640 --> 01:27:46,449 Who the hell told you that? 740 01:27:49,880 --> 01:27:53,566 Grandma was talking about it to a friend of hers. 741 01:28:08,080 --> 01:28:09,844 Since when have you known? 742 01:28:12,400 --> 01:28:13,925 I was ten. 743 01:28:17,640 --> 01:28:19,483 You've known it for two years? 744 01:28:27,200 --> 01:28:29,248 Why didn't you say anything? 745 01:28:30,440 --> 01:28:32,966 I wanted to, but I didn't know how. 746 01:28:42,560 --> 01:28:43,368 Oh God... 747 01:28:55,080 --> 01:28:57,242 Is that why you always wanted to help me cook? 748 01:29:21,560 --> 01:29:23,722 Do you realize how you've suffered? 749 01:29:30,640 --> 01:29:33,371 Have you any idea of how much you've suffered? 750 01:30:07,360 --> 01:30:10,443 Say, will you make me something to eat? 751 01:30:10,920 --> 01:30:13,082 Will you, right now? - OK. 752 01:30:13,320 --> 01:30:14,207 OK? 753 01:30:19,040 --> 01:30:21,725 Come on. - Now? 754 01:30:22,240 --> 01:30:24,846 Now. And all night, if we must. 755 01:30:25,320 --> 01:30:29,530 What should I make? - Whatever you want, it'll be great. 756 01:30:45,640 --> 01:30:46,926 Enjoy. 757 01:30:50,480 --> 01:30:51,970 Did it come out OK? 758 01:30:58,400 --> 01:30:59,447 No. 759 01:31:02,640 --> 01:31:04,768 Go call grandma to help us with this. 760 01:31:04,880 --> 01:31:06,041 Right. 761 01:31:06,720 --> 01:31:09,883 Hi Gran, you wanna come over? 762 01:31:11,360 --> 01:31:12,646 Yeah, now. 763 01:31:12,880 --> 01:31:14,928 Let's leave her some, no? 764 01:31:22,240 --> 01:31:23,810 Easy, easy... 765 01:38:22,240 --> 01:38:23,810 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt1500140 Brecha (2009) English.srt FPS: 25.000 With special thanks to: "sagitta46" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+57035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.